Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,340 --> 00:00:44,500
Court!
2
00:01:12,540 --> 00:01:14,300
The whole case
against them is a fiction.
3
00:01:14,420 --> 00:01:15,420
It's a lie.
4
00:01:15,500 --> 00:01:19,660
The entire prosecution case
rested on this
5
00:01:19,780 --> 00:01:21,660
fragment of
electronic circuit board.
6
00:01:21,780 --> 00:01:23,620
It was a clue,
but no one
could identify it
7
00:01:23,740 --> 00:01:27,500
until a forensic scientist
at the FBI did nearly
a year later.
8
00:01:27,620 --> 00:01:29,100
He matched it to timers
they'd seized
9
00:01:29,220 --> 00:01:31,140
from Libyan Intelligence agents.
10
00:01:31,260 --> 00:01:33,700
British forensic scientists
agreed with the FBI.
11
00:01:33,820 --> 00:01:35,460
Similar in all respects.
12
00:01:35,740 --> 00:01:38,100
The timers that
the fragment circuit board
came from
13
00:01:38,220 --> 00:01:40,060
were made by MEBO,
14
00:01:40,180 --> 00:01:42,740
a Swiss company owned
by Edwin Bollier.
15
00:01:42,860 --> 00:01:46,580
Yes, we supplied Libya
with 20 of these timers.
16
00:01:46,700 --> 00:01:48,420
MEBO used long delay timers,
17
00:01:48,540 --> 00:01:49,796
which are manually
set to trigger
18
00:01:49,820 --> 00:01:51,460
the bomb's detonator
hours in advance.
19
00:01:51,580 --> 00:01:54,300
So my question is,
why put the bomb on
to two flights,
20
00:01:54,420 --> 00:01:56,060
Malta to Frankfurt,
Frankfurt to Heathrow,
21
00:01:56,180 --> 00:01:57,796
before it goes onto the plane
you want to blow up?
22
00:01:57,820 --> 00:01:58,940
It doesn't make sense.
23
00:01:59,060 --> 00:02:00,156
You run the risk
of your suitcase
24
00:02:00,180 --> 00:02:02,580
being found by security
at three airports.
25
00:02:02,700 --> 00:02:06,060
It's clearly a ludicrous basis
for a prosecution.
26
00:02:06,220 --> 00:02:07,580
Next...
27
00:02:08,900 --> 00:02:09,900
Tony Gauci.
28
00:02:10,540 --> 00:02:12,660
Now he claims that Megrahi
bought from his shop
29
00:02:12,780 --> 00:02:15,500
the clothes that were
wrapped around the bomb
inside the suitcase.
30
00:02:15,620 --> 00:02:18,860
But a year before
he identified Megrahi,
he mentioned someone else.
31
00:02:21,300 --> 00:02:22,940
Abu Talb, a terrorist with links
32
00:02:23,060 --> 00:02:24,540
to Palestinian militant groups
33
00:02:24,700 --> 00:02:26,420
{\an8}operating out of Syria.
34
00:02:26,540 --> 00:02:28,900
{\an8}One of the Scottish Police's
first suspects.
35
00:02:29,020 --> 00:02:30,100
The whole prosecution case
36
00:02:30,220 --> 00:02:32,540
against Fhimah and Megrahi
is full of holes.
37
00:02:32,700 --> 00:02:35,156
It was presented
as a foregone conclusion
from the very first day...
38
00:02:35,180 --> 00:02:37,380
These men are guilty.
We will get a conviction.
39
00:02:37,500 --> 00:02:39,500
Murtagh represented
the US Department of Justice.
40
00:02:39,620 --> 00:02:43,940
He said that
before the trial began,
but nothing has been proven.
41
00:02:44,500 --> 00:02:47,260
But if it wasn't them, then who?
42
00:02:47,380 --> 00:02:48,620
Iran.
43
00:02:48,780 --> 00:02:50,140
Syria.
44
00:02:50,260 --> 00:02:52,060
But, Jim,
they moved on from them.
45
00:02:52,180 --> 00:02:53,260
There's more.
46
00:02:53,380 --> 00:02:54,940
One of the prosecution's
last witnesses
47
00:02:55,060 --> 00:02:56,940
was a German Police
explosives expert.
48
00:02:57,060 --> 00:02:59,100
They wanted him to destroy
the Palestinian theory.
49
00:02:59,220 --> 00:03:01,660
Remember
the initial suspects,
the PFLP-GC?
50
00:03:02,860 --> 00:03:04,140
Well, he did the opposite.
51
00:03:04,260 --> 00:03:08,540
Flight 103 could only
have been brought down
by a PFLP-GC device
52
00:03:09,260 --> 00:03:12,900
if it had been primed
or put on board at Heathrow.
53
00:03:13,020 --> 00:03:15,420
And a baggage handler
at Heathrow saw two suitcases.
54
00:03:15,540 --> 00:03:19,300
There was two new suitcases
lying in the container.
55
00:03:19,420 --> 00:03:20,420
I didn't put them there.
56
00:03:21,700 --> 00:03:24,300
Was the bomb that killed Flora
in one of those suitcases?
57
00:03:27,740 --> 00:03:30,060
Was the bomb loaded
onto the plane at Heathrow?
58
00:03:30,180 --> 00:03:31,260
Is Iran behind it?
59
00:03:31,380 --> 00:03:32,540
Is Syria?
60
00:03:32,660 --> 00:03:36,060
Did a member of the PFLP-GC
put the suitcase there?
61
00:03:36,180 --> 00:03:38,540
Nothing in this whole case
adds up. Nothing.
62
00:03:38,660 --> 00:03:41,340
Fhimah and Megrahi
are both innocent.
63
00:04:10,260 --> 00:04:11,860
Would you give me please
your verdict
64
00:04:11,980 --> 00:04:15,900
in respect of the named accused,
Al Amin Khalifa Fhimah?
65
00:04:27,620 --> 00:04:29,020
Not guilty.
66
00:04:33,340 --> 00:04:35,260
What?
67
00:04:53,860 --> 00:04:55,420
Would you give me please
your verdict
68
00:04:55,540 --> 00:04:57,580
in respect of the named accused,
69
00:04:57,700 --> 00:04:59,780
Abdelbaset al-Megrahi?
70
00:05:05,660 --> 00:05:06,740
Guilty.
71
00:05:24,260 --> 00:05:25,500
He can't be...
72
00:05:25,620 --> 00:05:26,820
He can't...
73
00:05:31,540 --> 00:05:34,940
for the crime of murder
is 20 years...
74
00:05:38,980 --> 00:05:40,660
life imprisonment...
75
00:05:43,420 --> 00:05:46,460
and that is the sentence
that we impose.
76
00:06:05,700 --> 00:06:06,700
Jim?
77
00:06:07,900 --> 00:06:10,980
Jim! Quick,
get someone, please!
He's collapsed.
78
00:06:11,100 --> 00:06:12,180
Please, help me.
79
00:06:12,300 --> 00:06:13,796
- Please, help me.
- Can we get someone
in here?
80
00:06:13,820 --> 00:06:14,980
Please get someone.
81
00:06:15,100 --> 00:06:17,020
Jim, Jim, it's all right.
82
00:06:17,140 --> 00:06:18,500
Jim, it's all right.
83
00:06:18,620 --> 00:06:21,460
- We need a doctor!
- It's all right, Jim.
84
00:06:21,580 --> 00:06:22,620
Please...
85
00:06:45,780 --> 00:06:48,620
Coming to us live from New York.
86
00:06:48,740 --> 00:06:54,020
Reports are reaching us
of a collision involving
a passenger plane
87
00:06:54,140 --> 00:06:57,380
which appears
to have struck
the World Trade Center.
88
00:06:57,500 --> 00:06:59,540
Let's go over to our
colleagues in New York.
