All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chicago.PD.S12E16.720p.WEB.H264-JFF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,370 --> 00:00:26,630 Oh, God. 2 00:00:26,630 --> 00:00:28,540 What? What's up? 3 00:00:28,550 --> 00:00:30,500 It's-- 4 00:00:30,500 --> 00:00:31,850 What? 5 00:00:31,850 --> 00:00:34,160 I just got an email from Deputy Chief Reid. 6 00:00:34,160 --> 00:00:37,600 He wants me to write up a massive new 7 00:00:37,600 --> 00:00:39,900 OCD training program and then implement it 8 00:00:39,900 --> 00:00:41,080 by the end of next week. 9 00:00:41,080 --> 00:00:42,300 Wait, hold on. 10 00:00:42,300 --> 00:00:43,470 That's when our guest list is due. 11 00:00:43,470 --> 00:00:46,000 You send yours to the planner? 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,780 No, no, no, not yet. 13 00:00:47,780 --> 00:00:51,050 It's something like 80 people already, give or take. 14 00:00:51,050 --> 00:00:52,350 Give or take? 15 00:00:52,350 --> 00:00:53,790 Who are you not inviting? 16 00:00:56,140 --> 00:00:58,180 Hi, Caeli. 17 00:00:58,180 --> 00:01:00,660 I'm sorry to hear that. 18 00:01:00,660 --> 00:01:03,100 No, sure, we got it. 19 00:01:03,100 --> 00:01:05,970 Feel better. 20 00:01:05,970 --> 00:01:08,540 All right, that was Caeli Waters. 21 00:01:08,540 --> 00:01:10,060 - Who's-- - Mack's friend Brittney's mom. 22 00:01:10,070 --> 00:01:11,410 Yeah, yeah, no, I know. 23 00:01:11,410 --> 00:01:12,370 She's sick, so we are now covering 24 00:01:12,370 --> 00:01:14,110 dance class pickup duty. 25 00:01:14,110 --> 00:01:15,500 That woman cannot catch a break. 26 00:01:15,510 --> 00:01:17,980 She catches everything that Brittney brings home. 27 00:01:17,990 --> 00:01:19,330 Wait, hold on, what am I thinking? 28 00:01:19,340 --> 00:01:21,380 We gotta pick up Mack. You got this thing now. 29 00:01:21,380 --> 00:01:23,470 Who's gonna meet with the contractor about the roof? 30 00:01:23,470 --> 00:01:24,820 I thought that was tomorrow. 31 00:01:24,820 --> 00:01:27,120 No, I--I switched it. 32 00:01:27,130 --> 00:01:28,600 It's still leaking. I swear I told you. 33 00:01:28,610 --> 00:01:29,740 - You didn't tell me. - I swear to God, I told you. 34 00:01:29,740 --> 00:01:31,040 - You did not tell me. - I told you. 35 00:01:31,040 --> 00:01:32,170 You did not tell me. 36 00:01:32,170 --> 00:01:34,090 I'll call him. 37 00:01:34,090 --> 00:01:36,870 All right. I think that's right. 38 00:01:36,870 --> 00:01:38,140 Ah, I hate fractions. 39 00:01:38,140 --> 00:01:39,880 You're never gonna use this in real life. 40 00:01:39,880 --> 00:01:41,140 So why do I have to do them? 41 00:01:41,140 --> 00:01:42,620 Because it's on the test, bumblebee. 42 00:01:42,620 --> 00:01:43,400 You gotta pass the test. 43 00:01:43,400 --> 00:01:44,790 Hey, now, I see that. 44 00:01:44,800 --> 00:01:48,750 Hey, Mack, I'm starting to lose my patience here. 45 00:01:51,110 --> 00:01:52,670 This is Adam. 46 00:01:52,670 --> 00:01:55,890 Hey, Mike. 47 00:01:55,890 --> 00:01:57,200 Well, what's wrong with it? 48 00:01:59,420 --> 00:02:01,250 Okay, yeah, I understand. I'll talk to him. 49 00:02:01,250 --> 00:02:04,120 How's he doing today? 50 00:02:04,120 --> 00:02:05,550 Well, I appreciate it. 51 00:02:05,560 --> 00:02:06,950 I'll talk to you tomorrow. 52 00:02:06,950 --> 00:02:09,430 Okay. 53 00:02:09,430 --> 00:02:11,600 Dad's facility. He wants a new room. 54 00:02:11,600 --> 00:02:12,910 You got him the best room there. 55 00:02:12,910 --> 00:02:15,220 Yeah, well, he wants to be back in the room 56 00:02:15,220 --> 00:02:17,170 with a view of the palm trees. 57 00:02:17,180 --> 00:02:19,440 Oh, still thinks he's in Florida? 58 00:02:19,440 --> 00:02:21,050 I'll talk to him. 59 00:02:24,270 --> 00:02:25,620 What is that? What is that? 60 00:02:25,620 --> 00:02:27,180 I think it's Joey next door. 61 00:02:27,190 --> 00:02:28,710 He's practicing for his high school battle of the bands. 62 00:02:28,710 --> 00:02:30,580 You remember. - Oh, my God. 63 00:02:30,580 --> 00:02:32,360 I didn't even know battle of the bands was still a thing. 64 00:02:32,360 --> 00:02:34,370 Yeah, it's still a thing. He wants to win too. 65 00:02:34,370 --> 00:02:36,190 Remember his dad brought that bottle of wine by 66 00:02:36,190 --> 00:02:37,800 as a peace offering to make sure we didn't shut him down. 67 00:02:41,110 --> 00:02:43,200 This is unbelievable. 68 00:02:43,200 --> 00:02:46,420 I'm going to that diner down the block, 69 00:02:46,420 --> 00:02:47,770 and I'm gonna work there, okay? 70 00:02:47,770 --> 00:02:48,810 Okay. All right. 71 00:02:48,820 --> 00:02:50,430 Bring back pie. 72 00:02:50,430 --> 00:02:52,040 You want pie? - Yeah. 73 00:02:52,040 --> 00:02:53,520 Two pies. 74 00:04:00,320 --> 00:04:01,450 Thank you. 75 00:04:01,450 --> 00:04:02,450 More where that came from. 76 00:04:02,450 --> 00:04:03,670 Just give me a shout. 77 00:04:03,670 --> 00:04:05,590 Yeah. 78 00:04:05,590 --> 00:04:07,630 Look, I know that's your baby, but she'll be fine. 79 00:04:07,630 --> 00:04:09,200 We raised her better than that. 80 00:04:09,200 --> 00:04:10,680 Kelly, come on. 81 00:04:10,680 --> 00:04:11,770 - I'm just saying... - Coffee, no milk. 82 00:04:11,770 --> 00:04:13,160 She used to call more often. 83 00:04:13,160 --> 00:04:14,470 - Coming right up. - It's normal. 84 00:04:14,470 --> 00:04:16,860 She's growing up. 85 00:04:21,600 --> 00:04:24,080 All right. You finished? 86 00:04:24,080 --> 00:04:26,830 What? Yeah, yeah. 87 00:04:26,830 --> 00:04:28,350 I'll keep that. - All right, no problem. 88 00:04:28,350 --> 00:04:29,660 Thanks. 89 00:04:35,050 --> 00:04:37,400 These mushrooms taste like cat litter. 90 00:04:37,400 --> 00:04:38,360 I'll get you another one. 91 00:04:38,360 --> 00:04:39,580 It's fine. 92 00:04:39,580 --> 00:04:41,100 The problem is, you don't like it, Neal. 93 00:04:41,100 --> 00:04:42,190 You never liked it. 94 00:04:42,190 --> 00:04:43,360 It's not your order. 95 00:04:43,370 --> 00:04:44,970 Could I get another coffee, please? 96 00:04:44,980 --> 00:04:46,540 - Yeah, coming right up. - Yeah, thanks. 97 00:05:25,360 --> 00:05:26,620 Oh, thanks. 98 00:05:26,630 --> 00:05:28,370 You need any more, just shout. 