All language subtitles for سریال محبوس عشق قسمت 17 (The Prisoner of Love 2025) با زیرنویس فارسی
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
کانال تلگرام: phoenixx331@
2
00:00:33,260 --> 00:00:39,220
=محبوس عشق=
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
=قسمت 17=
4
00:00:45,870 --> 00:00:47,250
چن فنگ شو
5
00:00:49,070 --> 00:00:50,420
میدونستم
6
00:00:50,430 --> 00:00:51,899
ژنرال حقه باز
7
00:00:51,900 --> 00:00:53,250
به اسونیا نمیمیره
8
00:00:58,470 --> 00:00:59,970
...موهات
9
00:01:05,300 --> 00:01:06,370
بانو شیائو
10
00:01:06,510 --> 00:01:07,980
نگرانم شدی؟
11
00:01:09,350 --> 00:01:10,090
...من
12
00:01:13,070 --> 00:01:14,269
همینطوری پرسیدم
13
00:01:14,270 --> 00:01:15,900
چون بهم
14
00:01:16,100 --> 00:01:17,299
اهمیت دادی
15
00:01:17,300 --> 00:01:18,450
شیائو نینگ یون
16
00:01:19,180 --> 00:01:20,869
فکر نمیکنی که چون هنوز دوستت دارم
17
00:01:20,870 --> 00:01:22,530
نجاتت دادم که هان؟
18
00:01:25,460 --> 00:01:27,700
شو یون زه طبیب رو اسیر کرد
19
00:01:27,870 --> 00:01:29,620
فقط به خاطر درمانش
20
00:01:29,660 --> 00:01:31,290
اتفاقی برگشتم
21
00:01:31,460 --> 00:01:33,010
فکر کردی کی هستی؟
22
00:01:35,990 --> 00:01:37,140
درسته
23
00:01:38,630 --> 00:01:40,370
به هرحال من بودم که
24
00:01:41,100 --> 00:01:42,570
ضربه نهایی رو بهت زدم
25
00:01:44,150 --> 00:01:45,780
خوشحالم یادته
26
00:01:46,220 --> 00:01:47,370
ما دوتا تو این دنیا
27
00:01:47,710 --> 00:01:49,810
فقط دشمن همدیگه ایم
28
00:01:50,150 --> 00:01:52,099
خوب چرا وقتی کور بودم
29
00:01:52,100 --> 00:01:53,260
نکشتیم؟
30
00:01:55,100 --> 00:01:56,370
چون بازی کردن باهات خیلی
31
00:01:56,430 --> 00:01:58,730
سرگرم کننده تر از همینطور کشتنته
32
00:01:59,580 --> 00:02:02,260
حتی لازم نبود حرفای دلنشین بزنم
33
00:02:02,460 --> 00:02:04,570
فقط چند روزی کنارت موندم
34
00:02:05,020 --> 00:02:07,180
و حالا نیمه شب دنبالم آواره کوه و جنگل شدی
35
00:02:07,990 --> 00:02:09,410
خیلی بدبختی
36
00:02:30,830 --> 00:02:32,060
چن فنگ شو
37
00:02:32,460 --> 00:02:33,810
حالا که میخوای بمیری
38
00:02:34,180 --> 00:02:36,180
نمیذارم بهش برسی
39
00:02:46,060 --> 00:02:47,220
بانو شیائو
40
00:02:47,430 --> 00:02:49,059
جسم ژنرال چن داره از هم میپاشه
41
00:02:49,060 --> 00:02:51,059
اندام داخلیش رو به نابودیه
42
00:02:51,060 --> 00:02:53,109
دیگه تهدیدی براتون نیست
43
00:02:53,110 --> 00:02:54,650
لازم نیست اینجا بمونین
44
00:02:56,150 --> 00:02:57,339
چرا انقدر
45
00:02:57,340 --> 00:02:58,780
ضعیفه؟
46
00:02:59,180 --> 00:03:00,970
به خاطر خودتونه
47
00:03:01,550 --> 00:03:02,389
من؟
48
00:03:02,390 --> 00:03:03,229
چی میگی؟
49
00:03:03,230 --> 00:03:04,300
