Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,776 --> 00:01:08,127
[raining]
[thundering]
2
00:01:16,393 --> 00:01:17,240
How did she die?
3
00:01:17,343 --> 00:01:18,394
Sir, it's a suicide case.
[siren]
4
00:01:19,043 --> 00:01:20,433
Did any relative of her show up?
5
00:01:20,895 --> 00:01:21,622
No one came sir.
6
00:01:22,667 --> 00:01:25,718
Okay. Send the body to the burial
ground after the autopsy.
7
00:01:26,101 --> 00:01:26,667
Okay sir.
8
00:01:28,666 --> 00:01:34,642
[cicadas critter]
[fox barking]
9
00:01:35,142 --> 00:01:36,407
[owl hooting]
10
00:01:41,746 --> 00:01:42,953
[owl hooting]
11
00:01:49,507 --> 00:01:52,274
[fox barking]
12
00:01:53,359 --> 00:01:58,920
[weeping]
13
00:02:57,465 --> 00:03:03,441
[vehicle moving]
14
00:03:30,105 --> 00:03:32,282
Sir, they have sent the
body to the burial grounds.
15
00:03:32,350 --> 00:03:33,768
Don't tell anyone that
I gave you the keys.
16
00:03:34,146 --> 00:03:34,777
Alright.
17
00:03:35,133 --> 00:03:38,155
[footsteps leaving]
18
00:03:39,055 --> 00:03:42,140
[metal clinks]
19
00:03:52,067 --> 00:03:54,445
[door creaking]
20
00:03:57,169 --> 00:03:58,903
[door shuts]
21
00:04:39,303 --> 00:04:40,894
[screams]
22
00:04:51,519 --> 00:04:53,250
[door creaking]
23
00:05:26,525 --> 00:05:27,263
[door shuts]
24
00:05:27,769 --> 00:05:33,683
[water drops dripping]
25
00:05:36,888 --> 00:05:42,718
[bangles clinking]
26
00:06:02,527 --> 00:06:03,220
Divya.
27
00:06:03,465 --> 00:06:04,927
[screams]
28
00:06:15,281 --> 00:06:17,225
[panting]
29
00:06:31,173 --> 00:06:33,514
[honking]
[tyres screeching]
30
00:06:56,636 --> 00:07:02,537
RAHASYAM
31
00:08:38,786 --> 00:08:41,457
[panting]
32
00:08:58,569 --> 00:09:02,067
Where are you hiding
instead of paying the debts?
33
00:09:02,267 --> 00:09:06,122
Please bro, give me sometime.
I'll pay in two days.
34
00:09:06,322 --> 00:09:07,209
How much time will you take?
35
00:09:08,003 --> 00:09:12,777
You told that you'd earn money as
you're acting in some films, didn't you?
36
00:09:12,977 --> 00:09:13,778
But there was nothing.
37
00:09:13,878 --> 00:09:15,922
Please bro,
I'm going to pick up my friend.
38
00:09:16,022 --> 00:09:17,188
Who is that friend?
39
00:09:20,387 --> 00:09:21,757
Why are you bluffing again?
40
00:09:21,857 --> 00:09:22,381
[groans]
41
00:09:24,685 --> 00:09:26,047
He shouldn't be left like this.
42
00:09:44,025 --> 00:09:46,453
Are you a hero who came to rescue him?
43
00:09:46,653 --> 00:09:48,115
No. I'm
not a hero.
44
00:09:48,443 --> 00:09:49,287
It's just the windblown,
45
00:09:49,330 --> 00:09:51,391
my shirt was blown and you got to
see me in slow motion. That's it.
46
00:09:51,691 --> 00:09:54,089
Hey, didn't I ask you not to
take loans? Get up, idiot.
47
00:09:55,452 --> 00:09:56,388
Okay bro, I'll leave now.
Come.
48
00:09:56,843 --> 00:09:57,618
Hey!
49
00:09:58,102 --> 00:10:00,336
What is the use of us if
you take him with you?
50
00:10:00,598 --> 00:10:03,919
Hey! Why do you want to mess when
you are here to become a director?
51
00:10:04,119 --> 00:10:05,240
Oh!
Does he belong to the film industry?
52
00:10:05,440 --> 00:10:07,607
Nowadays,
the news is just about them.
53
00:10:07,707 --> 00:10:10,149
They do funny things.
[laughs]
54
00:10:10,188 --> 00:10:11,756
Huh!
Is it so?
55
00:10:19,245 --> 00:10:20,614
-Hey!
