All language subtitles for [LonelyChaser & Kineko Video] Yami no Teiou - Kyuuketsuki Dracula_Track06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,620 --> 00:00:21,580 The universe has given birth to countless tales of horror... 2 00:00:22,160 --> 00:00:25,250 ...terrifying mankind, time and time again. 3 00:00:25,250 --> 00:00:28,460 And then, as suddenly as they arise, they are forgotten... 4 00:00:30,280 --> 00:00:34,000 But even among those countless fiendish fables... 5 00:00:34,540 --> 00:00:39,300 ...there is one true story that continues to shine like a beacon of light to humanity... 6 00:00:40,320 --> 00:00:43,470 It is a tale that manifests in every age... 7 00:00:43,980 --> 00:00:46,720 Wrapped in the love and horror inherent to the human experience... 8 00:00:47,570 --> 00:00:51,250 Centering on a member of Romanian nobility, Count Dracula... 9 00:00:52,230 --> 00:00:55,990 A tale of terror almost so rich and varied to defy its nature. 10 00:00:58,160 --> 00:01:07,090 Emperor of Darkness: Vampire Dracula 11 00:02:24,180 --> 00:02:27,060 Boston 12 00:02:47,020 --> 00:02:51,250 The Black Parish Church 13 00:02:51,250 --> 00:02:55,130 "Do not enter, renovation in progress" 14 00:02:59,630 --> 00:03:04,300 Bishop Lupeski, I'm terribly sorry that we're so late. The roads were— 15 00:03:04,300 --> 00:03:05,760 I will not listen to these excuses! 16 00:03:05,760 --> 00:03:11,140 You knew this was the eve of our bridal sacrifice, the most important ritual for our Black Parish! 17 00:03:11,140 --> 00:03:13,680 Prepare for the ceremony, immediately! 18 00:04:10,360 --> 00:04:11,890 Now, my flock! 19 00:04:11,890 --> 00:04:17,540 We will now summon our great lord of the underworld, Lucifer from Hell... 20 00:04:17,540 --> 00:04:22,540 ...and offer him a bride as a sign of our faith! 21 00:04:28,300 --> 00:04:34,320 We call to thee, Satan Lucifer, the lord of Hell... 22 00:04:34,320 --> 00:04:39,260 Antithesis to the great God who has created all in Heaven, on Earth, and below... 23 00:04:39,260 --> 00:04:43,360 We bid that you show us no malice or do us any harm... 24 00:04:43,360 --> 00:04:49,180 ...and that you may grace us with your presence, and hear our prayers... 25 00:06:05,560 --> 00:06:07,440 Our master! 26 00:06:07,820 --> 00:06:13,310 We, who have gathered here in the name of evil, corruption, destruction, ecstasy... 27 00:06:13,310 --> 00:06:18,160 ...bid that thee become our patron, our lord Satan Lucifer! 28 00:06:19,930 --> 00:06:24,810 We have gathered here as one to gain thy favor... 29 00:06:24,810 --> 00:06:30,190 ...and gain blessings of the infinite darkness that fills the underworld! 30 00:06:30,190 --> 00:06:35,390 We offer this beautiful bride to you, oh great Lucifer. 31 00:06:35,390 --> 00:06:37,320 Bring forth the bride. 32 00:06:47,440 --> 00:07:12,790 Our lord Satan Lucifer, we beseech thee to use thine infinite power to answer our prayers! 33 00:07:34,800 --> 00:07:39,570 Our lord Satan Lucifer has seen fit to hear our prayers! 34 00:08:07,900 --> 00:08:11,360 Dracula's Hidden Lair 35 00:09:14,310 --> 00:09:16,660 I can't... I can't do it! 36 00:09:16,660 --> 00:09:19,570 I cannot, for whatever reason, drink this woman's blood! 37 00:09:19,570 --> 00:09:20,650 Why?! 38 00:09:22,060 --> 00:09:23,880 Why can't I...? 39 00:09:26,040 --> 00:09:29,180 Why in damnation?! 40 00:09:44,380 --> 00:09:45,890 Boston Airport 41 00:12:14,610 --> 00:12:15,470 What the... 42 00:12:51,160 --> 00:12:53,150 Whoa, check her out! 43 00:12:53,150 --> 00:12:55,270 She was still young, too. 44 00:12:55,270 --> 00:12:58,180 It's a waste when a chick like that dies before her time. 45 00:12:58,180 --> 00:13:00,240 You got that right. I feel sorry for her. 46 00:13:02,960 --> 00:13:07,200 I saw the whole thing! The guy had huge fangs, like a wolf! 47 00:13:07,200 --> 00:13:10,470 And he sunk 'em into that poor girlie's neck! 48 00:13:13,400 --> 00:13:15,320 Like a wolf, you say? 49 00:13:15,320 --> 00:13:18,210 And you saw it all? What happened next? 50 00:13:19,760 --> 00:13:23,200 Then he drank her blood like a gimlet! 51 00:13:24,500 --> 00:13:28,170 He was sucking the blood outta her! 52 00:13:31,570 --> 00:13:34,900 I mean, that guy's gotta be one of them vampires, he looked like Dracula! 53 00:13:35,800 --> 00:13:40,210 It was later discovered that the witness was an alcoholic in his forties... 54 00:13:40,210 --> 00:13:45,250 ...and rather than take his official statement, the police have taken him to a hospital. 55 00:13:48,940 --> 00:13:50,490 He sinks his teeth into her! 56 00:13:52,090 --> 00:13:54,080 And then sucks the blood out, he says. 57 00:13:54,620 --> 00:13:57,940 That's like one of them umpires you hear about! 58 00:13:57,940 --> 00:14:03,020 It's a vampire, stupid! That's a strike! 59 00:14:03,020 --> 00:14:05,500 And the dead girlie really struck out! 60 00:14:09,730 --> 00:14:10,710 Hello? 61 00:14:12,990 --> 00:14:15,520 Hey, Frank, it's for you. 62 00:14:17,940 --> 00:14:19,550 Hey, this is Frank. 63 00:14:20,460 --> 00:14:21,780 You're Frank Drake, yes? 64 00:14:22,540 --> 00:14:25,520 I have someone who needs to see you regarding some important business. 65 00:14:26,200 --> 00:14:28,670 Come to the sign out in front of the park. 66 00:14:28,670 --> 00:14:32,550 Hang on now, calling someone out of the blue like this... 67 00:14:33,090 --> 00:14:34,540 Who the heck are you? 68 00:14:34,970 --> 00:14:36,380 We'll discuss it once you get here. 69 00:14:36,380 --> 00:14:40,350 Well, sorry, but I'm really busy! 70 00:14:40,350 --> 00:14:43,780 Don't have the time to run off and meet up with some lady who won't even tell me who she is. 71 00:14:43,780 --> 00:14:45,920 Oh, are you sure about that? 72 00:14:45,920 --> 00:14:48,480 Frank Drake...Dracula. 73 00:14:48,480 --> 00:14:49,600 W-What? 74 00:15:00,010 --> 00:15:02,100 Frank Drake Dracula? 75 00:15:02,660 --> 00:15:05,340 I'm not some movie monster, y'know! 76 00:15:05,340 --> 00:15:10,000 Frank...we tell you this only because we're certain. 77 00:15:10,000 --> 00:15:13,290 This was before Dracula became a vampire... 78 00:15:13,290 --> 00:15:17,040 ...when he was still a normal count, he sired a son. 79 00:15:17,040 --> 00:15:21,920 And I know full well that you loathe the creature you share cursed blood with... 80 00:15:21,920 --> 00:15:24,510 ...so much that you would like to kill him. 81 00:15:25,120 --> 00:15:27,250 Dammit, you rotten geezer! 82 00:15:27,250 --> 00:15:31,190 So you dug up all the dirt you could find about me...and for what?! 83 00:15:31,190 --> 00:15:33,360 I need your help. 84 00:15:33,360 --> 00:15:38,110 So that we can permanently, and irrevocably, destroy Dracula. 85 00:15:46,890 --> 00:15:48,490 Destroy Dracula?! 86 00:15:49,460 --> 00:15:52,390 How you gonna pull that off? The guy's an immortal monster! 87 00:15:52,390 --> 00:15:54,240 He's more likely to kill us all! 88 00:15:54,240 --> 00:15:58,060 Sorry, but I pass! I've always had an aversion to rough stuff. 89 00:16:28,720 --> 00:16:31,090 What the hell was that, huh?! 90 00:16:31,090 --> 00:16:33,510 You trying to kill me, too?! 91 00:16:33,510 --> 00:16:35,530 Your answer better be good, or I'll snap your neck! 92 00:16:35,530 --> 00:16:38,780 I also know that you're a prodigy at the martial art of Tai Chi! 93 00:16:38,780 --> 00:16:45,070 Very impressive! You are truly fit to join us as a vampire hunter! 94 00:16:47,960 --> 00:16:49,550 Vampire hunter? 95 00:16:52,650 --> 00:16:55,530 The Quincy Residence 96 00:17:23,150 --> 00:17:25,380 I get it now...this is quite a library. 