منظورت چیه؟
50
00:03:06,340 --> 00:03:07,499
شاید به خاطر
51
00:03:07,500 --> 00:03:09,130
خوردن داروی جعل مرگ باشه
52
00:03:09,740 --> 00:03:14,669
- چرا مرگش رو جعل کرده؟
- تصمیم خود ژنرال چن بود
53
00:03:14,670 --> 00:03:16,580
به عنوان زیردست دستوراتش رو زیرسوال نمیبرم
54
00:03:17,020 --> 00:03:18,739
فقط امیدوارم دوتایی
55
00:03:18,740 --> 00:03:19,989
آروم کنار هم بمونین
56
00:03:19,990 --> 00:03:21,370
و روی بهبودتون متمرکز بشین
57
00:03:21,830 --> 00:03:22,900
طبیب
58
00:03:22,990 --> 00:03:24,220
طبیب
59
00:03:43,110 --> 00:03:44,740
بفرمایین
60
00:03:46,740 --> 00:03:48,459
اینم دارو
61
00:03:48,460 --> 00:03:49,499
بانو شیائو
62
00:03:49,500 --> 00:03:50,779
هنوز کامل خوب نشدین
63
00:03:50,780 --> 00:03:52,020
باید داروتون رو بخورین
64
00:03:52,830 --> 00:03:53,850
طبیب
65
00:03:56,110 --> 00:03:57,109
چن فنگ شو
66
00:03:57,110 --> 00:03:58,970
کرمای سرخ رو پرورش داده؟
67
00:04:00,710 --> 00:04:02,149
قبلا که گفتمتون
68
00:04:02,150 --> 00:04:03,620
نه
69
00:04:03,870 --> 00:04:05,930
این کتاب رو خودت دستم دادی
70
00:04:05,990 --> 00:04:07,019
توش نوشته
71
00:04:07,020 --> 00:04:08,429
اونایی که کرم سرخ رو
72
00:04:08,430 --> 00:04:09,619
پرورش میدن
73
00:04:09,620 --> 00:04:10,970
نارسایی کلی اندام میگیرن
74
00:04:11,110 --> 00:04:12,930
خیلی شبیه حرف دیروزته
75
00:04:14,110 --> 00:04:15,499
حتی اگه صدبار دیگه هم ازم بپرسین
76
00:04:15,500 --> 00:04:16,820
باز جوابم همونه
77
00:04:17,590 --> 00:04:18,410
نه
78
00:04:18,470 --> 00:04:19,499
حرف نمیزنی دیگه؟
79
00:04:19,500 --> 00:04:20,290
خیلی خوب
80
00:04:21,300 --> 00:04:22,530
از خودش میپرسم
81
00:04:29,670 --> 00:04:31,290
بهم گفتی بدبختم
82
00:04:32,740 --> 00:04:34,580
اما بدبخت واقعی خودتی
83
00:04:35,740 --> 00:04:37,610
اگه اشتباه نکرده باشم
84
00:04:39,180 --> 00:04:40,650
اونی که کرما رو پرورش داده
85
00:04:41,030 --> 00:04:42,410
خودتی
86
00:04:45,550 --> 00:04:46,970
حرف فریب و گول زدن که وسط میاد
87
00:04:47,060 --> 00:04:49,050
هیچکس به گرد پات هم نمیرسه بانو شیائو
88
00:04:49,620 --> 00:04:51,490
یا مطیع باش یا تنبیه میشی
89
00:04:53,910 --> 00:04:56,260
یه بار تو عمارت شیائو دستگیر و شکنجه شدی
90
00:04:56,790 --> 00:04:58,290
حتما درمورد
91
00:04:58,550 --> 00:05:00,029
شکنجه موم شنیدی
92
00:05:00,030 --> 00:05:01,410
مگه نه؟
93
00:05:02,740 --> 00:05:04,020
لباسش در بیارین
94
00:05:05,430 --> 00:05:06,469
نباید همچین کاری کنین
95
00:05:06,470 --> 00:05:07,410
نباید
96
00:05:23,620 --> 00:05:25,020
بازم حرف نمیزنی؟
97
00:05:27,260 --> 00:05:28,020
حرفی
98
00:05:28,620 --> 00:05:29,850
ندارم بزنم
99
00:05:35,230 --> 00:05:37,610
بذار ببینیم تا کی طاقت میاری
100