-Catch him... Catch him...
56
00:10:54,653 --> 00:10:56,654
[groans]
Oh God!
57
00:10:58,089 --> 00:11:00,602
A film artist is the one who bears
hell lot of problems deliberately,
58
00:11:00,623 --> 00:11:02,605
for the sake of others happiness.
59
00:11:02,865 --> 00:11:04,733
How dare you to crack jokes on us?
60
00:11:05,033 --> 00:11:09,149
Bro, it was our NT Rama Rao who emphasized
our Telugu regional pride to the society.
61
00:11:09,239 --> 00:11:12,180
Bro, it's because of Mr. Chiranjeevi
that we learnt working hard.
62
00:11:12,399 --> 00:11:14,679
Bro, on every Friday we go and watch
the films with my family.
63
00:11:14,879 --> 00:11:17,487
Then how can you crack jokes
on us despite such advantages?
64
00:11:18,493 --> 00:11:20,200
[footsteps leaving]
65
00:11:20,590 --> 00:11:21,368
What happened?
66
00:11:22,154 --> 00:11:23,898
You should watch it from the beginning.
No one will brief you if you are late.
67
00:11:25,189 --> 00:11:27,261
You bashed them very well.
Aren't you scared?
68
00:11:27,461 --> 00:11:29,266
Am I scared?
69
00:11:30,994 --> 00:11:33,785
Our boy doesn't get scared by big
issues but he scares for small ones.
70
00:11:33,885 --> 00:11:36,043
However, they aren't devils to get
scared but they are humans.
71
00:11:38,875 --> 00:11:40,301
Didn't I tell you that I
get scared of small things?
72
00:11:40,601 --> 00:11:41,265
Is this it?
73
00:11:42,503 --> 00:11:45,320
I searched a nice flat for you and paid
the advance for it but you slapped me.
74
00:11:46,356 --> 00:11:46,885
Really?
75
00:11:47,263 --> 00:11:47,926
Yes.
76
00:11:48,872 --> 00:11:51,419
It's a furniture flat.
We arranged it for a low cost.
77
00:11:51,552 --> 00:11:52,990
Why don't you know the
truth before hitting?
78
00:11:53,112 --> 00:11:54,911
[wooden stick rolls]
Take the bag and come.
79
00:11:57,769 --> 00:11:59,292
[traffic]
80
00:11:59,396 --> 00:12:00,075
Hello sir.
81
00:12:00,276 --> 00:12:03,676
I would like to ask you a few questions as
you are a senior producer in the industry.
82
00:12:04,386 --> 00:12:04,898
Okay.
83
00:12:05,408 --> 00:12:07,603
There is a saying that the film industry
is in the hands of four members.
84
00:12:07,803 --> 00:12:08,441
Is it true?
85
00:12:08,655 --> 00:12:09,547
Who is that four members?
86
00:12:09,612 --> 00:12:12,358
Even we aren't aware of them and
we are expecting you to tell us.
87
00:12:12,411 --> 00:12:14,381
First, you try to know who
they are and then question me.
88
00:12:15,206 --> 00:12:18,215
They are not
89
00:12:18,239 --> 00:12:19,274
What is your opinion on that?
90
00:12:21,026 --> 00:12:23,266
No, we won't give them.
Why should we give them?
91
00:12:24,085 --> 00:12:26,181
You guys make a
film without any awareness.
92
00:12:26,790 --> 00:12:27,518
Then who is responsible for it?
93
00:12:27,718 --> 00:12:30,215
Wouldn't you allocate the theatres
if a beginner make a film?
94
00:12:30,315 --> 00:12:32,074
Don't they have the freedom
to make a film?
95
00:12:32,374 --> 00:12:33,043
Are you married?
96
00:12:33,142 --> 00:12:33,783
Yes sir.
97
00:12:34,103 --> 00:12:35,084
Did you pay for the function hall?
98
00:12:35,166 --> 00:12:35,681
Yes.
99
00:12:35,760 --> 00:12:37,361
Why is it so?
He should allow you for free right?
100
00:12:37,561 --> 00:12:39,169
-How is it possible sir?
-Then how is this possible?
101
00:12:40,011 --> 00:12:42,859
Why should a theatre owner give you
for free if some random guy makes a film?
102
00:12:42,959 --> 00:12:43,786
Shouldn't he take the profits?
103
00:12:44,867 --> 00:12:48,106
You are giving chance to the short
film directors to make feature films.
104
00:12:48,199 --> 00:12:48,905
Is that true?