97 00:17:25,380 --> 00:17:28,050 No wonder you were able to look me up... 98 00:17:28,840 --> 00:17:33,520 So who are you, and what's your beef with old man Dracula? 99 00:17:34,050 --> 00:17:35,880 Well, the truth is... 100 00:19:03,120 --> 00:19:09,120 I'm the son of Jonathan Harker, a hunter who sought to slay Dracula, and was instead killed. 101 00:19:09,120 --> 00:19:16,390 And this girl, Rachel Van Helsing, is the granddaughter of famed Professor Van Helsing. 102 00:19:18,170 --> 00:19:22,300 I get it... And you guys are vampire hunters? 103 00:19:23,010 --> 00:19:24,520 And you want some revenge. 104 00:19:25,400 --> 00:19:30,060 Now that we've shared this with you, you'll cooperate, won't you Frank? 105 00:19:32,280 --> 00:19:34,480 For revenge? Hell no! 106 00:19:37,300 --> 00:19:40,610 I mean, yeah, I hate old Dracula enough to want to kill him... 107 00:19:40,610 --> 00:19:45,080 But it's too dangerous. At least, without some compensation... 108 00:19:45,330 --> 00:19:46,290 Of course. 109 00:19:47,310 --> 00:19:50,000 I've prepared a retainer of a hundred thousand dollars for you. 110 00:19:51,730 --> 00:19:53,670 A hundred grand, huh? Not bad... 111 00:19:53,670 --> 00:19:56,620 But, unfortunately for you, I'm not hard up for money. 112 00:20:00,400 --> 00:20:02,440 I don't mind taking her off your hands, though. 113 00:20:09,880 --> 00:20:11,100 Whoa there! 114 00:20:19,280 --> 00:20:24,120 Try that again, and next time you'll catch one in your heart. 115 00:20:24,770 --> 00:20:26,890 Alright, alright, I get it! 116 00:20:26,890 --> 00:20:29,400 I'll join your little hunting party. 117 00:20:38,160 --> 00:20:42,000 So, how are we gonna find Dracula anyway? 118 00:20:42,470 --> 00:20:45,370 I mean, he's literally a creature that goes bump in the night. 119 00:20:59,110 --> 00:21:02,540 Allow me to introduce you to my other partner, White God. 120 00:21:02,540 --> 00:21:03,750 White God...? 121 00:21:05,170 --> 00:21:07,690 He's able to sniff out the scent of evil... 122 00:21:07,690 --> 00:21:10,530 ...and accurately track it to its lair. 123 00:21:10,530 --> 00:21:13,750 He's young, but more accurate and reliable than a radar. 124 00:21:14,520 --> 00:21:15,740 Not only that... 125 00:21:15,740 --> 00:21:21,180 ...but he was raised from the day he was born at a Church, drinking only holy water... 126 00:21:21,180 --> 00:21:24,320 and because of that, he's become acutely attuned to the supernatural. 127 00:21:24,320 --> 00:21:33,510 I get it...so this dog will lead us vampire hunters, to my ancestor, Dracula? 128 00:22:06,880 --> 00:22:13,560 I beseech the ruler of the netherworld, he who is ultimate in Hell, our lord Satan Lucifer! 129 00:22:13,560 --> 00:22:20,990 We of the Black Parish recently offered to you, as a sign of our fealty and subservience... 130 00:22:20,990 --> 00:22:25,480 ...your bride, Domini, and would ask if she is to your liking... 131 00:22:34,040 --> 00:22:37,400 Domini, my bride?! You imbecile! 132 00:22:45,600 --> 00:22:47,590 Master! Have mercy! 133 00:22:48,540 --> 00:22:50,040 Please, show mercy! 134 00:22:56,100 --> 00:22:58,710 O Lord Satan, please stay your hand! 135 00:22:58,710 --> 00:23:01,160 What have we done to anger you this way?! 136 00:23:01,160 --> 00:23:04,980 Please, what trouble have you had with your bride, Domini?! 137 00:23:04,980 --> 00:23:06,230 You cretin! 138 00:23:06,230 --> 00:23:12,100 The bride you intended to offer me was taken from you by that loathsome vampire, Dracula! 139 00:23:12,100 --> 00:23:15,090 W-What?! Domini, in the hands of Dracula?! 140 00:23:15,090 --> 00:23:18,340 Damn your black heart to hell, Dracula...! 141 00:23:18,340 --> 00:23:22,880 Lord Satan! If that's the case, we of the Black Parish... 142 00:23:22,880 --> 00:23:27,830 ...will leave no stone unturned as we hunt down Dracula, in pursuit of revenge! 143 00:23:27,830 --> 00:23:31,980 Stay your hand, Lupeski. You will wait one year before beginning your reprisal. 144 00:23:32,280 --> 00:23:36,130 One year, sir?! But why, O Lord Satan?! 145 00:23:36,130 --> 00:23:41,440 Nothing you can do in such a short time would be enough to punish him. 146 00:23:42,030 --> 00:23:47,180 I will punish him in the most vicious, painful way imaginable. 147 00:23:47,180 --> 00:23:49,450 Thus, you will wait, Lupeski! 148 00:23:50,040 --> 00:23:51,430 As you wish. 149 00:23:52,080 --> 00:23:54,380 Dracula, just you wait... 150 00:26:18,070 --> 00:26:23,990 Good Santa Maria Hospital 151 00:26:58,080 --> 00:26:59,800 Christmas Eve... 152 00:27:00,550 --> 00:27:05,260 Dracula and Domini give birth to a son, Janus. 153 00:27:07,440 --> 00:27:09,170 What the hell is going on?! 154 00:27:09,170 --> 00:27:12,480 It's been so long, but we've got nothing to show for it! 155 00:27:13,130 --> 00:27:16,620 Is this really what vampire hunters are supposed to do? 156 00:27:17,200 --> 00:27:20,660 And that thing's nose isn't half as good as you made it sound! 157 00:27:20,950 --> 00:27:23,850 You don't have to pick on the dog, it's not his fault. 158 00:27:23,850 --> 00:27:27,340 Dracula will leave a trail of dark magic behind him wherever he goes... 159 00:27:27,340 --> 00:27:29,370 ...and White can track that trail. 160 00:27:29,370 --> 00:27:32,060 Dracula hasn't struck any victims recently... 161 00:27:32,350 --> 00:27:35,040 If I had to guess, I would say that something has happened to Dracula... 162 00:27:35,040 --> 00:27:38,240 Something that has significantly changed his state of affairs. 163 00:27:38,240 --> 00:27:39,650 A big change? 164 00:27:40,210 --> 00:27:41,780 Then, what are we supposed to do? 165 00:27:41,780 --> 00:27:43,300 Don't worry, Frank. 166 00:27:47,470 --> 00:27:48,740 Take a look at this. 167 00:27:50,580 --> 00:27:55,980 I have mapped the spots where Dracula's attacks took place, and filled in the resulting shape... 168 00:27:56,740 --> 00:27:58,250 It looks like a vampire bat! 169 00:27:58,720 --> 00:27:59,480 That's right. 170 00:28:00,150 --> 00:28:04,060 Dracula, without even realizing it, has been operating out of a particular region. 171 00:28:04,780 --> 00:28:07,750 This map is proof that the vampire lurks among us. 172 00:28:08,290 --> 00:28:10,080 It's Dracula's own hunting grounds. 173 00:28:10,720 --> 00:28:15,410 Dracula's lair is likely to be at the center of this bat-shaped area! 174 00:28:15,410 --> 00:28:20,060 It might take time, but if we search thoroughly, we should be able to find him. 175 00:28:20,680 --> 00:28:23,140 White God! We're counting on you. 176 00:28:36,590 --> 00:28:38,060 Look how lively he is! 177 00:28:38,820 --> 00:28:42,570 That's my son. Good boy. 178 00:28:43,230 --> 00:28:45,790 Hurry up and grow into a fine man, alright? 179 00:28:52,460 --> 00:28:57,620 Domini. There's something important that I've been hiding from you, until now. 180 00:28:57,620 --> 00:29:00,650 What could it be, dear? 181 00:29:00,860 --> 00:29:03,110 First, let me tell you the truth... 182 00:29:03,110 --> 00:29:08,870 I am not the lord of Hell that you in the Black Parish call Master. 183 00:29:10,530 --> 00:29:12,240 Let me show you the proof... 184 00:29:19,510 --> 00:29:24,070 As you can see from my lack of reflection in this mirror... 185 00:29:24,070 --> 00:29:26,630 I am the lord of the vampires, Dracula. 186 00:29:26,920 --> 00:29:28,440 I realized that. 187 00:29:28,440 --> 00:29:29,180 What?! 188 00:29:30,600 --> 00:29:33,180 I knew who you were. 189 00:29:33,180 --> 00:29:37,040 From when we first met in the church... From the moment I saw you. 190 00:29:37,460 --> 00:29:42,080 This couldn't be the Demon King Satan that I was offered to as a bride. 