99 00:05:38,120 --> 00:05:41,340 It's not a goddamn L. Plenty of room. 100 00:05:43,030 --> 00:05:44,860 Excuse me. 101 00:05:44,860 --> 00:05:46,470 Excuse me. 102 00:05:46,470 --> 00:05:48,780 Do you have an extra pen I could borrow? 103 00:05:48,780 --> 00:05:52,000 Oh, um... 104 00:05:52,000 --> 00:05:53,170 yeah, I do. 105 00:05:53,170 --> 00:05:54,570 I do. 106 00:05:54,570 --> 00:05:57,350 Are you studying too? 107 00:05:57,350 --> 00:05:59,480 No, I'm police, Chicago PD. 108 00:05:59,480 --> 00:06:01,490 Oh, nice. 109 00:06:01,490 --> 00:06:03,010 Yeah. What about you? 110 00:06:03,010 --> 00:06:04,450 What are you studying? 111 00:06:04,450 --> 00:06:05,790 Ancient history. 112 00:06:05,800 --> 00:06:08,060 I know, it's a useless major, right? 113 00:06:08,060 --> 00:06:10,020 But I'm obsessed. 114 00:06:10,020 --> 00:06:10,970 Good for you. 115 00:06:14,240 --> 00:06:16,200 Okay. 116 00:06:16,200 --> 00:06:17,980 Special order. 117 00:06:35,650 --> 00:06:38,220 For the birthday girl. 118 00:06:45,230 --> 00:06:47,440 All right. Finished? 119 00:06:47,450 --> 00:06:49,230 - Yeah, thank you. - Of course. 120 00:06:59,280 --> 00:07:01,150 Hey. Just one more day. 121 00:07:01,150 --> 00:07:02,890 That's not how it works. 122 00:07:02,900 --> 00:07:04,720 All right? No one gets out clean and easy. 123 00:07:04,720 --> 00:07:07,120 Hey, keep your voice down. 124 00:07:07,120 --> 00:07:08,640 Hey, this is Detective Kim Burgess. 125 00:07:08,640 --> 00:07:12,820 I'm looking for some clarity on House Bill 2249. 126 00:07:12,820 --> 00:07:15,470 Yes, I know how late it is. 127 00:07:15,470 --> 00:07:18,040 That's okay. I can wait. 128 00:07:22,220 --> 00:07:23,220 All right. 129 00:07:23,220 --> 00:07:25,050 Great. 130 00:07:27,570 --> 00:07:29,010 Run! 131 00:07:29,010 --> 00:07:30,750 What's going on? Wait, what's going on? 132 00:07:30,750 --> 00:07:32,320 Someone just shot up the diner! 133 00:07:36,630 --> 00:07:38,450 This is off-duty detective Kim Burgess, 134 00:07:38,450 --> 00:07:40,540 badge number 22963, Intelligence. 135 00:07:40,540 --> 00:07:41,980 I have a civilian claiming the diner 136 00:07:41,980 --> 00:07:44,070 on Cermak and Lowe has been shot up. 137 00:07:44,070 --> 00:07:45,500 Approaching on foot. 138 00:07:45,500 --> 00:07:49,160 I'm staying on the line. 139 00:08:11,400 --> 00:08:13,920 Call's bona fide. 140 00:08:13,920 --> 00:08:16,930 I'm entering the premises. 141 00:10:19,090 --> 00:10:21,310 Kim? 142 00:10:21,310 --> 00:10:24,790 Five DOAs, all 9-millimeter GSWs. 143 00:10:24,790 --> 00:10:26,710 Lots of shell casings. 144 00:10:26,710 --> 00:10:30,540 Techs found a .45 and a shell that fell under the table. 145 00:10:30,540 --> 00:10:32,970 Best guess, one of the victims tried to fire at the shooter, 146 00:10:32,980 --> 00:10:35,240 but none of them have tested positive 147 00:10:35,240 --> 00:10:37,240 for gunshot residue yet, so. 148 00:10:37,240 --> 00:10:39,240 - Cameras? - No. 149 00:10:39,240 --> 00:10:40,940 But it doesn't look like a robbery. 150 00:10:40,940 --> 00:10:42,550 The cash register is still full, 151 00:10:42,550 --> 00:10:45,330 and none of their pockets were rabbited. 152 00:10:45,340 --> 00:10:47,510 Wallets are all still here. 153 00:10:47,510 --> 00:10:48,730 Hmm. 154 00:10:48,730 --> 00:10:52,080 There's no close contact wounds, but... 155 00:10:52,080 --> 00:10:54,130 several of them had their hands out in front of them, 156 00:10:54,130 --> 00:10:57,040 like they were trying to reason or beg. 157 00:10:57,040 --> 00:10:58,780 I don't know. 158 00:10:58,780 --> 00:11:00,220 You caught it? 159 00:11:00,220 --> 00:11:01,700 Yeah. 160 00:11:01,700 --> 00:11:03,660 I've been coming here a lot. The house has been busy. 161 00:11:03,660 --> 00:11:04,750 Mm. 162 00:11:04,750 --> 00:11:06,530 It's been a quiet place to work. 163 00:11:06,530 --> 00:11:07,710 Huh. 164 00:11:10,450 --> 00:11:11,840 Sarge, the only witness we have 165 00:11:11,840 --> 00:11:14,450 is the pedestrian that ran into Burgess. 166 00:11:14,450 --> 00:11:15,760 Said he didn't hear the shots. 167 00:11:15,760 --> 00:11:17,190 He just looked inside, saw what was going on, 168 00:11:17,190 --> 00:11:18,670 and ran off like hell. 169 00:11:18,670 --> 00:11:20,890 Let's clear him just in case. 170 00:11:20,890 --> 00:11:22,110 Yes, sir. It's in the works. 171 00:11:22,110 --> 00:11:23,290 Okay, good. 172 00:11:23,290 --> 00:11:25,160 So check PODs, cams, 173 00:11:25,160 --> 00:11:27,380 and do a deep dive into every victim. 174 00:11:27,380 --> 00:11:28,770 Look, if this wasn't a robbery, 175 00:11:28,770 --> 00:11:30,640 that means one of the victims was the target. 176 00:11:30,640 --> 00:11:33,430 We get the why, we'll find the who. 177 00:11:33,430 --> 00:11:34,470 - Sir. - Get your hands off me. 178 00:11:34,470 --> 00:11:35,950 Sir, I need you to step back. 179 00:11:35,950 --> 00:11:37,650 - Hell is going on? - Sir, I need you to step back. 180 00:11:37,650 --> 00:11:39,560 - Where's my wife? - Sir! Step back! 181 00:11:39,560 --> 00:11:41,780 Sir, are you Marge's husband? 182 00:11:41,780 --> 00:11:44,740 - Yeah. - Okay, I'm Detective Burgess. 183 00:11:44,740 --> 00:11:46,790 Marge was shot, and she didn't make it. 184 00:11:46,790 --> 00:11:48,440 - Oh, my God. - I'm gonna do everything I can 185 00:11:48,440 --> 00:11:49,570 to find out what happened, okay? 186 00:11:49,570 --> 00:11:51,360 - Please. Please. - Sir. 187 00:11:51,360 --> 00:11:53,010 Sir, okay, sir, listen to my voice. 188 00:11:53,010 --> 00:11:54,320 - Please. - I know. Calm down. 189 00:11:54,320 --> 00:11:56,010 Please, Detective. Please. Please. 190 00:11:56,010 --> 00:11:57,450 That's my wife. 191 00:11:57,450 --> 00:11:59,840 Please, Detective, please. 192 00:11:59,840 --> 00:12:01,850 That's my wife. 193 00:12:01,850 --> 00:12:03,460 Please. 194 00:12:03,460 --> 00:12:05,980 Please, Detective. 195 00:12:05,980 --> 00:12:08,200 Please. 196 00:12:08,200 --> 00:12:11,810 All right, Sarge, we've been digging into the victims-- 197 00:12:11,810 --> 00:12:13,380 all walks of life, all different reasons 198 00:12:13,380 --> 00:12:14,990 how they ended up at the diner. 199 00:12:14,990 --> 00:12:17,250 Any of them could have had a target on their back, 200 00:12:17,250 --> 00:12:20,120 but we don't know the why or the who yet. 201 00:12:20,130 --> 00:12:21,520 So I'ma start with the employees. 