89
00:06:59,660 --> 00:07:00,740
Southern tip of Manhattan,
90
00:07:00,860 --> 00:07:02,860
you're looking at
the World Trade Center.
91
00:07:02,980 --> 00:07:06,780
We understand that
a plane has crashed into
the World Trade Center.
92
00:07:06,900 --> 00:07:08,380
We don't know
anything more than that.
93
00:07:08,420 --> 00:07:10,660
We don't know if it was
a commercial aircraft.
94
00:07:10,780 --> 00:07:12,580
We don't know
if it was
a private aircraft.
95
00:07:12,700 --> 00:07:15,300
{\an8}We have no idea
how many were on board,
96
00:07:15,420 --> 00:07:18,660
{\an8}or what the extent
of the injuries are right now.
97
00:07:18,780 --> 00:07:22,780
{\an8}- Oh! Oh, my God!
- A second plane.
98
00:07:22,900 --> 00:07:25,940
{\an8}It looks like
a second plane has hit
99
00:07:26,060 --> 00:07:28,340
{\an8}the south tower
of the World Trade Center.
100
00:07:29,660 --> 00:07:31,460
Oh, my God...
101
00:07:31,580 --> 00:07:35,340
It looks to be a passenger jet.
102
00:07:36,100 --> 00:07:37,380
The second plane...
103
00:07:47,100 --> 00:07:48,460
Fucking terrorists.
104
00:07:49,780 --> 00:07:51,860
Good luck with your appeal now.
105
00:07:57,020 --> 00:07:58,460
These acts of mass murder
106
00:07:58,580 --> 00:08:02,700
were intended
to frighten our nation
into chaos and retreat.
107
00:08:02,860 --> 00:08:03,980
But they have failed.
108
00:08:08,780 --> 00:08:13,260
These terrorists will
regard us all as targets.
109
00:08:13,380 --> 00:08:14,540
The war on Muslim terror.
110
00:08:14,660 --> 00:08:15,980
Forget political correctness.
111
00:08:16,100 --> 00:08:17,980
- Racially profile...
- Racial factor.
112
00:08:18,100 --> 00:08:20,436
{\an8}- The number of hate crimes...
- Another mosque vandalized.
113
00:08:20,460 --> 00:08:22,300
{\an8}For attempted arson attacks
on Arab businesses.
114
00:08:22,340 --> 00:08:23,580
{\an8}Muslims shot dead...
115
00:08:23,700 --> 00:08:24,796
Muslims threatened with gunfire.
116
00:08:24,820 --> 00:08:26,156
{\an8}- The target of hate...
- War on terror...
117
00:08:26,180 --> 00:08:28,540
{\an8}- War on terror.
- Terrorist...
118
00:08:28,660 --> 00:08:30,980
{\an8}Terrorism must be
fought resolutely.
119
00:08:31,100 --> 00:08:32,620
{\an8}We will find those who did it.
120
00:08:32,740 --> 00:08:36,700
{\an8}We will smoke them
out of their holes and
we'll bring them to justice.
121
00:08:36,860 --> 00:08:39,020
{\an8}After a year
of witnesses testifying,
122
00:08:39,140 --> 00:08:41,780
al-Megrahi's appeal
against his life sentence
123
00:08:41,900 --> 00:08:43,660
was refused earlier today
124
00:08:43,780 --> 00:08:46,860
by a panel of five judges
at Camp Zeist,
125
00:08:46,980 --> 00:08:49,300
who concluded that
none of the grounds
126
00:08:49,420 --> 00:08:51,380
of his appeal were well-founded.
127
00:08:51,500 --> 00:08:53,220
No surprises there.
128
00:08:53,340 --> 00:08:55,420
Mr. Al-Megrahi has been
flown to Scotland,
129
00:08:55,540 --> 00:08:58,100
where he will serve
his 20-year life term
130
00:08:58,220 --> 00:09:00,860
here at Barlinnie Prison,
131
00:09:00,980 --> 00:09:02,460
outside Glasgow.
132
00:09:11,140 --> 00:09:13,220
You better fucking
watch yourself.
133
00:09:13,340 --> 00:09:15,780
Youse gonna die,
you dirty rag-head!
134
00:09:17,140 --> 00:09:19,940
- Welcome to Scotland.
- You're screwed, pal.
135
00:09:39,860 --> 00:09:42,300
If you want room service,
just ring.
136
00:09:51,380 --> 00:09:53,140
How are you, darling?
137
00:09:53,260 --> 00:09:57,260
- Exhausted, sleep deprived...
- Doesn't show.
138
00:09:58,180 --> 00:10:00,380
Much.
139
00:10:05,580 --> 00:10:07,140
Do you mind her being in here?
140
00:10:07,260 --> 00:10:08,860
Her name's Isabel, Jim.
141
00:10:10,780 --> 00:10:14,300
It's a bit odd,
but I know why
you've done it.
142
00:10:15,780 --> 00:10:17,660
I want this room used again.
143
00:10:21,580 --> 00:10:22,860
How are you, Dad?
144
00:10:22,980 --> 00:10:25,340
Oh, you know...
145
00:10:26,260 --> 00:10:28,180
No, I don't.
146
00:10:30,340 --> 00:10:32,780
It's very difficult, obviously.
147
00:10:32,940 --> 00:10:34,220
Megrahi lost his appeal.
148
00:10:34,340 --> 00:10:36,220
He's in prison now
over two months.
149
00:10:36,340 --> 00:10:38,140
Shall we go downstairs,
let her sleep?
150
00:10:38,260 --> 00:10:39,780
But trying to get
any information
151
00:10:39,900 --> 00:10:41,420
about how he is,
is proving impossible.
152
00:10:41,540 --> 00:10:43,740
You're still convinced
of his innocence?
153
00:10:46,060 --> 00:10:49,660
Of course.
You only have to look
at his failed appeal.
154
00:10:49,780 --> 00:10:51,180
All kinds of new evidence heard,
155
00:10:51,300 --> 00:10:53,540
new information about
the shopkeeper, Heathrow...
156
00:10:53,700 --> 00:10:55,820
You know there was a break-in.
157
00:10:55,940 --> 00:10:57,020
He has to appeal again.
158
00:10:57,140 --> 00:10:59,180
- He has to...
- Jim! Jim! Jim, please.
159
00:11:17,220 --> 00:11:19,340
- Hello?
- Hey, Jim. Good news.
160
00:11:19,460 --> 00:11:20,340
I've just heard Megrahi
161
00:11:20,460 --> 00:11:22,380
is being granted application
for a second appeal.
162
00:11:22,420 --> 00:11:23,860
Oh, that is fantastic.
163
00:11:23,980 --> 00:11:25,460
He's also got rid
of his legal team,
164
00:11:25,580 --> 00:11:27,220
hired a new lawyer,
Roddy McGill.
165
00:11:27,340 --> 00:11:28,780
He was with Fhimah's
defense team.
166
00:11:28,900 --> 00:11:31,820
Yeah, well,
Megrahi is obviously
hoping for the Midas touch.
167
00:11:31,940 --> 00:11:33,380
Also, Jim, I found a detective
168
00:11:33,500 --> 00:11:34,980
who was on
the original investigation.
169
00:11:35,100 --> 00:11:36,140
He wants to talk.
170
00:11:36,260 --> 00:11:37,340
Oh, I've gotta go.
171
00:11:52,900 --> 00:11:53,980
Bryan?
172
00:11:54,740 --> 00:11:56,380
What the hell
are you doing here?
173
00:11:56,500 --> 00:11:58,660
- I said no.
- You phoned me.
174
00:11:58,820 --> 00:12:00,420
Aye, then I thought
better of it.
175
00:12:00,540 --> 00:12:01,340
Now, fuck off.