191 00:29:42,080 --> 00:29:44,220 Then, why marry me?! Why?! 192 00:29:44,220 --> 00:29:46,450 I'm not sure I know why... 193 00:29:46,450 --> 00:29:50,350 But some strange power was at work when I met you... 194 00:29:50,350 --> 00:29:53,140 And I can only say that it made me love you. 195 00:29:54,350 --> 00:29:56,880 Besides, you've been so kind to me... 196 00:29:57,790 --> 00:30:03,920 Domini...I was not always a beast who fed upon man's blood, and was feared by them... 197 00:30:04,920 --> 00:30:10,300 In the 15th Century, in deep in the Balkans, in my kingdom of Wallachia... 198 00:30:10,300 --> 00:30:10,740 15th Century Europe In the 15th Century, in deep in the Balkans, in my kingdom of Wallachia... 199 00:30:10,740 --> 00:30:14,660 15th Century Europe 200 00:30:14,660 --> 00:30:14,680 I reigned over Transylvania as its proper ruler. 15th Century Europe 201 00:30:14,680 --> 00:30:19,450 I reigned over Transylvania as its proper ruler. 202 00:30:19,630 --> 00:30:19,750 Castle Dracula 203 00:30:19,750 --> 00:30:24,640 Voivode Vlad, the Count... that is who I was. Castle Dracula 204 00:30:24,640 --> 00:30:26,530 Castle Dracula 205 00:30:27,360 --> 00:30:30,920 My kingdom was small, with few people, but... 206 00:30:31,350 --> 00:30:35,500 The air was clean, and the land was beautiful & full of bounty... 207 00:30:35,940 --> 00:30:39,880 The people lived peacefully, wanting for nothing. 208 00:30:41,120 --> 00:30:44,150 I was determined... 209 00:30:46,480 --> 00:30:51,540 If someone would ever threaten this heavenly kingdom under my protection... 210 00:30:51,540 --> 00:30:55,540 I would protect its people, on my life. 211 00:30:58,000 --> 00:31:04,380 But, tragically, I was soon forced to make good upon that oath... 212 00:31:05,720 --> 00:31:10,040 Hungarians and Turks, all set on invading my little kingdom... 213 00:31:10,040 --> 00:31:16,000 Even the hordes of Attila the Hun, in pursuit of world conquest, found their way to my doorstep. 214 00:31:17,080 --> 00:31:19,840 I faced these invaders to repel them... 215 00:31:26,130 --> 00:31:32,630 And I would skewer the bodies of my foes, as a warning to other nations. 216 00:31:33,350 --> 00:31:38,120 So that none would ever have the foolish thought of invading my land again... 217 00:31:38,810 --> 00:31:40,880 ...and it was effective. 218 00:31:41,460 --> 00:31:47,480 My enemies saw that dreadful spectacle, lost their will to fight, and withdrew. 219 00:31:48,390 --> 00:31:53,980 Although, it was a desperate plan, all to protect the people and the land of my tiny kingdom. 220 00:31:54,390 --> 00:32:01,190 Since then, the people began to call me Vlad the Impaler, a cannibalistic monster... 221 00:32:02,000 --> 00:32:06,060 But because of that notorious reputation, in every battle since then... 222 00:32:06,060 --> 00:32:09,400 ...enemy soldiers smoldering with fear and hatred... 223 00:32:09,400 --> 00:32:12,120 ...would take to the field, desperate for my head! 224 00:32:24,390 --> 00:32:27,440 It was amidst that chaos that I died... 225 00:32:28,340 --> 00:32:33,620 But my soul was denied from both Heaven and Hell... 226 00:32:34,000 --> 00:32:35,030 And why...? 227 00:32:42,500 --> 00:32:43,740 Because... 228 00:32:51,780 --> 00:32:54,030 There was someone who took note of my infamy... 229 00:32:54,030 --> 00:32:59,320 The lord of Hell—Lucifer, the Satan, who had taken note of my history of bloody battles. 230 00:32:59,980 --> 00:33:01,580 He used his power... 231 00:33:03,770 --> 00:33:05,540 ...and revived me from the grave. 232 00:33:15,770 --> 00:33:21,380 He made me immortal, and crowned me king of vampires. 233 00:33:37,020 --> 00:33:38,370 Since then, for five hundred years... 234 00:33:39,030 --> 00:33:45,480 I've become known as the cursed vampire, Dracula, and feared by all of Europe. 235 00:33:45,980 --> 00:33:52,610 But even as they feared me, and came to view me as the embodiment of dread... 236 00:33:52,610 --> 00:33:55,800 ...there were those who came to hunt me, desperate to see me gone from the world. 237 00:34:07,890 --> 00:34:13,780 And finding it difficult to have any measure of peace in Europe, I chose to travel to America. 238 00:34:28,520 --> 00:34:30,520 Boston Harbor 239 00:34:37,110 --> 00:34:43,060 Once I reached Boston, I would head out during nightfall to seek my prey... 240 00:34:44,200 --> 00:34:52,370 And one evening, I found myself drawn to the ominous prayers of your Black Parish... 241 00:34:52,870 --> 00:34:55,800 I made my way into that black church. 242 00:34:59,530 --> 00:35:04,490 I saw you, who was being offered up to become the bride of Lord Satan. 243 00:35:04,970 --> 00:35:09,620 The moment I saw you, I was inexplicably drawn to you... 244 00:35:09,620 --> 00:35:12,980 ...and I took you away, the future bride of Satan. 245 00:35:14,050 --> 00:35:17,710 At first, I intended to make you my servant, like I have done so many times in the past... 246 00:35:17,710 --> 00:35:22,440 ...and I tried to drink your blood... But I couldn't, for whatever reason. 247 00:35:24,200 --> 00:35:26,020 Why?! 248 00:35:27,490 --> 00:35:31,880 Amid the rage and confusion, the frustration and puzzlement, I realized the answer. 249 00:35:32,300 --> 00:35:34,640 I had fallen in love with you... 250 00:35:34,640 --> 00:35:39,620 As cursed as I may be, I had fallen in love with a mortal woman. 251 00:35:39,620 --> 00:35:42,920 And now, I have my son Janus, who I share that love with. 252 00:35:45,860 --> 00:35:48,340 If I could, I wish I could show it to you... 253 00:35:49,110 --> 00:35:52,950 My chilled blood is stirring with joy... 254 00:35:52,950 --> 00:35:56,690 ...and the heart I thought was frozen like stone now burns like flame! 255 00:35:56,690 --> 00:35:58,790 I feel the same. 256 00:35:58,790 --> 00:36:04,540 After the way I cursed the world, enough to offer myself to the devil...you were kind to me. 257 00:36:40,410 --> 00:36:46,420 I knew from the moment I met you, that I would love you. 258 00:36:47,570 --> 00:36:48,480 Domini... 259 00:36:48,480 --> 00:36:49,480 Darling... 260 00:37:03,410 --> 00:37:06,530 Lupeski. Lupeski! 261 00:37:06,530 --> 00:37:07,860 My lord? 262 00:37:12,550 --> 00:37:17,630 The time has come. The time to teach Dracula his place! 263 00:37:17,630 --> 00:37:18,570 Do it. 264 00:37:18,570 --> 00:37:19,570 Yes! 265 00:37:19,570 --> 00:37:23,580 I will have my vengeance on the one who dishonored me! 266 00:38:04,190 --> 00:38:07,670 This is a messenger pigeon used by the Black Parish, darling. 267 00:38:08,090 --> 00:38:11,390 "We offer our most sincere congratulations on the birth of the son of Satan, Janus." 268 00:38:11,390 --> 00:38:14,810 "Furthermore, we of the Black Parish would like to gather tonight..." 269 00:38:14,810 --> 00:38:18,430 "...and perform the baptism of young Janus." 270 00:38:18,430 --> 00:38:22,540 "Thus, we bid you to come to our church immediately. Lupeski." 271 00:38:22,890 --> 00:38:26,760 Darling! Lupeski is a terrible man, I don't think... 272 00:38:28,260 --> 00:38:31,000 Do not worry. I'm with you. 273 00:38:31,000 --> 00:38:34,770 Besides, the baptism of my son is important. 274 00:38:41,400 --> 00:38:44,870 Looks like White's finally picked up his scent. 275 00:38:45,890 --> 00:38:48,730 We won't let you get away this time, Dracula! 276 00:38:48,730 --> 00:38:52,650 Don't let your guard down. He's not your ordinary monster. 