Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,370 --> 00:00:26,630
Oh, God.
2
00:00:26,630 --> 00:00:28,540
What? What's up?
3
00:00:28,550 --> 00:00:30,500
It's--
4
00:00:30,500 --> 00:00:31,850
What?
5
00:00:31,850 --> 00:00:34,160
I just got an email
from Deputy Chief Reid.
6
00:00:34,160 --> 00:00:37,600
He wants me to write up
a massive new
7
00:00:37,600 --> 00:00:39,900
OCD training program
and then implement it
8
00:00:39,900 --> 00:00:41,080
by the end of next week.
9
00:00:41,080 --> 00:00:42,300
Wait, hold on.
10
00:00:42,300 --> 00:00:43,470
That's when our
guest list is due.
11
00:00:43,470 --> 00:00:46,000
You send yours to the planner?
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,780
No, no, no, not yet.
13
00:00:47,780 --> 00:00:51,050
It's something like 80 people
already, give or take.
14
00:00:51,050 --> 00:00:52,350
Give or take?
15
00:00:52,350 --> 00:00:53,790
Who are you not inviting?
16
00:00:56,140 --> 00:00:58,180
Hi, Caeli.
17
00:00:58,180 --> 00:01:00,660
I'm sorry to hear that.
18
00:01:00,660 --> 00:01:03,100
No, sure, we got it.
19
00:01:03,100 --> 00:01:05,970
Feel better.
20
00:01:05,970 --> 00:01:08,540
All right,
that was Caeli Waters.
21
00:01:08,540 --> 00:01:10,060
- Who's--
- Mack's friend Brittney's mom.
22
00:01:10,070 --> 00:01:11,410
Yeah, yeah, no, I know.
23
00:01:11,410 --> 00:01:12,370
She's sick,
so we are now covering
24
00:01:12,370 --> 00:01:14,110
dance class pickup duty.
25
00:01:14,110 --> 00:01:15,500
That woman cannot
catch a break.
26
00:01:15,510 --> 00:01:17,980
She catches everything
that Brittney brings home.
27
00:01:17,990 --> 00:01:19,330
Wait, hold on,
what am I thinking?
28
00:01:19,340 --> 00:01:21,380
We gotta pick up Mack.
You got this thing now.
29
00:01:21,380 --> 00:01:23,470
Who's gonna meet with
the contractor about the roof?
30
00:01:23,470 --> 00:01:24,820
I thought that was tomorrow.
31
00:01:24,820 --> 00:01:27,120
No, I--I switched it.
32
00:01:27,130 --> 00:01:28,600
It's still leaking.
I swear I told you.
33
00:01:28,610 --> 00:01:29,740
- You didn't tell me.
- I swear to God, I told you.
34
00:01:29,740 --> 00:01:31,040
- You did not tell me.
- I told you.
35
00:01:31,040 --> 00:01:32,170
You did not tell me.
36
00:01:32,170 --> 00:01:34,090
I'll call him.
37
00:01:34,090 --> 00:01:36,870
All right.
I think that's right.
38
00:01:36,870 --> 00:01:38,140
Ah, I hate fractions.
39
00:01:38,140 --> 00:01:39,880
You're never gonna
use this in real life.
40
00:01:39,880 --> 00:01:41,140
So why do I have to do them?
41
00:01:41,140 --> 00:01:42,620
Because it's on
the test, bumblebee.
42
00:01:42,620 --> 00:01:43,400
You gotta pass the test.
43
00:01:43,400 --> 00:01:44,790
Hey, now, I see that.
44
00:01:44,800 --> 00:01:48,750
Hey, Mack, I'm starting
to lose my patience here.
45
00:01:51,110 --> 00:01:52,670
This is Adam.
46
00:01:52,670 --> 00:01:55,890
Hey, Mike.
47
00:01:55,890 --> 00:01:57,200
Well, what's wrong with it?
48
00:01:59,420 --> 00:02:01,250
Okay, yeah, I understand.
I'll talk to him.
49
00:02:01,250 --> 00:02:04,120
How's he doing today?
50
00:02:04,120 --> 00:02:05,550
Well, I appreciate it.
51
00:02:05,560 --> 00:02:06,950
I'll talk to you tomorrow.
52
00:02:06,950 --> 00:02:09,430
Okay.
53
00:02:09,430 --> 00:02:11,600
Dad's facility.
He wants a new room.
54
00:02:11,600 --> 00:02:12,910
You got him
the best room there.
55
00:02:12,910 --> 00:02:15,220
Yeah, well, he wants
to be back in the room
56
00:02:15,220 --> 00:02:17,170
with a view of the palm trees.
57
00:02:17,180 --> 00:02:19,440
Oh, still thinks
he's in Florida?
58
00:02:19,440 --> 00:02:21,050
I'll talk to him.
59
00:02:24,270 --> 00:02:25,620
What is that? What is that?
60
00:02:25,620 --> 00:02:27,180
I think it's Joey next door.
61
00:02:27,190 --> 00:02:28,710
He's practicing for his high
school battle of the bands.
62
00:02:28,710 --> 00:02:30,580
You remember.
- Oh, my God.
63
00:02:30,580 --> 00:02:32,360
I didn't even know battle
of the bands was still a thing.
64
00:02:32,360 --> 00:02:34,370
Yeah, it's still a thing.
He wants to win too.
65
00:02:34,370 --> 00:02:36,190
Remember his dad brought
that bottle of wine by
66
00:02:36,190 --> 00:02:37,800
as a peace offering to make
sure we didn't shut him down.
67
00:02:41,110 --> 00:02:43,200
This is unbelievable.
68
00:02:43,200 --> 00:02:46,420
I'm going to that diner
down the block,
69
00:02:46,420 --> 00:02:47,770
and I'm gonna work there, okay?
70
00:02:47,770 --> 00:02:48,810
Okay. All right.
71
00:02:48,820 --> 00:02:50,430
Bring back pie.
72
00:02:50,430 --> 00:02:52,040
You want pie?
- Yeah.
73
00:02:52,040 --> 00:02:53,520
Two pies.
74
00:04:00,320 --> 00:04:01,450
Thank you.
75
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
More where that came from.
76
00:04:02,450 --> 00:04:03,670
Just give me a shout.
77
00:04:03,670 --> 00:04:05,590
Yeah.
78
00:04:05,590 --> 00:04:07,630
Look, I know that's
your baby, but she'll be fine.
79
00:04:07,630 --> 00:04:09,200
We raised her
better than that.
80
00:04:09,200 --> 00:04:10,680
Kelly, come on.
81
00:04:10,680 --> 00:04:11,770
- I'm just saying...
- Coffee, no milk.
82
00:04:11,770 --> 00:04:13,160
She used
to call more often.
83
00:04:13,160 --> 00:04:14,470
- Coming right up.
- It's normal.
84
00:04:14,470 --> 00:04:16,860
She's growing up.
85
00:04:21,600 --> 00:04:24,080
All right. You finished?
86
00:04:24,080 --> 00:04:26,830
What? Yeah, yeah.
87
00:04:26,830 --> 00:04:28,350
I'll keep that.
- All right, no problem.
88
00:04:28,350 --> 00:04:29,660
Thanks.
89
00:04:35,050 --> 00:04:37,400
These mushrooms taste
like cat litter.
90
00:04:37,400 --> 00:04:38,360
I'll get you another one.
91
00:04:38,360 --> 00:04:39,580
It's fine.
92
00:04:39,580 --> 00:04:41,100
The problem is,
you don't like it, Neal.
93
00:04:41,100 --> 00:04:42,190
You never liked it.
94
00:04:42,190 --> 00:04:43,360
It's not your order.
95
00:04:43,370 --> 00:04:44,970
Could I get
another coffee, please?
96
00:04:44,980 --> 00:04:46,540
- Yeah, coming right up.
- Yeah, thanks.
97
00:05:25,360 --> 00:05:26,620
Oh, thanks.
98
00:05:26,630 --> 00:05:28,370
You need any more,
just shout.
99
00:05:38,120 --> 00:05:41,340
It's not a goddamn L.
Plenty of room.
100
00:05:43,030 --> 00:05:44,860
Excuse me.
