All language subtitles for سریال محبوس عشق قسمت 11 (The Prisoner of Love 2025) با زیرنویس فارسی
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
کانال تلگرام: phoenixx331@
2
00:00:33,260 --> 00:00:39,220
=محبوس عشق=
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
قسمت 11
4
00:00:50,650 --> 00:00:51,560
نینگ یون
5
00:00:52,460 --> 00:00:54,000
اینکه چشم باز میکنم و میبینمت
6
00:00:54,010 --> 00:00:54,880
خیلی عالیه
7
00:00:56,210 --> 00:00:57,090
ژنرال
8
00:00:57,700 --> 00:00:59,530
باید روی پیدا کردن
9
00:00:59,820 --> 00:01:01,450
درمان متمرکز باشیم
10
00:01:03,100 --> 00:01:04,560
دیشب قبل از خواب
11
00:01:05,420 --> 00:01:06,410
طبیب
12
00:01:06,700 --> 00:01:09,169
درمورد خواسته های شون دائوزی به عنوان وارث
13
00:01:09,170 --> 00:01:10,280
فرقه طبابت باهام حرف زد
14
00:01:11,450 --> 00:01:13,850
نظرت چیه ژنرال؟
15
00:01:14,620 --> 00:01:15,640
خودت چی؟
16
00:01:17,290 --> 00:01:18,499
زندگیت ژنرال
17
00:01:18,500 --> 00:01:19,929
از هر نقشه ای
18
00:01:19,930 --> 00:01:21,160
مهمتره
19
00:01:23,500 --> 00:01:25,160
اگه درمانم کنه
20
00:01:26,500 --> 00:01:28,250
نقشه رو بهش میدم
21
00:01:30,090 --> 00:01:30,859
ژنرال
22
00:01:30,860 --> 00:01:32,440
خوب استراحت کن
23
00:01:32,780 --> 00:01:34,360
میرم سراغ شون دائوزی
24
00:01:34,570 --> 00:01:36,080
تا داروت رو آماده کنه
25
00:01:44,010 --> 00:01:45,920
نقشه رو بدست اوردیم
26
00:01:48,930 --> 00:01:50,720
همش به لطف بانو نینگ یونه
27
00:01:51,370 --> 00:01:52,410
بااین نقشه
28
00:01:52,540 --> 00:01:54,440
میتونیم مخفیانه نیروهامون رو حرکت بدیم
29
00:01:54,700 --> 00:01:56,160
به محض اینکه نقشه موفق بشه
30
00:01:56,170 --> 00:01:57,440
کاری میکنم همه بفهمن
31
00:01:58,010 --> 00:01:59,809
که بانو نینگ یون فقط به خاطر بدست آوردن نقشه بوده
32
00:01:59,810 --> 00:02:01,139
که موندن کنار ژنرال رو
33
00:02:01,140 --> 00:02:02,490
تحمل کرده
34
00:02:05,930 --> 00:02:07,330
نمیخواد نگرانش باشین
35
00:02:07,860 --> 00:02:08,889
وقتش که بشه
36
00:02:08,890 --> 00:02:10,960
همه دوباره بهتون اعتماد میکنن
37
00:02:12,330 --> 00:02:13,960
مگه واقعا نیازی به اعتمادشون دارم؟
38
00:02:17,660 --> 00:02:18,890
کل زندگیم
39
00:02:19,170 --> 00:02:20,450
تو فلاکت و بدبختی بوده
40
00:02:21,540 --> 00:02:23,400
هیچوقت اعتماد کسی رو نداشتم
41
00:02:24,330 --> 00:02:25,920
نه ژنرال
42
00:02:26,700 --> 00:02:28,960
نه حتی خاندان و طایفه ام
43
00:02:32,570 --> 00:02:34,400
حتی نشد از برادرم محافظت کنم
44
00:02:37,540 --> 00:02:38,659
بانو چند روز دیگه
45
00:02:38,660 --> 00:02:40,400
هم طبق معمول با ژنرال رفتار کنین
46
00:02:40,770 --> 00:02:41,699
به کمک خونتون و
47
00:02:41,700 --> 00:02:43,120
