All language subtitles for سریال محبوس عشق قسمت 18 (The Prisoner of Love 2025) با زیرنویس فارسی

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 کانال تلگرام: phoenixx331@ 2 00:00:33,260 --> 00:00:39,220 =محبوس عشق= 3 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 =قسمت 18= 4 00:00:55,650 --> 00:00:56,880 واقعا بهم 5 00:00:57,010 --> 00:00:58,600 داروی تقویتی دادی 6 00:00:58,890 --> 00:01:00,770 و هنوز منکر میشی که دلت پیشمه؟ 7 00:01:06,500 --> 00:01:08,210 فقط میخواستم 8 00:01:08,420 --> 00:01:09,569 حد و حدودت 9 00:01:09,570 --> 00:01:11,210 رو بشناسی 10 00:01:14,290 --> 00:01:16,080 بیا ببینیم کی نمیتونه اون یکی رو ول کنه 11 00:01:16,420 --> 00:01:18,560 این که 12 00:01:18,900 --> 00:01:20,160 تو نمیتونی ولم کنی 13 00:01:20,570 --> 00:01:21,970 یا برعکسه 14 00:01:27,010 --> 00:01:29,490 اینکه یه شب رو باهام بگذرونی چیزی از ارزشات کم نمیکنه 15 00:01:31,210 --> 00:01:32,970 بی طاقتی نکن ژنرال چن 16 00:01:38,700 --> 00:01:41,050 از این حس 17 00:01:41,090 --> 00:01:42,890 هرم و برودت لذت میبری؟ 18 00:01:44,260 --> 00:01:46,160 حتی از یه شب پر شور هم بهتره 19 00:01:47,290 --> 00:01:49,160 یادته چطور مجبورم کردی 20 00:01:49,420 --> 00:01:51,080 تو قفس زیر آفتاب تابستون 21 00:01:51,170 --> 00:01:53,330 عذاب بکشم؟ 22 00:01:54,730 --> 00:01:57,250 درست عین بچگیات کینه به دل میگیری 23 00:01:59,570 --> 00:02:01,139 و خودت هم هنوز عین همون موقعی 24 00:02:01,140 --> 00:02:03,330 همیشه رقیب شکست خوردمی 25 00:02:03,570 --> 00:02:04,890 حالا که اینطوره 26 00:02:05,140 --> 00:02:06,059 چرا نمیذاری 27 00:02:06,060 --> 00:02:07,800 همینجا یخ بزنم و بمیرم؟ 28 00:02:10,450 --> 00:02:13,120 حالا داری 29 00:02:13,420 --> 00:02:14,490 همون رنجی که 30 00:02:15,010 --> 00:02:16,490 قبلا بهم تحمیل کردی 31 00:02:16,820 --> 00:02:19,240 رو میکشی 32 00:02:30,610 --> 00:02:31,890 عجیبه 33 00:02:32,330 --> 00:02:33,219 بانو شیائو 34 00:02:33,220 --> 00:02:34,859 این همه شکنجه ات کرد 35 00:02:34,860 --> 00:02:36,009 اونوقت جای بدتر شدن وضعت 36 00:02:36,010 --> 00:02:37,360 جسمت واقعا بهبود پیدا کرده 37 00:02:37,570 --> 00:02:39,560 شاید علامت آخر قبل از پا دراودنم باشه 38 00:02:39,980 --> 00:02:41,419 نباید همچین حرفی بگی 39 00:02:41,420 --> 00:02:43,080 نظر کرده ای 40 00:02:43,490 --> 00:02:45,520 بعضی وقتا مصیبت تبدیل به اقبال میشه 41 00:02:46,610 --> 00:02:47,890 اما 42 00:02:48,290 --> 00:02:49,890 مگه بانو نینگ یون 43 00:02:50,380 --> 00:02:51,570 طبابت میدونه؟ 44 00:02:54,610 --> 00:02:55,520 نه 45 00:03:12,610 --> 00:03:14,099 خیلی زود باید برم 46 00:03:14,100 --> 00:03:15,570 اسبم رو حاضر کن 47 00:03:23,890 --> 00:03:25,600 نینگ یون اوضاع رو برات سخت نمیکنه 48 00:03:25,600 --> 00:03:26,210 به محض اینکه رفتم 49 00:03:26,260 --> 00:03:27,890 یه راه فرار پیدا کن 50 00:03:32,290 --> 00:03:34,490 کجا به سلامتی ژنرال چن؟ 