101
00:05:44,860 --> 00:05:46,470
Excuse me.
102
00:05:46,470 --> 00:05:48,780
Do you have an extra pen
I could borrow?
103
00:05:48,780 --> 00:05:52,000
Oh, um...
104
00:05:52,000 --> 00:05:53,170
yeah, I do.
105
00:05:53,170 --> 00:05:54,570
I do.
106
00:05:54,570 --> 00:05:57,350
Are you studying too?
107
00:05:57,350 --> 00:05:59,480
No, I'm police, Chicago PD.
108
00:05:59,480 --> 00:06:01,490
Oh, nice.
109
00:06:01,490 --> 00:06:03,010
Yeah. What about you?
110
00:06:03,010 --> 00:06:04,450
What are you studying?
111
00:06:04,450 --> 00:06:05,790
Ancient history.
112
00:06:05,800 --> 00:06:08,060
I know,
it's a useless major, right?
113
00:06:08,060 --> 00:06:10,020
But I'm obsessed.
114
00:06:10,020 --> 00:06:10,970
Good for you.
115
00:06:14,240 --> 00:06:16,200
Okay.
116
00:06:16,200 --> 00:06:17,980
Special order.
117
00:06:35,650 --> 00:06:38,220
For the birthday girl.
118
00:06:45,230 --> 00:06:47,440
All right. Finished?
119
00:06:47,450 --> 00:06:49,230
- Yeah, thank you.
- Of course.
120
00:06:59,280 --> 00:07:01,150
Hey. Just one more day.
121
00:07:01,150 --> 00:07:02,890
That's not how it works.
122
00:07:02,900 --> 00:07:04,720
All right?
No one gets out clean and easy.
123
00:07:04,720 --> 00:07:07,120
Hey, keep your voice down.
124
00:07:07,120 --> 00:07:08,640
Hey, this is
Detective Kim Burgess.
125
00:07:08,640 --> 00:07:12,820
I'm looking for some clarity
on House Bill 2249.
126
00:07:12,820 --> 00:07:15,470
Yes, I know how late it is.
127
00:07:15,470 --> 00:07:18,040
That's okay. I can wait.
128
00:07:22,220 --> 00:07:23,220
All right.
129
00:07:23,220 --> 00:07:25,050
Great.
130
00:07:27,570 --> 00:07:29,010
Run!
131
00:07:29,010 --> 00:07:30,750
What's going on?
Wait, what's going on?
132
00:07:30,750 --> 00:07:32,320
Someone just
shot up the diner!
133
00:07:36,630 --> 00:07:38,450
This is off-duty detective
Kim Burgess,
134
00:07:38,450 --> 00:07:40,540
badge number 22963,
Intelligence.
135
00:07:40,540 --> 00:07:41,980
I have a civilian
claiming the diner
136
00:07:41,980 --> 00:07:44,070
on Cermak and Lowe
has been shot up.
137
00:07:44,070 --> 00:07:45,500
Approaching on foot.
138
00:07:45,500 --> 00:07:49,160
I'm staying on the line.
139
00:08:11,400 --> 00:08:13,920
Call's bona fide.
140
00:08:13,920 --> 00:08:16,930
I'm entering the premises.
141
00:10:19,090 --> 00:10:21,310
Kim?
142
00:10:21,310 --> 00:10:24,790
Five DOAs,
all 9-millimeter GSWs.
143
00:10:24,790 --> 00:10:26,710
Lots of shell casings.
144
00:10:26,710 --> 00:10:30,540
Techs found a .45 and a shell
that fell under the table.
145
00:10:30,540 --> 00:10:32,970
Best guess, one of the victims
tried to fire at the shooter,
146
00:10:32,980 --> 00:10:35,240
but none of them
have tested positive
147
00:10:35,240 --> 00:10:37,240
for gunshot residue yet, so.
148
00:10:37,240 --> 00:10:39,240
- Cameras?
- No.
149
00:10:39,240 --> 00:10:40,940
But it doesn't look
like a robbery.
150
00:10:40,940 --> 00:10:42,550
The cash register
is still full,
151
00:10:42,550 --> 00:10:45,330
and none of their pockets
were rabbited.
152
00:10:45,340 --> 00:10:47,510
Wallets are all still here.
153
00:10:47,510 --> 00:10:48,730
Hmm.
154
00:10:48,730 --> 00:10:52,080
There's no
close contact wounds, but...
155
00:10:52,080 --> 00:10:54,130
several of them had their hands
out in front of them,
156
00:10:54,130 --> 00:10:57,040
like they were trying
to reason or beg.
157
00:10:57,040 --> 00:10:58,780
I don't know.
158
00:10:58,780 --> 00:11:00,220
You caught it?
159
00:11:00,220 --> 00:11:01,700
Yeah.
160
00:11:01,700 --> 00:11:03,660
I've been coming here a lot.
The house has been busy.
161
00:11:03,660 --> 00:11:04,750
Mm.
162
00:11:04,750 --> 00:11:06,530
It's been
a quiet place to work.
163
00:11:06,530 --> 00:11:07,710
Huh.
164
00:11:10,450 --> 00:11:11,840
Sarge, the only
witness we have
165
00:11:11,840 --> 00:11:14,450
is the pedestrian
that ran into Burgess.
166
00:11:14,450 --> 00:11:15,760
Said he didn't hear the shots.
167
00:11:15,760 --> 00:11:17,190
He just looked inside,
saw what was going on,
168
00:11:17,190 --> 00:11:18,670
and ran off like hell.
169
00:11:18,670 --> 00:11:20,890
Let's clear him just in case.
170
00:11:20,890 --> 00:11:22,110
Yes, sir. It's in the works.
171
00:11:22,110 --> 00:11:23,290
Okay, good.
172
00:11:23,290 --> 00:11:25,160
So check PODs, cams,
173
00:11:25,160 --> 00:11:27,380
and do a deep dive
into every victim.
174
00:11:27,380 --> 00:11:28,770
Look, if this wasn't a robbery,
175
00:11:28,770 --> 00:11:30,640
that means one of the victims
was the target.
176
00:11:30,640 --> 00:11:33,430
We get the why,
we'll find the who.
177
00:11:33,430 --> 00:11:34,470
- Sir.
- Get your hands off me.
178
00:11:34,470 --> 00:11:35,950
Sir, I need you to step back.
179
00:11:35,950 --> 00:11:37,650
- Hell is going on?
- Sir, I need you to step back.
180
00:11:37,650 --> 00:11:39,560
- Where's my wife?
- Sir! Step back!
181
00:11:39,560 --> 00:11:41,780
Sir, are you Marge's husband?
182
00:11:41,780 --> 00:11:44,740
- Yeah.
- Okay, I'm Detective Burgess.
183
00:11:44,740 --> 00:11:46,790
Marge was shot,
and she didn't make it.
184
00:11:46,790 --> 00:11:48,440
- Oh, my God.
- I'm gonna do everything I can
185
00:11:48,440 --> 00:11:49,570
to find out what happened, okay?
186
00:11:49,570 --> 00:11:51,360
- Please. Please.
- Sir.
187
00:11:51,360 --> 00:11:53,010
Sir, okay, sir,
listen to my voice.
188
00:11:53,010 --> 00:11:54,320
- Please.
- I know. Calm down.
189
00:11:54,320 --> 00:11:56,010
Please, Detective.
Please. Please.
190
00:11:56,010 --> 00:11:57,450
That's my wife.
191
00:11:57,450 --> 00:11:59,840
Please, Detective, please.
192
00:11:59,840 --> 00:12:01,850
That's my wife.
193
00:12:01,850 --> 00:12:03,460
Please.
194
00:12:03,460 --> 00:12:05,980
Please, Detective.
195
00:12:05,980 --> 00:12:08,200
Please.
196
00:12:08,200 --> 00:12:11,810
All right, Sarge, we've been
digging into the victims--
197
00:12:11,810 --> 00:12:13,380
all walks of life,
all different reasons
198
00:12:13,380 --> 00:12:14,990
how they ended up at the diner.
199
00:12:14,990 --> 00:12:17,250
Any of them could have had
a target on their back,
200
00:12:17,250 --> 00:12:20,120
but we don't know
the why or the who yet.