176
00:12:01,460 --> 00:12:04,780
Look, I remember talking to you
a few weeks after Lockerbie
177
00:12:04,900 --> 00:12:06,420
about the FBI, CIA.
178
00:12:06,540 --> 00:12:08,260
Possible interference
in the investigation.
179
00:12:08,420 --> 00:12:09,420
Evidence tampering.
180
00:12:09,620 --> 00:12:12,260
I can't speak to you.
I'm still with the force.
181
00:12:12,380 --> 00:12:14,300
Why call me out of the blue
14 years later?
182
00:12:14,860 --> 00:12:17,260
You know there's been
a cover up, don't you?
183
00:12:18,260 --> 00:12:20,620
You're looking
in the wrong place.
184
00:12:21,180 --> 00:12:22,340
What do you mean?
185
00:12:26,460 --> 00:12:27,700
Bryan...
186
00:12:27,860 --> 00:12:29,100
What do you mean?
187
00:12:31,260 --> 00:12:32,460
What do you mean?
188
00:12:38,900 --> 00:12:40,660
Your source pan out?
189
00:12:41,780 --> 00:12:43,620
Uh, no.
He got spooked.
190
00:12:43,740 --> 00:12:46,180
But I'll give it
a couple of days
191
00:12:47,180 --> 00:12:48,500
and try again.
192
00:12:48,620 --> 00:12:49,940
I'd drop it, Guthrie.
193
00:12:50,060 --> 00:12:51,420
There are bigger things
going on.
194
00:13:52,300 --> 00:13:55,140
Mr. McGill.
I've got a Jim Swire here.
195
00:13:55,260 --> 00:13:57,060
It's very good to meet you,
Mr. McGill.
196
00:13:57,180 --> 00:13:59,900
Congratulations on
getting Fhimah off.
197
00:14:00,020 --> 00:14:02,700
Well, we're hoping
for a repeat performance.
198
00:14:04,980 --> 00:14:07,540
Shona Randall,
my senior associate.
199
00:14:07,660 --> 00:14:09,100
John Ashton, our researcher.
200
00:14:11,140 --> 00:14:15,260
As you can see, we're
targeting the prosecution's
weak spots.
201
00:14:15,380 --> 00:14:17,500
Tony Gauci being a big one.
202
00:14:17,620 --> 00:14:19,460
I see you have
Robert Baer's name there.
203
00:14:19,580 --> 00:14:22,300
Ex-CIA case officer who was
based in the Middle East.
204
00:14:22,420 --> 00:14:23,780
You certainly need
to talk to him.
205
00:14:23,900 --> 00:14:26,380
What he says in that book
about Iran being
behind the bomb
206
00:14:26,500 --> 00:14:27,940
is potentially game-changing.
207
00:14:28,060 --> 00:14:31,580
Yeah, I know.
But I've had no response
from him or his publisher.
208
00:14:31,700 --> 00:14:33,700
I do know he happens to have
a book tour coming up.
209
00:14:37,460 --> 00:14:38,900
What are Megrahi's chances?
210
00:14:39,060 --> 00:14:40,540
I'd say it's pretty good.
211
00:14:40,660 --> 00:14:41,996
But it's up to
the Scottish Criminal
212
00:14:42,020 --> 00:14:44,140
Cases Review Commission, not us.
213
00:14:44,260 --> 00:14:46,100
I will never understand it.
214
00:14:46,220 --> 00:14:47,820
The prosecution built
its entire case
215
00:14:47,940 --> 00:14:49,356
around the claim
that they acted together.
216
00:14:49,380 --> 00:14:51,260
I mean, even the UN observer
and the trial
217
00:14:51,380 --> 00:14:53,860
questioned how the judges
came up with guilty
in one case
218
00:14:53,980 --> 00:14:55,100
and not guilty in the other.
219
00:14:55,140 --> 00:14:58,900
Well, we need to make sure
the Review Commission
sees the absurdity of that.
220
00:14:59,020 --> 00:15:00,980
It's a total miscarriage
of justice.
221
00:15:01,100 --> 00:15:04,740
As you can see, Dr. Swire,
we're in the midst of doing
exactly that.
222
00:15:09,980 --> 00:15:11,580
I want to visit Mr. Megrahi.
223
00:15:15,140 --> 00:15:17,700
I fought long and hard
for that trial.
224
00:15:19,660 --> 00:15:21,020
I want to meet him.
225
00:15:29,980 --> 00:15:31,860
All that blood on his hands.
226
00:15:35,540 --> 00:15:37,980
How can you, of all people,
227
00:15:38,100 --> 00:15:39,860
be able to be
in the same room as him?
228
00:16:36,140 --> 00:16:37,820
Did you kill my daughter?
229
00:16:43,900 --> 00:16:44,940
No.
230
00:16:46,540 --> 00:16:47,700
I did not.
231
00:16:53,740 --> 00:16:56,220
Forgive me.
I had to hear you say it.
232
00:16:56,900 --> 00:16:58,300
Sometimes...
233
00:16:59,900 --> 00:17:01,580
it is best to be direct.
234
00:17:02,980 --> 00:17:04,700
You must have other questions.
235
00:17:05,540 --> 00:17:06,540
Ask.
236
00:17:10,340 --> 00:17:11,340
How are you?
237
00:17:11,460 --> 00:17:13,820
I will spend 20 years
in a foreign jail
238
00:17:13,940 --> 00:17:17,060
for a crime I did not commit.
239
00:17:19,300 --> 00:17:21,860
My family have had to move
to this foreign country
240
00:17:21,980 --> 00:17:24,660
where they are abused
and attacked daily.
241
00:17:25,900 --> 00:17:29,620
I can't imagine
what it must be like for you,
being in here.
242
00:17:29,740 --> 00:17:32,300
With your family having
to suffer there.
243
00:17:32,420 --> 00:17:33,860
Especially knowing
what I know now.
244
00:17:33,980 --> 00:17:34,980
What do you know now?
245
00:17:35,060 --> 00:17:36,700
That the case against you
is a sham.
246
00:17:36,820 --> 00:17:38,460
A travesty of justice.
247
00:17:39,060 --> 00:17:42,740
And I will do everything
in my power
to help you, Mr. Megrahi.
248
00:17:44,100 --> 00:17:46,260
Get your conviction overturned.
249
00:17:49,140 --> 00:17:50,940
I am intrigued.
250
00:17:53,140 --> 00:17:54,380
It is to absolve your guilt?
251
00:17:56,580 --> 00:17:57,580
Like I said, Dr. Swire,
252
00:17:57,660 --> 00:17:59,380
sometimes it's best
to be direct.
253
00:17:59,500 --> 00:18:01,820
You are here partly
because of my actions.
254
00:18:02,980 --> 00:18:03,980
Not a day goes by
255
00:18:04,060 --> 00:18:05,660
without my bitterly
regretting that.
256
00:18:07,540 --> 00:18:08,660
I was led to believe that
257
00:18:08,780 --> 00:18:10,660
the evidence against you
was watertight.
258
00:18:10,820 --> 00:18:12,100
Incontestable.
259
00:18:12,220 --> 00:18:14,420
Yes, they did their best.
260
00:18:15,740 --> 00:18:19,340
They lied, deceived.
They succeeded.
261
00:18:24,420 --> 00:18:25,540
Dr. Swire...
262
00:18:25,660 --> 00:18:28,340
my country Libya
is paying for my legal fees.
263
00:18:29,820 --> 00:18:33,060
I have new legal team
after the failure
264
00:18:34,220 --> 00:18:36,100
of my first appeal.
265
00:18:36,220 --> 00:18:38,140
So, please tell me,
266
00:18:38,860 --> 00:18:41,060
why do I need you to help me?
267
00:18:43,780 --> 00:18:45,780
What do you
expect, Dr. Swire?
