All language subtitles for سریال محبوس عشق قسمت 11 (The Prisoner of Love 2025) با زیرنویس فارسی

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 کانال تلگرام: phoenixx331@ 2 00:00:33,260 --> 00:00:39,220 =محبوس عشق= 3 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 قسمت 11 4 00:00:50,650 --> 00:00:51,560 نینگ یون 5 00:00:52,460 --> 00:00:54,000 اینکه چشم باز میکنم و میبینمت 6 00:00:54,010 --> 00:00:54,880 خیلی عالیه 7 00:00:56,210 --> 00:00:57,090 ژنرال 8 00:00:57,700 --> 00:00:59,530 باید روی پیدا کردن 9 00:00:59,820 --> 00:01:01,450 درمان متمرکز باشیم 10 00:01:03,100 --> 00:01:04,560 دیشب قبل از خواب 11 00:01:05,420 --> 00:01:06,410 طبیب 12 00:01:06,700 --> 00:01:09,169 درمورد خواسته های شون دائوزی به عنوان وارث 13 00:01:09,170 --> 00:01:10,280 فرقه طبابت باهام حرف زد 14 00:01:11,450 --> 00:01:13,850 نظرت چیه ژنرال؟ 15 00:01:14,620 --> 00:01:15,640 خودت چی؟ 16 00:01:17,290 --> 00:01:18,499 زندگیت ژنرال 17 00:01:18,500 --> 00:01:19,929 از هر نقشه ای 18 00:01:19,930 --> 00:01:21,160 مهمتره 19 00:01:23,500 --> 00:01:25,160 اگه درمانم کنه 20 00:01:26,500 --> 00:01:28,250 نقشه رو بهش میدم 21 00:01:30,090 --> 00:01:30,859 ژنرال 22 00:01:30,860 --> 00:01:32,440 خوب استراحت کن 23 00:01:32,780 --> 00:01:34,360 میرم سراغ شون دائوزی 24 00:01:34,570 --> 00:01:36,080 تا داروت رو آماده کنه 25 00:01:44,010 --> 00:01:45,920 نقشه رو بدست اوردیم 26 00:01:48,930 --> 00:01:50,720 همش به لطف بانو نینگ یونه 27 00:01:51,370 --> 00:01:52,410 بااین نقشه 28 00:01:52,540 --> 00:01:54,440 میتونیم مخفیانه نیروهامون رو حرکت بدیم 29 00:01:54,700 --> 00:01:56,160 به محض اینکه نقشه موفق بشه 30 00:01:56,170 --> 00:01:57,440 کاری میکنم همه بفهمن 31 00:01:58,010 --> 00:01:59,809 که بانو نینگ یون فقط به خاطر بدست آوردن نقشه بوده 32 00:01:59,810 --> 00:02:01,139 که موندن کنار ژنرال رو 33 00:02:01,140 --> 00:02:02,490 تحمل کرده 34 00:02:05,930 --> 00:02:07,330 نمیخواد نگرانش باشین 35 00:02:07,860 --> 00:02:08,889 وقتش که بشه 36 00:02:08,890 --> 00:02:10,960 همه دوباره بهتون اعتماد میکنن 37 00:02:12,330 --> 00:02:13,960 مگه واقعا نیازی به اعتمادشون دارم؟ 38 00:02:17,660 --> 00:02:18,890 کل زندگیم 39 00:02:19,170 --> 00:02:20,450 تو فلاکت و بدبختی بوده 40 00:02:21,540 --> 00:02:23,400 هیچوقت اعتماد کسی رو نداشتم 41 00:02:24,330 --> 00:02:25,920 نه ژنرال 42 00:02:26,700 --> 00:02:28,960 نه حتی خاندان و طایفه ام 43 00:02:32,570 --> 00:02:34,400 حتی نشد از برادرم محافظت کنم 44 00:02:37,540 --> 00:02:38,659 بانو چند روز دیگه 45 00:02:38,660 --> 00:02:40,400 هم طبق معمول با ژنرال رفتار کنین 46 00:02:40,770 --> 00:02:41,699 به کمک خونتون و 47 00:02:41,700 --> 00:02:43,120 و اون گیاهای دارویی نایاب 48 00:02:43,170 --> 00:02:44,889 موقتا حالش بهتر میشه 49 00:02:44,890 --> 00:02:46,400 و هوشیاریش کمتر میشه 50 00:02:46,660 --> 00:02:48,080 شب عملیات 51 00:02:48,450 --> 00:02:50,240 ضربه مهلک رو میخوره 52 00:02:54,770 --> 00:02:56,450 نقشه دومی هم دارین؟ 