201
00:12:20,130 --> 00:12:21,520
So I'ma start
with the employees.
202
00:12:21,520 --> 00:12:22,780
This is Rodney Chambers.
203
00:12:22,780 --> 00:12:23,950
He was the cook.
204
00:12:23,960 --> 00:12:26,170
Recent graduate
from the Art Institute--
205
00:12:26,180 --> 00:12:27,780
no sheet, nothing suspicious.
206
00:12:27,790 --> 00:12:29,920
He has a lot of fans
on social media.
207
00:12:29,920 --> 00:12:31,700
Just a guy living his dream.
208
00:12:31,700 --> 00:12:33,440
- Okay.
- This is Sam Lugo.
209
00:12:33,440 --> 00:12:34,530
He was the busboy.
210
00:12:34,530 --> 00:12:35,790
Venezuelan immigrant.
211
00:12:35,790 --> 00:12:38,060
He worked two other jobs
just to pay the rent.
212
00:12:38,060 --> 00:12:39,540
He doesn't have a sheet either.
213
00:12:39,540 --> 00:12:41,280
His mom knew he was exhausted,
214
00:12:41,280 --> 00:12:43,890
actually asked him
to call in sick.
215
00:12:43,890 --> 00:12:45,060
Kiana?
216
00:12:45,060 --> 00:12:47,330
The final employee
is Marge Kaminski.
217
00:12:47,330 --> 00:12:49,410
Night manager and waitress.
218
00:12:49,420 --> 00:12:51,810
She has worked at that diner
for over 20 years.
219
00:12:51,810 --> 00:12:54,460
She would pick up double shifts
just to make their mortgage.
220
00:12:54,460 --> 00:12:56,510
And she's clean too. No priors.
221
00:12:56,510 --> 00:12:58,820
And this is Gabriel Basco.
222
00:12:58,820 --> 00:13:00,250
Now, he has a sheet.
223
00:13:00,250 --> 00:13:02,650
He ran with a crew
called the Puentes,
224
00:13:02,650 --> 00:13:04,600
and he did a two-year stint
in Stateville for distro,
225
00:13:04,600 --> 00:13:06,560
got out in '19,
but seems like he stayed
226
00:13:06,560 --> 00:13:07,910
on the straight and narrow.
227
00:13:07,910 --> 00:13:09,700
His PO said that he
checked in like clockwork,
228
00:13:09,700 --> 00:13:11,480
got a job with Streets and San.
229
00:13:11,480 --> 00:13:15,220
And this is our youngest
victim, Kristine Day.
230
00:13:15,220 --> 00:13:16,490
She went by Krissy.
231
00:13:16,490 --> 00:13:18,570
DePaul University student.
232
00:13:18,580 --> 00:13:21,360
She's an out-of-stater
from Ohio, lived in the dorms,
233
00:13:21,360 --> 00:13:22,580
straight As.
234
00:13:22,580 --> 00:13:24,280
She was studying
ancient history.
235
00:13:25,670 --> 00:13:27,760
I talked to her a few times.
236
00:13:27,760 --> 00:13:32,020
Same with Marge, same with Sam,
and they all seemed nice.
237
00:13:32,020 --> 00:13:33,760
Nothing suspicious.
238
00:13:33,760 --> 00:13:34,980
Hmm.
239
00:13:34,980 --> 00:13:37,420
You cross with either
Basco or Chambers?
240
00:13:37,420 --> 00:13:39,810
No, no.
They were just always there.
241
00:13:39,810 --> 00:13:42,420
There was a couple other
regulars that came and went.
242
00:13:42,430 --> 00:13:44,910
Anybody stand out?
243
00:13:44,910 --> 00:13:46,430
There was a guy named--
244
00:13:46,430 --> 00:13:47,780
guy named Neal, I think.
245
00:13:47,780 --> 00:13:49,870
He was--I mean,
he complained a lot,
246
00:13:49,870 --> 00:13:51,260
but Marge knew
how to handle him.
247
00:13:51,260 --> 00:13:52,910
He seemed harmless.
248
00:13:52,910 --> 00:13:54,040
Anything else jump out?
249
00:13:54,050 --> 00:13:55,790
To warrant mass murder? No.
250
00:13:55,790 --> 00:13:57,440
All right, I got something.
251
00:13:57,440 --> 00:14:00,090
OCD lab got into
Gabriel Basco's phone.
252
00:14:00,100 --> 00:14:02,100
It's been receiving
threatening texts from a burner
253
00:14:02,100 --> 00:14:03,970
with no subscriber profile.
254
00:14:03,970 --> 00:14:05,880
"Puentes don't forget.
255
00:14:05,880 --> 00:14:07,580
Pay up or die."
256
00:14:07,580 --> 00:14:11,500
And every time Basco was
pinched, he was carrying a .45.
257
00:14:11,500 --> 00:14:13,540
Caliber of choice.
258
00:14:13,540 --> 00:14:16,890
So Basco owed somebody
from his former crew,
259
00:14:16,890 --> 00:14:18,420
obviously didn't pay up.
260
00:14:18,420 --> 00:14:21,160
Whoever that somebody is
pulled up to the diner,
261
00:14:21,160 --> 00:14:24,210
won a shoot-out with Basco,
and killed the witnesses.
262
00:14:24,210 --> 00:14:25,470
Run it.
263
00:14:25,470 --> 00:14:27,380
Find me who that someone is.
264
00:14:31,430 --> 00:14:35,040
Nah, man, I got nothing on
this burner that texted Basco.
265
00:14:35,040 --> 00:14:36,830
Well, place of purchase?
266
00:14:36,830 --> 00:14:39,310
It was a small drugstore,
so no cams.
267
00:14:39,310 --> 00:14:41,920
There's no digital footprint,
no other texts of note.
268
00:14:41,920 --> 00:14:43,180
Hardly any calls.
269
00:14:43,180 --> 00:14:44,830
Phone's been off
since the murders.
270
00:14:44,840 --> 00:14:47,920
Well, let me go talk
to somebody in the Gang Unit.
271
00:14:47,930 --> 00:14:49,060
They might have a lead
on an enforcer
272
00:14:49,060 --> 00:14:51,100
that could have made this hit.
- Mm.
273
00:14:51,100 --> 00:14:53,150
And I'll call Stateville,
run Basco's cellies.
274
00:14:53,150 --> 00:14:55,540
- Okay, good.
- All right, what do you need?
275
00:14:55,540 --> 00:14:58,280
To work this case,
that's all I need.
276
00:14:58,280 --> 00:14:59,760
All right.
277
00:14:59,760 --> 00:15:02,500
What else do you remember
about Basco?
278
00:15:02,510 --> 00:15:03,680
Was he always alone?
279
00:15:03,680 --> 00:15:05,810
I don't know, maybe.
280
00:15:05,810 --> 00:15:07,030
I was compartmentalizing, Adam.
281
00:15:07,030 --> 00:15:08,550
I was focusing
on the work for Reid,
282
00:15:08,550 --> 00:15:10,080
so I wasn't really
paying attention.
283
00:15:11,910 --> 00:15:13,250
I didn't notice
anything because I
284
00:15:13,260 --> 00:15:15,560
turned my cop brain off.
285
00:15:15,560 --> 00:15:16,950
You couldn't do that
if you tried.
286
00:15:16,950 --> 00:15:18,650
- I did.
- Kim.
287
00:15:18,650 --> 00:15:20,260
- I did.
- All right, come on.
288
00:15:20,260 --> 00:15:21,830
I'm not going home.
289
00:15:21,830 --> 00:15:25,440
That's not where we're going.
Come on, I got an idea.
290
00:15:25,440 --> 00:15:27,140
Okay.
291
00:15:32,540 --> 00:15:34,320
Hey, Officer.
292
00:15:34,320 --> 00:15:36,020
Thanks.
293
00:15:36,020 --> 00:15:38,500
Hey, you guys mind giving us
the scene for a sec?
294
00:15:38,500 --> 00:15:40,630
Thanks.
295
00:15:43,550 --> 00:15:44,630
You noticed a lot, Kim.
296
00:15:44,630 --> 00:15:46,110
I guarantee it.