277 00:38:54,140 --> 00:38:58,540 Don't worry! Even if you two botch this, you've got me backing you up. 278 00:39:31,530 --> 00:39:32,300 It's him! 279 00:39:35,890 --> 00:39:39,930 Alright... I'm going to pierce your heart in one shot! 280 00:39:39,930 --> 00:39:40,580 Wait! 281 00:39:42,730 --> 00:39:44,640 I know how skilled you are... 282 00:39:44,640 --> 00:39:49,220 ...but we don't know what that woman and baby are to him. 283 00:39:50,610 --> 00:39:52,740 We've got him at our mercy now, anyway. 284 00:39:53,070 --> 00:39:54,540 Let's keep an eye on things. 285 00:39:54,840 --> 00:39:56,770 Fine...I understand. 286 00:40:56,990 --> 00:40:58,590 Where are the worshipers? 287 00:40:58,590 --> 00:41:00,880 What happened to the preparations for the baptism? 288 00:41:22,210 --> 00:41:23,250 It won't budge... 289 00:41:23,250 --> 00:41:25,810 I think Dracula figured out we were onto him! 290 00:41:25,810 --> 00:41:29,160 We have to do something soon, before he escapes! 291 00:41:29,160 --> 00:41:30,690 Wait, don't panic! 292 00:41:30,690 --> 00:41:32,630 If he had noticed we were following him... 293 00:41:32,630 --> 00:41:34,450 ...he wouldn't have trapped himself in a place like this! 294 00:41:34,450 --> 00:41:37,520 If he's come to this church, it's for something else... 295 00:41:37,930 --> 00:41:40,140 We should continue to watch. 296 00:41:42,950 --> 00:41:45,770 D-Damn it, begone...! 297 00:41:47,250 --> 00:41:48,960 Darling! Darling! 298 00:42:05,090 --> 00:42:07,150 Y-You bastard...! 299 00:42:08,390 --> 00:42:11,230 You've fallen into my trap, Dracula. 300 00:42:11,230 --> 00:42:16,830 For impersonating our Lord Satan, and taking his bride... 301 00:42:16,830 --> 00:42:20,520 ...mighty Lucifer has seen fit to punish you! 302 00:42:23,950 --> 00:42:25,420 Don't make me laugh! 303 00:42:25,420 --> 00:42:30,080 The bride of Satan?! You're the ones making that one-sided claim! 304 00:42:30,080 --> 00:42:32,460 Domini is my wife, now! 305 00:42:32,460 --> 00:42:36,400 And did you really think your pathetic trap could defeat me?! 306 00:42:38,340 --> 00:42:39,960 We'll see... 307 00:42:39,960 --> 00:42:46,970 I hear the most effective way to kill a vampire is to pierce its heart with a silver bullet... 308 00:42:46,970 --> 00:42:51,500 Dracula, this gun has just those silver bullets! 309 00:42:51,500 --> 00:42:52,210 What?! 310 00:42:52,210 --> 00:42:54,140 And can you not tell from your surroundings? 311 00:42:54,140 --> 00:42:58,240 This church has been arranged to weaken your powers! 312 00:43:08,140 --> 00:43:09,750 Damn you...! 313 00:43:09,750 --> 00:43:11,480 Die! 314 00:43:25,270 --> 00:43:28,900 Janus... You can't die! Don't die! 315 00:43:29,860 --> 00:43:30,770 Domini! 316 00:43:31,390 --> 00:43:35,400 Janus! Janus, don't die, Janus! 317 00:43:46,310 --> 00:43:47,480 Damn you! 318 00:43:54,970 --> 00:43:58,070 I can't breathe! Help...! 319 00:43:58,070 --> 00:44:01,690 You shot my son! I'll kill you! 320 00:44:18,820 --> 00:44:23,280 Curses, my son has died because of this church! 321 00:44:23,880 --> 00:44:26,820 I'll tear it down myself! 322 00:44:38,570 --> 00:44:40,740 Something's going on! Get ready! 323 00:45:08,860 --> 00:45:11,010 Now, Rachel, Frank! 324 00:45:11,010 --> 00:45:13,800 Defeat him, and pierce his heart! 325 00:45:58,010 --> 00:45:58,720 Rachel! 326 00:46:16,730 --> 00:46:17,810 Stop! 327 00:46:19,280 --> 00:46:22,290 Darling, please stop! Don't kill them! 328 00:46:22,290 --> 00:46:26,280 Our son, our only son, has died! 329 00:46:26,280 --> 00:46:31,440 I don't want to...want to see anyone else die! 330 00:46:33,620 --> 00:46:36,450 Let it end with him... 331 00:46:54,290 --> 00:46:56,670 My son has died! 332 00:46:56,670 --> 00:47:03,020 Winds, blow! Storm clouds, gather! Rain, fall, storm, come forth! 333 00:47:03,020 --> 00:47:07,770 Purge my sorrow! 334 00:47:48,240 --> 00:47:51,670 Two hours west of Boston... 335 00:47:53,490 --> 00:47:55,080 The Big Apple, New York. 336 00:47:55,080 --> 00:47:55,770 New York The Big Apple, New York. 337 00:47:55,770 --> 00:47:59,500 New York 338 00:48:39,140 --> 00:48:41,420 Hey, sorry about that! You okay? 339 00:48:41,420 --> 00:48:43,730 Let me buy you a drink, as an apology! 340 00:48:43,730 --> 00:48:45,170 How about it? Wanna come with me? 341 00:48:45,950 --> 00:48:46,740 Okay. 342 00:48:55,260 --> 00:48:58,720 Brooklyn Bridge 343 00:49:12,360 --> 00:49:13,700 Nice, right? 344 00:49:14,760 --> 00:49:16,380 And now, the news... 345 00:49:16,930 --> 00:49:20,850 The series of bizarre cases where corpses have been found drained of their blood continue... 346 00:49:20,850 --> 00:49:24,880 ...and some are beginning to speculate about a vampire being the cause. 347 00:49:24,880 --> 00:49:27,580 The police have denied any suggestions along these lines. 348 00:49:29,670 --> 00:49:31,320 Those cops are so stupid! 349 00:49:31,740 --> 00:49:33,740 The killer has gotta be a vampire. 350 00:49:35,130 --> 00:49:36,850 You seem pretty sure about that. 351 00:49:38,930 --> 00:49:40,770 That's because I've got proof... 352 00:49:41,090 --> 00:49:41,990 Proof...? 353 00:49:42,920 --> 00:49:44,230 What kind of proof? 354 00:49:44,950 --> 00:49:45,870 Wanna see? 355 00:49:46,460 --> 00:49:47,300 I do. 356 00:49:47,300 --> 00:49:51,480 Alright... I'm going to share this secret only with you. 357 00:49:51,480 --> 00:49:55,320 The truth is, I'm the vampire that did it all! 358 00:49:56,070 --> 00:49:57,310 No, get off! 359 00:49:59,400 --> 00:50:02,700 I'm just joking, baby! Come here. 360 00:50:03,180 --> 00:50:03,650 Now— 361 00:50:08,880 --> 00:50:11,280 Wh-what are you doing?! What are you?! 362 00:50:11,280 --> 00:50:14,320 I'm actually a vampire! 363 00:50:15,000 --> 00:50:16,100 A vampire?! 364 00:50:37,200 --> 00:50:40,230 Maybe we should hurry over to New York. 365 00:50:40,580 --> 00:50:43,840 These corpses they're finding with their blood drained... 366 00:50:44,300 --> 00:50:46,060 ...have to be caused by a vampire. 367 00:50:46,060 --> 00:50:49,100 Which means Dracula is probably hiding out over there. 368 00:50:49,660 --> 00:50:51,490 I think so, too. 369 00:50:51,490 --> 00:50:56,050 Dracula's probably taking out the frustration of having his son killed on New York. 370 00:50:56,050 --> 00:50:58,980 No, he's still in Boston. 371 00:50:58,980 --> 00:51:03,170 The cases in New York are being caused by a vampire, but... 372 00:51:03,170 --> 00:51:05,390 Dracula remains in this city. 373 00:51:06,890 --> 00:51:10,980 The fact that White hasn't tried to leave the city is the best proof of that. 374 00:51:11,290 --> 00:51:13,940 I'm certain he's still here, somewhere. 375 00:51:13,940 --> 00:51:16,530 Still, how are we gonna find him now? 376 00:51:16,530 --> 00:51:19,350 The map trick you used last time won't work, right? 377 00:51:19,350 --> 00:51:23,910 That's true, besides, White can't track him if Dracula keeps quiet. 378 00:51:23,910 --> 00:51:27,720 We'll rely on her... Dracula's wife, Domini. 379 00:51:27,720 --> 00:51:32,520 B-but I thought she went crazy because their son died... 380 00:51:32,520 --> 00:51:35,480 ...and has just been visiting his grave every day. 381 00:51:35,480 --> 00:51:37,360 Keep your eyes on her. 382 00:51:37,360 --> 00:51:41,000 Dracula will return to her... 383 00:52:03,530 --> 00:52:06,120 Granary Burying Ground 384 00:52:40,150 --> 00:52:45,720 Janus...your mother's been thinking about what happened to you, and has made her mind up... 385 00:52:46,980 --> 00:52:52,570 You were our treasure, the one thing that connected us more strongly than anything else... 386 00:52:55,140 --> 00:52:57,150 With you gone... 387 00:52:58,270 --> 00:53:01,700 I think I've lost all reason to go on living. 