00:05:46,140 --> 00:05:47,730
ده تا شمع برام بیارین
101
00:05:53,230 --> 00:05:54,220
دوتا کرمن
102
00:05:54,300 --> 00:05:56,379
بهش بگو اولین کرم رو برای نجات جونش بخوره
103
00:05:56,380 --> 00:05:57,909
به محض اینکه پرورش کرم سرخ رو تکمیل کردم
104
00:05:57,910 --> 00:05:59,640
دومی رو به خوردش بده تا سمش کامل درمان بشه
105
00:06:00,670 --> 00:06:01,850
عقلت رو از دست دادی؟
106
00:06:02,130 --> 00:06:03,600
همین تازگی داروی جعل مرگ خوردی
107
00:06:03,600 --> 00:06:05,499
نمیدونی چرا موهات سفید شدن؟
108
00:06:05,500 --> 00:06:08,460
و حالا میخوای از خونت برای پرورش کرم سرخ استفاده کنی تا جونش رو نجات بدی آخه چرا؟
109
00:06:08,620 --> 00:06:09,820
حالا فهمیدم
110
00:06:10,470 --> 00:06:11,650
دوستم داره
111
00:06:11,740 --> 00:06:13,029
اما یادت نره
112
00:06:13,030 --> 00:06:14,619
همونی بود که پاهات رو فلج کرد
113
00:06:14,620 --> 00:06:15,549
عذابت داد
114
00:06:15,550 --> 00:06:17,059
و خونش رو مسموم کرد و به خوردت داد
115
00:06:17,060 --> 00:06:19,699
...از خونت برای پرورش کرمی که درمانش میکنه استفاده کردی ولی
116
00:06:19,700 --> 00:06:20,780
تصمیمم رو گرفتم
117
00:06:21,060 --> 00:06:22,050
ازش متنفر بودم
118
00:06:22,470 --> 00:06:24,290
چون گولم زده
119
00:06:24,670 --> 00:06:26,610
اما حالا میدونم که دوستم داره
120
00:06:26,990 --> 00:06:29,720
میخواست جایی دفنش کنن تا بازم ببینتم
121
00:06:29,910 --> 00:06:30,940
همین کافیه
122
00:06:31,590 --> 00:06:33,970
اما اگه بخوای با وضعیت فعلیت کرم پرورش بدی
123
00:06:34,110 --> 00:06:36,580
اندام داخلیت از بین میره و میمیری
124
00:06:37,350 --> 00:06:39,170
پس خواهش میکنم برام مثل راز حفظش کن
125
00:06:39,820 --> 00:06:41,090
نذار بفهمه
126
00:06:41,180 --> 00:06:42,700
که براش کرم پرورش میدم
127
00:06:44,500 --> 00:06:45,610
ژنرال
128
00:06:45,740 --> 00:06:47,090
اگه بهش نگی
129
00:06:47,380 --> 00:06:49,220
تاابد ازت متنفر میشه
130
00:06:50,470 --> 00:06:52,640
ترجیح میدم تا آخر عمر ازم متنفر بشه
131
00:06:53,230 --> 00:06:54,970
تا اینکه تا ابد غمگین باشه
132
00:06:56,140 --> 00:06:57,530
قبلا
133
00:06:57,620 --> 00:06:59,050
خیلی چیزا رو از دست دادیم
134
00:07:00,300 --> 00:07:01,610
فقط دلم میخواد تو زندگی بعدیمون
135
00:07:02,620 --> 00:07:03,900
دوباره از هم دور افتاده و دلتنگ هم نشیم
136
00:07:07,740 --> 00:07:08,650
بانو شیائو
137
00:07:14,260 --> 00:07:15,050
بانو شیائو
138
00:07:15,590 --> 00:07:17,050
حتی اگه نمیکشینش
139
00:07:17,430 --> 00:07:19,530
نباید بیشتر از این درگیرش بشین
140
00:07:19,800 --> 00:07:22,440
رهبر جدید طایفه شیائو باقیمونده نیروهاشون رو دور هم جمع کرده
141
00:07:22,440 --> 00:07:23,490
فردا میرسن
142
00:07:23,990 --> 00:07:25,410
نقشه دارن از مرگ
143