268
00:18:45,900 --> 00:18:48,260
I would embrace you
as my savior?
269
00:18:48,380 --> 00:18:50,860
No, that's not what
I expect at all.
270
00:18:55,180 --> 00:18:56,220
I have to do something.
271
00:18:56,340 --> 00:18:57,980
Because if you do not...
272
00:18:58,820 --> 00:19:01,660
you may never find out
who killed your daughter.
273
00:19:03,820 --> 00:19:05,340
Yes.
274
00:19:05,460 --> 00:19:09,260
So in truth,
it's not about me at all,
is it, Dr. Swire?
275
00:19:12,780 --> 00:19:14,020
Perhaps not.
276
00:19:15,820 --> 00:19:17,140
Not entirely.
277
00:19:21,380 --> 00:19:23,700
I wear this badge
for my daughter.
278
00:19:25,700 --> 00:19:28,580
And now I wear it also
for you, Mr. Megrahi.
279
00:19:30,820 --> 00:19:32,940
And simply for what it says.
280
00:19:34,500 --> 00:19:36,220
The truth must be known.
281
00:19:43,420 --> 00:19:44,460
Please...
282
00:19:46,460 --> 00:19:47,900
call me Baset.
283
00:19:57,060 --> 00:19:59,220
I thought I might find you here.
284
00:20:00,140 --> 00:20:02,940
You're hard
to get hold of these days.
285
00:20:03,060 --> 00:20:04,300
Good to see you, Jim.
286
00:20:04,940 --> 00:20:06,380
How long has it been?
Nearly a year.
287
00:20:06,500 --> 00:20:07,860
Something like that.
288
00:20:08,420 --> 00:20:09,220
You on your way to Skye?
289
00:20:09,340 --> 00:20:11,060
I visited Barlinnie
this morning.
290
00:20:13,740 --> 00:20:15,260
You never cease to amaze.
291
00:20:16,820 --> 00:20:18,620
What if I got you
an interview with Baset?
292
00:20:20,220 --> 00:20:21,500
- Baset?
- I can arrange it.
293
00:20:21,620 --> 00:20:23,380
I can speak to him,
speak to his appeal team.
294
00:20:23,420 --> 00:20:25,300
Megrahi's not news, Jim.
295
00:20:28,100 --> 00:20:29,900
The last time
I wrote anything
about Lockerbie,
296
00:20:29,980 --> 00:20:31,900
buried on page eight,
two columns.
297
00:20:32,020 --> 00:20:34,820
The world and my editor
wants 9/11
and the war on terror.
298
00:20:35,060 --> 00:20:37,780
- I'm being left behind...
- You can interview both of us.
299
00:20:37,900 --> 00:20:39,020
The father of Flora Swire
300
00:20:39,140 --> 00:20:40,676
and the innocent man
convicted of her murder.
301
00:20:40,700 --> 00:20:42,780
Then the press would
murder you, Jim.
302
00:20:43,020 --> 00:20:46,060
Believe me, that's not
the exposure you're wanting.
303
00:20:47,340 --> 00:20:50,740
The... Look, Jim...
304
00:20:54,420 --> 00:20:58,340
The thing is,
most people think he did it.
305
00:21:02,020 --> 00:21:05,660
And now most people
just want to forget.
306
00:21:13,860 --> 00:21:15,300
Bye, darling.
Take care. I love you.
307
00:21:15,420 --> 00:21:16,780
Drive safely now.
308
00:21:16,900 --> 00:21:18,060
I do.
309
00:22:14,420 --> 00:22:16,020
How was Cathy? Isabel?
310
00:22:20,340 --> 00:22:21,420
What?
311
00:22:23,460 --> 00:22:25,500
It saddens me
you have to ask that.
312
00:22:27,340 --> 00:22:28,620
They're fine, Jim.
313
00:22:34,740 --> 00:22:35,740
How is he?
314
00:22:37,180 --> 00:22:38,180
Struggling.
315
00:22:40,820 --> 00:22:42,980
I think he appreciated my visit.
316
00:22:50,220 --> 00:22:51,380
Did you not want me to go?
317
00:22:52,820 --> 00:22:55,380
I'm not sure it matters
what I say anymore.
318
00:22:58,940 --> 00:23:00,900
He's all you talk about.
You know that, don't you?
319
00:23:01,020 --> 00:23:03,660
I'm trying to get him freed.
320
00:23:06,780 --> 00:23:09,500
You've not asked
one of us directly
what we think.
321
00:23:10,420 --> 00:23:13,220
You've never wanted to sit down
and discuss it as a family.
322
00:23:13,340 --> 00:23:15,660
You just assume we're
behind you, Supporting you.
323
00:23:15,780 --> 00:23:17,900
Is that what the children think?
324
00:23:21,740 --> 00:23:23,740
Why can't they just
come and speak to me?
325
00:23:23,860 --> 00:23:26,540
Because they don't think
you listen, Jim, and you don't.
326
00:23:27,620 --> 00:23:30,180
You haven't noticed
they hardly come here
anymore.
327
00:23:32,820 --> 00:23:35,020
There are too many bad memories.
328
00:23:35,140 --> 00:23:36,580
But this this is
where they grew up.
329
00:23:36,700 --> 00:23:38,380
This is where they all grew up.
330
00:23:45,660 --> 00:23:47,300
I think we should move.
331
00:23:49,300 --> 00:23:50,380
I'm not leaving this house!
332
00:23:50,500 --> 00:23:51,980
I want to be closer
to my children,
333
00:23:52,100 --> 00:23:53,620
to my grandchildren.
334
00:23:55,100 --> 00:23:56,620
I want to be around life,
not death.
335
00:23:56,740 --> 00:23:59,780
Not death
every single minute
of the day.
336
00:24:08,940 --> 00:24:11,500
Would I rejoin the CIA
if I was asked?
337
00:24:12,900 --> 00:24:14,780
With all due respect,
338
00:24:14,940 --> 00:24:17,660
have you read any of my books?
339
00:24:24,060 --> 00:24:25,060
Thank you.
340
00:24:28,260 --> 00:24:30,420
Jim Swire,
as I live and breathe.
341
00:24:30,540 --> 00:24:32,980
Professional thorn in the side,
just like me. How are you?
342
00:24:33,100 --> 00:24:34,220
It's good to meet you, Bob.
343
00:24:34,340 --> 00:24:36,380
This is John Ashton
from Megrahi's appeal team.
344
00:24:36,500 --> 00:24:37,780
Of course.
345
00:24:37,900 --> 00:24:38,940
Let me finish up here.
346
00:24:39,060 --> 00:24:41,900
I'll meet you guys
in the next room to this in ten.
347
00:24:42,020 --> 00:24:43,020
No prying ears.
348
00:24:44,020 --> 00:24:45,580
Damn good to meet you, Jim.
349
00:24:47,380 --> 00:24:48,740
Look, Lockerbie is very simple.
350
00:24:48,860 --> 00:24:50,580
It was Iran's revenge.
351
00:24:50,700 --> 00:24:52,700
For the Americans
shooting down their Airbus.
352
00:24:52,820 --> 00:24:54,180
Like I say in the book,
353
00:24:54,300 --> 00:24:56,180
the CIA had known about it
all along.
354
00:24:56,300 --> 00:24:58,460
The bombing of Flight 103
was conceived,
355
00:24:58,580 --> 00:25:00,540
authorized and financed by Iran.
356
00:25:00,660 --> 00:25:03,580
They paid the Syrian-based
PFLP-GC to do it.
357
00:25:03,700 --> 00:25:06,380
The bomb was made
by a PFLP-GC bomb maker,
358
00:25:06,500 --> 00:25:08,420
a Jordanian named
Marwan Khreesat.
359
00:25:08,540 --> 00:25:10,940
We know that
they were raided
by German police
360
00:25:11,060 --> 00:25:12,340
in October 1988.