388 00:53:03,370 --> 00:53:06,720 I will join you soon, darling. 389 00:53:09,160 --> 00:53:10,300 Janus...! 390 00:53:11,670 --> 00:53:13,180 No! Stop her! 391 00:53:18,910 --> 00:53:21,900 Domini, you must not die! You will not be allowed to die! 392 00:53:22,220 --> 00:53:23,490 God?! 393 00:53:23,770 --> 00:53:29,010 I am a sinful woman who cursed you, and joined the Black Parish! 394 00:53:29,010 --> 00:53:32,720 But now I mourn my son so sincerely, and wish to join him as quickly as possible! 395 00:53:32,720 --> 00:53:36,440 I pray to be reunited with my son, Janus! Please! 396 00:53:37,160 --> 00:53:41,260 Please, show mercy on me, and let me die! 397 00:53:41,260 --> 00:53:45,600 Domini, listen closely. You must live. 398 00:53:46,140 --> 00:53:52,080 Because Janus will soon be reborn, from the brink of death. 399 00:54:05,310 --> 00:54:06,420 Janus?!... 400 00:54:20,500 --> 00:54:21,840 A holy light... 401 00:54:27,420 --> 00:54:35,270 That light reached even Dracula, who hid in a cave near Boston to nurse his aching soul... 402 00:54:55,360 --> 00:54:57,740 This isn't the light of the moon... 403 00:54:58,580 --> 00:55:02,670 But it could be nothing else... than the light of resurrection! 404 00:55:11,340 --> 00:55:14,970 The ground where Janus was buried lies below that light! 405 00:55:16,020 --> 00:55:17,040 I see! 406 00:55:17,440 --> 00:55:20,110 My enemy is reviving Janus... 407 00:55:20,110 --> 00:55:27,120 ...not as my beloved son, but as one who seeks to kill his father! 408 00:55:28,010 --> 00:55:29,670 I will not allow this! 409 00:55:36,420 --> 00:55:37,390 Janus...! 410 00:55:41,360 --> 00:55:43,120 His hand...! 411 00:55:47,160 --> 00:55:51,040 Janus is... Janus is alive again! Janus! 412 00:56:09,530 --> 00:56:11,300 Damn it!... 413 00:56:36,530 --> 00:56:38,400 Stop it! 414 00:56:43,420 --> 00:56:44,340 Darling! 415 00:56:46,880 --> 00:56:50,290 Stop it, Domini! Make it stop! 416 00:56:50,800 --> 00:56:55,580 If he's revived like this, he will not be the Janus you remember! 417 00:56:55,580 --> 00:57:00,200 And it will lead to a terrible fate for us, his family! Make it stop! 418 00:57:00,900 --> 00:57:01,890 Darling... 419 00:57:02,340 --> 00:57:03,440 Make it stop! 420 00:57:09,760 --> 00:57:11,370 Darling! 421 00:57:18,010 --> 00:57:20,920 Are you...my son, Janus? 422 00:57:21,510 --> 00:57:23,060 Yes, Mother. 423 00:57:24,550 --> 00:57:25,770 Janus...! 424 00:57:27,580 --> 00:57:30,240 My son, Janus! It's you, isn't it? 425 00:57:31,120 --> 00:57:35,820 It's over... It's all over! I'm finished! 426 00:57:39,670 --> 00:57:40,590 Darling! 427 00:57:40,590 --> 00:57:41,280 Mother! 428 00:57:43,950 --> 00:57:46,910 Janus, he's your father. 429 00:57:46,910 --> 00:57:50,250 I know. His name is Dracula, isn't it? 430 00:57:51,420 --> 00:57:56,420 Janus...no matter what happened in his past, please get along with your father. 431 00:57:56,420 --> 00:57:58,650 I love him... 432 00:57:58,650 --> 00:58:00,820 Mother, I'm afraid I can't. 433 00:58:01,240 --> 00:58:02,430 Janus...! 434 00:58:02,430 --> 00:58:05,900 He may be my father, but he is also a vampire! 435 00:58:06,330 --> 00:58:07,800 What are you saying...?! 436 00:58:08,870 --> 00:58:12,140 I know very well how much you love him... 437 00:58:13,020 --> 00:58:13,940 But... 438 00:58:14,460 --> 00:58:18,680 I was resurrected for a reason! 439 00:58:18,680 --> 00:58:20,330 A duty, which I cannot deny! 440 00:58:21,220 --> 00:58:22,340 No, you can't...! 441 00:58:23,990 --> 00:58:27,280 Mother...it's my fate. 442 00:58:27,880 --> 00:58:30,090 And I cannot defy it! 443 00:58:31,640 --> 00:58:33,340 How terrible...! 444 00:58:35,150 --> 00:58:38,450 The Heavens have cursed you with a truly terrible fate! 445 00:58:38,450 --> 00:58:41,520 Janus, please, forgive your father! 446 00:58:42,050 --> 00:58:45,820 Mother, I'm sorry. I must fulfill my purpose. 447 00:58:46,170 --> 00:58:47,610 It's my duty! 448 00:58:47,610 --> 00:58:48,580 It can't be... 449 00:58:49,900 --> 00:58:54,840 Please, stop it, he's my husband! And your father...! 450 00:58:54,840 --> 00:58:59,110 I love him! So please, Janus... 451 00:58:59,110 --> 00:59:02,740 Say something! Janus... 452 00:59:12,920 --> 00:59:13,690 I'm sorry. 453 00:59:14,270 --> 00:59:15,120 Wait! 454 00:59:20,510 --> 00:59:22,140 Janus! 455 00:59:22,550 --> 00:59:23,740 Don't leave...! 456 00:59:33,100 --> 00:59:33,930 Madam... 457 00:59:36,190 --> 00:59:37,270 You're... 458 00:59:37,270 --> 00:59:40,650 Madam, we'd like to discuss something with you. 459 00:59:41,170 --> 00:59:42,670 With me? 460 00:59:42,670 --> 00:59:48,740 Allow me to be blunt: we would like you to know your husband's true nature. 461 00:59:49,370 --> 00:59:53,450 I'm fully aware of who my husband is! 462 00:59:53,450 --> 00:59:54,540 Really, now...? 463 00:59:54,540 --> 00:59:58,840 Even the fact that he, Dracula, unleashed his venomous fangs on my wife and daughter? 464 00:59:59,390 --> 01:00:01,900 He killed my father, as well! 465 01:00:01,900 --> 01:00:08,610 I intend to pursue Dracula to the ends of the Earth so that I may obliterate him! 466 01:00:08,610 --> 01:00:12,270 I'm the leader of these vampire hunters, Quincy Harker. 467 01:00:12,960 --> 01:00:16,110 Well, your wish will come true soon enough, Mr. Harker. 468 01:00:16,720 --> 01:00:21,220 This isn't a joking matter, madam! He's still alive. 469 01:00:22,440 --> 01:00:26,010 No... He's as good as dead now. 470 01:00:26,010 --> 01:00:31,440 Since the moment Janus was revived, he's been as good as dead... 471 01:00:32,350 --> 01:00:34,060 You're human, aren't you?! 472 01:00:34,060 --> 01:00:38,370 Why would you be with that horrible monster, and go as far as to have a kid with him?! 473 01:00:38,370 --> 01:00:41,310 And even now, you still defend him! 474 01:00:41,310 --> 01:00:42,990 I don't understand! 475 01:00:42,990 --> 01:00:47,160 He wasn't always a monstrous vampire that people feared... 476 01:00:48,050 --> 01:00:52,040 It was Satan's power that revived him as the lord of vampires... 477 01:00:53,500 --> 01:00:56,240 He's always regretted it, and felt conflicted about it... 478 01:00:56,240 --> 01:01:00,770 At odds between his human heart, and his vampire blood...! 479 01:01:01,360 --> 01:01:06,160 And he was always kind to me... Kinder than anyone I've ever known! 480 01:01:06,780 --> 01:01:10,400 My father may have been praised by society as a first-rate businessman... 481 01:01:10,400 --> 01:01:14,520 ...but all he cared about was himself, power, his reputation, and money! 482 01:01:14,520 --> 01:01:17,830 He never showed me an ounce of affection... 483 01:01:17,830 --> 01:01:23,100 And because of that, I grew to hate him, and took risks & acted out... 484 01:01:30,010 --> 01:01:33,340 And before I noticed it, I was in the service of Satan... 485 01:01:34,250 --> 01:01:38,360 I had joined the Black Parish, that sought to sow evil throughout the world... 486 01:01:38,360 --> 01:01:41,260 I even tried to become Satan's bride! 487 01:01:41,260 --> 01:01:46,470 He loved me...and I love him. 488 01:01:46,470 --> 01:01:51,350 People like you who only feel resentment and hatred towards him can't understand that! 489 01:02:09,010 --> 01:02:12,050 What should I do? What can I do? 490 01:02:36,940 --> 01:02:38,210 Stop it, Father! 