51 00:03:40,260 --> 00:03:41,010 بسه 52 00:03:42,940 --> 00:03:44,050 بانو نینگ یون 53 00:03:44,450 --> 00:03:45,680 زبون به دهان بگیر 54 00:03:46,330 --> 00:03:48,210 مردک میخواست فرار کنه 55 00:03:48,570 --> 00:03:49,570 اگه 56 00:03:49,660 --> 00:03:50,840 آماده نبودن 57 00:03:50,980 --> 00:03:52,379 بدون هیچ نشونی 58 00:03:52,380 --> 00:03:53,640 غیبش میزد 59 00:03:53,980 --> 00:03:55,979 برگ برنده امونه 60 00:03:55,980 --> 00:03:57,290 حیفه که بکشیمش 61 00:04:06,490 --> 00:04:08,450 یه ژنرال مرده 62 00:04:08,570 --> 00:04:09,699 چه فایده ای برامون داره؟ 63 00:04:09,700 --> 00:04:10,379 ارشد 64 00:04:10,380 --> 00:04:12,819 قرار بود تو چن جنوبی تو مقبره سلطنتی دفنش کنن 65 00:04:12,820 --> 00:04:14,730 معلومه خیلی دمش رو تو بشقاب میذارن 66 00:04:18,660 --> 00:04:21,600 نمیخواد با این حرفا گولم بزنی 67 00:04:22,370 --> 00:04:23,659 مگه 68 00:04:23,660 --> 00:04:24,979 خودت 69 00:04:24,980 --> 00:04:26,370 بکشینش 70 00:04:26,420 --> 00:04:27,419 وگرنه 71 00:04:27,420 --> 00:04:29,450 خاندان شیائو خیانت کردی 72 00:04:29,490 --> 00:04:30,459 خاندان شیائو 73 00:04:30,460 --> 00:04:31,419 هیچوقت به 74 00:04:31,420 --> 00:04:33,010 یه خائن وفادار نمیمونن 75 00:04:35,930 --> 00:04:36,890 بسه 76 00:04:37,980 --> 00:04:39,040 شورش میکنین؟ 77 00:04:39,460 --> 00:04:41,890 عقل از کله اتون پریده چطور به بانو نینگ یون بی احترامی میکنین؟ 78 00:04:42,100 --> 00:04:43,249 فقط به بانویی 79 00:04:43,250 --> 00:04:44,960 که هنوز به اصول پایبنده وفادارم 80 00:04:44,980 --> 00:04:46,370 مگه چیه؟ 81 00:04:46,540 --> 00:04:47,370 درسته 82 00:04:47,660 --> 00:04:49,720 حالا که به خاندان خیانت کرده 83 00:04:50,020 --> 00:04:51,770 خوب ماهم هیچ رحم و مروتی بهش نشون نمیدیم 84 00:04:52,730 --> 00:04:54,450 دست هرکس بهش بخوره 85 00:04:54,780 --> 00:04:56,579 باید به شمشیرم جوابگو باشه 86 00:04:56,580 --> 00:04:57,640 یون زه 87 00:05:12,355 --> 00:05:13,855 با دستای خودش 88 00:05:14,340 --> 00:05:15,930 این حرفا رو روی شونه ام حک کرد 89 00:05:19,290 --> 00:05:21,280 بعد اون همه تحقیری که بهم تحمیل کرده 90 00:05:21,280 --> 00:05:22,840 مگه میشه بذارم به این راحتی بمیره؟ 91 00:05:31,050 --> 00:05:36,250 باید قبل اینکه بمیره ذره ذره رنجی که کشیدم رو بچشه 92 00:05:48,170 --> 00:05:49,249 بانو نینگ یون 93 00:05:49,250 --> 00:05:51,480 چرا مرددی؟ 