53 00:02:57,010 --> 00:02:58,400 نمیخواد امتحانم کنی 54 00:03:00,220 --> 00:03:01,490 همه چیز بین اون و من 55 00:03:02,260 --> 00:03:03,290 دیر یا زود 56 00:03:03,890 --> 00:03:05,450 باید به آخر برسه 57 00:03:17,290 --> 00:03:18,450 ژنرال 58 00:03:19,860 --> 00:03:21,699 شنیدم این اواخر ناخوش بودین 59 00:03:21,700 --> 00:03:23,259 چندتا داروی نایاب اوردم 60 00:03:23,260 --> 00:03:24,640 تا جسمتون رو تقویت کنه 61 00:03:30,290 --> 00:03:31,659 گیاهایی که خریدی 62 00:03:31,660 --> 00:03:33,010 درست عین خودتن 63 00:03:33,260 --> 00:03:34,960 اصلا لیاقت توجهم رو ندارن 64 00:03:38,220 --> 00:03:39,539 اگه داروی خاصی میخواین 65 00:03:39,540 --> 00:03:40,569 بهم بگین 66 00:03:40,570 --> 00:03:41,800 براتون فراهمشون میکنم 67 00:03:53,420 --> 00:03:54,289 از حالا به بعد 68 00:03:54,290 --> 00:03:55,770 بذار ندیمه ها به این کارا برسن 69 00:03:56,860 --> 00:03:58,289 این دارو خیلی نایابه 70 00:03:58,290 --> 00:03:59,729 برای تاثیر بهتر باید داغ خورده بشه 71 00:03:59,730 --> 00:04:01,400 به هیچکس دیگه ای اعتماد ندارم 72 00:04:03,770 --> 00:04:05,210 فکر کردی کی هستی؟ 73 00:04:11,770 --> 00:04:12,610 نینگ یون 74 00:04:13,570 --> 00:04:14,520 افراد بجنبین 75 00:04:14,980 --> 00:04:16,010 صورتم 76 00:04:16,250 --> 00:04:16,979 صورتم 77 00:04:16,980 --> 00:04:17,930 کمک کنین 78 00:04:25,980 --> 00:04:26,720 ژنرال 79 00:04:26,810 --> 00:04:28,570 بانو شیائو شدیداً مجروح شدن 80 00:04:28,610 --> 00:04:29,810 ممکنه جاش بمونه 81 00:04:31,660 --> 00:04:32,219 باید 82 00:04:32,220 --> 00:04:33,579 صورت نینگ یون رو کامل درمان کنی 83 00:04:33,580 --> 00:04:34,659 نباید هیچ جای زخمی بمونه 84 00:04:34,660 --> 00:04:36,010 زود یه راه براش پیدا کن 85 00:04:36,420 --> 00:04:37,130 چشم ژنرال 86 00:04:42,340 --> 00:04:43,330 ژنرال 87 00:04:43,460 --> 00:04:44,770 عیبی نداره 88 00:04:45,170 --> 00:04:46,600 صورتمه دیگه 89 00:04:46,930 --> 00:04:48,960 اگه خوشتون نمیاد نگاهم کنین 90 00:04:49,020 --> 00:04:49,600 ...خوب 91 00:04:50,900 --> 00:04:52,370 راحت میپوشونمش 92 00:04:55,130 --> 00:04:57,080 اهمیتی به ظاهرت نمیدم 93 00:04:57,370 --> 00:04:59,130 فقط میخوام درمان بشی 94 00:05:17,490 --> 00:05:18,289 دارو رو برات 95 00:05:18,290 --> 00:05:19,930 گرم نگه داشتم 96 00:05:26,460 --> 00:05:27,689 چن فنگ شو 97 00:05:27,690 --> 00:05:28,960 عقل از سرت پریده؟ 