491 01:02:38,590 --> 01:02:40,590 I won't allow you to kill anyone else. 492 01:02:40,590 --> 01:02:45,180 What, Janus?! You have no right to criticize me! 493 01:02:45,180 --> 01:02:49,650 Because you were reborn, as my enemy! 494 01:02:49,650 --> 01:02:50,510 You're right. 495 01:02:50,930 --> 01:02:54,660 The Heavens revived me so that I could defeat you. 496 01:02:54,660 --> 01:02:58,500 I see, so that was the wicked machinations of the Heavens...! 497 01:02:58,500 --> 01:03:02,080 I won't allow it! You are not my son! 498 01:03:02,080 --> 01:03:03,890 I'll return you to heaven soon enough! 499 01:03:26,720 --> 01:03:31,770 Janus! You have a fearsome power, that could mean the end of me...! 500 01:03:31,770 --> 01:03:35,800 I nearly was defeated... but don't forget this! 501 01:03:35,800 --> 01:03:40,440 I am the lord of vampires! And I will not be found lacking in magical power! 502 01:04:04,260 --> 01:04:08,240 Janus was revived, but now he hunts his own father... 503 01:04:08,970 --> 01:04:10,620 What can I do...?! 504 01:04:17,860 --> 01:04:18,940 Darling...! 505 01:04:26,660 --> 01:04:29,440 Darling, help me! 506 01:04:33,520 --> 01:04:36,350 Domini has been kidnapped! Who dares...?! 507 01:04:36,350 --> 01:04:38,200 I don't care who it is, they will pay! 508 01:05:07,880 --> 01:05:09,640 Darling...! 509 01:05:10,040 --> 01:05:12,790 Please, save me, quickly! 510 01:05:14,370 --> 01:05:17,070 There she is...that church... 511 01:05:32,540 --> 01:05:33,430 Domini! 512 01:05:38,790 --> 01:05:40,710 Are you alright, Domini? 513 01:05:43,040 --> 01:05:43,870 Darling... 514 01:05:44,750 --> 01:05:45,800 Domini! 515 01:05:48,170 --> 01:05:50,370 Darling... Who in the world would do this? 516 01:05:50,370 --> 01:05:54,440 I believe they intended to use you as bait, to lure me here! 517 01:05:57,390 --> 01:06:00,510 It's been five hundred years since I made you lord of shadows... 518 01:06:00,510 --> 01:06:03,650 We meet again, Count Dracula. 519 01:06:06,760 --> 01:06:09,860 Lord of Hell, Lucifer, show yourself! 520 01:06:09,860 --> 01:06:14,320 I am the former lord of Wallachia! I don't intend to hide! Reveal yourself! 521 01:06:19,020 --> 01:06:22,580 Do you understand why I've brought you here? 522 01:06:22,580 --> 01:06:25,310 It's for your repeated insolence in defying me! 523 01:06:25,310 --> 01:06:28,570 And what do you want us to do about it?! 524 01:06:28,570 --> 01:06:29,880 You will soon see... 525 01:06:49,920 --> 01:06:52,840 Hell 526 01:07:06,860 --> 01:07:08,140 Th-this is...! 527 01:07:08,140 --> 01:07:10,570 You are too proud, vampire... 528 01:07:18,240 --> 01:07:22,240 Dracula, I am the lord of Hell, Lucifer. 529 01:07:22,830 --> 01:07:24,060 Y-you...! 530 01:07:26,140 --> 01:07:29,280 Demon King Satan! Why have you brought us here?! 531 01:07:29,280 --> 01:07:31,790 Because it is time for you to meet your end. 532 01:07:31,790 --> 01:07:32,810 What?! 533 01:07:32,810 --> 01:07:36,100 We exist to sow the seeds of malevolence... 534 01:07:36,100 --> 01:07:38,750 ...and lead the mortals down the path of hedonism and destruction... 535 01:07:38,750 --> 01:07:44,090 ...while the Heavens and God seek to save those mortals. 536 01:07:44,090 --> 01:07:48,500 The war between God and the devil has gone on since before the universe was born! 537 01:07:48,980 --> 01:07:53,290 And yet now, you, a vampire, have loved a human woman... 538 01:07:53,290 --> 01:07:54,580 ...and have gone as far as to have a child! 539 01:07:54,580 --> 01:07:58,460 Not only that, that child now seeks to oppose us! 540 01:07:58,460 --> 01:08:03,850 This is why I seek to destroy you, Dracula! 541 01:08:03,850 --> 01:08:07,000 Then simply kill me! 542 01:08:07,000 --> 01:08:10,150 Do not drag Domini into our quarrel! 543 01:08:14,610 --> 01:08:18,700 You have no idea of the powers that woman has... 544 01:08:18,700 --> 01:08:23,460 She could potentially tear away at the roots of evil, clearing away all malice and fear... 545 01:08:23,460 --> 01:08:27,490 ...creating a paradise on Earth with the power of love! 546 01:08:27,960 --> 01:08:29,600 N-No... 547 01:08:31,360 --> 01:08:35,530 You're wrong! I have no such power! I'm a normal woman! 548 01:08:35,530 --> 01:08:37,530 You simply have yet to realize it. 549 01:08:37,530 --> 01:08:43,040 In time, you will awaken to your power, and use it for the sake of the world. 550 01:08:43,040 --> 01:08:47,670 Before that happens, I will see you obliterated. 551 01:08:48,150 --> 01:08:50,200 Once the two of you are dealt with... 552 01:08:50,200 --> 01:08:54,790 ...we will be free to give rise to the nightmarish world we've dreamed of! 553 01:08:54,790 --> 01:08:58,440 I will not let you have your way, Satan! 554 01:08:58,720 --> 01:09:04,140 No matter how strong you are, I will protect my wife, and defy you! 555 01:09:04,140 --> 01:09:07,540 You fool! You cannot possibly hope to defy me! 556 01:09:07,540 --> 01:09:09,670 Learn your place, and die! 557 01:09:18,200 --> 01:09:19,220 Darling...! 558 01:09:24,490 --> 01:09:26,940 What have you done to him?! 559 01:09:31,090 --> 01:09:32,540 Stop it! 560 01:09:44,870 --> 01:09:45,980 Why, you...! 561 01:09:50,440 --> 01:09:52,340 Darling...please... 562 01:10:01,080 --> 01:10:01,880 Darling! 563 01:10:03,910 --> 01:10:07,000 What's going on? What's happened to me? 564 01:10:08,680 --> 01:10:12,300 To think she would awaken to this kind of power... 565 01:10:14,210 --> 01:10:16,930 I will offer you a stay of execution... 566 01:10:17,380 --> 01:10:21,970 But, Dracula, you will regret this! 567 01:10:21,970 --> 01:10:26,080 You'll have wished that you had been turned to ash! 568 01:10:54,700 --> 01:10:55,680 Darling... 569 01:11:01,040 --> 01:11:03,670 I can see myself in the mirror... 570 01:11:21,510 --> 01:11:22,240 White? 571 01:11:40,720 --> 01:11:43,370 What? Something seems strange with Dracula? 572 01:11:43,370 --> 01:11:46,860 Yeah. He was walking around in front of us... 573 01:11:46,860 --> 01:11:50,220 But White didn't even react to him. 574 01:11:50,220 --> 01:11:51,650 He didn't...? 575 01:11:51,650 --> 01:11:54,460 I think that means he's not a vampire anymore. 576 01:11:54,460 --> 01:11:57,720 I can't believe that! We'll have to learn more. 577 01:11:57,720 --> 01:11:59,280 So, where did he go? 578 01:11:59,280 --> 01:12:01,260 We followed him for about two blocks... 579 01:12:01,600 --> 01:12:04,470 And then, he got on an express train to New York. 580 01:12:04,470 --> 01:12:07,990 New York?! But why... 581 01:12:09,740 --> 01:12:11,330 He's gone to New York? 582 01:12:11,330 --> 01:12:14,820 Upon returning from Hell, he lost his power as a vampire... 583 01:12:14,820 --> 01:12:17,080 And has become a completely ordinary human again. 584 01:12:17,080 --> 01:12:21,870 I believe he is seeking out the vampire, Lilith, to regain his power. 585 01:12:22,380 --> 01:12:24,680 He likely intends to have her bite him... 586 01:12:26,170 --> 01:12:27,620 Oh, that poor soul... 587 01:12:28,460 --> 01:12:32,710 Janus, I don't think I can defy the will of the Lord any longer... 588 01:12:32,710 --> 01:12:37,170 But...but, I just can't bear the thought of you killing your father... 589 01:12:37,170 --> 01:12:37,790 Mother. 590 01:12:44,090 --> 01:12:44,270 Dracula, having lost his power, heads to New York in pursuit of Lilith... 591 01:12:44,270 --> 01:12:47,270 New York Dracula, having lost his power, heads to New York in pursuit of Lilith... 