361
00:25:12,460 --> 00:25:13,916
- The Autumn Leaves operation.
- Yeah.
362
00:25:13,940 --> 00:25:15,476
They arrested
some of their main players,
363
00:25:15,500 --> 00:25:16,940
but others slipped
through the net.
364
00:25:17,060 --> 00:25:19,380
They only found
four explosive devices.
365
00:25:19,500 --> 00:25:20,780
Lost track of the fifth.
366
00:25:21,620 --> 00:25:24,420
I believe that was
the bomb that killed
your daughter, Jim.
367
00:25:24,540 --> 00:25:26,340
Your guy, Megrahi,
368
00:25:26,460 --> 00:25:27,740
had nothing to do with it.
369
00:25:27,900 --> 00:25:29,220
You talk about a meeting.
370
00:25:29,340 --> 00:25:32,580
The Iranians met
with the PFLP-GC people
in Beirut.
371
00:25:32,700 --> 00:25:35,180
We had telephone intercepts
of them discussing it.
372
00:25:36,780 --> 00:25:38,420
Two days after Lockerbie,
373
00:25:38,540 --> 00:25:42,380
Iran transferred $11 million
into a PFLP-GC bank account.
374
00:25:46,780 --> 00:25:48,300
We have records of the transfer.
375
00:25:49,900 --> 00:25:52,260
Hell, we had ironclad proof.
376
00:25:52,900 --> 00:25:54,980
Handed over our intel
to the US Administration.
377
00:25:55,100 --> 00:25:56,220
What did they do?
378
00:25:56,500 --> 00:25:58,580
One look, quietly shelved it.
379
00:25:58,700 --> 00:26:00,500
- Why?
- There were bigger problems.
380
00:26:00,700 --> 00:26:02,340
Like Saddam Hussein.
381
00:26:02,500 --> 00:26:06,500
Once he invaded Kuwait in 1990,
suddenly everything changed.
382
00:26:06,740 --> 00:26:09,420
We were at war, and we needed
Iran and Syria on our side,
383
00:26:09,540 --> 00:26:11,580
so the heat was off them,
sands shifted.
384
00:26:11,700 --> 00:26:12,980
They pointed the finger
at Libya.
385
00:26:13,060 --> 00:26:15,180
A rogue state,
proven terrorist links,
386
00:26:15,300 --> 00:26:16,796
developing weapons
of mass destruction.
387
00:26:16,820 --> 00:26:18,900
Gaddafi was the top
of our hit list.
388
00:26:19,020 --> 00:26:21,220
Plus, we needed to throw
some kind of bone
389
00:26:21,340 --> 00:26:23,300
to the victims'
grieving families.
390
00:26:24,980 --> 00:26:26,580
Libya was that bone.
391
00:26:29,700 --> 00:26:31,460
This has to go
into the submission, John.
392
00:26:31,580 --> 00:26:33,380
The Review Commission
have to know about this.
393
00:26:33,460 --> 00:26:34,660
Would you speak to them?
394
00:26:34,780 --> 00:26:35,900
Go on the record?
395
00:26:36,020 --> 00:26:37,236
Sure, I'll talk to
whoever you want,
396
00:26:37,260 --> 00:26:38,740
but it won't make a difference.
397
00:26:38,940 --> 00:26:40,780
Right now, Libya is
right where we want them.
398
00:26:41,300 --> 00:26:43,380
Tomorrow, that could
all be flipped.
399
00:26:43,900 --> 00:26:45,540
Libya has oil, remember.
400
00:26:46,260 --> 00:26:47,820
Suddenly Gaddafi
will be back in favor,
401
00:26:47,940 --> 00:26:50,020
or he'll buy his way
back into favor.
402
00:26:50,180 --> 00:26:53,580
And Megrahi will stay guilty
for as long as they need him to.
403
00:26:55,820 --> 00:26:59,060
It's all transactional, Jim,
so tread carefully.
404
00:26:59,180 --> 00:27:00,276
You don't want to be
on loose footing
405
00:27:00,300 --> 00:27:01,940
when the sands shift.
406
00:27:06,860 --> 00:27:09,940
There it is, our full report
ready to be submitted
407
00:27:10,060 --> 00:27:12,420
to the Scottish Criminal
Cases Review Commission.
408
00:27:12,540 --> 00:27:14,020
Where's the champagne, then?
409
00:27:14,940 --> 00:27:16,700
On ice.
For now, it's the pub.
410
00:27:16,820 --> 00:27:19,140
We have to get it
accepted first.
411
00:27:23,380 --> 00:27:25,540
We appreciate what
you've gone through
to help out.
412
00:27:25,660 --> 00:27:28,100
How long will it take
the Review Commission
to decide?
413
00:27:28,260 --> 00:27:30,740
Well, they're professionals,
they know what they're doing.
414
00:27:34,380 --> 00:27:35,500
Thank you.
415
00:27:35,620 --> 00:27:38,340
McGILL:
It's a man's incarceration
we're talking about
416
00:27:40,300 --> 00:27:41,500
I'd say a year...
417
00:27:43,500 --> 00:27:44,500
maybe less.
418
00:28:09,060 --> 00:28:10,620
McGILL:
They took their time...
419
00:28:10,740 --> 00:28:15,740
but the Review Commission
have finally delivered
their statement of reasons.
420
00:28:18,660 --> 00:28:20,340
They rejected
all of our submissions.
421
00:28:20,780 --> 00:28:22,660
- Oh, no.
- Shit.
422
00:28:27,340 --> 00:28:28,540
Apart from six.
423
00:28:35,020 --> 00:28:38,300
Six grounds for referral
back to an Appeal Court.
424
00:28:39,780 --> 00:28:41,420
The first ground of referral.
425
00:28:41,860 --> 00:28:43,020
Unreasonable verdict.
426
00:28:43,140 --> 00:28:44,580
The judges were satisfied
427
00:28:44,700 --> 00:28:46,900
the purchase of clothing
was made from Gauci's shop
428
00:28:47,020 --> 00:28:51,140
on December 7th, 1988,
when Megrahi was in Malta.
429
00:28:51,260 --> 00:28:54,420
But Tony Gauci was never clear
on the exact purchase date.
430
00:28:54,540 --> 00:28:56,300
He tell the court
a Libyan customer
431
00:28:56,420 --> 00:28:57,700
buy umbrella from his shop
432
00:28:57,820 --> 00:28:59,620
because it's raining outside.
433
00:28:59,740 --> 00:29:02,980
My defense team called in
Malta's chief meteorologist...
434
00:29:03,100 --> 00:29:05,140
Who said there was no rain
on the 7th of December.
435
00:29:05,260 --> 00:29:06,300
Yes, but...
436
00:29:07,260 --> 00:29:10,180
there was rain
on the 23rd of November.
437
00:29:10,300 --> 00:29:11,980
The only other
potential purchase date
438
00:29:12,100 --> 00:29:13,740
matching Gauci's statement...
439
00:29:15,060 --> 00:29:18,580
and I was not on Malta
on the 23rd of November.
440
00:29:19,860 --> 00:29:21,460
- Baset?
- Please...
441
00:29:21,580 --> 00:29:22,780
I must use bathroom.
442
00:29:22,900 --> 00:29:25,420
McGILL: Referral grounds
two and three,
443
00:29:25,540 --> 00:29:27,340
undisclosed evidence relating
444
00:29:27,460 --> 00:29:30,180
to Gauci's identification
of Megrahi,
445
00:29:30,300 --> 00:29:33,740
and the date when the clothes
were purchased from his shop.
446
00:29:35,580 --> 00:29:36,660
Thank you.