105
00:12:49,005 --> 00:12:52,063
He doesn't become a great director
by making a hundred short films,
106
00:12:52,219 --> 00:12:53,405
or by learning the
director course in America.
107
00:12:53,505 --> 00:12:55,552
His story should have good
content and he must have guts.
108
00:12:55,752 --> 00:12:59,305
He should be able to make a film in
the allocated amount by the producer.
109
00:12:59,883 --> 00:13:00,646
Thank you sir.
110
00:13:02,730 --> 00:13:03,249
Hey you!
111
00:13:04,034 --> 00:13:06,198
We spoke some offensive words in the
beginning of the interview right?
112
00:13:06,398 --> 00:13:07,277
We will delete those.
113
00:13:07,984 --> 00:13:09,604
Don't trim them.
Mention them in your promo.
114
00:13:09,701 --> 00:13:12,918
Because it shall help you in your rating
as well as for the publicity for us.
115
00:13:13,465 --> 00:13:14,672
-Alright, sir.
-You can leave now.
116
00:13:18,794 --> 00:13:19,915
[yawning]
117
00:13:20,137 --> 00:13:21,532
Today's headlines.
118
00:13:22,407 --> 00:13:26,276
A guy deceived by a Facebook profile
picture thinking her to be a girl.
119
00:13:26,376 --> 00:13:27,377
Got his lesson!
120
00:13:27,639 --> 00:13:28,347
-Well deserved.
-Yeah.
121
00:13:29,153 --> 00:13:30,006
Another young man committed suicide
122
00:13:30,030 --> 00:13:33,073
for spending credit card that
is not feasible to his salary.
123
00:13:33,173 --> 00:13:33,671
Oho!
124
00:13:34,566 --> 00:13:38,378
A young man died of hitting by a
lorry while running on the road.
125
00:13:38,578 --> 00:13:41,063
You idiot! Not even one good news.
Everything is just death news.
126
00:13:41,788 --> 00:13:43,237
Hey!
This is news.
127
00:13:43,728 --> 00:13:45,402
We should read what
is written in it.
128
00:13:45,602 --> 00:13:46,842
They don't write what we like.
129
00:13:47,293 --> 00:13:51,657
A senior producer who is giving
chances for short film directors.
130
00:13:51,792 --> 00:13:54,290
Ravi,
seems like it will help you.
131
00:13:55,110 --> 00:13:58,398
Send your short film
to the mentioned mail.
132
00:13:58,934 --> 00:14:00,757
You can bag the film
opportunity if we like the film.
133
00:14:01,717 --> 00:14:04,595
No, I don't want it. These are all
time waste things. It's just politics.
134
00:14:04,990 --> 00:14:08,197
You tried a lot.
Why don't you try this too?
135
00:14:10,169 --> 00:14:10,742
Alright.
136
00:14:11,835 --> 00:14:13,522
Brother,
please give us some good role.
137
00:14:13,595 --> 00:14:14,664
Alright,
I shall give you a beggar's role.
138
00:14:14,764 --> 00:14:16,274
-Bro, please.
-Zip it!
139
00:14:17,364 --> 00:14:18,771
I shall take you if my
project gets confirmed.
140
00:14:19,832 --> 00:14:21,945
-I will go to the new house.
-Okay bro.
141
00:14:25,259 --> 00:14:28,238
[footsteps arriving]
142
00:14:42,838 --> 00:14:43,479
Watchman.
143
00:14:44,386 --> 00:14:45,059
Sir.
144
00:14:45,940 --> 00:14:47,212
Here is a vacant flat it seems.
145
00:14:47,542 --> 00:14:48,509
My friend paid the advance.
146
00:14:48,709 --> 00:14:49,369
Which flat is it?
147
00:14:49,511 --> 00:14:51,024
Are you the director who he mentioned?
148
00:14:51,132 --> 00:14:51,600
Yes.
149
00:14:52,030 --> 00:14:53,248
The flat is in the first floor.
150
00:14:53,647 --> 00:14:55,600
The flat will be very
good and is with furniture.
151
00:14:56,799 --> 00:14:58,180
Where are the keys?
[metal clinks]
152
00:14:58,710 --> 00:14:59,871
-Here are they.
-Thank you.
153
00:15:00,388 --> 00:15:02,247
Sir, some tip.
154
00:15:03,057 --> 00:15:04,103
My friend already gave you right?
155
00:15:04,737 --> 00:15:05,738
That was for the rent.
156
00:15:06,411 --> 00:15:07,536
Then what about us?