و اون گیاهای دارویی نایاب
48
00:02:43,170 --> 00:02:44,889
موقتا حالش بهتر میشه
49
00:02:44,890 --> 00:02:46,400
و هوشیاریش کمتر میشه
50
00:02:46,660 --> 00:02:48,080
شب عملیات
51
00:02:48,450 --> 00:02:50,240
ضربه مهلک رو میخوره
52
00:02:54,770 --> 00:02:56,450
نقشه دومی هم دارین؟
53
00:02:57,010 --> 00:02:58,400
نمیخواد امتحانم کنی
54
00:03:00,220 --> 00:03:01,490
همه چیز بین اون و من
55
00:03:02,260 --> 00:03:03,290
دیر یا زود
56
00:03:03,890 --> 00:03:05,450
باید به آخر برسه
57
00:03:17,290 --> 00:03:18,450
ژنرال
58
00:03:19,860 --> 00:03:21,699
شنیدم این اواخر ناخوش بودین
59
00:03:21,700 --> 00:03:23,259
چندتا داروی نایاب اوردم
60
00:03:23,260 --> 00:03:24,640
تا جسمتون رو تقویت کنه
61
00:03:30,290 --> 00:03:31,659
گیاهایی که خریدی
62
00:03:31,660 --> 00:03:33,010
درست عین خودتن
63
00:03:33,260 --> 00:03:34,960
اصلا لیاقت توجهم رو ندارن
64
00:03:38,220 --> 00:03:39,539
اگه داروی خاصی میخواین
65
00:03:39,540 --> 00:03:40,569
بهم بگین
66
00:03:40,570 --> 00:03:41,800
براتون فراهمشون میکنم
67
00:03:53,420 --> 00:03:54,289
از حالا به بعد
68
00:03:54,290 --> 00:03:55,770
بذار ندیمه ها به این کارا برسن
69
00:03:56,860 --> 00:03:58,289
این دارو خیلی نایابه
70
00:03:58,290 --> 00:03:59,729
برای تاثیر بهتر باید داغ خورده بشه
71
00:03:59,730 --> 00:04:01,400
به هیچکس دیگه ای اعتماد ندارم
72
00:04:03,770 --> 00:04:05,210
فکر کردی کی هستی؟
73
00:04:11,770 --> 00:04:12,610
نینگ یون
74
00:04:13,570 --> 00:04:14,520
افراد بجنبین
75
00:04:14,980 --> 00:04:16,010
صورتم
76
00:04:16,250 --> 00:04:16,979
صورتم
77
00:04:16,980 --> 00:04:17,930
کمک کنین
78
00:04:25,980 --> 00:04:26,720
ژنرال
79
00:04:26,810 --> 00:04:28,570
بانو شیائو شدیداً مجروح شدن
80
00:04:28,610 --> 00:04:29,810
ممکنه جاش بمونه
81
00:04:31,660 --> 00:04:32,219
باید
82
00:04:32,220 --> 00:04:33,579
صورت نینگ یون رو کامل درمان کنی
83
00:04:33,580 --> 00:04:34,659
نباید هیچ جای زخمی بمونه
84
00:04:34,660 --> 00:04:36,010
زود یه راه براش پیدا کن
85
00:04:36,420 --> 00:04:37,130
چشم ژنرال
86
00:04:42,340 --> 00:04:43,330
ژنرال
87
00:04:43,460 --> 00:04:44,770
عیبی نداره
88
00:04:45,170 --> 00:04:46,600
صورتمه دیگه
89
00:04:46,930 --> 00:04:48,960
اگه خوشتون نمیاد نگاهم کنین
90
00:04:49,020 --> 00:04:49,600
...خوب
91
00:04:50,900 --> 00:04:52,370
راحت میپوشونمش
92
00:04:55,130 --> 00:04:57,080
اهمیتی به ظاهرت نمیدم
93
00:04:57,370 --> 00:04:59,130
فقط میخوام درمان بشی
94
00:05:17,490 --> 00:05:18,289
دارو رو برات
95
00:05:18,290 --> 00:05:19,930
گرم نگه داشتم
96
00:05:26,460 --> 00:05:27,689
چن فنگ شو
97
00:05:27,690 --> 00:05:28,960
عقل از سرت پریده؟
98