447
00:29:37,900 --> 00:29:40,100
When the Commission
looked into this,
448
00:29:41,620 --> 00:29:44,820
they found that Gauci
actually gave 23 statements,
449
00:29:44,940 --> 00:29:46,900
and he was visited
by the Scottish Police, Jim,
450
00:29:47,020 --> 00:29:50,100
- more than 50 times. Fifty.
- Fifty?
451
00:29:50,220 --> 00:29:52,180
You remember,
only 19 of his statements
452
00:29:52,300 --> 00:29:53,500
were given to my defense team.
453
00:29:53,580 --> 00:29:57,580
The details of these meetings,
they have never been revealed.
454
00:29:57,700 --> 00:29:59,420
What else did Gauci
claim in them, I wonder?
455
00:29:59,460 --> 00:30:01,940
By withholding this information,
456
00:30:02,060 --> 00:30:07,020
the Crown denied the defense
items of real importance,
457
00:30:07,140 --> 00:30:09,340
in undermining the Crown case.
458
00:30:09,620 --> 00:30:10,620
Fourth referral.
459
00:30:10,740 --> 00:30:14,100
Undisclosed evidence about
Gauci's interest in rewards.
460
00:30:14,220 --> 00:30:18,060
The commission discovered
three Scottish police documents
461
00:30:18,180 --> 00:30:20,460
that suggested that Gauci...
462
00:30:20,580 --> 00:30:23,580
Gauci was aware
that a substantial reward
463
00:30:23,700 --> 00:30:25,780
was on offer
from the US Government.
464
00:30:26,700 --> 00:30:28,660
A reward for giving evidence?
465
00:30:29,260 --> 00:30:30,820
Jesus! Did he get paid?
466
00:30:31,300 --> 00:30:32,620
Referral five.
467
00:30:32,740 --> 00:30:35,540
Undisclosed secret
intelligence documents.
468
00:30:35,700 --> 00:30:37,580
Last year, the Crown
informed the commission
469
00:30:37,700 --> 00:30:41,340
of two classified documents
held at Dumfries police station.
470
00:30:41,980 --> 00:30:43,860
The commission
believes non-disclosure
471
00:30:43,980 --> 00:30:45,740
of one of
the documents indicates...
472
00:30:46,980 --> 00:30:49,140
that a miscarriage of justice
may have occurred.
473
00:30:49,260 --> 00:30:51,420
That is what
we were waiting for.
474
00:30:51,540 --> 00:30:52,780
Music to my ears.
475
00:30:52,900 --> 00:30:56,140
It's all centered, everything,
on Gauci's evidence.
476
00:30:56,260 --> 00:30:58,460
They seem to have dismissed
pretty much everything else.
477
00:30:58,540 --> 00:31:00,860
There's nothing here
about Robert Baer, PFLP-GC.
478
00:31:00,980 --> 00:31:03,980
There's nothing whatsoever
about the timer fragment.
479
00:31:09,540 --> 00:31:10,860
You're frustrated.
480
00:31:11,540 --> 00:31:13,380
{\an8}I'm happy for you,
of course, I am.
481
00:31:14,660 --> 00:31:15,820
But there's nothing in here
482
00:31:15,940 --> 00:31:17,780
that helps us discover
what did happen.
483
00:31:17,900 --> 00:31:20,180
Nothing that gets us
closer to the truth.
484
00:31:22,060 --> 00:31:24,420
You would say
one step at a time.
485
00:31:24,540 --> 00:31:26,180
So, Jim, one step at a time.
486
00:31:50,860 --> 00:31:53,060
I didn't think
I'd see you again.
487
00:31:54,620 --> 00:31:56,500
So you left the Dumfries force?
488
00:31:59,220 --> 00:32:00,780
Megrahi got his second appeal.
489
00:32:00,900 --> 00:32:01,980
Second appeal?
490
00:32:02,100 --> 00:32:03,700
Possible miscarriage of justice.
491
00:32:04,620 --> 00:32:07,700
And the Crown
with a hell of a lot
of questions to answer.
492
00:32:07,820 --> 00:32:10,060
Including one about
undisclosed secret documents
493
00:32:10,180 --> 00:32:12,100
held at your police station.
494
00:32:14,500 --> 00:32:16,100
I'll drive. You talk.
495
00:32:17,860 --> 00:32:20,100
One of these documents
is a letter
from the King of Jordan
496
00:32:20,140 --> 00:32:21,980
to the then Prime Minister
John Major,
497
00:32:22,100 --> 00:32:24,740
intimating that the Libyans
were innocent of the crime.
498
00:32:25,060 --> 00:32:27,300
It points the finger
at the PFLP-GC
499
00:32:27,420 --> 00:32:28,980
and the bomb maker
Marwan Khreesat,
500
00:32:29,100 --> 00:32:30,300
who is believed by many,
501
00:32:30,420 --> 00:32:32,300
including and according
to Robert Baer
502
00:32:32,420 --> 00:32:33,540
and most of the CIA,
503
00:32:33,660 --> 00:32:36,580
to have built the bomb
that brought down Flight 103.
504
00:32:36,700 --> 00:32:39,860
Now, these documents
were known to the Crown
during the trial,
505
00:32:39,980 --> 00:32:41,660
and they withheld them
from the defense.
506
00:32:41,780 --> 00:32:43,540
We're still not allowed
to see them.
507
00:32:43,660 --> 00:32:45,100
So what are we talking
about here?
508
00:32:45,220 --> 00:32:46,340
A cover up?
509
00:32:46,460 --> 00:32:47,460
Was Megrahi framed?
510
00:32:47,580 --> 00:32:49,900
Whatever it is,
they want to keep it buried.
511
00:32:50,020 --> 00:32:51,300
It's mucky as hell.
512
00:32:51,420 --> 00:32:53,300
So why are you
still standing here?
513
00:32:53,420 --> 00:32:56,780
Go and talk to people
and find out what
they're not telling us.
514
00:32:57,860 --> 00:32:59,460
Then write the bloody thing.
515
00:33:05,740 --> 00:33:07,140
Jim, it's Murray.
516
00:33:07,260 --> 00:33:08,620
Good to hear from you, Murray.
517
00:33:09,340 --> 00:33:11,420
Wait till you hear
what I've got for you.
518
00:33:11,540 --> 00:33:13,020
Front page?
519
00:33:13,140 --> 00:33:14,540
Without a doubt.
520
00:33:22,020 --> 00:33:23,860
What do you mean
we can't publish it?
521
00:33:25,220 --> 00:33:26,980
- We want to...
- But you can't.
522
00:33:27,980 --> 00:33:29,340
Phil Marsden, our lawyer.
523
00:33:29,460 --> 00:33:30,460
Why the hell not?
524
00:33:30,580 --> 00:33:33,460
We ran the story
past the FCO for comment.
525
00:33:33,620 --> 00:33:35,940
I got a call back
threatening legal action.
526
00:33:36,060 --> 00:33:37,556
You don't think
that's just scare tactics?
527
00:33:37,580 --> 00:33:39,540
The Foreign Secretary
David Miliband,
528
00:33:39,660 --> 00:33:41,580
has issued a public interest
529
00:33:41,700 --> 00:33:44,060
immunity certificate, a PII.
530
00:33:44,180 --> 00:33:46,020
For reasons
of national security.
531
00:33:46,140 --> 00:33:49,060
To protect the contents
of certain documents.
532
00:33:49,180 --> 00:33:51,940
These documents
your source is talking about
533
00:33:52,060 --> 00:33:53,300
may well be the same ones
534
00:33:53,420 --> 00:33:56,220
Megrahi's defense team
were denied access to
535
00:33:56,340 --> 00:33:57,740
under that PII.
536
00:34:02,340 --> 00:34:04,060
We're still going to
print it, right?
537
00:34:04,180 --> 00:34:05,356
Publish and be damned
and all that.