592 01:12:47,270 --> 01:12:48,380 Dracula, having lost his power, heads to New York in pursuit of Lilith... 593 01:12:48,860 --> 01:12:54,750 He's besieged with exhaustion and hunger not felt in five hundred years. 594 01:12:57,210 --> 01:13:00,370 I need to eat something before I... 595 01:13:03,320 --> 01:13:05,000 -Give me your money! -I can't breathe! 596 01:13:05,350 --> 01:13:07,680 The money's in my wallet! Let me go! 597 01:13:11,400 --> 01:13:14,790 Somebody help! We've been mugged, somebody! 598 01:13:32,830 --> 01:13:34,480 How pathetic... 599 01:13:34,480 --> 01:13:38,280 To think that I would be forced to act as a mere outlaw... 600 01:13:48,970 --> 01:13:53,500 That's definitely him, but from the way White isn't reacting... 601 01:13:53,500 --> 01:13:56,890 Maybe what you two had guessed is the actual truth. 602 01:13:57,680 --> 01:14:01,040 What could have happened to him? Let's keep an eye on him. 603 01:14:01,040 --> 01:14:02,950 Both of you, keep your eyes on him! 604 01:14:03,330 --> 01:14:06,030 Maybe we should just kill him while we have the chance... 605 01:14:06,030 --> 01:14:07,320 No, we mustn't. 606 01:14:07,320 --> 01:14:12,070 If he's not a vampire, then even we wouldn't have the right to kill him. 607 01:14:45,460 --> 01:14:48,290 Lilith...I've finally found you. 608 01:14:48,680 --> 01:14:52,520 No matter how much you may have changed, you can't fool me. 609 01:15:20,600 --> 01:15:24,450 Hey baby, hurry up already! Let's get hammered tonight! 610 01:15:25,070 --> 01:15:29,330 Don't rush me, the light's still young... Put on a record or something. 611 01:15:29,330 --> 01:15:30,040 Okay! 612 01:15:43,490 --> 01:15:46,720 Who the hell are you? Barging into someone else's room like this... 613 01:15:50,290 --> 01:15:53,760 Hey, what happened? What's with all the noise? 614 01:15:53,760 --> 01:15:56,670 Lilith, it is I. I've come to see you. 615 01:15:58,450 --> 01:15:59,650 Lilith... 616 01:16:00,460 --> 01:16:04,740 Oh my, you've totally ruined my dinner. 617 01:16:04,740 --> 01:16:08,720 So what brings you to me out of the blue like this? 618 01:16:08,720 --> 01:16:11,450 I need your help. 619 01:16:11,450 --> 01:16:14,900 Somehow, I was turned back into an ordinary human. 620 01:16:14,900 --> 01:16:16,930 Really? Back into a human? 621 01:16:17,860 --> 01:16:19,720 All ordinary again, huh...? 622 01:16:19,720 --> 01:16:23,010 At this rate I won't last long. 623 01:16:23,010 --> 01:16:27,860 I need you to drink my blood, so that I might once again become an immortal vampire. 624 01:16:27,860 --> 01:16:30,100 I get it. So that's what you want? 625 01:16:30,100 --> 01:16:32,580 Sure. I'll help you out. 626 01:16:33,930 --> 01:16:35,470 Come on over... 627 01:16:36,380 --> 01:16:37,460 I appreciate this. 628 01:16:41,510 --> 01:16:42,610 What are you doing?! 629 01:16:42,610 --> 01:16:45,020 I could ask you the same question! 630 01:16:45,020 --> 01:16:49,180 It's time I get revenge for you turning me into a vampire! 631 01:16:49,560 --> 01:16:53,150 Stop it, Lilith! I need your help! 632 01:16:53,480 --> 01:16:55,030 I wouldn't save you to save myself! 633 01:16:55,030 --> 01:16:57,100 You can go on as a human... 634 01:16:57,100 --> 01:17:00,030 ...and die a pathetic death, like the rest of them! 635 01:17:00,030 --> 01:17:01,680 Lilith, stop! 636 01:17:06,320 --> 01:17:07,490 Lilith! 637 01:17:08,990 --> 01:17:10,270 Lilith! 638 01:17:10,660 --> 01:17:12,400 Lilith... 639 01:17:18,640 --> 01:17:22,880 Janus, have you come to strike me down? It would be easy, now. 640 01:17:22,880 --> 01:17:26,750 You've become human again. I was not blessed with the power to slay humans. 641 01:17:27,110 --> 01:17:29,340 Therefore, rather... 642 01:17:29,720 --> 01:17:32,900 I must become a vampire again! 643 01:17:32,900 --> 01:17:34,420 If I don't...! 644 01:17:35,780 --> 01:17:38,540 Return to your homeland in Transylvania. 645 01:17:38,540 --> 01:17:40,530 What?! To Transylvania? 646 01:17:40,530 --> 01:17:42,570 That's right! My home! 647 01:17:43,010 --> 01:17:45,800 I'll return to Transylvania! 648 01:17:56,920 --> 01:17:59,840 Alright, we'll head to Transylvania as well. 649 01:18:00,200 --> 01:18:03,020 This will be our last chance... 650 01:19:09,170 --> 01:19:15,390 To protect Domini from Satan, I must become a vampire once more... 651 01:19:15,390 --> 01:19:18,700 Marisa! Awaken, Marisa! Now! 652 01:19:26,410 --> 01:19:29,760 Lord Dracula... You've returned home? 653 01:19:29,760 --> 01:19:32,400 Yes. But I don't have time to talk. 654 01:19:32,400 --> 01:19:37,480 Hurry, use your glistening fangs to infect me with the vampire's curse once again! 655 01:19:43,580 --> 01:19:45,370 W-What's the matter? 656 01:19:45,370 --> 01:19:47,720 No... Hell, no! 657 01:19:47,720 --> 01:19:51,980 What?! You refuse to obey your master?! 658 01:19:51,980 --> 01:19:56,070 You've been living with humans, and even married one! 659 01:19:56,070 --> 01:20:00,000 You abandoned Transylvania! Abandoned us! 660 01:20:00,480 --> 01:20:05,380 And since then, we've had a new master... 661 01:20:05,380 --> 01:20:06,570 W-What?! 662 01:20:09,020 --> 01:20:14,670 Not only that, but he's commanded us not to help you. 663 01:20:14,670 --> 01:20:18,000 Our new master, Torgo, demands it. 664 01:20:18,000 --> 01:20:19,270 Torgo?! 665 01:20:19,270 --> 01:20:21,900 A new lord of vampires?! 666 01:20:39,940 --> 01:20:41,640 W-What is the meaning of this?! 667 01:20:42,030 --> 01:20:46,000 You're not our master anymore, you filthy human! 668 01:20:46,000 --> 01:20:47,060 What?! 669 01:20:47,430 --> 01:20:50,570 Now, let's get rid of this pathetic mortal! 670 01:20:50,570 --> 01:20:52,550 You worms would dare attack me?! 671 01:20:52,550 --> 01:20:54,940 Return to your graves at once! 672 01:21:06,920 --> 01:21:08,420 Dammit... 673 01:21:16,870 --> 01:21:18,940 Dammit! 674 01:21:51,340 --> 01:21:54,160 Let me in, please, open this door! 675 01:22:01,080 --> 01:22:02,900 What should we do, Anton? 676 01:22:03,460 --> 01:22:08,150 Mom said not to open the door no matter what, when she's not home. 677 01:22:08,150 --> 01:22:10,920 That's right! We have to do what Mom says. 678 01:22:10,920 --> 01:22:14,250 I beg you, open this door! 679 01:22:14,250 --> 01:22:15,250 Vampires?! 680 01:22:19,300 --> 01:22:20,170 This is bad! 681 01:22:20,630 --> 01:22:23,540 The guy on the outside is being attacked by vampires! 682 01:22:24,110 --> 01:22:25,160 Vampires?! 683 01:22:25,160 --> 01:22:26,570 I'll let you in, mister! 684 01:22:29,120 --> 01:22:31,070 Hurry, close the door! 685 01:22:31,070 --> 01:22:31,740 Okay! 686 01:22:39,060 --> 01:22:40,740 You okay, mister? 687 01:22:45,250 --> 01:22:48,810 This is some warm soup our Mom made. It'll make you feel better, so drink up. 688 01:22:48,810 --> 01:22:51,160 Soup?! Ridiculous! 689 01:22:54,550 --> 01:22:58,690 I will drink no soup! What I want is... 690 01:23:11,300 --> 01:23:12,900 Don't worry! 691 01:23:12,900 --> 01:23:17,000 I'm the one they're after! They want to kill me! 692 01:23:23,190 --> 01:23:25,870 The vampires took off... 693 01:23:41,610 --> 01:23:44,530 Oh, no! We're surrounded by monsters! 694 01:23:44,530 --> 01:23:45,270 What?! 695 01:23:54,260 --> 01:23:56,150 Damn!... 696 01:24:00,210 --> 01:24:01,530 I'm scared... 697 01:24:04,770 --> 01:24:05,790 What do we do?! 698 01:24:05,790 --> 01:24:08,260 Mom! Mom, help! 699 01:24:08,260 --> 01:24:09,200 Hang in there! 700 01:24:09,200 --> 01:24:12,400 Mom said that we just have to pray! 701 01:24:20,410 --> 01:24:23,690 Children, hold onto those crosses tightly! 