297
00:15:46,110 --> 00:15:48,380
You just have to remember.
298
00:15:54,470 --> 00:15:56,470
All right, so you sat here
every night?
299
00:15:56,470 --> 00:15:59,520
- Yup.
- All right. And Basco?
300
00:16:06,440 --> 00:16:08,610
He sat in the same booth,
too, right there.
301
00:16:08,610 --> 00:16:09,660
All right, good.
302
00:16:09,660 --> 00:16:10,880
Okay, what else?
303
00:16:10,880 --> 00:16:12,880
Any smells?
304
00:16:12,880 --> 00:16:14,710
The guy a smoker?
305
00:16:21,710 --> 00:16:23,590
He was on his phone a lot.
306
00:16:23,590 --> 00:16:25,720
Okay. Was he always alone?
307
00:16:25,720 --> 00:16:27,200
I d--
308
00:16:27,200 --> 00:16:29,160
You're sitting there.
You're working.
309
00:16:29,160 --> 00:16:31,250
They bring you a new cup
of coffee, so you look up.
310
00:16:31,250 --> 00:16:33,860
You see Basco over there
on his phone.
311
00:16:33,860 --> 00:16:36,080
Just separate the nights, okay?
312
00:16:36,080 --> 00:16:38,080
Was he wearing the same jacket?
313
00:16:40,600 --> 00:16:43,080
No.
314
00:16:43,080 --> 00:16:46,040
He was wearing a leather jacket
one of the nights.
315
00:16:47,830 --> 00:16:49,220
And he was with someone.
316
00:16:49,220 --> 00:16:51,960
Hey, just one more day.
317
00:16:51,960 --> 00:16:54,050
That's not how it works.
318
00:16:54,050 --> 00:16:56,270
All right?
No one gets out clean and easy.
319
00:16:56,270 --> 00:16:59,620
Hey, keep your voice down.
320
00:16:59,620 --> 00:17:02,490
Okay.
321
00:17:02,490 --> 00:17:03,890
I don't think
this guy was happy.
322
00:17:03,890 --> 00:17:05,060
They were arguing.
323
00:17:05,060 --> 00:17:06,450
What'd the guy look like?
324
00:17:08,810 --> 00:17:13,980
20s, Latino, very tall.
325
00:17:13,980 --> 00:17:16,590
I glanced up at the plates.
326
00:17:16,600 --> 00:17:18,810
Yeah, yeah, yeah, yeah,
I remember that now, Disco Bob.
327
00:17:18,820 --> 00:17:20,820
- What?
- DB, Disco Bob.
328
00:17:20,820 --> 00:17:23,340
I remember thinking
of your dad because those were
329
00:17:23,340 --> 00:17:24,820
the letters on the plates.
330
00:17:24,820 --> 00:17:27,520
Okay, so--so this guy
who was arguing with Basco,
331
00:17:27,520 --> 00:17:29,960
he walked out,
332
00:17:29,960 --> 00:17:33,180
he got into a dark car,
333
00:17:33,180 --> 00:17:37,440
and "DB" were on the plate.
334
00:17:37,440 --> 00:17:39,440
This is from a hardware store
on South Parnell.
335
00:17:39,440 --> 00:17:41,450
It's two blocks from the diner.
Third night in a row.
336
00:17:41,450 --> 00:17:42,970
There's no car
flagged with a DB.
337
00:17:42,970 --> 00:17:44,320
Okay, so he went
the other way.
338
00:17:44,320 --> 00:17:45,800
You got anything, Kev?
- I'm working it.
339
00:17:45,800 --> 00:17:46,930
I'm working it.
340
00:17:46,930 --> 00:17:48,450
I got a 7-Eleven
on West 43rd Street,
341
00:17:48,450 --> 00:17:49,710
but the cameras
ain't clear enough
342
00:17:49,720 --> 00:17:51,110
for me to see the traffic.
343
00:17:51,110 --> 00:17:52,460
Lauridsen Park, did they
send you anything yet?
344
00:17:52,460 --> 00:17:53,680
They claim they have,
but my inbox is empty.
345
00:17:53,680 --> 00:17:56,200
Hold up.
Bus cam turning onto Parnell.
346
00:17:56,200 --> 00:17:59,120
Four nights ago, 10:17 p.m.
347
00:17:59,120 --> 00:18:01,120
Black Jeep. Kim, you ready?
348
00:18:01,120 --> 00:18:05,690
- Go.
- 6, David, Boy, 8, 5, King.
349
00:18:05,690 --> 00:18:07,120
I got a hit. I got a hit.
350
00:18:07,120 --> 00:18:08,780
Car belongs to a Jose Garcia,
index member
351
00:18:08,780 --> 00:18:11,260
of the Puentes gang
with a long sheet.
352
00:18:11,260 --> 00:18:12,870
That's not how it works.
353
00:18:12,870 --> 00:18:14,910
All right? No one gets out
clean and easy.
354
00:18:14,910 --> 00:18:17,350
Hey, keep your voice down.
355
00:18:17,350 --> 00:18:20,960
Just handle it, and we
can all be done, all right?
356
00:18:25,710 --> 00:18:28,190
I think that's him.
357
00:18:28,190 --> 00:18:30,020
He was the guy
I was telling you about
358
00:18:30,020 --> 00:18:31,540
who was arguing with Basco.
359
00:18:31,540 --> 00:18:32,980
He could have sent those texts.
360
00:18:32,980 --> 00:18:35,060
That's motive.
361
00:18:35,070 --> 00:18:36,720
He's got two
prior delivery busts
362
00:18:36,720 --> 00:18:38,760
and a DUI pinch a month ago,
missed a court appearance.
363
00:18:38,760 --> 00:18:40,160
He's got an active
bench warrant on him.
364
00:18:40,160 --> 00:18:43,590
- Scoop his ass up right now.
- Let's go.
365
00:18:48,690 --> 00:18:51,080
Do a drive-by first.
Check to see if he's home.
366
00:18:51,080 --> 00:18:54,300
Copy you.
367
00:18:54,300 --> 00:18:56,000
Whoa, whoa, whoa,
we got movement.
368
00:18:56,000 --> 00:18:57,260
He's outside.
369
00:18:57,260 --> 00:18:58,170
Well, don't let him
go mobile.
370
00:18:58,180 --> 00:18:59,520
Jam him in.
371
00:18:59,520 --> 00:19:01,570
Copy that.
He's coming your way.
372
00:19:10,840 --> 00:19:13,840
Out of the car!
Hands where I can see them!
373
00:19:13,840 --> 00:19:15,190
Show me your hands!
374
00:19:19,760 --> 00:19:22,330
Get out of the car!
375
00:19:23,510 --> 00:19:24,940
He wants to see our badges.
376
00:19:26,030 --> 00:19:27,510
Hey, hey, hey.
377
00:19:27,510 --> 00:19:28,900
- Mira.
- Look, look, look.
378
00:19:28,900 --> 00:19:31,250
- You see?
- Look.
379
00:19:40,700 --> 00:19:42,870
I got him.
Turn your ass around.
380
00:19:42,870 --> 00:19:44,090
Huh?
381
00:19:44,090 --> 00:19:45,570
Hell is wrong with you?
382
00:19:56,670 --> 00:19:59,150
And I know
you speak English, Garcia.
383
00:19:59,150 --> 00:20:00,760
I found this in your trunk.
384
00:20:00,760 --> 00:20:02,590
It's a match for the burner
that sent Gabriel Basco
385
00:20:02,590 --> 00:20:04,760
threatening texts in English.
386
00:20:04,760 --> 00:20:06,240
"Pay up or die."
387
00:20:06,240 --> 00:20:07,680
You remember sending those?
388
00:20:07,680 --> 00:20:09,250
And now Basco and four
other innocent people
389
00:20:09,250 --> 00:20:11,470
are all dead,
massacred in a diner.
390
00:20:11,470 --> 00:20:12,900
What?
391
00:20:12,900 --> 00:20:14,120
No, no, you think I had
something to do with that?
392
00:20:14,120 --> 00:20:15,430
I think you had
something to do with it.
393
00:20:15,430 --> 00:20:16,910
- No, I didn't.
- You did.