157
00:15:31,760 --> 00:15:32,672
[phone ringing]
158
00:15:33,816 --> 00:15:34,817
My dear brother, tell me.
159
00:15:34,832 --> 00:15:35,790
[birds chirping]
Where are you?
160
00:15:35,990 --> 00:15:37,400
Where else?
I'm here in Hyderabad.
161
00:15:38,154 --> 00:15:40,502
I would've got you some comfort job
if you would've come with me to Dubai.
162
00:15:40,797 --> 00:15:43,044
You wasted three and half
years citing film making and trash
163
00:15:43,247 --> 00:15:44,392
The number of years
you try making a film...
164
00:15:44,468 --> 00:15:46,076
...would be added as an experience
in film making, you silly fellow.
165
00:15:46,635 --> 00:15:49,735
I paid the fees when you wanted to attend
a course in the Annapurna studios.
166
00:15:50,122 --> 00:15:52,667
I'm sending money when you
asked for the maintenance.
167
00:15:52,881 --> 00:15:56,090
When I asked you about the progress
of your film, you kept blabbering.
168
00:15:56,262 --> 00:15:57,158
But nothing started.
169
00:15:57,358 --> 00:15:58,216
I and you don't have grandfathers
here in the industry,
170
00:15:58,240 --> 00:15:59,815
to start the film as soon as you ask.
171
00:16:00,140 --> 00:16:01,325
Both of our
grandfathers are the same right?
172
00:16:01,709 --> 00:16:02,328
Don't talk.
173
00:16:04,405 --> 00:16:06,156
You are taking me for granted as
you are sending me money every month.
174
00:16:07,248 --> 00:16:08,356
I don't want you or
your money from now on.
175
00:16:08,472 --> 00:16:09,293
Don't even show me your face.
176
00:16:09,593 --> 00:16:11,309
Hey... Hey... It's not that.
177
00:16:11,410 --> 00:16:11,944
What is it then?
178
00:16:12,216 --> 00:16:15,236
I should also think about you as
you are the one and only brother.
179
00:16:15,436 --> 00:16:17,450
Then help me but don't daunt me.
180
00:16:17,716 --> 00:16:18,387
Sorry.
181
00:16:18,587 --> 00:16:19,272
Alright but...
182
00:16:20,240 --> 00:16:24,682
...I'm running out of money. Send me
Rs. 20,000 urgently. I'll adjust with it.
183
00:16:25,153 --> 00:16:26,650
-You...
-Alright, bye.
184
00:16:29,953 --> 00:16:30,797
The flat is good.
185
00:16:35,023 --> 00:16:36,428
[phone ringing]
186
00:16:37,763 --> 00:16:39,217
-Hello.-Hello, is it Mr. Ravi?
187
00:16:39,417 --> 00:16:40,281
Yes, tell me.
188
00:16:40,586 --> 00:16:42,317
I am calling you
from touring talkies.
189
00:16:42,579 --> 00:16:43,145
Okay.
190
00:16:43,213 --> 00:16:44,561
We saw your short films.
191
00:16:45,486 --> 00:16:47,686
-Okay.-Producer sir is asking you to meet him.
192
00:16:48,097 --> 00:16:49,913
Sure.
Thank you.
193
00:16:58,202 --> 00:16:59,676
Sir, tip please.
194
00:17:00,342 --> 00:17:02,621
Aren't you ashamed to beg for money
despite receiving your monthly salary
195
00:17:02,717 --> 00:17:03,711
and tips for cleaning the cars?
196
00:17:03,911 --> 00:17:06,559
Those are for maintaining
the family then what about this?
197
00:17:07,639 --> 00:17:08,767
Oho!
Do you have that habit too?
198
00:17:08,867 --> 00:17:11,626
Alright but who used to live
in this house before me?
199
00:17:11,726 --> 00:17:13,070
I was not working as a
watchman at that time.
200
00:17:13,606 --> 00:17:14,378
Were you a minister?
201
00:17:15,246 --> 00:17:16,603
That is,
I've joined a few days back.
202
00:17:16,854 --> 00:17:18,055
The owners stay in US.
203
00:17:18,184 --> 00:17:19,710
-Oh.
-Anyway, the flat is vacant.
204
00:17:19,861 --> 00:17:20,799
They asked me to give
it for the tenants.
205
00:17:21,295 --> 00:17:24,054
-Would you like to talk to them?
-No.
206
00:17:24,931 --> 00:17:26,520
They would charge more
if I speak to them.
207
00:17:27,385 --> 00:17:28,871
Alright.