00:05:29,100 --> 00:05:30,579
میکشمت
99
00:05:30,580 --> 00:05:32,419
فرصتش رو بهت نمیدم
100
00:05:32,420 --> 00:05:33,960
امروز خودم کارت رو تموم میکنم
101
00:05:35,810 --> 00:05:36,169
پدر
102
00:05:36,170 --> 00:05:37,250
چن فنگ شو
103
00:05:37,610 --> 00:05:38,459
چطور جرات میکنی
104
00:05:38,460 --> 00:05:40,080
تو عمارتم قصد جون کسی رو بکنی
105
00:05:41,460 --> 00:05:43,160
به عنوان پدرش شکست خوردی
106
00:05:43,220 --> 00:05:45,280
فقط به جات یه درس حسابی بهش دادم
107
00:05:46,170 --> 00:05:47,160
اعلیحضرت
108
00:05:47,490 --> 00:05:49,130
ژنرال به کل دیوونه شدن
109
00:05:49,370 --> 00:05:51,400
همش به خاطر اون هرزه خائنه؟
110
00:05:51,660 --> 00:05:53,720
نباید همچین کاری باهامون بکنن
111
00:05:54,340 --> 00:05:55,250
امروز
112
00:05:55,900 --> 00:05:58,210
تو عمارتم طوفان به پا کرد و میخواد مرتکب قتل بشه
113
00:05:58,370 --> 00:05:59,210
فردا
114
00:05:59,420 --> 00:06:00,809
به خاطر اون زنک به قصر هجوم میاره
115
00:06:00,810 --> 00:06:02,690
و شورش میکنه
116
00:06:03,020 --> 00:06:04,010
عموجان
117
00:06:04,050 --> 00:06:05,419
جرم سای یوهان
118
00:06:05,420 --> 00:06:06,520
درحد مجازات مرگ نیست
119
00:06:06,730 --> 00:06:08,019
به خاطرم
120
00:06:08,020 --> 00:06:10,010
از جونش بگذرین
121
00:06:11,490 --> 00:06:12,600
چن فنگ شو
122
00:06:12,780 --> 00:06:14,040
بیا بکشم
123
00:06:14,170 --> 00:06:15,450
بکشم
124
00:06:15,660 --> 00:06:16,520
عموجان
125
00:06:16,580 --> 00:06:17,289
تا ابد تو و شیائو نینگ بون
126
00:06:17,290 --> 00:06:19,640
رو ول نمیکنم
127
00:06:23,780 --> 00:06:25,169
دلت میخواد بمیری؟
128
00:06:25,170 --> 00:06:27,010
نمیذارم خواسته ات عملی بشه
129
00:06:27,580 --> 00:06:29,570
تا آخر عمرت با این قیافه نابود شده
130
00:06:30,220 --> 00:06:31,960
عین یه موجود بدبخت زندگی میکنی
131
00:06:58,020 --> 00:06:59,810
همه درختای هلو رو جمع کردی
132
00:07:00,580 --> 00:07:02,280
و با سیب چینی جایگزینشون کردی
133
00:07:04,420 --> 00:07:05,250
بهت قول دادم
134
00:07:05,930 --> 00:07:07,160
هر چی بخوای
135
00:07:07,170 --> 00:07:08,280
رو برات فراهم کنم
136
00:07:08,290 --> 00:07:10,080
کل چیزی که میخوام اینه که بهم اعتماد کنی
137
00:07:11,170 --> 00:07:12,040
خیلی خوب
138
00:07:13,460 --> 00:07:14,330
ژنرال
139
00:07:14,690 --> 00:07:15,570
خسته ام
140
00:07:15,780 --> 00:07:17,250
میرم استراحت کنم
141
00:07:31,490 --> 00:07:32,280
ژنرال
142
00:07:33,100 --> 00:07:34,370
واقعا بهش اعتماد دارین؟
143
00:07:36,460 --> 00:07:37,690
بهش قول دادم
144
00:07:37,900 --> 00:07:39,169
هرچی که بخواد
145
00:07:39,170 --> 00:07:40,370
رو دودستی تقدیمش میکنم
146
00:07:40,660 --> 00:07:41,960
حتی زندگیم رو
147
00:07:43,370 --> 00:07:44,570