394
00:20:16,910 --> 00:20:18,300
You went there the night
before the murders.
395
00:20:18,300 --> 00:20:20,210
You confronted Basco in person.
396
00:20:20,210 --> 00:20:22,040
"Pay up or die."
But he didn't pay, did he?
397
00:20:22,040 --> 00:20:23,260
So you went back
the next night.
398
00:20:23,260 --> 00:20:24,430
You went back.
- No, no, no.
399
00:20:24,440 --> 00:20:25,780
Slow down, all right? He paid.
400
00:20:25,780 --> 00:20:27,570
He paid up.
Look, I didn't kill anyone.
401
00:20:27,570 --> 00:20:29,270
Oh, yeah?
Where were you that night?
402
00:20:29,270 --> 00:20:30,960
Look, I--I took
my girlfriend
403
00:20:30,960 --> 00:20:33,750
out to dinner with the 2 Gs
Basco finally gave me.
404
00:20:33,750 --> 00:20:35,880
I was on the other side
of town at Adalina's.
405
00:20:35,880 --> 00:20:37,140
Look, there's cameras
all over that place.
406
00:20:37,140 --> 00:20:38,710
You can check it.
407
00:20:47,240 --> 00:20:49,630
Does Basco owe
anybody else money?
408
00:20:49,630 --> 00:20:51,200
I doubt it.
409
00:20:51,200 --> 00:20:52,810
Look, he's not running anymore.
You didn't notice that?
410
00:20:52,810 --> 00:20:54,200
Dude's clean.
411
00:20:54,200 --> 00:20:56,250
That stuff he owed me,
that's from two years ago.
412
00:20:56,250 --> 00:20:58,080
All right? You're looking
at the wrong guy.
413
00:20:58,080 --> 00:20:59,690
Yeah?
What makes you say that?
414
00:21:02,040 --> 00:21:04,170
That same night,
I saw a dude in a car
415
00:21:04,170 --> 00:21:05,610
holding a piece in the dark.
416
00:21:05,610 --> 00:21:07,130
What?
417
00:21:07,130 --> 00:21:09,480
He was staring at the diner,
mumbling and cursing.
418
00:21:09,480 --> 00:21:11,310
Look, that's what I remember.
419
00:21:13,700 --> 00:21:16,180
He should be
the one here, not me.
420
00:21:16,180 --> 00:21:18,790
What'd that guy look like?
421
00:21:18,790 --> 00:21:20,400
Adam ran Garcia's alibi.
It checks out.
422
00:21:20,400 --> 00:21:21,670
He's not the shooter.
423
00:21:21,670 --> 00:21:23,670
But he may be our best witness.
424
00:21:23,670 --> 00:21:26,370
Garcia saw a man holding a gun
in a dark sedan
425
00:21:26,370 --> 00:21:28,060
staring at the diner.
426
00:21:28,060 --> 00:21:31,330
His description matches one of
the regulars, a guy named Neal.
427
00:21:33,330 --> 00:21:35,330
A rat wouldn't drink
from this cup.
428
00:21:35,330 --> 00:21:36,940
I don't know his last name,
429
00:21:36,940 --> 00:21:38,330
but he was always sitting
at the counter
430
00:21:38,340 --> 00:21:40,080
and bitching about the service.
431
00:21:40,080 --> 00:21:41,380
But he wasn't one
of the victims.
432
00:21:41,380 --> 00:21:44,860
This could explain why,
if he's our shooter.
433
00:21:49,260 --> 00:21:52,000
I talked to everybody
that worked at that diner.
434
00:21:52,000 --> 00:21:53,130
Nobody knows Neal's last name.
- Credit card receipts?
435
00:21:53,130 --> 00:21:54,480
Seems like
he always used cash.
436
00:21:54,480 --> 00:21:55,610
What about his car?
437
00:21:55,610 --> 00:21:57,180
Still digging through cams,
438
00:21:57,180 --> 00:21:58,880
but there's plenty of dark ways
to and from that diner.
439
00:21:58,880 --> 00:22:00,840
I'm still waiting
for a cell tower dump.
440
00:22:00,840 --> 00:22:03,400
We could get lucky.
- This is our guy.
441
00:22:03,400 --> 00:22:04,840
I mean, he was a regular.
442
00:22:04,840 --> 00:22:06,190
He was always there
during Marge's shift.
443
00:22:06,190 --> 00:22:08,320
He sat outside.
He cased that place.
444
00:22:08,320 --> 00:22:09,450
Okay, so keep digging.
445
00:22:09,450 --> 00:22:10,630
Let's get an ID.
446
00:22:10,630 --> 00:22:12,670
Yeah.
447
00:22:15,020 --> 00:22:16,110
- Kim.
- Yeah.
448
00:22:16,110 --> 00:22:17,420
I gotta go check on my dad.
449
00:22:17,420 --> 00:22:18,590
That's fine.
450
00:22:18,590 --> 00:22:21,070
Kiana, you wanna come with me?
- Sure.
451
00:22:47,490 --> 00:22:51,280
You see this guy Neal
on his phone much?
452
00:22:51,280 --> 00:22:52,630
No.
453
00:22:52,630 --> 00:22:54,500
No, I only ever saw him
writing in a notebook
454
00:22:54,500 --> 00:22:56,060
or bitching at Marge.
455
00:22:56,070 --> 00:22:58,550
I don't even think
I saw him with a phone.
456
00:22:58,550 --> 00:22:59,550
Mm.
457
00:23:16,040 --> 00:23:19,520
Maybe Neal didn't have
many people depending on him.
458
00:23:19,520 --> 00:23:21,790
Maybe didn't wanna be reached.
459
00:23:21,790 --> 00:23:23,050
Yeah.
460
00:23:23,050 --> 00:23:24,960
That doesn't help us.
461
00:23:24,960 --> 00:23:26,920
No, it doesn't.
462
00:23:31,010 --> 00:23:34,190
A rat wouldn't drink
from this cup.
463
00:23:34,190 --> 00:23:37,370
You're in just as good a mood
as me tonight, Neal.
464
00:23:45,330 --> 00:23:49,380
It's not a goddamn L.
Plenty of room.
465
00:24:02,350 --> 00:24:04,740
These mushrooms taste
like cat litter.
466
00:24:18,540 --> 00:24:21,240
- Kiana.
- Mm?
467
00:24:21,240 --> 00:24:22,850
Come on.
468
00:24:36,910 --> 00:24:38,340
What?
469
00:24:41,560 --> 00:24:43,260
This was Neal's.
470
00:24:43,260 --> 00:24:44,560
He always put it on his omelet.
471
00:24:44,570 --> 00:24:46,870
He was here
the night of the shooting.
472
00:24:52,570 --> 00:24:54,230
Hey, Kim.
473
00:24:54,230 --> 00:24:56,050
Yeah?
474
00:24:56,050 --> 00:24:59,540
We ID'd this spatter
as from Krissy.
475
00:24:59,540 --> 00:25:01,540
But if Neal was here--
476
00:25:01,540 --> 00:25:04,540
The blood could
have been from him.
477
00:25:04,540 --> 00:25:05,800
Right.
478
00:25:05,800 --> 00:25:09,200
He opens fire.
479
00:25:09,200 --> 00:25:12,550
He gets shot by Basco.
480
00:25:12,550 --> 00:25:14,250
Fled out the door.
481
00:25:14,250 --> 00:25:15,510
Right.
482
00:25:17,770 --> 00:25:19,080
Burgess.
483
00:25:20,600 --> 00:25:23,390
Send that to me right now.
484
00:25:23,390 --> 00:25:25,610
Yeah. Okay.
485
00:25:25,610 --> 00:25:27,260
Yeah, that's right.
486
00:25:29,350 --> 00:25:30,570
Thank you.
487
00:25:33,610 --> 00:25:34,440
Kim?
488
00:25:34,440 --> 00:25:36,050
- We found him.
- Neal?
489
00:25:36,050 --> 00:25:37,570
Yeah, he was there
the night of the shooting,
490
00:25:37,570 --> 00:25:39,660
and he was shot.
- Well, how do we know?
491
00:25:39,660 --> 00:25:41,710
Well, the blood drops
on the ground had corrupt DNA
492
00:25:41,710 --> 00:25:43,410
from cross-contamination.