702 01:24:45,630 --> 01:24:48,540 Damn you! 703 01:24:51,100 --> 01:24:52,840 Take this! 704 01:25:17,370 --> 01:25:23,280 Lower your head and bid greetings, for I am the new lord of vampires! 705 01:25:23,280 --> 01:25:24,470 Fool! 706 01:25:25,070 --> 01:25:28,000 I bow to no one! 707 01:25:28,000 --> 01:25:31,610 While you were playing with your human woman... 708 01:25:31,610 --> 01:25:36,800 I was given the power to rule all vampires by Lord Satan! 709 01:25:36,800 --> 01:25:37,600 What?! 710 01:25:38,120 --> 01:25:39,650 Damn you, Satan...! 711 01:25:39,950 --> 01:25:42,710 Torgo, I challenge you to a duel! 712 01:25:42,710 --> 01:25:45,300 If you win, I'll obey you! 713 01:25:45,300 --> 01:25:49,930 Interesting! Allow me to prove to you who the lord of vampires is! 714 01:25:49,930 --> 01:25:50,880 En garde! 715 01:25:51,150 --> 01:25:52,440 Have at you! 716 01:25:52,840 --> 01:25:54,000 Take this! 717 01:25:57,100 --> 01:25:58,290 How's this?! 718 01:26:05,070 --> 01:26:08,670 Have you learned your lesson?! You cannot defeat me! 719 01:26:12,000 --> 01:26:13,670 You wretched...! 720 01:26:16,870 --> 01:26:18,310 I'll kill you! 721 01:26:20,680 --> 01:26:21,900 Take this— 722 01:26:31,470 --> 01:26:33,370 Die...! 723 01:26:35,480 --> 01:26:36,980 So hot! 724 01:26:38,140 --> 01:26:40,880 It burns! 725 01:26:57,490 --> 01:27:01,460 Glory to our master... 726 01:27:01,460 --> 01:27:03,270 It's the mark of the cross... 727 01:27:03,970 --> 01:27:09,080 I was saved by the very thing I spent five hundred years rebelling against... 728 01:27:30,120 --> 01:27:30,880 There he is! 729 01:27:42,540 --> 01:27:43,180 Stop! 730 01:27:43,630 --> 01:27:45,830 Why?! Why stop now?! 731 01:27:45,830 --> 01:27:48,870 Right now is our best chance to kill Dracula! 732 01:27:48,870 --> 01:27:52,140 Quincy Harker's waiting inside the castle to kill him... 733 01:27:52,550 --> 01:27:56,920 Besides, Rachel...you haven't forgot what he said before, have you? 734 01:27:58,260 --> 01:27:59,000 Right... 735 01:28:00,750 --> 01:28:05,750 We've fought against him with a variety of weapons, to little effect. 736 01:28:05,750 --> 01:28:10,350 So, I've come up with this final plan to do away with him. 737 01:28:10,350 --> 01:28:13,290 It's something that only I can do... 738 01:28:13,290 --> 01:28:15,410 You two will wait outside the castle. 739 01:28:15,410 --> 01:28:17,160 But you can't do it alone! 740 01:28:17,160 --> 01:28:20,790 Rachel's right! I dunno what your plan is, but let us help. 741 01:28:20,790 --> 01:28:23,930 No, please, humor me this time. 742 01:28:23,930 --> 01:28:28,680 Besides, even if we defeat him, there will still be vampires throughout the world. 743 01:28:28,680 --> 01:28:32,000 Plenty of work that we will have left! 744 01:28:34,530 --> 01:28:36,700 The two of you don't need to worry... 745 01:28:36,700 --> 01:28:40,720 I still value my life. I won't take any excessive risks. 746 01:28:40,720 --> 01:28:41,770 Uncle... 747 01:28:43,420 --> 01:28:44,440 It'll be fine. 748 01:28:46,540 --> 01:28:47,390 I'll see you around. 749 01:28:56,100 --> 01:28:56,990 Could it be... 750 01:29:05,570 --> 01:29:06,780 Fangs! 751 01:29:07,550 --> 01:29:11,150 I am once again Dracula, lord of the vampires! 752 01:29:11,150 --> 01:29:15,310 The magic of my domain has returned me to my rightful state! 753 01:29:15,310 --> 01:29:16,380 Welcome home, Dracula. 754 01:29:18,400 --> 01:29:22,570 Quincy Harker! So you're here! 755 01:29:23,600 --> 01:29:25,630 I've been waiting for you to return. 756 01:29:25,630 --> 01:29:30,840 It's time to finish our hunt against the prince of darkness! 757 01:29:30,840 --> 01:29:31,980 Very well... 758 01:29:31,980 --> 01:29:36,100 I've grown tired of having you hound me, anyway! 759 01:29:43,010 --> 01:29:44,280 Die! 760 01:30:02,410 --> 01:30:06,750 That spoke is made of silver! It's lethal to you! 761 01:30:06,750 --> 01:30:10,620 I could have seen through such a paltry ruse before...! 762 01:30:10,620 --> 01:30:12,480 W-Why?! 763 01:30:12,480 --> 01:30:15,380 I was prepared to die to defeat you! 764 01:30:15,380 --> 01:30:18,790 I guess even you weren't able to predict how desperate I was! 765 01:30:18,790 --> 01:30:22,250 Well done, Quincy, b-but... 766 01:30:22,250 --> 01:30:24,410 I have not yet lost! 767 01:30:26,540 --> 01:30:29,270 I'll see you in Hell, Dracula! 768 01:30:48,640 --> 01:30:49,580 Uncle...! 769 01:31:02,230 --> 01:31:03,000 Mother. 770 01:31:03,400 --> 01:31:05,280 You don't have to say it. 771 01:31:05,620 --> 01:31:10,050 He's finally... I'm alone, yet again. 772 01:31:10,050 --> 01:31:13,740 Mother, I'm sorry. I'm the worst son in the world... 773 01:31:14,010 --> 01:31:16,370 To put my mother through so much pain... 774 01:31:16,910 --> 01:31:19,550 It's fine, Janus. It was your duty... 775 01:31:19,550 --> 01:31:21,920 If it was the will of God, in Heaven... 776 01:31:21,920 --> 01:31:25,540 Mother... I promise, I'll stay with you from now on. 777 01:31:25,540 --> 01:31:30,630 Janus, you are definitely my son...but you were someone else's son, as well. 778 01:31:30,630 --> 01:31:31,410 Mother? 779 01:31:31,720 --> 01:31:32,740 Janus... 780 01:31:39,380 --> 01:31:40,320 Janus! 781 01:31:47,250 --> 01:31:49,750 Lord! I swear... 782 01:31:49,750 --> 01:31:53,290 I will raise Janus into a fine young man! 783 01:31:57,520 --> 01:32:03,200 Now, in Transylvania, his castle is in ruins... 784 01:32:04,220 --> 01:32:07,150 But he will always be remembered... 785 01:32:08,180 --> 01:32:11,840 In the ancient past, he was once a hero... 786 01:32:12,640 --> 01:32:15,250 A ruler...a despot... 787 01:32:15,770 --> 01:32:18,330 ...an undefeated warrior who repelled invaders... 788 01:32:18,330 --> 01:32:20,470 ...the savior of his people. 789 01:32:21,130 --> 01:32:23,250 He fought for his people, and died. 790 01:32:24,180 --> 01:32:28,800 And he was reborn, without his human soul. 791 01:32:30,010 --> 01:32:31,900 People have claimed he was a devil... 792 01:32:32,660 --> 01:32:36,600 A man who brings death wherever he goes... An emotionless killing machine... 793 01:32:36,600 --> 01:32:41,840 But, no matter what people chose to call him, the exploits of Dracula... 794 01:32:41,840 --> 01:32:45,840 ...will continue to be retold, as they have ever been... 795 01:32:48,310 --> 01:32:56,310 (Cast) Kenji Utsumi as Dracula Hiroko Suzuki as Domini Kazuyuki Sogabe as Janus Yasuo Hisamatsu as Quincy Harker Mami Koyama as Rachel Van Helsing Keiichi Noda as Frank Drake 796 01:32:56,310 --> 01:33:04,310 (Cast) Hidekatsu Shibata as Lucifer Junpei Takiguchi as Lupeski Reiko Katsura as Lilith Seiko Nakano as Marisa Yasuo Tanaka as Torgo Ryo Ishihara as God / Narrator 797 01:33:04,310 --> 01:33:10,310 (Staff) Original Work: Marvel Comics (Tomb of Dracula) Animation Production: Toei Animation Broadcaster: TV Asahi 798 01:33:10,310 --> 01:33:17,310 (Staff) Directed by: Minoru Okazaki Script: Tadaaki Yamazaki Character Design / Animation Director: Hiroshi Wagatsuma Art Director: Hidenobu Hata Creative Consultant: Gene Pelc 799 01:33:17,310 --> 01:33:25,310 Music by: Seiji Yokoyama Performed by: The Transylvania Baroque Ensemble Scat Vocals by: Kazuko Kawashima 800 01:33:25,310 --> 01:33:37,310 Subbed by: LonelyChaser Fansubs Project Manager: MartyMcflies Original Subs by: Over-Time Re-Timing / Re-Translation: Yume Scanned / Encoded by: Kineko Video English Dub Audio Track Stitching by: Jefferson Taylor Thanks for watching! 65165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.