اعتماد داشته باشم یا نه
148
00:07:45,050 --> 00:07:46,330
هم فرقی به حالم نمیکنه
149
00:08:11,580 --> 00:08:12,930
افرادمون همه مستقر شدن
150
00:08:13,220 --> 00:08:14,459
امشب با درمان
151
00:08:14,460 --> 00:08:15,489
ژنرال رو به تله میندازیم
152
00:08:15,490 --> 00:08:17,280
از این فرصت برای مهروموم رگای عصبیش استفاده کن
153
00:08:17,730 --> 00:08:19,770
بانو نینگ یون منتظر لحظه درست باشین
154
00:08:19,780 --> 00:08:21,600
و ضربه مهلک رو بزنین
155
00:08:57,610 --> 00:08:59,000
مراسم تکمیل شد
156
00:08:59,860 --> 00:09:00,889
دارو جسمشون رو
157
00:09:00,890 --> 00:09:02,170
از سم پاک میکنه
158
00:09:03,530 --> 00:09:04,290
خوبه
159
00:09:08,100 --> 00:09:08,880
ژنرال
160
00:09:23,460 --> 00:09:24,600
شیائو نینگ یون
161
00:09:25,370 --> 00:09:27,249
پس واقعا میخوای بکشیم
162
00:09:27,250 --> 00:09:28,690
خودت هم میخواستی جونم رو بگیری
163
00:09:28,980 --> 00:09:29,979
فقط
164
00:09:29,980 --> 00:09:31,360
سریعتر بودم
165
00:09:34,890 --> 00:09:36,000
نینگ یون
166
00:09:36,580 --> 00:09:38,050
...اگه زندگی بعدی باشه
167
00:09:38,370 --> 00:09:39,880
نیست
168
00:09:40,010 --> 00:09:41,240
اگه باشه
169
00:09:41,730 --> 00:09:42,760
امیدوارم
170
00:09:43,890 --> 00:09:45,720
دیگه نبینمت
171
00:10:02,860 --> 00:10:03,930
ژنرال مرده
172
00:10:04,300 --> 00:10:05,570
بانو نینگ یون رو تا بیرون همراهی کنین
173
00:10:08,530 --> 00:10:09,290
بانو
174
00:10:10,010 --> 00:10:10,810
بریم
175
00:10:29,580 --> 00:10:31,650
بدون نشان حق خروج از شهر رو ندارین
176
00:10:32,460 --> 00:10:33,369
ژنرال
177
00:10:33,370 --> 00:10:34,650
نقشه ات رو میدونست
178
00:10:35,300 --> 00:10:37,050
اصلا باور نداشت بخوای بکشیش
179
00:10:39,100 --> 00:10:41,410
اما عاقبت باز انجامش دادی
180
00:10:43,370 --> 00:10:44,459
ژنرال گفت
181
00:10:44,460 --> 00:10:45,810
اگه مرد
182
00:10:45,980 --> 00:10:47,480
باید نشان رو بهت بدم
183
00:10:47,980 --> 00:10:49,050
و همراهیت کنم
184
00:10:50,100 --> 00:10:51,080
غیرممکنه
185
00:10:51,700 --> 00:10:53,050
چرا میخواست نجاتم بده؟
186
00:10:54,250 --> 00:10:56,810
هرکاری برای محافظت ازت کرد
187
00:10:57,610 --> 00:11:00,080
امپراتور میخواستن همتون بمیرین
188
00:11:00,490 --> 00:11:02,840
صدراعظم میخواست اثری از خاندان شیائو نمونه
189
00:11:04,180 --> 00:11:06,000
حدس بزن کی نجاتتون داد؟
190
00:11:07,100 --> 00:11:08,360
اگه نمیخریدت
191
00:11:09,180 --> 00:11:11,080
به نظرت چی میشد؟
192
00:11:12,300 --> 00:11:13,529
عمدا همچین کاری کرد
193
00:11:13,530 --> 00:11:15,240
فقط یه اقدام بود
194
00:11:16,340 --> 00:11:18,530
ژنرال به امپراتور گفت نمیشه بکشنتون چون
195
00:11:18,860 --> 00:11:20,600
جسم داروییش هستی
196