98 00:05:29,100 --> 00:05:30,579 میکشمت 99 00:05:30,580 --> 00:05:32,419 فرصتش رو بهت نمیدم 100 00:05:32,420 --> 00:05:33,960 امروز خودم کارت رو تموم میکنم 101 00:05:35,810 --> 00:05:36,169 پدر 102 00:05:36,170 --> 00:05:37,250 چن فنگ شو 103 00:05:37,610 --> 00:05:38,459 چطور جرات میکنی 104 00:05:38,460 --> 00:05:40,080 تو عمارتم قصد جون کسی رو بکنی 105 00:05:41,460 --> 00:05:43,160 به عنوان پدرش شکست خوردی 106 00:05:43,220 --> 00:05:45,280 فقط به جات یه درس حسابی بهش دادم 107 00:05:46,170 --> 00:05:47,160 اعلیحضرت 108 00:05:47,490 --> 00:05:49,130 ژنرال به کل دیوونه شدن 109 00:05:49,370 --> 00:05:51,400 همش به خاطر اون هرزه خائنه؟ 110 00:05:51,660 --> 00:05:53,720 نباید همچین کاری باهامون بکنن 111 00:05:54,340 --> 00:05:55,250 امروز 112 00:05:55,900 --> 00:05:58,210 تو عمارتم طوفان به پا کرد و میخواد مرتکب قتل بشه 113 00:05:58,370 --> 00:05:59,210 فردا 114 00:05:59,420 --> 00:06:00,809 به خاطر اون زنک به قصر هجوم میاره 115 00:06:00,810 --> 00:06:02,690 و شورش میکنه 116 00:06:03,020 --> 00:06:04,010 عموجان 117 00:06:04,050 --> 00:06:05,419 جرم سای یوهان 118 00:06:05,420 --> 00:06:06,520 درحد مجازات مرگ نیست 119 00:06:06,730 --> 00:06:08,019 به خاطرم 120 00:06:08,020 --> 00:06:10,010 از جونش بگذرین 121 00:06:11,490 --> 00:06:12,600 چن فنگ شو 122 00:06:12,780 --> 00:06:14,040 بیا بکشم 123 00:06:14,170 --> 00:06:15,450 بکشم 124 00:06:15,660 --> 00:06:16,520 عموجان 125 00:06:16,580 --> 00:06:17,289 تا ابد تو و شیائو نینگ بون 126 00:06:17,290 --> 00:06:19,640 رو ول نمیکنم 127 00:06:23,780 --> 00:06:25,169 دلت میخواد بمیری؟ 128 00:06:25,170 --> 00:06:27,010 نمیذارم خواسته ات عملی بشه 129 00:06:27,580 --> 00:06:29,570 تا آخر عمرت با این قیافه نابود شده 130 00:06:30,220 --> 00:06:31,960 عین یه موجود بدبخت زندگی میکنی 131 00:06:58,020 --> 00:06:59,810 همه درختای هلو رو جمع کردی 132 00:07:00,580 --> 00:07:02,280 و با سیب چینی جایگزینشون کردی 133 00:07:04,420 --> 00:07:05,250 بهت قول دادم 134 00:07:05,930 --> 00:07:07,160 هر چی بخوای 135 00:07:07,170 --> 00:07:08,280 رو برات فراهم کنم 136 00:07:08,290 --> 00:07:10,080 کل چیزی که میخوام اینه که بهم اعتماد کنی 137 00:07:11,170 --> 00:07:12,040 خیلی خوب 138 00:07:13,460 --> 00:07:14,330 ژنرال 139 00:07:14,690 --> 00:07:15,570 خسته ام 140 00:07:15,780 --> 00:07:17,250 میرم استراحت کنم 141 00:07:31,490 --> 00:07:32,280 ژنرال 142 00:07:33,100 --> 00:07:34,370 واقعا بهش اعتماد دارین؟ 