94 00:05:54,100 --> 00:05:55,960 دنبال فرصت مناسب میگردم 95 00:06:07,370 --> 00:06:10,010 میخوام رنجی بدتر از مرگ رو تجربه کنه 96 00:06:12,340 --> 00:06:13,400 خیلی خوب 97 00:06:14,130 --> 00:06:15,450 حالا که اینطوره 98 00:06:15,730 --> 00:06:16,419 همین یه بار 99 00:06:16,420 --> 00:06:18,080 بهت اعتماد میکنم 100 00:06:18,460 --> 00:06:19,250 بریم 101 00:06:37,130 --> 00:06:38,570 همش یه جراحت ساده است 102 00:06:39,170 --> 00:06:40,450 نمیخواد نگرانم باشی 103 00:06:41,220 --> 00:06:42,570 چطور همچین جای زخمی 104 00:06:42,730 --> 00:06:44,130 روی ترقوه ات افتاده؟ 105 00:06:46,020 --> 00:06:47,840 (برده) همش به لطف خودت نیست؟ 106 00:06:48,690 --> 00:06:49,570 من؟ 107 00:06:52,810 --> 00:06:54,010 اون موقع 108 00:06:54,370 --> 00:06:57,010 به اشتباه متهم به توطئه علیه حکومت شدم 109 00:06:57,340 --> 00:06:59,200 به بهونه فرار گیرم انداختی 110 00:06:59,200 --> 00:07:00,760 و به شدت مجازات شدم 111 00:07:00,760 --> 00:07:03,280 و مجبورم کردی اعتراف کنم خائنم 112 00:07:03,900 --> 00:07:05,690 تا رقیبت رو از میدون به در کنی 113 00:07:05,900 --> 00:07:07,930 تظاهر نکن حافظه ات رو از دست دادی 114 00:07:08,930 --> 00:07:10,099 هیچی از این چیزا 115 00:07:10,100 --> 00:07:11,690 رو یادم نمیاد 116 00:07:14,900 --> 00:07:16,890 به خاطر خاندانت همچین کاری کردی 117 00:07:17,170 --> 00:07:18,450 سرزنشت نمیکنم 118 00:07:21,490 --> 00:07:23,640 اما چرا با احساساتم بازی کردی؟ 119 00:07:23,780 --> 00:07:25,520 چرا از مثلا عشقت بهم برای 120 00:07:25,520 --> 00:07:27,080 رسیدن به همچین هدف نفرت انگیزی استفاده کردی؟ 121 00:07:28,730 --> 00:07:31,249 همچین کاری نکردم اصلا چیزی یادم نمیاد 122 00:07:31,250 --> 00:07:35,640 اصلا فکرش رو نمیکردم نخوای به اشتباهت اعتراف کنی 123 00:07:39,130 --> 00:07:41,040 مسموم شدم 124 00:07:41,660 --> 00:07:42,859 تنها علاجی که داشتم 125 00:07:42,860 --> 00:07:44,770 قرص هزاران برف بود 126 00:07:45,540 --> 00:07:47,330 برای همین ازت خواستمش 127 00:07:48,460 --> 00:07:49,640 اما 128 00:07:49,860 --> 00:07:51,130 خودت خوردیش 129 00:07:51,660 --> 00:07:53,690 و مدعی شدی برای تقویت جسمت لازمش داشتی 130 00:07:54,900 --> 00:07:56,010 چاره ای نداشتم 131 00:07:56,460 --> 00:07:58,010 جز اینکه به استادم متکی باشم 132 00:07:58,220 --> 00:08:02,520 سم کامل از جسمم پاک نشد و پاهام رو فلج کرد 133 00:08:03,860 --> 00:08:05,520 به نظرم 134 00:08:05,930 --> 00:08:08,010 خیلی وقته همه چیز فراموشت شده 135 00:08:08,730 --> 00:08:10,280 چطور ممکنه؟ 136 00:08:11,420 --> 00:08:12,640 واقعا هیچی یادم نیست 137 00:08:12,640 --> 00:08:14,960 حتی یادم نمیاد قرص هزاران برف رو ازم خواسته باشی 138 00:08:14,960 --> 00:08:16,130 اصلا هیچی نمیدونم 139 00:08:16,730 --> 00:08:18,210 دیگه هیچ کدومشون مهم نیستن 140 00:08:21,100 --> 00:08:22,370 شیائو نینگ یون 141 00:08:23,220 --> 00:08:25,480 تو و من دیگه هیچوقت گذرمون بهم نمیفته 142 00:08:25,980 --> 00:08:27,080 میخواد با عشق باشه 143 00:08:27,100 --> 00:08:28,250 یا با نفرت 144 00:08:30,340 --> 00:08:31,720 از حالا به بعد 145 00:08:33,370 --> 00:08:35,360 فقط باهم غریبه ایم 146 00:08:36,410 --> 00:08:37,650 دیگه کاری بهم نداریم 147 00:08:48,820 --> 00:08:49,480 بانو شیائو 148 00:08:49,980 --> 00:08:50,840 میخواستین ببینینم؟ 