493
00:25:43,410 --> 00:25:45,060
I had techs run
a hot sauce bottle,
494
00:25:45,060 --> 00:25:46,320
had Neal's prints on it.
495
00:25:46,320 --> 00:25:48,060
So he was there,
and he was shot.
496
00:25:48,060 --> 00:25:50,060
Techs are sending me
the results right now.
497
00:25:50,070 --> 00:25:52,240
His full name is
Neal Andrew Rogers.
498
00:25:52,240 --> 00:25:53,460
He's a retired
public school teacher.
499
00:25:53,460 --> 00:25:55,240
That's why his prints
are on file.
500
00:25:55,240 --> 00:25:56,590
And he lives two miles
from the diner.
501
00:25:56,590 --> 00:25:58,330
Now, check this out.
502
00:26:00,990 --> 00:26:04,170
Okay, so this is where
Neal was sitting.
503
00:26:04,170 --> 00:26:06,600
He opens fire. He gets clipped.
504
00:26:06,600 --> 00:26:08,340
That's his blood splatter.
505
00:26:08,340 --> 00:26:09,910
It's possible
he's our shooter,
506
00:26:09,910 --> 00:26:12,040
got clipped by that .45.
- Yeah.
507
00:26:12,040 --> 00:26:14,040
That .45 would've left
a big-ass wound.
508
00:26:14,050 --> 00:26:15,440
Mm.
509
00:26:15,440 --> 00:26:17,480
Could also have been
a witness.
510
00:26:17,480 --> 00:26:20,440
I mean, either way,
let's grab him up now.
511
00:26:20,440 --> 00:26:21,440
Let's go.
512
00:26:21,440 --> 00:26:23,450
All right.
513
00:26:24,400 --> 00:26:26,840
This man was capable of mass
murder, and I didn't see it.
514
00:26:26,840 --> 00:26:28,540
You can't see it.
It doesn't work like that.
515
00:26:28,540 --> 00:26:30,450
Five people were
gunned down, Adam.
516
00:26:30,450 --> 00:26:31,800
You were never gonna see
this guy was a killer,
517
00:26:31,800 --> 00:26:33,280
no matter how dialed-in
you were.
518
00:26:33,280 --> 00:26:34,940
We're trained
to notice details.
519
00:26:34,940 --> 00:26:37,550
And to read minds?
520
00:26:37,550 --> 00:26:39,900
If you could do that,
we'd all be out of a job.
521
00:26:39,900 --> 00:26:41,460
Okay?
522
00:26:41,460 --> 00:26:42,940
You saw a guy
complain about food.
523
00:26:42,940 --> 00:26:45,290
You don't make a leap from that
to--to mass murder.
524
00:26:45,290 --> 00:26:47,120
You can't know what
someone else is thinking.
525
00:26:47,120 --> 00:26:49,120
You can't know
what their life is.
526
00:26:49,120 --> 00:26:50,950
Yeah, but I should
have seen something.
527
00:27:21,160 --> 00:27:22,070
I've seen you before.
528
00:27:22,070 --> 00:27:23,810
Chicago Police.
529
00:27:23,810 --> 00:27:25,940
We wanna talk to you, Neal.
House is surrounded.
530
00:27:25,940 --> 00:27:26,990
Oh, no.
531
00:27:26,990 --> 00:27:27,810
Hey.
532
00:27:27,820 --> 00:27:29,730
What's with that blood?
533
00:27:29,730 --> 00:27:31,210
Something happen to you, Neal?
- Whoa, whoa, whoa.
534
00:27:31,210 --> 00:27:32,470
- What happened to you, Neal?
- Hands up.
535
00:27:32,470 --> 00:27:33,950
- Please.
- Hands up!
536
00:27:33,950 --> 00:27:35,300
- You can't be in here, please.
- And this?
537
00:27:35,300 --> 00:27:36,470
What's this?
538
00:27:36,480 --> 00:27:37,690
What happened here, Neal?
539
00:27:37,690 --> 00:27:38,740
What happened?
540
00:27:38,740 --> 00:27:39,700
Did you kill all those people?
541
00:27:39,700 --> 00:27:41,310
Marge, Sam, Basco?
542
00:27:41,310 --> 00:27:42,390
Krissy was 19 years old.
543
00:27:42,390 --> 00:27:43,700
She was 19.
544
00:27:43,700 --> 00:27:44,790
I wasn't there.
I wasn't there.
545
00:27:44,790 --> 00:27:46,350
You weren't there?
The hell is that?
546
00:27:46,360 --> 00:27:47,570
What's that?
- Oh, please.
547
00:27:47,570 --> 00:27:48,880
You weren't there.
Get him out of here.
548
00:27:48,880 --> 00:27:50,270
Taking me out of here?
I didn't do anything.
549
00:27:50,270 --> 00:27:51,580
No!
550
00:27:54,840 --> 00:27:56,630
- You finished?
- Yeah.
551
00:28:08,030 --> 00:28:11,290
These mushrooms taste
like cat litter.
552
00:28:11,290 --> 00:28:12,550
I'll get you another one.
553
00:28:12,560 --> 00:28:13,950
It's fine.
554
00:28:13,950 --> 00:28:15,690
The problem is,
you don't like it, Neal.
555
00:28:15,690 --> 00:28:16,820
You never liked it.
556
00:28:16,820 --> 00:28:18,340
It's not your order.
557
00:28:30,880 --> 00:28:32,750
We recovered Neal's gun
from his safe,
558
00:28:32,750 --> 00:28:34,360
9-millimeter, fully loaded.
Ballistics has it.
559
00:28:34,360 --> 00:28:35,360
They're putting a rush on it.
560
00:28:35,360 --> 00:28:36,750
Okay, what else?
561
00:28:36,750 --> 00:28:39,100
Recovered a jacket,
shoes, a shirt,
562
00:28:39,100 --> 00:28:40,540
all with trace amounts
of blood on them.
563
00:28:40,540 --> 00:28:42,060
He didn't even bother to wash.
564
00:28:42,060 --> 00:28:43,980
So we'll put a rush order
on the DNA as well.
565
00:28:43,980 --> 00:28:45,590
Well, he's refusing to talk.
566
00:28:45,590 --> 00:28:50,030
Well, he's either panicked
'cause he's our shooter, or--
567
00:28:50,030 --> 00:28:52,640
Yeah, or he's panicked
'cause he knows who he is.
568
00:28:52,640 --> 00:28:55,990
Why did Marge like him?
569
00:28:55,990 --> 00:28:58,560
Wife died of cancer
two months ago.
570
00:28:58,560 --> 00:29:00,210
Explains the state
of the house.
571
00:29:00,210 --> 00:29:02,210
Dead flowers.
572
00:29:02,210 --> 00:29:05,480
I'm gonna take another run
at him solo.
573
00:29:05,480 --> 00:29:06,740
Do it.
574
00:29:15,840 --> 00:29:17,190
Why the omelette?
575
00:29:19,970 --> 00:29:21,880
You ordered the same thing
every night,
576
00:29:21,890 --> 00:29:23,580
and you hated it every night.
577
00:29:23,580 --> 00:29:25,630
So why that omelette?
578
00:29:27,060 --> 00:29:30,290
It--it was my wife's order.
579
00:29:31,850 --> 00:29:33,770
You went to that
diner together.
580
00:29:33,770 --> 00:29:36,250
And Marge knew her.
581
00:29:36,250 --> 00:29:38,340
Marge liked her.
582
00:29:38,340 --> 00:29:40,380
Everyone liked my wife.
583
00:29:40,380 --> 00:29:42,780
What did you write
in that notebook, Neal?
584
00:29:47,130 --> 00:29:49,430
What is this?
Why the hell are you asking me?
585
00:29:49,430 --> 00:29:51,050
I'm trying to understand you.
586
00:29:53,350 --> 00:29:54,870
You're accusing me
of mass murder,
587
00:29:54,880 --> 00:29:57,920
and you care what I wrote
in my damn notebook?
588
00:29:57,920 --> 00:29:59,310
Why I eat omelettes?
589
00:29:59,310 --> 00:30:01,800
Would you rather I asked you
about the murders?