538
00:34:05,380 --> 00:34:07,700
You'll be damned,
and I'll be sued.
539
00:34:07,820 --> 00:34:09,060
And your legal fees alone
540
00:34:09,180 --> 00:34:10,860
will mean this newspaper
goes down.
541
00:34:16,220 --> 00:34:18,036
I just don't get it.
The documents in that safe,
542
00:34:18,060 --> 00:34:20,340
- they're over 20 years old.
- Makes no matter.
543
00:34:20,460 --> 00:34:22,380
This is the long arm
of the state.
544
00:34:25,340 --> 00:34:28,340
For national security,
read intelligence services, MI6,
545
00:34:28,460 --> 00:34:29,900
CIA, who knows who else?
546
00:34:30,020 --> 00:34:31,036
Protected like
they always are...
547
00:34:31,060 --> 00:34:32,100
You said you'd publish it.
548
00:34:32,220 --> 00:34:33,796
You phoned me up
and you told me
you'd publish it.
549
00:34:33,820 --> 00:34:34,900
- Yeah, I know, but...
- No.
550
00:34:34,980 --> 00:34:36,076
You have to take it
somewhere else.
551
00:34:36,100 --> 00:34:38,380
Someone will print it.
Someone not afraid of them.
552
00:34:39,420 --> 00:34:40,900
Not gonna do that.
553
00:34:45,700 --> 00:34:46,740
Give it to me.
554
00:34:47,580 --> 00:34:48,580
I will.
555
00:34:49,940 --> 00:34:52,180
I'm not going to let them
get away with it.
556
00:34:52,300 --> 00:34:53,940
This is serious.
557
00:34:54,060 --> 00:34:55,860
You need to see sense.
You could be sued.
558
00:34:55,980 --> 00:34:57,100
I could be sued.
559
00:35:09,340 --> 00:35:12,460
You ever think
this might be
a lost cause, Jim?
560
00:35:13,660 --> 00:35:17,020
That they will never
allow us to know the truth?
561
00:35:18,540 --> 00:35:21,100
I never thought
I'd hear you say that.
562
00:35:31,420 --> 00:35:33,420
I'm so sorry, but it's cancer.
563
00:35:34,500 --> 00:35:35,740
Prostate cancer.
564
00:35:46,420 --> 00:35:47,620
Will he survive?
565
00:35:49,300 --> 00:35:52,140
I'm afraid I don't know
the answer to that.
566
00:35:53,220 --> 00:35:54,220
I'm sorry.
567
00:36:10,860 --> 00:36:11,860
How is he?
568
00:36:27,780 --> 00:36:28,780
Thank you.
569
00:36:33,980 --> 00:36:35,100
How're you doing?
570
00:36:37,940 --> 00:36:39,260
Please, go sit down.
571
00:36:39,380 --> 00:36:41,420
Okay.
I can do it.
I can do it.
572
00:36:50,460 --> 00:36:51,460
You have been told?
573
00:36:52,140 --> 00:36:53,140
Yes.
574
00:36:55,900 --> 00:36:57,060
Is it?
575
00:36:57,980 --> 00:36:59,100
Severe?
576
00:36:59,220 --> 00:37:00,980
Yes. Yes, it is.
577
00:37:02,340 --> 00:37:05,380
But I've had patients who fought
their cancer, who beat it.
578
00:37:05,500 --> 00:37:08,380
And you, Baset,
you're a fighter.
579
00:37:20,860 --> 00:37:22,500
I don't want to die here, Jim.
580
00:37:23,180 --> 00:37:24,580
I don't want that either.
581
00:37:24,700 --> 00:37:27,820
I don't want my family
to see me die here.
582
00:37:29,500 --> 00:37:32,100
I want to go home to die.
583
00:37:40,220 --> 00:37:41,340
Jim...
584
00:37:45,700 --> 00:37:51,900
the UK and Libya are negotiating
a prisoner transfer agreement.
585
00:37:52,500 --> 00:37:53,700
I heard.
586
00:37:53,820 --> 00:37:56,140
I will be instructing
my Libyan lawyers
587
00:37:56,260 --> 00:37:58,060
to make an application to...
588
00:37:59,380 --> 00:38:03,500
return home and serve
whatever time I have left there.
589
00:38:04,660 --> 00:38:06,140
And what about your appeal?
590
00:38:09,500 --> 00:38:10,860
You think I would give it up?
591
00:38:12,980 --> 00:38:16,060
If Prisoner Transfer
is granted,
you'll be in Libya.
592
00:38:17,460 --> 00:38:18,460
Jim...
593
00:38:20,780 --> 00:38:25,980
look, I have said
to you before,
I will say it again.
594
00:38:27,060 --> 00:38:30,500
I will not go down in history
as a Lockerbie bomber.
595
00:38:32,100 --> 00:38:34,380
I will not let them
do that to me.
596
00:38:34,540 --> 00:38:36,780
I will never give up my appeal.
597
00:38:39,300 --> 00:38:42,820
Whether I am here,
in Libya, dead or alive...
598
00:38:43,460 --> 00:38:45,300
my appeal will go to court.
599
00:38:47,820 --> 00:38:50,500
Trust me and you will get
what you want.
600
00:39:02,100 --> 00:39:03,900
My name will be cleared,
601
00:39:04,020 --> 00:39:06,860
and you will go on
and find out
who really did this.
602
00:39:15,020 --> 00:39:17,540
McGILL:
Baset, I'm afraid
there's a problem.
603
00:39:21,660 --> 00:39:22,980
Under Scottish law,
604
00:39:25,700 --> 00:39:27,660
to be considered for a PT,
605
00:39:27,780 --> 00:39:31,460
a prisoner can't have
an appeal ongoing.
606
00:39:33,740 --> 00:39:35,420
You'd have to give it up.
607
00:39:38,460 --> 00:39:40,420
Baset, there is another way.
608
00:39:41,540 --> 00:39:43,620
You're released
on compassionate grounds.
609
00:39:43,740 --> 00:39:46,580
You'll be examined
by three separate doctors
610
00:39:46,700 --> 00:39:50,260
who will decide
how long you have to live.
611
00:39:52,380 --> 00:39:54,740
And if it's less than
three months,
612
00:39:54,860 --> 00:39:56,940
then there's a good possibility
613
00:39:57,060 --> 00:40:01,460
that you will return home
and you can keep your appeal.
614
00:40:02,860 --> 00:40:04,380
These are the options.
615
00:40:05,700 --> 00:40:06,860
You must decide.
616
00:40:09,220 --> 00:40:11,100
Well, we have beliefs
and values in Scotland
617
00:40:11,220 --> 00:40:12,860
that those
who perpetrate crimes,
618
00:40:12,980 --> 00:40:14,780
certainly
heinous atrocities
such as this,
619
00:40:14,900 --> 00:40:16,540
should be brought to justice.
620
00:40:16,660 --> 00:40:17,780
That has been done.
621
00:40:17,900 --> 00:40:19,380
{\an8}Equally, we recognize
that justice
622
00:40:19,500 --> 00:40:21,260
{\an8}has to be tempered by mercy.
623
00:40:21,420 --> 00:40:23,820
That there has to be
the ability to recognize
624
00:40:23,940 --> 00:40:26,780
that although he did not show
compassion to the victims,
625
00:40:26,900 --> 00:40:28,180
that doesn't mean that we should
626
00:40:28,220 --> 00:40:29,900
lower our beliefs or our values.
627
00:40:30,020 --> 00:40:31,740
A campaign for
the release of the man
628
00:40:31,860 --> 00:40:34,380
convicted of
the Lockerbie bombing
was launched today.
629
00:40:34,500 --> 00:40:37,260
Justice for Megrahi
is appealing
for the early release
630
00:40:37,380 --> 00:40:40,060
of Abdelbaset al-Megrahi
on compassionate grounds.