149 00:08:52,300 --> 00:08:53,570 شو یون زه 150 00:08:54,860 --> 00:08:56,080 یادته 151 00:08:56,530 --> 00:08:57,690 کی بهت دستور داد 152 00:08:58,100 --> 00:09:00,570 چن فنگ شو رو بگیری؟ 153 00:09:01,060 --> 00:09:01,930 ژنرال دستور داد 154 00:09:02,340 --> 00:09:04,050 که باید چن فنگ شو رو که میخواست فرار کنه 155 00:09:04,060 --> 00:09:06,219 دستگیر کنیم 156 00:09:06,220 --> 00:09:08,690 گفت یه دست‌نوشته ازتون به دستش رسیده 157 00:09:09,220 --> 00:09:10,600 غیرممکنه 158 00:09:11,530 --> 00:09:13,240 تو هم باورت شد؟ 159 00:09:13,370 --> 00:09:14,299 اما اصلا 160 00:09:14,300 --> 00:09:15,720 همچین دستوری ندادم 161 00:09:16,340 --> 00:09:17,240 فقط 162 00:09:17,460 --> 00:09:18,720 یه معاون ژنرال بودم 163 00:09:18,980 --> 00:09:20,120 هیچی نمیدونستم 164 00:09:20,370 --> 00:09:21,530 اما 165 00:09:22,572 --> 00:09:24,246 به نظرم راست اومد 166 00:09:25,060 --> 00:09:26,179 (عجیب نیست که چن فنگ شو) 167 00:09:26,180 --> 00:09:27,690 (تا این حد ازم بیزاره) 168 00:09:28,100 --> 00:09:30,170 (اما اون موقع هیچ کاری نکردم) 169 00:09:30,890 --> 00:09:32,760 (حتما یکی این وسط موش دونده) 170 00:09:34,370 --> 00:09:35,600 شو یون زه 171 00:09:36,180 --> 00:09:37,129 چه بلایی 172 00:09:37,130 --> 00:09:38,609 سر ملازم خاندان شیائو 173 00:09:38,610 --> 00:09:40,000 چو شیو اومد؟ 174 00:09:40,220 --> 00:09:42,480 چو شیو بعد از سقوط خاندان شیائو 175 00:09:43,250 --> 00:09:44,299 غیبش زد 176 00:09:44,300 --> 00:09:45,129 میدونستم 177 00:09:45,130 --> 00:09:46,360 ای خائن 178 00:09:46,460 --> 00:09:48,729 حتی اگه در گذشته کمی هم سو تفاهم پیش اومده باشه 179 00:09:48,730 --> 00:09:50,330 الان برای تغییر اوضاع خیلی دیرشده 180 00:09:50,610 --> 00:09:52,680 الان دیگه امپراتور نان چن حمایت ژنرال رو از دست داده 181 00:09:52,680 --> 00:09:55,489 الان بهترین وقته که وارد عمل بشیم و امپراتور رو مجبور به کناره گیری کنیم 182 00:09:55,490 --> 00:09:57,240 نباید بذارین احساسات شخصی مانعتون بشه 183 00:09:57,240 --> 00:10:00,819 خفه شو اعضای خاندان چشمشون رو روی وضعیت بستن 184 00:10:00,820 --> 00:10:02,409 اما تو هم همین رو میگی؟ 185 00:10:02,410 --> 00:10:04,360 امپراتور نان چن حمایت مردم رو داره 186 00:10:04,770 --> 00:10:06,299 با قدرت فعلیمون 187 00:10:06,300 --> 00:10:07,939 هیچ اقبالی برای انتقام گرفتن نداریم 188 00:10:07,940 --> 00:10:08,880 بانو شیائو 189 00:10:09,180 --> 00:10:10,650 واقعا قبولش میکنین؟ 