202 00:12:21,520 --> 00:12:22,780 This is Rodney Chambers. 203 00:12:22,780 --> 00:12:23,950 He was the cook. 204 00:12:23,960 --> 00:12:26,170 Recent graduate from the Art Institute-- 205 00:12:26,180 --> 00:12:27,780 no sheet, nothing suspicious. 206 00:12:27,790 --> 00:12:29,920 He has a lot of fans on social media. 207 00:12:29,920 --> 00:12:31,700 Just a guy living his dream. 208 00:12:31,700 --> 00:12:33,440 - Okay. - This is Sam Lugo. 209 00:12:33,440 --> 00:12:34,530 He was the busboy. 210 00:12:34,530 --> 00:12:35,790 Venezuelan immigrant. 211 00:12:35,790 --> 00:12:38,060 He worked two other jobs just to pay the rent. 212 00:12:38,060 --> 00:12:39,540 He doesn't have a sheet either. 213 00:12:39,540 --> 00:12:41,280 His mom knew he was exhausted, 214 00:12:41,280 --> 00:12:43,890 actually asked him to call in sick. 215 00:12:43,890 --> 00:12:45,060 Kiana? 216 00:12:45,060 --> 00:12:47,330 The final employee is Marge Kaminski. 217 00:12:47,330 --> 00:12:49,410 Night manager and waitress. 218 00:12:49,420 --> 00:12:51,810 She has worked at that diner for over 20 years. 219 00:12:51,810 --> 00:12:54,460 She would pick up double shifts just to make their mortgage. 220 00:12:54,460 --> 00:12:56,510 And she's clean too. No priors. 221 00:12:56,510 --> 00:12:58,820 And this is Gabriel Basco. 222 00:12:58,820 --> 00:13:00,250 Now, he has a sheet. 223 00:13:00,250 --> 00:13:02,650 He ran with a crew called the Puentes, 224 00:13:02,650 --> 00:13:04,600 and he did a two-year stint in Stateville for distro, 225 00:13:04,600 --> 00:13:06,560 got out in '19, but seems like he stayed 226 00:13:06,560 --> 00:13:07,910 on the straight and narrow. 227 00:13:07,910 --> 00:13:09,700 His PO said that he checked in like clockwork, 228 00:13:09,700 --> 00:13:11,480 got a job with Streets and San. 229 00:13:11,480 --> 00:13:15,220 And this is our youngest victim, Kristine Day. 230 00:13:15,220 --> 00:13:16,490 She went by Krissy. 231 00:13:16,490 --> 00:13:18,570 DePaul University student. 232 00:13:18,580 --> 00:13:21,360 She's an out-of-stater from Ohio, lived in the dorms, 233 00:13:21,360 --> 00:13:22,580 straight As. 234 00:13:22,580 --> 00:13:24,280 She was studying ancient history. 235 00:13:25,670 --> 00:13:27,760 I talked to her a few times. 236 00:13:27,760 --> 00:13:32,020 Same with Marge, same with Sam, and they all seemed nice. 237 00:13:32,020 --> 00:13:33,760 Nothing suspicious. 238 00:13:33,760 --> 00:13:34,980 Hmm. 239 00:13:34,980 --> 00:13:37,420 You cross with either Basco or Chambers? 240 00:13:37,420 --> 00:13:39,810 No, no. They were just always there. 241 00:13:39,810 --> 00:13:42,420 There was a couple other regulars that came and went. 242 00:13:42,430 --> 00:13:44,910 Anybody stand out? 243 00:13:44,910 --> 00:13:46,430 There was a guy named-- 244 00:13:46,430 --> 00:13:47,780 guy named Neal, I think. 245 00:13:47,780 --> 00:13:49,870 He was--I mean, he complained a lot, 246 00:13:49,870 --> 00:13:51,260 but Marge knew how to handle him. 247 00:13:51,260 --> 00:13:52,910 He seemed harmless. 248 00:13:52,910 --> 00:13:54,040 Anything else jump out? 249 00:13:54,050 --> 00:13:55,790 To warrant mass murder? No. 250 00:13:55,790 --> 00:13:57,440 All right, I got something. 251 00:13:57,440 --> 00:14:00,090 OCD lab got into Gabriel Basco's phone. 252 00:14:00,100 --> 00:14:02,100 It's been receiving threatening texts from a burner 253 00:14:02,100 --> 00:14:03,970 with no subscriber profile. 254 00:14:03,970 --> 00:14:05,880 "Puentes don't forget. 255 00:14:05,880 --> 00:14:07,580 Pay up or die." 256 00:14:07,580 --> 00:14:11,500 And every time Basco was pinched, he was carrying a .45. 257 00:14:11,500 --> 00:14:13,540 Caliber of choice. 258 00:14:13,540 --> 00:14:16,890 So Basco owed somebody from his former crew, 259 00:14:16,890 --> 00:14:18,420 obviously didn't pay up. 260 00:14:18,420 --> 00:14:21,160 Whoever that somebody is pulled up to the diner, 261 00:14:21,160 --> 00:14:24,210 won a shoot-out with Basco, and killed the witnesses. 262 00:14:24,210 --> 00:14:25,470 Run it. 263 00:14:25,470 --> 00:14:27,380 Find me who that someone is. 264 00:14:31,430 --> 00:14:35,040 Nah, man, I got nothing on this burner that texted Basco. 265 00:14:35,040 --> 00:14:36,830 Well, place of purchase? 266 00:14:36,830 --> 00:14:39,310 It was a small drugstore, so no cams. 267 00:14:39,310 --> 00:14:41,920 There's no digital footprint, no other texts of note. 268 00:14:41,920 --> 00:14:43,180 Hardly any calls. 269 00:14:43,180 --> 00:14:44,830 Phone's been off since the murders. 270 00:14:44,840 --> 00:14:47,920 Well, let me go talk to somebody in the Gang Unit. 271 00:14:47,930 --> 00:14:49,060 They might have a lead on an enforcer 272 00:14:49,060 --> 00:14:51,100 that could have made this hit. - Mm. 273 00:14:51,100 --> 00:14:53,150 And I'll call Stateville, run Basco's cellies. 274 00:14:53,150 --> 00:14:55,540 - Okay, good. - All right, what do you need? 275 00:14:55,540 --> 00:14:58,280 To work this case, that's all I need. 276 00:14:58,280 --> 00:14:59,760 All right. 277 00:14:59,760 --> 00:15:02,500 What else do you remember about Basco? 278 00:15:02,510 --> 00:15:03,680 Was he always alone? 279 00:15:03,680 --> 00:15:05,810 I don't know, maybe. 280 00:15:05,810 --> 00:15:07,030 I was compartmentalizing, Adam. 281 00:15:07,030 --> 00:15:08,550 I was focusing on the work for Reid, 282 00:15:08,550 --> 00:15:10,080 so I wasn't really paying attention. 283 00:15:11,910 --> 00:15:13,250 I didn't notice anything because I 284 00:15:13,260 --> 00:15:15,560 turned my cop brain off. 285 00:15:15,560 --> 00:15:16,950 You couldn't do that if you tried. 286 00:15:16,950 --> 00:15:18,650 - I did. - Kim. 287 00:15:18,650 --> 00:15:20,260 - I did. - All right, come on. 288 00:15:20,260 --> 00:15:21,830 I'm not going home. 289 00:15:21,830 --> 00:15:25,440 That's not where we're going. Come on, I got an idea. 290 00:15:25,440 --> 00:15:27,140 Okay. 291 00:15:32,540 --> 00:15:34,320 Hey, Officer. 292 00:15:34,320 --> 00:15:36,020 Thanks. 293 00:15:36,020 --> 00:15:38,500 Hey, you guys mind giving us the scene for a sec? 294 00:15:38,500 --> 00:15:40,630 Thanks. 295 00:15:43,550 --> 00:15:44,630 You noticed a lot, Kim. 296 00:15:44,630 --> 00:15:46,110 I guarantee it. 297 00:15:46,110 --> 00:15:48,380 You just have to remember. 