00:11:20,940 --> 00:11:22,530
به محض اینکه پاش خوب شد
197
00:11:22,700 --> 00:11:24,480
گفت ناجیش شدی
198
00:11:24,940 --> 00:11:26,819
بارها ازت محافظت کرد
199
00:11:26,820 --> 00:11:27,880
فقط به خاطر خونم
200
00:11:28,460 --> 00:11:29,720
نجاتم داده
201
00:11:30,010 --> 00:11:31,720
همش به خاطر خودش بوده
202
00:11:34,250 --> 00:11:35,880
عذابی که بهت داد
203
00:11:36,580 --> 00:11:37,409
احتمالا فقط
204
00:11:37,410 --> 00:11:39,170
به خاطر خیانت گذشته ات بوده
205
00:11:39,980 --> 00:11:40,960
عاشقت بود
206
00:11:41,700 --> 00:11:43,080
اما اجازه اش رو نداشت
207
00:11:44,010 --> 00:11:45,330
برای همین فقط خودش و
208
00:11:45,940 --> 00:11:47,480
تو رو عذاب میداد
209
00:11:49,490 --> 00:11:50,410
به حرفاش گوش نکنین
210
00:11:51,980 --> 00:11:54,099
یادتون رفته چن فنگ شو چقدر باهاتون بی رحمی کرد؟
211
00:11:54,100 --> 00:11:56,009
طبیب همین الان داره ژنرال رو درمان میکنه
212
00:11:56,010 --> 00:11:57,059
اگه همین الان از شهر برین
213
00:11:57,060 --> 00:11:58,219
امپراتور بازخواستش میکنه
214
00:11:58,220 --> 00:12:00,360
و ژنرال بازداشت میشه
215
00:12:02,370 --> 00:12:03,720
جون سالم در نمیبره
216
00:12:04,860 --> 00:12:07,080
بدون خونم جون سالم در نمیبره
217
00:12:09,060 --> 00:12:09,960
فراموشش کن
218
00:12:12,940 --> 00:12:13,875
باید برین
219
00:12:16,410 --> 00:12:17,480
بریم بانو
220
00:12:26,130 --> 00:12:27,459
بانو چرا جای سم از
221
00:12:27,460 --> 00:12:28,330
خنجر استفاده نکردین؟
222
00:12:28,730 --> 00:12:29,889
اگه همچین کاری نمیکردم
223
00:12:29,890 --> 00:12:30,979
ممکن بود نمیره
224
00:12:30,980 --> 00:12:32,210
اونوقت نمیشه فرار کنیم
225
00:12:32,300 --> 00:12:33,210
تصمیم عاقلانه گرفتین
226
00:12:39,100 --> 00:12:40,170
اول برین
227
00:12:40,730 --> 00:12:41,880
ممکنه بمیره
228
00:12:42,340 --> 00:12:43,529
نمیخوام بهش بدهکار باشم
229
00:12:43,530 --> 00:12:44,129
بانو
230
00:12:44,130 --> 00:12:45,840
همه این خطرات رو به خاطر نجاتتون به جون خریدیم
231
00:12:45,860 --> 00:12:47,129
نمیشه الان برگردین
232
00:12:47,130 --> 00:12:48,459
دیگه برام مهم نیست
233
00:12:48,460 --> 00:12:49,299
بکش کنار
234
00:12:49,300 --> 00:12:50,129
برام مهم نیست
235
00:12:50,130 --> 00:12:51,050
نینگ یون
236
00:13:03,370 --> 00:13:04,330
نینگ یون
237
00:13:06,890 --> 00:13:08,530
هنوز دوستم داری
238
00:13:09,180 --> 00:13:09,960
مگه نه؟
239
00:13:17,820 --> 00:13:19,720
همش تله بود
240
00:13:21,010 --> 00:13:23,120
نمیتونی از چنگم فرار کنی
241
00:13:24,730 --> 00:13:27,120
لیاقت همدردیم رو نداری
242
00:13:29,300 --> 00:13:30,649
حیف شد
243
00:13:30,650 --> 00:13:31,369
نتونستی
244
00:13:31,370 --> 00:13:32,240
کارت رو تموم کنی
17542