590
00:30:08,980 --> 00:30:11,110
I was trying to write
my wife's eulogy.
591
00:30:11,110 --> 00:30:12,540
Her friends are throwing her
a memorial.
592
00:30:12,540 --> 00:30:13,460
Is that what you wanna know?
593
00:30:13,460 --> 00:30:14,810
Yeah, I do.
594
00:30:14,810 --> 00:30:16,680
That's why you're always angry.
595
00:30:18,460 --> 00:30:19,860
You know what?
I don't wanna do this anymore.
596
00:30:19,860 --> 00:30:21,120
You can call in the other cop.
597
00:30:21,120 --> 00:30:22,420
Yeah, I'm sorry that
you're in pain, Neal.
598
00:30:22,420 --> 00:30:23,470
You don't know me.
599
00:30:23,470 --> 00:30:24,430
Is that why you
brought the gun?
600
00:30:24,430 --> 00:30:25,820
Bring in the other cop.
601
00:30:25,820 --> 00:30:26,860
Did you bring the gun
because your wife is gone
602
00:30:26,860 --> 00:30:28,170
and you can't
write that eulogy?
603
00:30:28,170 --> 00:30:29,470
I'll talk to the other cop.
I'm not talk--
604
00:30:29,470 --> 00:30:30,650
What were you gonna
do with the gun, Neal?
605
00:30:30,650 --> 00:30:32,220
What do you think?
606
00:30:38,740 --> 00:30:40,400
Oh, God.
607
00:30:40,400 --> 00:30:42,790
You clearly know, so why
the hell are you asking me?
608
00:30:42,790 --> 00:30:44,270
What's the point?
609
00:30:47,280 --> 00:30:49,490
You were gonna
take your own life.
610
00:31:03,200 --> 00:31:05,470
But I couldn't.
- You didn't kill those people.
611
00:31:05,470 --> 00:31:06,860
Oh, God, no, of course not.
612
00:31:06,860 --> 00:31:08,300
Who killed those people,
Neal?
613
00:31:08,300 --> 00:31:09,730
Who killed those people?
614
00:31:09,730 --> 00:31:10,780
Why--why didn't you go
to the police?
615
00:31:10,780 --> 00:31:11,860
Why didn't you report it?
616
00:31:11,870 --> 00:31:12,950
Why didn't you
go to the police?
617
00:31:12,950 --> 00:31:14,000
- I can't talk.
- Why not?
618
00:31:14,000 --> 00:31:15,130
- I can't.
- Why not?
619
00:31:15,130 --> 00:31:16,130
Why not?
620
00:31:16,130 --> 00:31:19,260
I didn't wanna die anymore.
621
00:31:19,260 --> 00:31:21,000
I saw what happened to them,
and it was awful.
622
00:31:21,000 --> 00:31:22,350
I didn't want it to be me.
623
00:31:22,350 --> 00:31:24,920
- I won't let it be you.
- I don't wanna die.
624
00:31:24,920 --> 00:31:26,660
Neal, I'm not gonna let
anything happen to you.
625
00:31:26,660 --> 00:31:29,010
My wife.
626
00:31:29,010 --> 00:31:32,060
My wife would have
wanted me to live.
627
00:31:33,930 --> 00:31:36,760
Yes, your wife would
have wanted you to live.
628
00:31:36,760 --> 00:31:39,410
Neal, look at me. Look at me.
629
00:31:44,680 --> 00:31:47,810
You're right, I don't know you,
and you don't know me,
630
00:31:47,810 --> 00:31:51,250
but I promise you, I will not
let anything happen to you.
631
00:31:53,690 --> 00:31:55,650
Please,
632
00:31:55,650 --> 00:31:58,040
tell me what I missed.
633
00:31:58,040 --> 00:32:00,780
Who killed those people, Neal?
634
00:32:02,790 --> 00:32:04,570
What did I miss?
635
00:32:11,400 --> 00:32:12,450
He talked?
636
00:32:12,450 --> 00:32:15,280
It was Marge's husband.
637
00:32:27,980 --> 00:32:30,250
For the birthday girl.
638
00:32:30,250 --> 00:32:32,470
Neal knew Jeff
and Marge well.
639
00:32:32,470 --> 00:32:33,990
He would often see them
at the diner.
640
00:32:33,990 --> 00:32:35,690
He said they weren't
doing well for a while.
641
00:32:35,690 --> 00:32:37,250
Thought they had
money problems,
642
00:32:37,250 --> 00:32:39,520
something about Jeff not being
able to hold down a job
643
00:32:39,520 --> 00:32:42,610
and Marge being mad at him,
which she hid very well.
644
00:32:42,610 --> 00:32:43,870
Now, according to Neal,
645
00:32:43,870 --> 00:32:45,570
the night of the shooting,
Jeff shows up.
646
00:32:45,570 --> 00:32:47,050
He makes a beeline for Marge.
647
00:32:47,050 --> 00:32:49,310
He starts yelling at her.
Things escalate.
648
00:32:49,310 --> 00:32:52,140
Marge pushes him, and he pulls
the gun and starts shooting.
649
00:32:52,140 --> 00:32:53,180
Jesus.
650
00:32:53,180 --> 00:32:54,620
All this over marital issues.
651
00:32:54,620 --> 00:32:56,010
I don't know.
652
00:32:56,010 --> 00:32:59,100
Neal said that Jeff was
screaming "How dare you."
653
00:32:59,100 --> 00:33:01,710
Basco, he only pulled that
piece to defend everybody.
654
00:33:01,710 --> 00:33:03,320
So why didn't Neal report it?
655
00:33:03,320 --> 00:33:05,460
Jeff chased him, firing,
screaming, "You're a dead man."
656
00:33:05,460 --> 00:33:07,110
Neal realized
he didn't wanna die.
657
00:33:07,110 --> 00:33:08,720
Guy was just scared.
658
00:33:08,720 --> 00:33:11,370
Mm-hmm.
Neal hid, treated himself,
659
00:33:11,380 --> 00:33:12,590
and just hoped the whole case
would get solved
660
00:33:12,590 --> 00:33:13,640
without him being involved.
661
00:33:13,640 --> 00:33:14,990
Huh.
662
00:33:14,990 --> 00:33:17,470
I don't think that Jeff
knows Neal's address.
663
00:33:17,470 --> 00:33:19,170
For all we know,
he's still looking for him.
664
00:33:19,170 --> 00:33:21,080
Jeff's last LKA is
three blocks from the diner.
665
00:33:21,080 --> 00:33:22,910
He's got one vehicle,
a GMC truck.
666
00:33:22,910 --> 00:33:24,470
Get it all
in front of Chapman.
667
00:33:24,480 --> 00:33:26,650
Push for a no-knock. Let's go.
- All right.
668
00:33:44,410 --> 00:33:45,370
Chicago PD!
669
00:33:51,240 --> 00:33:52,630
Clear.
670
00:35:08,840 --> 00:35:10,710
One, two...
671
00:35:29,560 --> 00:35:32,990
Three, two, one.
672
00:35:37,650 --> 00:35:39,000
Drop it! Drop it!
673
00:35:43,660 --> 00:35:45,790
Kim?
674
00:35:45,790 --> 00:35:47,100
I'm good.
675
00:35:49,490 --> 00:35:51,230
He's down.
676
00:35:53,410 --> 00:35:55,930
5021 Ida. Offender down.
677
00:35:55,930 --> 00:35:57,110
Roll the crime lab.
678
00:36:02,680 --> 00:36:05,420
Robbery Homicide ID'd
the cash In those duffels.
679
00:36:05,420 --> 00:36:07,640
It matches the serial numbers
for a recent bank robbery
680
00:36:07,640 --> 00:36:09,160
gone wrong in Gary.
681
00:36:09,160 --> 00:36:11,210
Single offender,
matches Jeff's stats,
682
00:36:11,210 --> 00:36:12,770
killed a teller.
683
00:36:12,770 --> 00:36:14,640
So Jeff had about 100 grand
in gambling debts
684
00:36:14,650 --> 00:36:16,390
that he was hiding from Marge.
685
00:36:16,390 --> 00:36:18,210
Marge found out
about the robbery.