298 00:15:54,470 --> 00:15:56,470 All right, so you sat here every night? 299 00:15:56,470 --> 00:15:59,520 - Yup. - All right. And Basco? 300 00:16:06,440 --> 00:16:08,610 He sat in the same booth, too, right there. 301 00:16:08,610 --> 00:16:09,660 All right, good. 302 00:16:09,660 --> 00:16:10,880 Okay, what else? 303 00:16:10,880 --> 00:16:12,880 Any smells? 304 00:16:12,880 --> 00:16:14,710 The guy a smoker? 305 00:16:21,710 --> 00:16:23,590 He was on his phone a lot. 306 00:16:23,590 --> 00:16:25,720 Okay. Was he always alone? 307 00:16:25,720 --> 00:16:27,200 I d-- 308 00:16:27,200 --> 00:16:29,160 You're sitting there. You're working. 309 00:16:29,160 --> 00:16:31,250 They bring you a new cup of coffee, so you look up. 310 00:16:31,250 --> 00:16:33,860 You see Basco over there on his phone. 311 00:16:33,860 --> 00:16:36,080 Just separate the nights, okay? 312 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 Was he wearing the same jacket? 313 00:16:40,600 --> 00:16:43,080 No. 314 00:16:43,080 --> 00:16:46,040 He was wearing a leather jacket one of the nights. 315 00:16:47,830 --> 00:16:49,220 And he was with someone. 316 00:16:49,220 --> 00:16:51,960 Hey, just one more day. 317 00:16:51,960 --> 00:16:54,050 That's not how it works. 318 00:16:54,050 --> 00:16:56,270 All right? No one gets out clean and easy. 319 00:16:56,270 --> 00:16:59,620 Hey, keep your voice down. 320 00:16:59,620 --> 00:17:02,490 Okay. 321 00:17:02,490 --> 00:17:03,890 I don't think this guy was happy. 322 00:17:03,890 --> 00:17:05,060 They were arguing. 323 00:17:05,060 --> 00:17:06,450 What'd the guy look like? 324 00:17:08,810 --> 00:17:13,980 20s, Latino, very tall. 325 00:17:13,980 --> 00:17:16,590 I glanced up at the plates. 326 00:17:16,600 --> 00:17:18,810 Yeah, yeah, yeah, yeah, I remember that now, Disco Bob. 327 00:17:18,820 --> 00:17:20,820 - What? - DB, Disco Bob. 328 00:17:20,820 --> 00:17:23,340 I remember thinking of your dad because those were 329 00:17:23,340 --> 00:17:24,820 the letters on the plates. 330 00:17:24,820 --> 00:17:27,520 Okay, so--so this guy who was arguing with Basco, 331 00:17:27,520 --> 00:17:29,960 he walked out, 332 00:17:29,960 --> 00:17:33,180 he got into a dark car, 333 00:17:33,180 --> 00:17:37,440 and "DB" were on the plate. 334 00:17:37,440 --> 00:17:39,440 This is from a hardware store on South Parnell. 335 00:17:39,440 --> 00:17:41,450 It's two blocks from the diner. Third night in a row. 336 00:17:41,450 --> 00:17:42,970 There's no car flagged with a DB. 337 00:17:42,970 --> 00:17:44,320 Okay, so he went the other way. 338 00:17:44,320 --> 00:17:45,800 You got anything, Kev? - I'm working it. 339 00:17:45,800 --> 00:17:46,930 I'm working it. 340 00:17:46,930 --> 00:17:48,450 I got a 7-Eleven on West 43rd Street, 341 00:17:48,450 --> 00:17:49,710 but the cameras ain't clear enough 342 00:17:49,720 --> 00:17:51,110 for me to see the traffic. 343 00:17:51,110 --> 00:17:52,460 Lauridsen Park, did they send you anything yet? 344 00:17:52,460 --> 00:17:53,680 They claim they have, but my inbox is empty. 345 00:17:53,680 --> 00:17:56,200 Hold up. Bus cam turning onto Parnell. 346 00:17:56,200 --> 00:17:59,120 Four nights ago, 10:17 p.m. 347 00:17:59,120 --> 00:18:01,120 Black Jeep. Kim, you ready? 348 00:18:01,120 --> 00:18:05,690 - Go. - 6, David, Boy, 8, 5, King. 349 00:18:05,690 --> 00:18:07,120 I got a hit. I got a hit. 350 00:18:07,120 --> 00:18:08,780 Car belongs to a Jose Garcia, index member 351 00:18:08,780 --> 00:18:11,260 of the Puentes gang with a long sheet. 352 00:18:11,260 --> 00:18:12,870 That's not how it works. 353 00:18:12,870 --> 00:18:14,910 All right? No one gets out clean and easy. 354 00:18:14,910 --> 00:18:17,350 Hey, keep your voice down. 355 00:18:17,350 --> 00:18:20,960 Just handle it, and we can all be done, all right? 356 00:18:25,710 --> 00:18:28,190 I think that's him. 357 00:18:28,190 --> 00:18:30,020 He was the guy I was telling you about 358 00:18:30,020 --> 00:18:31,540 who was arguing with Basco. 359 00:18:31,540 --> 00:18:32,980 He could have sent those texts. 360 00:18:32,980 --> 00:18:35,060 That's motive. 361 00:18:35,070 --> 00:18:36,720 He's got two prior delivery busts 362 00:18:36,720 --> 00:18:38,760 and a DUI pinch a month ago, missed a court appearance. 363 00:18:38,760 --> 00:18:40,160 He's got an active bench warrant on him. 364 00:18:40,160 --> 00:18:43,590 - Scoop his ass up right now. - Let's go. 365 00:18:48,690 --> 00:18:51,080 Do a drive-by first. Check to see if he's home. 366 00:18:51,080 --> 00:18:54,300 Copy you. 367 00:18:54,300 --> 00:18:56,000 Whoa, whoa, whoa, we got movement. 368 00:18:56,000 --> 00:18:57,260 He's outside. 369 00:18:57,260 --> 00:18:58,170 Well, don't let him go mobile. 370 00:18:58,180 --> 00:18:59,520 Jam him in. 371 00:18:59,520 --> 00:19:01,570 Copy that. He's coming your way. 372 00:19:10,840 --> 00:19:13,840 Out of the car! Hands where I can see them! 373 00:19:13,840 --> 00:19:15,190 Show me your hands! 374 00:19:19,760 --> 00:19:22,330 Get out of the car! 375 00:19:23,510 --> 00:19:24,940 He wants to see our badges. 376 00:19:26,030 --> 00:19:27,510 Hey, hey, hey. 377 00:19:27,510 --> 00:19:28,900 - Mira. - Look, look, look. 378 00:19:28,900 --> 00:19:31,250 - You see? - Look. 379 00:19:40,700 --> 00:19:42,870 I got him. Turn your ass around. 380 00:19:42,870 --> 00:19:44,090 Huh? 381 00:19:44,090 --> 00:19:45,570 Hell is wrong with you? 382 00:19:56,670 --> 00:19:59,150 And I know you speak English, Garcia. 383 00:19:59,150 --> 00:20:00,760 I found this in your trunk. 384 00:20:00,760 --> 00:20:02,590 It's a match for the burner that sent Gabriel Basco 385 00:20:02,590 --> 00:20:04,760 threatening texts in English. 386 00:20:04,760 --> 00:20:06,240 "Pay up or die." 387 00:20:06,240 --> 00:20:07,680 You remember sending those? 388 00:20:07,680 --> 00:20:09,250 And now Basco and four other innocent people 389 00:20:09,250 --> 00:20:11,470 are all dead, massacred in a diner. 390 00:20:11,470 --> 00:20:12,900 What? 391 00:20:12,900 --> 00:20:14,120 No, no, you think I had something to do with that? 392 00:20:14,120 --> 00:20:15,430 I think you had something to do with it. 393 00:20:15,430 --> 00:20:16,910 - No, I didn't. - You did. 394 00:20:16,910 --> 00:20:18,300 You went there the night before the murders. 