631
00:40:40,180 --> 00:40:43,260
I just think
it is absolutely wrong
to release someone
632
00:40:43,380 --> 00:40:47,260
who has been imprisoned
based on evidence,
633
00:40:47,380 --> 00:40:50,580
about his involvement
in such a horrendous crime.
634
00:40:50,700 --> 00:40:52,420
I think this is
a very bad decision.
635
00:40:52,540 --> 00:40:55,900
{\an8}This man was convicted
of murdering 270 people.
636
00:40:57,140 --> 00:40:58,780
{\an8}Some claim economic influences
637
00:40:58,900 --> 00:41:00,140
were key to the deal struck
638
00:41:00,260 --> 00:41:03,220
by Tony Blair
and Colonel Gaddafi
on the potential release
639
00:41:03,340 --> 00:41:06,380
of the Lockerbie bomber,
the so-called
"deal in the desert."
640
00:41:06,580 --> 00:41:07,940
The fact that
Libyan oil reserves
641
00:41:08,060 --> 00:41:09,100
are now understood
642
00:41:09,220 --> 00:41:11,180
to be far greater than
they may have been
643
00:41:11,300 --> 00:41:12,580
{\an8}thought to have been in the past
644
00:41:12,660 --> 00:41:14,260
{\an8}shouldn't be overlooked.
645
00:41:14,380 --> 00:41:16,340
Megrahi will continue
with his appeal,
646
00:41:16,460 --> 00:41:18,180
and regardless of opinion
on his conviction,
647
00:41:18,260 --> 00:41:19,900
that the Justice For
Megrahi campaign
648
00:41:20,020 --> 00:41:23,340
urges the Scottish government
to send
Mr. Megrahi back to Libya
649
00:41:23,460 --> 00:41:24,700
on compassionate grounds.
650
00:41:39,060 --> 00:41:40,500
Jim, take it off.
651
00:41:41,020 --> 00:41:43,060
Please.
Not here.
Not today.
652
00:41:43,180 --> 00:41:44,380
I'm not ashamed.
653
00:41:45,180 --> 00:41:46,620
I'll look them in the eye.
654
00:41:46,740 --> 00:41:47,900
For us.
655
00:41:48,500 --> 00:41:49,740
Do it for us.
656
00:41:57,780 --> 00:42:00,540
John Michael Gerad Ahern.
657
00:42:01,500 --> 00:42:04,140
Sarah Margaret Aicher.
658
00:42:04,820 --> 00:42:07,940
John David Ackerstrom.
659
00:42:08,060 --> 00:42:10,540
Ronald Ely Alexander.
660
00:42:11,500 --> 00:42:14,500
Thomas Joseph Ammerman.
661
00:42:14,980 --> 00:42:16,740
Bridget Concannon.
662
00:42:17,260 --> 00:42:19,180
Thomas Concannon.
663
00:42:19,540 --> 00:42:21,860
Roger Ellwood Hurst.
664
00:42:22,540 --> 00:42:25,100
Elizabeth Sophie Ivell.
665
00:42:25,220 --> 00:42:27,740
Andrew Alexander Teran.
666
00:42:28,620 --> 00:42:31,780
Arva Anthony Thomas.
667
00:42:31,900 --> 00:42:34,860
Jonathan Ryan Thomas.
668
00:42:34,980 --> 00:42:38,780
Flora MacDonald Margaret Swire.
669
00:42:48,540 --> 00:42:50,620
I don't know what
he thinks he's doing.
670
00:42:51,460 --> 00:42:54,060
This should be
about remembrance,
not politics.
671
00:42:54,180 --> 00:42:56,220
I can't believe he's here.
672
00:42:57,540 --> 00:42:59,700
It's a disgrace.
He's befriended a killer.
673
00:43:25,620 --> 00:43:28,100
Lovely to see you again.
Thank you...
674
00:43:31,060 --> 00:43:32,820
I've got four of them now.
675
00:43:35,700 --> 00:43:38,500
Four grandkids myself
actually. Yeah...
676
00:43:39,500 --> 00:43:40,620
Is it Ellen?
677
00:43:41,980 --> 00:43:43,180
Jane's spoken a lot about you.
678
00:43:43,220 --> 00:43:44,860
Sorry. This is Jim, my husband.
679
00:43:44,980 --> 00:43:46,220
Yes, I know.
680
00:43:46,340 --> 00:43:47,380
Hello, Jim.
681
00:43:50,620 --> 00:43:53,260
Look, I'm sorry, I think
we're running low
on hot water.
682
00:43:53,380 --> 00:43:54,980
I'll see you shortly.
683
00:44:01,380 --> 00:44:02,540
I'd like to go.
684
00:44:08,460 --> 00:44:11,700
Everyone here agrees with me,
the world agrees.
685
00:44:11,820 --> 00:44:13,980
Releasing Megrahi
would be insane,
686
00:44:14,100 --> 00:44:16,100
immoral, reprehensible.
687
00:44:16,220 --> 00:44:19,140
He has to serve his time
here in Scotland.
688
00:44:19,260 --> 00:44:22,100
Then they can send his ashes
back to Libya in a casket.
689
00:44:25,420 --> 00:44:26,820
Jim... Jim...
690
00:44:36,060 --> 00:44:38,236
Can't you see it
from their point of view
for one second?
691
00:44:38,260 --> 00:44:40,340
It is so completely irrational.
692
00:44:40,460 --> 00:44:42,700
Oh, who are you to decide
what's rational
or irrational?
693
00:44:43,580 --> 00:44:45,620
Maybe this appeal
isn't rational to them.
694
00:44:45,900 --> 00:44:47,180
Maybe none of this is rational
695
00:44:47,300 --> 00:44:49,420
to people who process
their grief
by moving forwards
696
00:44:49,540 --> 00:44:52,140
rather than
scrambling around
in the past.
697
00:44:52,260 --> 00:44:54,020
They're hurt and they're angry.
698
00:44:54,140 --> 00:44:55,500
And completely fixated
on one man.
699
00:44:55,620 --> 00:44:57,140
Not like you, then?
700
00:45:04,700 --> 00:45:06,580
That's how they cope.
701
00:45:06,700 --> 00:45:07,740
This is how you cope.
702
00:45:07,860 --> 00:45:08,980
I am not coping.
703
00:45:09,100 --> 00:45:10,820
Yes, of course.
You're doing this for Flora.
704
00:45:10,860 --> 00:45:12,180
What you always say.
705
00:45:13,220 --> 00:45:15,460
But it's not about
Flora anymore, Jim.
706
00:45:16,180 --> 00:45:18,180
It's not even about him.
707
00:45:22,700 --> 00:45:23,900
You have visitors.
708
00:45:26,500 --> 00:45:28,740
You're just doing
anything you can
to avoid grieving.
709
00:45:28,860 --> 00:45:29,900
That is simply not true.
710
00:45:30,020 --> 00:45:32,900
Jim, you can't sit still.
711
00:45:33,660 --> 00:45:35,860
You can't be silent
for one moment
712
00:45:35,980 --> 00:45:38,100
to take in what happened to us.
713
00:45:38,220 --> 00:45:40,620
If you did,
then you'd see the damage.
714
00:45:40,780 --> 00:45:41,996
You're saying this is my fault?
715
00:45:42,020 --> 00:45:43,620
No. I'm to blame, too.
716
00:45:45,020 --> 00:45:47,540
But you're missing
everything, Jim.
717
00:45:47,660 --> 00:45:50,220
We need you now
before it's too late.
718
00:45:59,620 --> 00:46:03,180
Baset has promised me
he's committed
to fighting this.
719
00:46:18,180 --> 00:46:19,780
Once his appeal is over,
720
00:46:20,860 --> 00:46:23,460
we will find out
who really did this.
51015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.