00:07:25,550 --> 00:07:28,320
احتمالی ژنرال چن برای انتقام گرفتن از امپراتور نان چن استفاده کنن
144
00:07:28,320 --> 00:07:29,850
این امپراتور رو دست کم نگیر
145
00:07:30,590 --> 00:07:32,410
کسی نیست که تو تله بیفته
146
00:07:32,870 --> 00:07:33,730
بانو شیائو
147
00:07:34,060 --> 00:07:35,970
به عمد چن فنگ شو رو شکنجه کردین مگه نه؟
148
00:07:36,820 --> 00:07:37,780
میترسین
149
00:07:38,380 --> 00:07:39,940
اگه ولش کنیم بره
150
00:07:40,470 --> 00:07:42,610
امپراتور از پا درش بیاره
151
00:07:42,820 --> 00:07:43,939
و افرادمون بفهمن
152
00:07:43,940 --> 00:07:45,109
که حالا دیگه قدرتش رو
153
00:07:45,110 --> 00:07:45,940
از دست داده
154
00:07:46,740 --> 00:07:47,730
...از اینم میترسین
155
00:07:47,990 --> 00:07:48,850
ساکت شو
156
00:08:00,790 --> 00:08:01,850
چن فنگ شو
157
00:08:02,670 --> 00:08:04,109
اصلا تصور نمیکردی
158
00:08:04,110 --> 00:08:05,349
یه روز به چنگم
159
00:08:05,350 --> 00:08:06,940
بیفتی مگه نه؟
160
00:08:08,500 --> 00:08:11,290
فکرش رو میکردم شاید به دستت بمیرم
161
00:08:11,670 --> 00:08:13,050
اما اصلا فکر نمیکردم
162
00:08:13,060 --> 00:08:15,020
دل کشتنم رو نداشته باشی
163
00:08:16,990 --> 00:08:18,820
میخوای تحریکم کنی بکشمت؟
164
00:08:19,300 --> 00:08:20,650
اصلا
165
00:08:21,870 --> 00:08:24,170
نمیتونی خودت رو مجبور کنی بکشیم شیائو نینگ یون
166
00:08:24,870 --> 00:08:26,260
دیگه به خودت دروغ نگو
167
00:08:28,180 --> 00:08:29,619
اگه میخوای گذشته رو زنده کنی
168
00:08:29,620 --> 00:08:30,820
ساده است
169
00:08:31,140 --> 00:08:32,700
آنقدر یه حرف نزن و یه کار دیگه بکن
170
00:08:37,950 --> 00:08:39,619
گذشته رو زنده کنم؟
171
00:08:39,620 --> 00:08:41,010
با وضعیت فعلیت؟
172
00:08:41,140 --> 00:08:42,460
مطمئنی؟
173
00:08:48,420 --> 00:08:50,340
اگه همین الان به پام بیفتی
174
00:08:50,350 --> 00:08:51,770
شاید ولت کنم بری
175
00:08:53,900 --> 00:08:55,770
تو شکارگاه نجاتت دادم
176
00:08:56,020 --> 00:08:57,940
تا بدهیامون باهم صاف بشه
177
00:08:58,900 --> 00:09:00,989
برای اینکه زنده بمونم خونت رو خوردم
178
00:09:00,990 --> 00:09:02,490
و حالا لطفت رو جبران کردم
179
00:09:02,990 --> 00:09:03,970
التماست میکنم
180
00:09:04,470 --> 00:09:06,370
التماست میکنم آنقدر از خود راضی نباش
181
00:09:07,470 --> 00:09:08,970
درسته
182
00:09:09,020 --> 00:09:10,370
خیلی از
183
00:09:11,260 --> 00:09:13,060
خونم رو خوردی
184
00:09:14,310 --> 00:09:16,300
حالا نوبت منه که خونت رو بیرون بکشم
185
00:09:16,990 --> 00:09:18,890
انتقام خون با خون
186
00:09:24,110 --> 00:09:25,090
خیلی خوب
187
00:09:25,620 --> 00:09:26,730
همش رو
188
00:09:26,780 --> 00:09:28,180
بهت برمیگردونم
189
00:09:51,900 --> 00:09:52,850
بانو شیائو
190