395 00:20:18,300 --> 00:20:20,210 You confronted Basco in person. 396 00:20:20,210 --> 00:20:22,040 "Pay up or die." But he didn't pay, did he? 397 00:20:22,040 --> 00:20:23,260 So you went back the next night. 398 00:20:23,260 --> 00:20:24,430 You went back. - No, no, no. 399 00:20:24,440 --> 00:20:25,780 Slow down, all right? He paid. 400 00:20:25,780 --> 00:20:27,570 He paid up. Look, I didn't kill anyone. 401 00:20:27,570 --> 00:20:29,270 Oh, yeah? Where were you that night? 402 00:20:29,270 --> 00:20:30,960 Look, I--I took my girlfriend 403 00:20:30,960 --> 00:20:33,750 out to dinner with the 2 Gs Basco finally gave me. 404 00:20:33,750 --> 00:20:35,880 I was on the other side of town at Adalina's. 405 00:20:35,880 --> 00:20:37,140 Look, there's cameras all over that place. 406 00:20:37,140 --> 00:20:38,710 You can check it. 407 00:20:47,240 --> 00:20:49,630 Does Basco owe anybody else money? 408 00:20:49,630 --> 00:20:51,200 I doubt it. 409 00:20:51,200 --> 00:20:52,810 Look, he's not running anymore. You didn't notice that? 410 00:20:52,810 --> 00:20:54,200 Dude's clean. 411 00:20:54,200 --> 00:20:56,250 That stuff he owed me, that's from two years ago. 412 00:20:56,250 --> 00:20:58,080 All right? You're looking at the wrong guy. 413 00:20:58,080 --> 00:20:59,690 Yeah? What makes you say that? 414 00:21:02,040 --> 00:21:04,170 That same night, I saw a dude in a car 415 00:21:04,170 --> 00:21:05,610 holding a piece in the dark. 416 00:21:05,610 --> 00:21:07,130 What? 417 00:21:07,130 --> 00:21:09,480 He was staring at the diner, mumbling and cursing. 418 00:21:09,480 --> 00:21:11,310 Look, that's what I remember. 419 00:21:13,700 --> 00:21:16,180 He should be the one here, not me. 420 00:21:16,180 --> 00:21:18,790 What'd that guy look like? 421 00:21:18,790 --> 00:21:20,400 Adam ran Garcia's alibi. It checks out. 422 00:21:20,400 --> 00:21:21,670 He's not the shooter. 423 00:21:21,670 --> 00:21:23,670 But he may be our best witness. 424 00:21:23,670 --> 00:21:26,370 Garcia saw a man holding a gun in a dark sedan 425 00:21:26,370 --> 00:21:28,060 staring at the diner. 426 00:21:28,060 --> 00:21:31,330 His description matches one of the regulars, a guy named Neal. 427 00:21:33,330 --> 00:21:35,330 A rat wouldn't drink from this cup. 428 00:21:35,330 --> 00:21:36,940 I don't know his last name, 429 00:21:36,940 --> 00:21:38,330 but he was always sitting at the counter 430 00:21:38,340 --> 00:21:40,080 and bitching about the service. 431 00:21:40,080 --> 00:21:41,380 But he wasn't one of the victims. 432 00:21:41,380 --> 00:21:44,860 This could explain why, if he's our shooter. 433 00:21:49,260 --> 00:21:52,000 I talked to everybody that worked at that diner. 434 00:21:52,000 --> 00:21:53,130 Nobody knows Neal's last name. - Credit card receipts? 435 00:21:53,130 --> 00:21:54,480 Seems like he always used cash. 436 00:21:54,480 --> 00:21:55,610 What about his car? 437 00:21:55,610 --> 00:21:57,180 Still digging through cams, 438 00:21:57,180 --> 00:21:58,880 but there's plenty of dark ways to and from that diner. 439 00:21:58,880 --> 00:22:00,840 I'm still waiting for a cell tower dump. 440 00:22:00,840 --> 00:22:03,400 We could get lucky. - This is our guy. 441 00:22:03,400 --> 00:22:04,840 I mean, he was a regular. 442 00:22:04,840 --> 00:22:06,190 He was always there during Marge's shift. 443 00:22:06,190 --> 00:22:08,320 He sat outside. He cased that place. 444 00:22:08,320 --> 00:22:09,450 Okay, so keep digging. 445 00:22:09,450 --> 00:22:10,630 Let's get an ID. 446 00:22:10,630 --> 00:22:12,670 Yeah. 447 00:22:15,020 --> 00:22:16,110 - Kim. - Yeah. 448 00:22:16,110 --> 00:22:17,420 I gotta go check on my dad. 449 00:22:17,420 --> 00:22:18,590 That's fine. 450 00:22:18,590 --> 00:22:21,070 Kiana, you wanna come with me? - Sure. 451 00:22:47,490 --> 00:22:51,280 You see this guy Neal on his phone much? 452 00:22:51,280 --> 00:22:52,630 No. 453 00:22:52,630 --> 00:22:54,500 No, I only ever saw him writing in a notebook 454 00:22:54,500 --> 00:22:56,060 or bitching at Marge. 455 00:22:56,070 --> 00:22:58,550 I don't even think I saw him with a phone. 456 00:22:58,550 --> 00:22:59,550 Mm. 457 00:23:16,040 --> 00:23:19,520 Maybe Neal didn't have many people depending on him. 458 00:23:19,520 --> 00:23:21,790 Maybe didn't wanna be reached. 459 00:23:21,790 --> 00:23:23,050 Yeah. 460 00:23:23,050 --> 00:23:24,960 That doesn't help us. 461 00:23:24,960 --> 00:23:26,920 No, it doesn't. 462 00:23:31,010 --> 00:23:34,190 A rat wouldn't drink from this cup. 463 00:23:34,190 --> 00:23:37,370 You're in just as good a mood as me tonight, Neal. 464 00:23:45,330 --> 00:23:49,380 It's not a goddamn L. Plenty of room. 465 00:24:02,350 --> 00:24:04,740 These mushrooms taste like cat litter. 466 00:24:18,540 --> 00:24:21,240 - Kiana. - Mm? 467 00:24:21,240 --> 00:24:22,850 Come on. 468 00:24:36,910 --> 00:24:38,340 What? 469 00:24:41,560 --> 00:24:43,260 This was Neal's. 470 00:24:43,260 --> 00:24:44,560 He always put it on his omelet. 471 00:24:44,570 --> 00:24:46,870 He was here the night of the shooting. 472 00:24:52,570 --> 00:24:54,230 Hey, Kim. 473 00:24:54,230 --> 00:24:56,050 Yeah? 474 00:24:56,050 --> 00:24:59,540 We ID'd this spatter as from Krissy. 475 00:24:59,540 --> 00:25:01,540 But if Neal was here-- 476 00:25:01,540 --> 00:25:04,540 The blood could have been from him. 477 00:25:04,540 --> 00:25:05,800 Right. 478 00:25:05,800 --> 00:25:09,200 He opens fire. 479 00:25:09,200 --> 00:25:12,550 He gets shot by Basco. 480 00:25:12,550 --> 00:25:14,250 Fled out the door. 481 00:25:14,250 --> 00:25:15,510 Right. 482 00:25:17,770 --> 00:25:19,080 Burgess. 483 00:25:20,600 --> 00:25:23,390 Send that to me right now. 484 00:25:23,390 --> 00:25:25,610 Yeah. Okay. 485 00:25:25,610 --> 00:25:27,260 Yeah, that's right. 486 00:25:29,350 --> 00:25:30,570 Thank you. 487 00:25:33,610 --> 00:25:34,440 Kim? 488 00:25:34,440 --> 00:25:36,050 - We found him. - Neal? 489 00:25:36,050 --> 00:25:37,570 Yeah, he was there the night of the shooting, 490 00:25:37,570 --> 00:25:39,660 and he was shot. - Well, how do we know? 491 00:25:39,660 --> 00:25:41,710 Well, the blood drops on the ground had corrupt DNA 492 00:25:41,710 --> 00:25:43,410 from cross-contamination. 