190 00:10:11,370 --> 00:10:13,120 باید همچین جنگ خونینی رو 191 00:10:13,650 --> 00:10:15,480 فقط برای تسویه کردن کینه امون راه بندازیم؟ 192 00:10:16,180 --> 00:10:18,080 باید اعضای خاندانمون 193 00:10:18,220 --> 00:10:20,409 رو فقط به خاطر انتقام 194 00:10:20,410 --> 00:10:22,840 تو همچین رنج و عذابی بندازیم؟ 195 00:10:23,370 --> 00:10:24,530 کاراتون همین 196 00:10:25,130 --> 00:10:27,369 چندتا وفاداری که برای خاندان شیائو مونده رو هم ناامید میکنه 197 00:10:27,370 --> 00:10:28,450 برو پی کارت 198 00:10:28,820 --> 00:10:29,529 بانو شیائو 199 00:10:29,530 --> 00:10:30,570 الان تنها نگرانیم 200 00:10:30,860 --> 00:10:32,290 پیدا کردن چو شیوئه 201 00:10:32,410 --> 00:10:34,290 که همه این ماجراها رو شروع کرده 202 00:10:34,490 --> 00:10:35,699 ...ازتون میخوام تجدید نظر 203 00:10:35,700 --> 00:10:37,609 بعدا درمورد انتقام حرف میزنیم 204 00:10:37,610 --> 00:10:38,600 برو 205 00:10:41,340 --> 00:10:43,360 (همشون به خاطر انتقام کور شدن) 206 00:10:43,650 --> 00:10:46,000 (دیگه نباید بذارم چن فنگ شو اینجا بمونه) 207 00:10:46,490 --> 00:10:48,080 (مهم نیست چی میشه) 208 00:10:48,340 --> 00:10:49,810 (حتما میکشنش) 209 00:10:54,340 --> 00:10:57,480 بابت اینکه کارام به خاطر ژنرال چن باعث توهین شده از همه عذرمیخوام 210 00:10:57,490 --> 00:10:58,810 ازتون میخوام درکم کنین 211 00:10:59,300 --> 00:11:00,059 در این قضیه 212 00:11:00,060 --> 00:11:02,579 اعتمادمون بهتون رو از دست ندادیم 213 00:11:02,580 --> 00:11:03,409 فقط میخوایم بدونیم 214 00:11:03,410 --> 00:11:06,170 میخواین باهاش چیکار کنین؟ 215 00:11:07,460 --> 00:11:09,650 به محض اینکه همه چیز حل و فصل شد 216 00:11:09,940 --> 00:11:12,530 با مثله شدن اعدامش میکنم 217 00:11:12,610 --> 00:11:13,729 - عالیه - عالیه 218 00:11:13,730 --> 00:11:15,120 بانو نینگ یون عاقله 219 00:11:15,220 --> 00:11:16,880 - بانو نینگ یون عاقله - بیاین 220 00:11:17,060 --> 00:11:18,210 - به سلامتی - به سلامتی 221 00:11:24,730 --> 00:11:25,729 این نوشیدنی 222 00:11:25,730 --> 00:11:27,210 ...چقدر قویه 223 00:11:52,610 --> 00:11:53,600 چن فنگ شو 224 00:12:03,650 --> 00:12:04,810 گفتی 225 00:12:05,770 --> 00:12:07,330 از حالا به بعد 226 00:12:07,580 --> 00:12:09,720 فقط میخوای مثل غریبه ها باشیم 227 00:12:11,180 --> 00:12:12,690 خواسته ات رو برآورده میکنم 228 00:12:15,980 --> 00:12:17,050 ممنون 229 00:12:17,700 --> 00:12:19,050 امیدوارم دیگه 230 00:12:19,820 --> 00:12:20,930 هیچوقت هم رو نبینیم 231 00:12:28,130 --> 00:12:29,050 (برو) 232 00:12:30,250 --> 00:12:32,210 (و دیگه برنگرد) 17777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.