143 00:07:36,460 --> 00:07:37,690 بهش قول دادم 144 00:07:37,900 --> 00:07:39,169 هرچی که بخواد 145 00:07:39,170 --> 00:07:40,370 رو دودستی تقدیمش میکنم 146 00:07:40,660 --> 00:07:41,960 حتی زندگیم رو 147 00:07:43,370 --> 00:07:44,570 اعتماد داشته باشم یا نه 148 00:07:45,050 --> 00:07:46,330 هم فرقی به حالم نمیکنه 149 00:08:11,580 --> 00:08:12,930 افرادمون همه مستقر شدن 150 00:08:13,220 --> 00:08:14,459 امشب با درمان 151 00:08:14,460 --> 00:08:15,489 ژنرال رو به تله میندازیم 152 00:08:15,490 --> 00:08:17,280 از این فرصت برای مهروموم رگای عصبیش استفاده کن 153 00:08:17,730 --> 00:08:19,770 بانو نینگ یون منتظر لحظه درست باشین 154 00:08:19,780 --> 00:08:21,600 و ضربه مهلک رو بزنین 155 00:08:57,610 --> 00:08:59,000 مراسم تکمیل شد 156 00:08:59,860 --> 00:09:00,889 دارو جسمشون رو 157 00:09:00,890 --> 00:09:02,170 از سم پاک میکنه 158 00:09:03,530 --> 00:09:04,290 خوبه 159 00:09:08,100 --> 00:09:08,880 ژنرال 160 00:09:23,460 --> 00:09:24,600 شیائو نینگ یون 161 00:09:25,370 --> 00:09:27,249 پس واقعا میخوای بکشیم 162 00:09:27,250 --> 00:09:28,690 خودت هم میخواستی جونم رو بگیری 163 00:09:28,980 --> 00:09:29,979 فقط 164 00:09:29,980 --> 00:09:31,360 سریعتر بودم 165 00:09:34,890 --> 00:09:36,000 نینگ یون 166 00:09:36,580 --> 00:09:38,050 ...اگه زندگی بعدی باشه 167 00:09:38,370 --> 00:09:39,880 نیست 168 00:09:40,010 --> 00:09:41,240 اگه باشه 169 00:09:41,730 --> 00:09:42,760 امیدوارم 170 00:09:43,890 --> 00:09:45,720 دیگه نبینمت 171 00:10:02,860 --> 00:10:03,930 ژنرال مرده 172 00:10:04,300 --> 00:10:05,570 بانو نینگ یون رو تا بیرون همراهی کنین 173 00:10:08,530 --> 00:10:09,290 بانو 174 00:10:10,010 --> 00:10:10,810 بریم 175 00:10:29,580 --> 00:10:31,650 بدون نشان حق خروج از شهر رو ندارین 176 00:10:32,460 --> 00:10:33,369 ژنرال 177 00:10:33,370 --> 00:10:34,650 نقشه ات رو میدونست 178 00:10:35,300 --> 00:10:37,050 اصلا باور نداشت بخوای بکشیش 179 00:10:39,100 --> 00:10:41,410 اما عاقبت باز انجامش دادی 180 00:10:43,370 --> 00:10:44,459 ژنرال گفت 181 00:10:44,460 --> 00:10:45,810 اگه مرد 182 00:10:45,980 --> 00:10:47,480 باید نشان رو بهت بدم 183 00:10:47,980 --> 00:10:49,050 و همراهیت کنم 184 00:10:50,100 --> 00:10:51,080 غیرممکنه 185 00:10:51,700 --> 00:10:53,050 چرا میخواست نجاتم بده؟ 186 00:10:54,250 --> 00:10:56,810 هرکاری برای محافظت ازت کرد 187 00:10:57,610 --> 00:11:00,080 امپراتور میخواستن همتون بمیرین 188 00:11:00,490 --> 00:11:02,840 صدراعظم میخواست اثری از خاندان شیائو نمونه 189 00:11:04,180 --> 00:11:06,000 حدس بزن کی نجاتتون داد؟ 190 00:11:07,100 --> 00:11:08,360 اگه نمیخریدت 191 00:11:09,180 --> 00:11:11,080 به نظرت چی میشد؟ 