493 00:25:43,410 --> 00:25:45,060 I had techs run a hot sauce bottle, 494 00:25:45,060 --> 00:25:46,320 had Neal's prints on it. 495 00:25:46,320 --> 00:25:48,060 So he was there, and he was shot. 496 00:25:48,060 --> 00:25:50,060 Techs are sending me the results right now. 497 00:25:50,070 --> 00:25:52,240 His full name is Neal Andrew Rogers. 498 00:25:52,240 --> 00:25:53,460 He's a retired public school teacher. 499 00:25:53,460 --> 00:25:55,240 That's why his prints are on file. 500 00:25:55,240 --> 00:25:56,590 And he lives two miles from the diner. 501 00:25:56,590 --> 00:25:58,330 Now, check this out. 502 00:26:00,990 --> 00:26:04,170 Okay, so this is where Neal was sitting. 503 00:26:04,170 --> 00:26:06,600 He opens fire. He gets clipped. 504 00:26:06,600 --> 00:26:08,340 That's his blood splatter. 505 00:26:08,340 --> 00:26:09,910 It's possible he's our shooter, 506 00:26:09,910 --> 00:26:12,040 got clipped by that .45. - Yeah. 507 00:26:12,040 --> 00:26:14,040 That .45 would've left a big-ass wound. 508 00:26:14,050 --> 00:26:15,440 Mm. 509 00:26:15,440 --> 00:26:17,480 Could also have been a witness. 510 00:26:17,480 --> 00:26:20,440 I mean, either way, let's grab him up now. 511 00:26:20,440 --> 00:26:21,440 Let's go. 512 00:26:21,440 --> 00:26:23,450 All right. 513 00:26:24,400 --> 00:26:26,840 This man was capable of mass murder, and I didn't see it. 514 00:26:26,840 --> 00:26:28,540 You can't see it. It doesn't work like that. 515 00:26:28,540 --> 00:26:30,450 Five people were gunned down, Adam. 516 00:26:30,450 --> 00:26:31,800 You were never gonna see this guy was a killer, 517 00:26:31,800 --> 00:26:33,280 no matter how dialed-in you were. 518 00:26:33,280 --> 00:26:34,940 We're trained to notice details. 519 00:26:34,940 --> 00:26:37,550 And to read minds? 520 00:26:37,550 --> 00:26:39,900 If you could do that, we'd all be out of a job. 521 00:26:39,900 --> 00:26:41,460 Okay? 522 00:26:41,460 --> 00:26:42,940 You saw a guy complain about food. 523 00:26:42,940 --> 00:26:45,290 You don't make a leap from that to--to mass murder. 524 00:26:45,290 --> 00:26:47,120 You can't know what someone else is thinking. 525 00:26:47,120 --> 00:26:49,120 You can't know what their life is. 526 00:26:49,120 --> 00:26:50,950 Yeah, but I should have seen something. 527 00:27:21,160 --> 00:27:22,070 I've seen you before. 528 00:27:22,070 --> 00:27:23,810 Chicago Police. 529 00:27:23,810 --> 00:27:25,940 We wanna talk to you, Neal. House is surrounded. 530 00:27:25,940 --> 00:27:26,990 Oh, no. 531 00:27:26,990 --> 00:27:27,810 Hey. 532 00:27:27,820 --> 00:27:29,730 What's with that blood? 533 00:27:29,730 --> 00:27:31,210 Something happen to you, Neal? - Whoa, whoa, whoa. 534 00:27:31,210 --> 00:27:32,470 - What happened to you, Neal? - Hands up. 535 00:27:32,470 --> 00:27:33,950 - Please. - Hands up! 536 00:27:33,950 --> 00:27:35,300 - You can't be in here, please. - And this? 537 00:27:35,300 --> 00:27:36,470 What's this? 538 00:27:36,480 --> 00:27:37,690 What happened here, Neal? 539 00:27:37,690 --> 00:27:38,740 What happened? 540 00:27:38,740 --> 00:27:39,700 Did you kill all those people? 541 00:27:39,700 --> 00:27:41,310 Marge, Sam, Basco? 542 00:27:41,310 --> 00:27:42,390 Krissy was 19 years old. 543 00:27:42,390 --> 00:27:43,700 She was 19. 544 00:27:43,700 --> 00:27:44,790 I wasn't there. I wasn't there. 545 00:27:44,790 --> 00:27:46,350 You weren't there? The hell is that? 546 00:27:46,360 --> 00:27:47,570 What's that? - Oh, please. 547 00:27:47,570 --> 00:27:48,880 You weren't there. Get him out of here. 548 00:27:48,880 --> 00:27:50,270 Taking me out of here? I didn't do anything. 549 00:27:50,270 --> 00:27:51,580 No! 550 00:27:54,840 --> 00:27:56,630 - You finished? - Yeah. 551 00:28:08,030 --> 00:28:11,290 These mushrooms taste like cat litter. 552 00:28:11,290 --> 00:28:12,550 I'll get you another one. 553 00:28:12,560 --> 00:28:13,950 It's fine. 554 00:28:13,950 --> 00:28:15,690 The problem is, you don't like it, Neal. 555 00:28:15,690 --> 00:28:16,820 You never liked it. 556 00:28:16,820 --> 00:28:18,340 It's not your order. 557 00:28:30,880 --> 00:28:32,750 We recovered Neal's gun from his safe, 558 00:28:32,750 --> 00:28:34,360 9-millimeter, fully loaded. Ballistics has it. 559 00:28:34,360 --> 00:28:35,360 They're putting a rush on it. 560 00:28:35,360 --> 00:28:36,750 Okay, what else? 561 00:28:36,750 --> 00:28:39,100 Recovered a jacket, shoes, a shirt, 562 00:28:39,100 --> 00:28:40,540 all with trace amounts of blood on them. 563 00:28:40,540 --> 00:28:42,060 He didn't even bother to wash. 564 00:28:42,060 --> 00:28:43,980 So we'll put a rush order on the DNA as well. 565 00:28:43,980 --> 00:28:45,590 Well, he's refusing to talk. 566 00:28:45,590 --> 00:28:50,030 Well, he's either panicked 'cause he's our shooter, or-- 567 00:28:50,030 --> 00:28:52,640 Yeah, or he's panicked 'cause he knows who he is. 568 00:28:52,640 --> 00:28:55,990 Why did Marge like him? 569 00:28:55,990 --> 00:28:58,560 Wife died of cancer two months ago. 570 00:28:58,560 --> 00:29:00,210 Explains the state of the house. 571 00:29:00,210 --> 00:29:02,210 Dead flowers. 572 00:29:02,210 --> 00:29:05,480 I'm gonna take another run at him solo. 573 00:29:05,480 --> 00:29:06,740 Do it. 574 00:29:15,840 --> 00:29:17,190 Why the omelette? 575 00:29:19,970 --> 00:29:21,880 You ordered the same thing every night, 576 00:29:21,890 --> 00:29:23,580 and you hated it every night. 577 00:29:23,580 --> 00:29:25,630 So why that omelette? 578 00:29:27,060 --> 00:29:30,290 It--it was my wife's order. 579 00:29:31,850 --> 00:29:33,770 You went to that diner together. 580 00:29:33,770 --> 00:29:36,250 And Marge knew her. 581 00:29:36,250 --> 00:29:38,340 Marge liked her. 582 00:29:38,340 --> 00:29:40,380 Everyone liked my wife. 583 00:29:40,380 --> 00:29:42,780 What did you write in that notebook, Neal? 584 00:29:47,130 --> 00:29:49,430 What is this? Why the hell are you asking me? 585 00:29:49,430 --> 00:29:51,050 I'm trying to understand you. 586 00:29:53,350 --> 00:29:54,870 You're accusing me of mass murder, 587 00:29:54,880 --> 00:29:57,920 and you care what I wrote in my damn notebook? 588 00:29:57,920 --> 00:29:59,310 Why I eat omelettes? 589 00:29:59,310 --> 00:30:01,800 Would you rather I asked you about the murders? 