00:09:53,540 --> 00:09:54,850
بزرگترای طایفه رسیدن
191
00:10:06,470 --> 00:10:07,460
بسه
192
00:10:07,470 --> 00:10:09,940
چطور جرات میکنی اینطور با زیردستم رفتار کنی؟
193
00:10:13,020 --> 00:10:15,309
چن فنگ شو و طایفه شیائو
194
00:10:15,310 --> 00:10:17,250
دشمنای قسم خورده ان
195
00:10:17,660 --> 00:10:18,949
دستاش آلوده به خون
196
00:10:18,950 --> 00:10:20,659
خاندان شیائوئه
197
00:10:20,660 --> 00:10:22,779
زندگی و مرگ آدما دست تقدیره
198
00:10:22,780 --> 00:10:24,610
کی گفته هر غلطی دلتون میخواد بکنین؟
199
00:10:25,780 --> 00:10:27,739
پس شایعات همه درستن
200
00:10:27,740 --> 00:10:28,949
هنوزم
201
00:10:28,950 --> 00:10:30,779
دلت پیششه
202
00:10:30,780 --> 00:10:31,490
...تو
203
00:10:31,830 --> 00:10:32,989
بانو نینگ یون
204
00:10:32,990 --> 00:10:34,709
واقعا میخواین به خاطر این عوضی
205
00:10:34,710 --> 00:10:36,229
به طایفه و خاندان شیائو خیانت کنین؟
206
00:10:36,230 --> 00:10:37,340
اینطور نیست
207
00:10:37,620 --> 00:10:39,180
بانو نینگ یون فقط زنده نگهش داشتن
208
00:10:39,660 --> 00:10:41,540
چون هنوز بدردبخوره
209
00:10:46,780 --> 00:10:49,090
نمیدونم به چه علت
210
00:10:49,350 --> 00:10:50,660
اون همه شکنجه ام کرده
211
00:10:51,380 --> 00:10:52,580
میخوام زنده نگهش دارم
212
00:10:53,020 --> 00:10:54,130
تا سر فرصت
213
00:10:54,740 --> 00:10:56,060
حسابی ادبش کنم
214
00:11:19,070 --> 00:11:20,580
میخوای به خاطرم
215
00:11:20,950 --> 00:11:23,300
جلوی طایفه شیائو وایسی
216
00:11:23,900 --> 00:11:25,970
هنوزم میگی دلت باهام نیست؟
217
00:11:27,500 --> 00:11:29,250
حالا که فراموشم نکردی
218
00:11:29,870 --> 00:11:31,619
بدم نیاد
219
00:11:31,620 --> 00:11:33,090
اغفالت کنم
220
00:11:37,190 --> 00:11:38,619
مجبورشون کردم
221
00:11:38,620 --> 00:11:39,989
ازت بگذرن
222
00:11:39,990 --> 00:11:41,820
تا شکنجه ات کنم
223
00:11:45,420 --> 00:11:46,490
بانو شیائو
224
00:11:46,870 --> 00:11:48,180
اعتراف کن
225
00:11:48,380 --> 00:11:49,970
نمیتونی ازم دل بکنی
226
00:11:50,190 --> 00:11:51,970
مهم نیست چقدر تحقیرم کنی
227
00:11:52,470 --> 00:11:53,829
مهم نیست چقدر حرفام نیش و کنایه داره
228
00:11:53,830 --> 00:11:56,340
خیلی بدبختی که ازم دل نمیکنی
229
00:11:56,780 --> 00:11:57,940
خیلی خوب
230
00:11:58,470 --> 00:12:00,130
بیا ببینیم
231
00:12:01,110 --> 00:12:02,130
تویی که
232
00:12:02,470 --> 00:12:04,130
هنوز دلت پیشمه و برام میتپه
233
00:12:04,190 --> 00:12:05,580
یا منم که
234
00:12:05,900 --> 00:12:07,700
نمیتونم ولت کنم بری
235
00:12:11,020 --> 00:12:12,180
چن فنگ شو
236
00:12:12,540 --> 00:12:13,949
خوب گوش بگیر ببین چی میگم
237
00:12:13,950 --> 00:12:15,309
تا آخرین نفس
238
00:12:15,310 --> 00:12:16,610
این عذاب گریبون گیرته
17758