192 00:11:12,300 --> 00:11:13,529 عمدا همچین کاری کرد 193 00:11:13,530 --> 00:11:15,240 فقط یه اقدام بود 194 00:11:16,340 --> 00:11:18,530 ژنرال به امپراتور گفت نمیشه بکشنتون چون 195 00:11:18,860 --> 00:11:20,600 جسم داروییش هستی 196 00:11:20,940 --> 00:11:22,530 به محض اینکه پاش خوب شد 197 00:11:22,700 --> 00:11:24,480 گفت ناجیش شدی 198 00:11:24,940 --> 00:11:26,819 بارها ازت محافظت کرد 199 00:11:26,820 --> 00:11:27,880 فقط به خاطر خونم 200 00:11:28,460 --> 00:11:29,720 نجاتم داده 201 00:11:30,010 --> 00:11:31,720 همش به خاطر خودش بوده 202 00:11:34,250 --> 00:11:35,880 عذابی که بهت داد 203 00:11:36,580 --> 00:11:37,409 احتمالا فقط 204 00:11:37,410 --> 00:11:39,170 به خاطر خیانت گذشته ات بوده 205 00:11:39,980 --> 00:11:40,960 عاشقت بود 206 00:11:41,700 --> 00:11:43,080 اما اجازه اش رو نداشت 207 00:11:44,010 --> 00:11:45,330 برای همین فقط خودش و 208 00:11:45,940 --> 00:11:47,480 تو رو عذاب میداد 209 00:11:49,490 --> 00:11:50,410 به حرفاش گوش نکنین 210 00:11:51,980 --> 00:11:54,099 یادتون رفته چن فنگ شو چقدر باهاتون بی رحمی کرد؟ 211 00:11:54,100 --> 00:11:56,009 طبیب همین الان داره ژنرال رو درمان میکنه 212 00:11:56,010 --> 00:11:57,059 اگه همین الان از شهر برین 213 00:11:57,060 --> 00:11:58,219 امپراتور بازخواستش میکنه 214 00:11:58,220 --> 00:12:00,360 و ژنرال بازداشت میشه 215 00:12:02,370 --> 00:12:03,720 جون سالم در نمیبره 216 00:12:04,860 --> 00:12:07,080 بدون خونم جون سالم در نمیبره 217 00:12:09,060 --> 00:12:09,960 فراموشش کن 218 00:12:12,940 --> 00:12:13,875 باید برین 219 00:12:16,410 --> 00:12:17,480 بریم بانو 220 00:12:26,130 --> 00:12:27,459 بانو چرا جای سم از 221 00:12:27,460 --> 00:12:28,330 خنجر استفاده نکردین؟ 222 00:12:28,730 --> 00:12:29,889 اگه همچین کاری نمیکردم 223 00:12:29,890 --> 00:12:30,979 ممکن بود نمیره 224 00:12:30,980 --> 00:12:32,210 اونوقت نمیشه فرار کنیم 225 00:12:32,300 --> 00:12:33,210 تصمیم عاقلانه گرفتین 226 00:12:39,100 --> 00:12:40,170 اول برین 227 00:12:40,730 --> 00:12:41,880 ممکنه بمیره 228 00:12:42,340 --> 00:12:43,529 نمیخوام بهش بدهکار باشم 229 00:12:43,530 --> 00:12:44,129 بانو 230 00:12:44,130 --> 00:12:45,840 همه این خطرات رو به خاطر نجاتتون به جون خریدیم 231 00:12:45,860 --> 00:12:47,129 نمیشه الان برگردین 232 00:12:47,130 --> 00:12:48,459 دیگه برام مهم نیست 233 00:12:48,460 --> 00:12:49,299 بکش کنار 234 00:12:49,300 --> 00:12:50,129 برام مهم نیست 235 00:12:50,130 --> 00:12:51,050 نینگ یون 236 00:13:03,370 --> 00:13:04,330 نینگ یون 237 00:13:06,890 --> 00:13:08,530 هنوز دوستم داری 238 00:13:09,180 --> 00:13:09,960 مگه نه؟ 239 00:13:17,820 --> 00:13:19,720 همش تله بود 240 00:13:21,010 --> 00:13:23,120 نمیتونی از چنگم فرار کنی 241 00:13:24,730 --> 00:13:27,120 لیاقت همدردیم رو نداری 242 00:13:29,300 --> 00:13:30,649 حیف شد 243 00:13:30,650 --> 00:13:31,369 نتونستی 244 00:13:31,370 --> 00:13:32,240 کارت رو تموم کنی 17542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.