590 00:30:08,980 --> 00:30:11,110 I was trying to write my wife's eulogy. 591 00:30:11,110 --> 00:30:12,540 Her friends are throwing her a memorial. 592 00:30:12,540 --> 00:30:13,460 Is that what you wanna know? 593 00:30:13,460 --> 00:30:14,810 Yeah, I do. 594 00:30:14,810 --> 00:30:16,680 That's why you're always angry. 595 00:30:18,460 --> 00:30:19,860 You know what? I don't wanna do this anymore. 596 00:30:19,860 --> 00:30:21,120 You can call in the other cop. 597 00:30:21,120 --> 00:30:22,420 Yeah, I'm sorry that you're in pain, Neal. 598 00:30:22,420 --> 00:30:23,470 You don't know me. 599 00:30:23,470 --> 00:30:24,430 Is that why you brought the gun? 600 00:30:24,430 --> 00:30:25,820 Bring in the other cop. 601 00:30:25,820 --> 00:30:26,860 Did you bring the gun because your wife is gone 602 00:30:26,860 --> 00:30:28,170 and you can't write that eulogy? 603 00:30:28,170 --> 00:30:29,470 I'll talk to the other cop. I'm not talk-- 604 00:30:29,470 --> 00:30:30,650 What were you gonna do with the gun, Neal? 605 00:30:30,650 --> 00:30:32,220 What do you think? 606 00:30:38,740 --> 00:30:40,400 Oh, God. 607 00:30:40,400 --> 00:30:42,790 You clearly know, so why the hell are you asking me? 608 00:30:42,790 --> 00:30:44,270 What's the point? 609 00:30:47,280 --> 00:30:49,490 You were gonna take your own life. 610 00:31:03,200 --> 00:31:05,470 But I couldn't. - You didn't kill those people. 611 00:31:05,470 --> 00:31:06,860 Oh, God, no, of course not. 612 00:31:06,860 --> 00:31:08,300 Who killed those people, Neal? 613 00:31:08,300 --> 00:31:09,730 Who killed those people? 614 00:31:09,730 --> 00:31:10,780 Why--why didn't you go to the police? 615 00:31:10,780 --> 00:31:11,860 Why didn't you report it? 616 00:31:11,870 --> 00:31:12,950 Why didn't you go to the police? 617 00:31:12,950 --> 00:31:14,000 - I can't talk. - Why not? 618 00:31:14,000 --> 00:31:15,130 - I can't. - Why not? 619 00:31:15,130 --> 00:31:16,130 Why not? 620 00:31:16,130 --> 00:31:19,260 I didn't wanna die anymore. 621 00:31:19,260 --> 00:31:21,000 I saw what happened to them, and it was awful. 622 00:31:21,000 --> 00:31:22,350 I didn't want it to be me. 623 00:31:22,350 --> 00:31:24,920 - I won't let it be you. - I don't wanna die. 624 00:31:24,920 --> 00:31:26,660 Neal, I'm not gonna let anything happen to you. 625 00:31:26,660 --> 00:31:29,010 My wife. 626 00:31:29,010 --> 00:31:32,060 My wife would have wanted me to live. 627 00:31:33,930 --> 00:31:36,760 Yes, your wife would have wanted you to live. 628 00:31:36,760 --> 00:31:39,410 Neal, look at me. Look at me. 629 00:31:44,680 --> 00:31:47,810 You're right, I don't know you, and you don't know me, 630 00:31:47,810 --> 00:31:51,250 but I promise you, I will not let anything happen to you. 631 00:31:53,690 --> 00:31:55,650 Please, 632 00:31:55,650 --> 00:31:58,040 tell me what I missed. 633 00:31:58,040 --> 00:32:00,780 Who killed those people, Neal? 634 00:32:02,790 --> 00:32:04,570 What did I miss? 635 00:32:11,400 --> 00:32:12,450 He talked? 636 00:32:12,450 --> 00:32:15,280 It was Marge's husband. 637 00:32:27,980 --> 00:32:30,250 For the birthday girl. 638 00:32:30,250 --> 00:32:32,470 Neal knew Jeff and Marge well. 639 00:32:32,470 --> 00:32:33,990 He would often see them at the diner. 640 00:32:33,990 --> 00:32:35,690 He said they weren't doing well for a while. 641 00:32:35,690 --> 00:32:37,250 Thought they had money problems, 642 00:32:37,250 --> 00:32:39,520 something about Jeff not being able to hold down a job 643 00:32:39,520 --> 00:32:42,610 and Marge being mad at him, which she hid very well. 644 00:32:42,610 --> 00:32:43,870 Now, according to Neal, 645 00:32:43,870 --> 00:32:45,570 the night of the shooting, Jeff shows up. 646 00:32:45,570 --> 00:32:47,050 He makes a beeline for Marge. 647 00:32:47,050 --> 00:32:49,310 He starts yelling at her. Things escalate. 648 00:32:49,310 --> 00:32:52,140 Marge pushes him, and he pulls the gun and starts shooting. 649 00:32:52,140 --> 00:32:53,180 Jesus. 650 00:32:53,180 --> 00:32:54,620 All this over marital issues. 651 00:32:54,620 --> 00:32:56,010 I don't know. 652 00:32:56,010 --> 00:32:59,100 Neal said that Jeff was screaming "How dare you." 653 00:32:59,100 --> 00:33:01,710 Basco, he only pulled that piece to defend everybody. 654 00:33:01,710 --> 00:33:03,320 So why didn't Neal report it? 655 00:33:03,320 --> 00:33:05,460 Jeff chased him, firing, screaming, "You're a dead man." 656 00:33:05,460 --> 00:33:07,110 Neal realized he didn't wanna die. 657 00:33:07,110 --> 00:33:08,720 Guy was just scared. 658 00:33:08,720 --> 00:33:11,370 Mm-hmm. Neal hid, treated himself, 659 00:33:11,380 --> 00:33:12,590 and just hoped the whole case would get solved 660 00:33:12,590 --> 00:33:13,640 without him being involved. 661 00:33:13,640 --> 00:33:14,990 Huh. 662 00:33:14,990 --> 00:33:17,470 I don't think that Jeff knows Neal's address. 663 00:33:17,470 --> 00:33:19,170 For all we know, he's still looking for him. 664 00:33:19,170 --> 00:33:21,080 Jeff's last LKA is three blocks from the diner. 665 00:33:21,080 --> 00:33:22,910 He's got one vehicle, a GMC truck. 666 00:33:22,910 --> 00:33:24,470 Get it all in front of Chapman. 667 00:33:24,480 --> 00:33:26,650 Push for a no-knock. Let's go. - All right. 668 00:33:44,410 --> 00:33:45,370 Chicago PD! 669 00:33:51,240 --> 00:33:52,630 Clear. 670 00:35:08,840 --> 00:35:10,710 One, two... 671 00:35:29,560 --> 00:35:32,990 Three, two, one. 672 00:35:37,650 --> 00:35:39,000 Drop it! Drop it! 673 00:35:43,660 --> 00:35:45,790 Kim? 674 00:35:45,790 --> 00:35:47,100 I'm good. 675 00:35:49,490 --> 00:35:51,230 He's down. 676 00:35:53,410 --> 00:35:55,930 5021 Ida. Offender down. 677 00:35:55,930 --> 00:35:57,110 Roll the crime lab. 678 00:36:02,680 --> 00:36:05,420 Robbery Homicide ID'd the cash In those duffels. 679 00:36:05,420 --> 00:36:07,640 It matches the serial numbers for a recent bank robbery 680 00:36:07,640 --> 00:36:09,160 gone wrong in Gary. 681 00:36:09,160 --> 00:36:11,210 Single offender, matches Jeff's stats, 682 00:36:11,210 --> 00:36:12,770 killed a teller. 683 00:36:12,770 --> 00:36:14,640 So Jeff had about 100 grand in gambling debts 684 00:36:14,650 --> 00:36:16,390 that he was hiding from Marge. 