686
00:36:18,210 --> 00:36:19,910
Yeah, and she was
gonna turn him in.
687
00:36:19,910 --> 00:36:22,000
12th District
has a 911 phone call
688
00:36:22,000 --> 00:36:24,700
from an anonymous female source
the day of the diner shooting.
689
00:36:24,700 --> 00:36:27,140
She hung up before she said
the robber's name,
690
00:36:27,140 --> 00:36:28,750
but I heard the tape.
691
00:36:28,750 --> 00:36:30,140
That was Marge.
692
00:36:30,140 --> 00:36:31,750
Jeff found out somehow,
693
00:36:31,750 --> 00:36:33,270
came to the diner
to confront her.
694
00:36:33,270 --> 00:36:35,140
And started shooting.
695
00:36:35,140 --> 00:36:38,190
So all those people are gone
because one man was broke.
696
00:36:41,630 --> 00:36:44,240
I'll get started
on the paper.
697
00:36:44,240 --> 00:36:45,410
Good work.
698
00:36:50,810 --> 00:36:52,210
Deputy Chief?
699
00:36:53,990 --> 00:36:56,250
Yes, thank you,
it was a tough one.
700
00:36:56,250 --> 00:36:57,860
I appreciate it.
701
00:37:00,340 --> 00:37:03,170
Uh, yeah, no, no, I'm almost
done with that report.
702
00:37:04,610 --> 00:37:05,830
Sure thing.
703
00:37:05,830 --> 00:37:07,830
I can have that
curriculum on your desk
704
00:37:07,830 --> 00:37:09,310
first thing in the morning.
705
00:38:00,010 --> 00:38:03,320
I just got this email
from Deputy Chief Reid.
706
00:38:03,320 --> 00:38:06,060
He wants me to write up
a massive new
707
00:38:06,060 --> 00:38:08,760
OCD training program
and then implement it,
708
00:38:08,760 --> 00:38:10,190
and it's due by the end
of next week.
709
00:38:10,200 --> 00:38:12,020
Wait, that's when
the guest list is due.
710
00:38:12,020 --> 00:38:13,500
You send yours over
to the planner?
711
00:38:13,500 --> 00:38:15,810
No, not yet.
712
00:38:15,810 --> 00:38:19,120
I'm at something like
80 people, give or take.
713
00:38:19,120 --> 00:38:19,900
Give or take?
714
00:38:19,900 --> 00:38:22,730
Who are you not inviting?
715
00:38:22,730 --> 00:38:25,380
Hey, Caeli.
716
00:38:27,000 --> 00:38:29,390
No, I'm sorry to hear that.
717
00:38:29,390 --> 00:38:31,220
I mean, I think that's right.
718
00:38:31,220 --> 00:38:33,130
We might have to have
your mom check that one.
719
00:38:33,130 --> 00:38:34,870
I hate fractions.
720
00:38:34,870 --> 00:38:36,050
You're never gonna use that
in real life.
721
00:38:36,050 --> 00:38:37,610
So why do I have to do them?
722
00:38:37,610 --> 00:38:38,750
Because they're on the test,
Bumblebee,
723
00:38:38,750 --> 00:38:40,400
and you gotta pass the test.
724
00:38:40,400 --> 00:38:43,140
I see that. Mack.
725
00:38:50,150 --> 00:38:52,370
This is Adam.
726
00:38:52,370 --> 00:38:53,410
Hey, Mike.
727
00:38:53,410 --> 00:38:55,240
Well, what's wrong with him?
728
00:38:57,370 --> 00:38:58,680
Yeah, no, I understand,
I understand.
729
00:38:58,680 --> 00:38:59,640
I'll talk to him.
730
00:38:59,640 --> 00:39:01,290
I just--
731
00:39:01,290 --> 00:39:03,680
yeah, well,
how is he doing today?
732
00:39:05,820 --> 00:39:07,730
All right, I appreciate it.
733
00:39:07,730 --> 00:39:09,730
Yeah, I'll see you tomorrow.
734
00:39:09,730 --> 00:39:11,080
Thank you, Mike.
735
00:39:12,780 --> 00:39:14,870
Dad wants a new room.
736
00:39:14,870 --> 00:39:16,740
Uh, you got him
the best room there.
737
00:39:16,740 --> 00:39:18,740
Yeah, well,
738
00:39:18,740 --> 00:39:20,790
he wants to be back
in the room with a view
739
00:39:20,790 --> 00:39:22,220
of the palm trees.
740
00:39:22,220 --> 00:39:24,310
Oh, he still thinks
he's in Florida?
741
00:39:24,310 --> 00:39:25,840
Yeah.
742
00:39:42,550 --> 00:39:45,070
- Hey, baby.
- Hey.
743
00:39:45,070 --> 00:39:47,200
Hey, you finish your paperwork?
744
00:39:47,210 --> 00:39:48,340
Yeah.
745
00:39:48,340 --> 00:39:49,560
Mack asleep?
746
00:39:49,560 --> 00:39:52,250
Yeah, yeah,
and I emailed the planner.
747
00:39:52,250 --> 00:39:54,820
She said there's no way we're
fitting 120 in the backyard,
748
00:39:54,820 --> 00:39:58,040
so we're gonna have to
make some brutal cuts.
749
00:39:59,390 --> 00:40:00,960
Uh, listen,
750
00:40:00,960 --> 00:40:03,350
Jessica is gonna be here
in 20 minutes.
751
00:40:03,350 --> 00:40:04,440
Right now? Why?
752
00:40:04,440 --> 00:40:06,140
She's staying the weekend.
753
00:40:07,310 --> 00:40:08,400
Why?
754
00:40:08,400 --> 00:40:09,790
Because we're not
gonna be here.
755
00:40:09,790 --> 00:40:11,840
I booked us a room
at the Langham.
756
00:40:11,840 --> 00:40:13,410
Downtown?
757
00:40:13,410 --> 00:40:14,840
Yeah.
758
00:40:14,840 --> 00:40:17,060
We're getting married, so.
759
00:40:17,060 --> 00:40:18,500
But not at the Langham.
760
00:40:18,500 --> 00:40:19,890
No, not at the Langham.
761
00:40:19,890 --> 00:40:22,760
No.
Oh, my God, Mack would kill us.
762
00:40:22,760 --> 00:40:24,370
Oh, God. Um...
763
00:40:24,370 --> 00:40:25,590
what I'm--
764
00:40:25,590 --> 00:40:27,160
listen, what I mean is
765
00:40:27,160 --> 00:40:28,860
we're planning this wedding,
766
00:40:28,860 --> 00:40:31,510
and we're getting married,
and I just got promoted.
767
00:40:31,510 --> 00:40:32,860
I made detective.
768
00:40:32,860 --> 00:40:35,780
I don't want my memories
of this period of my life
769
00:40:35,780 --> 00:40:37,950
to be of stress--our life.
- Yeah.
770
00:40:37,950 --> 00:40:39,430
Well, it's been a lot.
771
00:40:39,430 --> 00:40:41,520
Yeah, but it's okay.
772
00:40:41,520 --> 00:40:44,050
A lot's fine. It's--it's life.
773
00:40:44,960 --> 00:40:46,000
We're good.
774
00:40:46,000 --> 00:40:47,400
You and I, we're really good.
775
00:40:47,400 --> 00:40:48,830
Mm-hmm.
776
00:40:48,830 --> 00:40:50,400
But I don't wanna
miss things,
777
00:40:50,400 --> 00:40:53,400
because I feel like
I'm missing things.
778
00:40:53,400 --> 00:40:55,530
Just let me get
this straight real quick.
779
00:40:55,540 --> 00:40:57,360
Yeah?
780
00:40:57,360 --> 00:40:59,360
Did you get us
a saucy weekend
781
00:40:59,360 --> 00:41:01,930
in an overpriced hotel
downtown?
782
00:41:01,930 --> 00:41:03,540
I did, yeah.
783
00:41:03,540 --> 00:41:05,850
And how many minutes
until Jessica gets here?
784
00:41:05,850 --> 00:41:10,550
Oh, I feel like
we could make 20 work.
785
00:41:10,550 --> 00:41:12,550
I think so.
54539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.