685 00:36:16,390 --> 00:36:18,210 Marge found out about the robbery. 686 00:36:18,210 --> 00:36:19,910 Yeah, and she was gonna turn him in. 687 00:36:19,910 --> 00:36:22,000 12th District has a 911 phone call 688 00:36:22,000 --> 00:36:24,700 from an anonymous female source the day of the diner shooting. 689 00:36:24,700 --> 00:36:27,140 She hung up before she said the robber's name, 690 00:36:27,140 --> 00:36:28,750 but I heard the tape. 691 00:36:28,750 --> 00:36:30,140 That was Marge. 692 00:36:30,140 --> 00:36:31,750 Jeff found out somehow, 693 00:36:31,750 --> 00:36:33,270 came to the diner to confront her. 694 00:36:33,270 --> 00:36:35,140 And started shooting. 695 00:36:35,140 --> 00:36:38,190 So all those people are gone because one man was broke. 696 00:36:41,630 --> 00:36:44,240 I'll get started on the paper. 697 00:36:44,240 --> 00:36:45,410 Good work. 698 00:36:50,810 --> 00:36:52,210 Deputy Chief? 699 00:36:53,990 --> 00:36:56,250 Yes, thank you, it was a tough one. 700 00:36:56,250 --> 00:36:57,860 I appreciate it. 701 00:37:00,340 --> 00:37:03,170 Uh, yeah, no, no, I'm almost done with that report. 702 00:37:04,610 --> 00:37:05,830 Sure thing. 703 00:37:05,830 --> 00:37:07,830 I can have that curriculum on your desk 704 00:37:07,830 --> 00:37:09,310 first thing in the morning. 705 00:38:00,010 --> 00:38:03,320 I just got this email from Deputy Chief Reid. 706 00:38:03,320 --> 00:38:06,060 He wants me to write up a massive new 707 00:38:06,060 --> 00:38:08,760 OCD training program and then implement it, 708 00:38:08,760 --> 00:38:10,190 and it's due by the end of next week. 709 00:38:10,200 --> 00:38:12,020 Wait, that's when the guest list is due. 710 00:38:12,020 --> 00:38:13,500 You send yours over to the planner? 711 00:38:13,500 --> 00:38:15,810 No, not yet. 712 00:38:15,810 --> 00:38:19,120 I'm at something like 80 people, give or take. 713 00:38:19,120 --> 00:38:19,900 Give or take? 714 00:38:19,900 --> 00:38:22,730 Who are you not inviting? 715 00:38:22,730 --> 00:38:25,380 Hey, Caeli. 716 00:38:27,000 --> 00:38:29,390 No, I'm sorry to hear that. 717 00:38:29,390 --> 00:38:31,220 I mean, I think that's right. 718 00:38:31,220 --> 00:38:33,130 We might have to have your mom check that one. 719 00:38:33,130 --> 00:38:34,870 I hate fractions. 720 00:38:34,870 --> 00:38:36,050 You're never gonna use that in real life. 721 00:38:36,050 --> 00:38:37,610 So why do I have to do them? 722 00:38:37,610 --> 00:38:38,750 Because they're on the test, Bumblebee, 723 00:38:38,750 --> 00:38:40,400 and you gotta pass the test. 724 00:38:40,400 --> 00:38:43,140 I see that. Mack. 725 00:38:50,150 --> 00:38:52,370 This is Adam. 726 00:38:52,370 --> 00:38:53,410 Hey, Mike. 727 00:38:53,410 --> 00:38:55,240 Well, what's wrong with him? 728 00:38:57,370 --> 00:38:58,680 Yeah, no, I understand, I understand. 729 00:38:58,680 --> 00:38:59,640 I'll talk to him. 730 00:38:59,640 --> 00:39:01,290 I just-- 731 00:39:01,290 --> 00:39:03,680 yeah, well, how is he doing today? 732 00:39:05,820 --> 00:39:07,730 All right, I appreciate it. 733 00:39:07,730 --> 00:39:09,730 Yeah, I'll see you tomorrow. 734 00:39:09,730 --> 00:39:11,080 Thank you, Mike. 735 00:39:12,780 --> 00:39:14,870 Dad wants a new room. 736 00:39:14,870 --> 00:39:16,740 Uh, you got him the best room there. 737 00:39:16,740 --> 00:39:18,740 Yeah, well, 738 00:39:18,740 --> 00:39:20,790 he wants to be back in the room with a view 739 00:39:20,790 --> 00:39:22,220 of the palm trees. 740 00:39:22,220 --> 00:39:24,310 Oh, he still thinks he's in Florida? 741 00:39:24,310 --> 00:39:25,840 Yeah. 742 00:39:42,550 --> 00:39:45,070 - Hey, baby. - Hey. 743 00:39:45,070 --> 00:39:47,200 Hey, you finish your paperwork? 744 00:39:47,210 --> 00:39:48,340 Yeah. 745 00:39:48,340 --> 00:39:49,560 Mack asleep? 746 00:39:49,560 --> 00:39:52,250 Yeah, yeah, and I emailed the planner. 747 00:39:52,250 --> 00:39:54,820 She said there's no way we're fitting 120 in the backyard, 748 00:39:54,820 --> 00:39:58,040 so we're gonna have to make some brutal cuts. 749 00:39:59,390 --> 00:40:00,960 Uh, listen, 750 00:40:00,960 --> 00:40:03,350 Jessica is gonna be here in 20 minutes. 751 00:40:03,350 --> 00:40:04,440 Right now? Why? 752 00:40:04,440 --> 00:40:06,140 She's staying the weekend. 753 00:40:07,310 --> 00:40:08,400 Why? 754 00:40:08,400 --> 00:40:09,790 Because we're not gonna be here. 755 00:40:09,790 --> 00:40:11,840 I booked us a room at the Langham. 756 00:40:11,840 --> 00:40:13,410 Downtown? 757 00:40:13,410 --> 00:40:14,840 Yeah. 758 00:40:14,840 --> 00:40:17,060 We're getting married, so. 759 00:40:17,060 --> 00:40:18,500 But not at the Langham. 760 00:40:18,500 --> 00:40:19,890 No, not at the Langham. 761 00:40:19,890 --> 00:40:22,760 No. Oh, my God, Mack would kill us. 762 00:40:22,760 --> 00:40:24,370 Oh, God. Um... 763 00:40:24,370 --> 00:40:25,590 what I'm-- 764 00:40:25,590 --> 00:40:27,160 listen, what I mean is 765 00:40:27,160 --> 00:40:28,860 we're planning this wedding, 766 00:40:28,860 --> 00:40:31,510 and we're getting married, and I just got promoted. 767 00:40:31,510 --> 00:40:32,860 I made detective. 768 00:40:32,860 --> 00:40:35,780 I don't want my memories of this period of my life 769 00:40:35,780 --> 00:40:37,950 to be of stress--our life. - Yeah. 770 00:40:37,950 --> 00:40:39,430 Well, it's been a lot. 771 00:40:39,430 --> 00:40:41,520 Yeah, but it's okay. 772 00:40:41,520 --> 00:40:44,050 A lot's fine. It's--it's life. 773 00:40:44,960 --> 00:40:46,000 We're good. 774 00:40:46,000 --> 00:40:47,400 You and I, we're really good. 775 00:40:47,400 --> 00:40:48,830 Mm-hmm. 776 00:40:48,830 --> 00:40:50,400 But I don't wanna miss things, 777 00:40:50,400 --> 00:40:53,400 because I feel like I'm missing things. 778 00:40:53,400 --> 00:40:55,530 Just let me get this straight real quick. 779 00:40:55,540 --> 00:40:57,360 Yeah? 780 00:40:57,360 --> 00:40:59,360 Did you get us a saucy weekend 781 00:40:59,360 --> 00:41:01,930 in an overpriced hotel downtown? 782 00:41:01,930 --> 00:41:03,540 I did, yeah. 783 00:41:03,540 --> 00:41:05,850 And how many minutes until Jessica gets here? 784 00:41:05,850 --> 00:41:10,550 Oh, I feel like we could make 20 work. 785 00:41:10,550 --> 00:41:12,550 I think so. 54539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.