Take this.
208
00:17:29,782 --> 00:17:30,416
Thanks sir.
209
00:17:31,398 --> 00:17:33,345
[vehicle leaving]
210
00:17:33,500 --> 00:17:35,918
Oh God!
He wants to know the truth.
211
00:17:36,318 --> 00:17:37,448
I should be very careful.
212
00:17:39,104 --> 00:17:41,618
Greetings sir.
I made 20 short films until now.
213
00:17:42,105 --> 00:17:43,511
I'm very passionate about the films.
214
00:17:43,918 --> 00:17:45,911
I watched the premiere of
ten movies in Prasad labs.
215
00:17:46,087 --> 00:17:47,931
The recent short film
reached three lakh views.
216
00:17:48,043 --> 00:17:49,975
Dear, since I came,
217
00:17:50,278 --> 00:17:53,895
you are boosting that your short film has
reached two and three lakh views but,
218
00:17:54,259 --> 00:17:55,297
do you have a story or not?
219
00:17:55,415 --> 00:17:55,989
I'll narrate you sir.
220
00:17:56,922 --> 00:17:59,641
In the opening scene,
there will be a coffee shop.
221
00:18:00,290 --> 00:18:02,357
Two coffee cups are there on the table.
222
00:18:02,744 --> 00:18:04,053
A pair is sitting
opposite to each other.
223
00:18:04,877 --> 00:18:06,349
There are looking into eac hother's eyes.
224
00:18:07,203 --> 00:18:08,597
Suddenly, there will be thunder,
225
00:18:09,396 --> 00:18:13,141
rainfall, fights, romance,
songs and it becomes supert hit.
226
00:18:13,432 --> 00:18:17,472
[music]
227
00:18:17,772 --> 00:18:21,815
Similarly, both will meet in the
same coffee shop in the climax.
228
00:18:23,866 --> 00:18:26,000
By the way, what is the
summary of this story?
229
00:18:26,346 --> 00:18:29,504
The heart that fell in love
is like a used coffee cup.
230
00:18:29,685 --> 00:18:30,922
-If I make this film,
-Sir.
231
00:18:31,022 --> 00:18:32,218
-in the same coffee shop...
-Sir.
232
00:18:32,813 --> 00:18:34,317
...we both should wash the cups.
233
00:18:35,551 --> 00:18:39,467
Is this the way to narrate a story,
234
00:18:39,767 --> 00:18:43,074
when I thought to give you a
chance as you made a short film?
235
00:18:43,226 --> 00:18:43,938
Get lost.
236
00:18:44,045 --> 00:18:45,958
Sir please, I have another story.
237
00:18:46,058 --> 00:18:48,198
Get out. Watchman, take him out.
238
00:18:49,271 --> 00:18:51,180
Rolling, action.
239
00:18:51,417 --> 00:18:52,570
-Excuse me.
-Yes, tell me.
240
00:18:52,657 --> 00:18:53,644
Where is the producer?
241
00:18:53,777 --> 00:18:54,838
He is there in the club house.
242
00:18:54,938 --> 00:18:55,631
-Please go.
-Okay, thank you.
243
00:19:00,651 --> 00:19:02,237
Hello sir.
Good morning.
244
00:19:02,656 --> 00:19:03,332
Hi Ravi.
245
00:19:04,619 --> 00:19:05,631
Come, sit down.
246
00:19:07,477 --> 00:19:08,846
I saw your short film in the night.
247
00:19:09,296 --> 00:19:10,835
It's fantastic.
It has a great story.
248
00:19:11,782 --> 00:19:14,336
Stop these short films and
start making feature films.
249
00:19:15,063 --> 00:19:16,460
Sir,
I've been waiting for a good opportunity.
250
00:19:16,917 --> 00:19:18,173
Sir,
I have an awesome love story.
251
00:19:18,273 --> 00:19:19,535
I don't want love stories.
252
00:19:20,493 --> 00:19:22,965
Horror, love and comedy is trending.
253
00:19:23,677 --> 00:19:25,985
Club those three and
bring a good story.
254
00:19:26,385 --> 00:19:26,835
Okay sir.
255
00:19:27,162 --> 00:19:29,568
There is no need to narrate the story
but shoot the demo and bring it.
256
00:19:29,886 --> 00:19:30,571
I'll give you the chance.
257
00:19:31,414 --> 00:19:31,916
Okay sir.
258
00:19:35,144 --> 00:19:39,171
[cicadas critter]
[dog barks]
259
00:19:40,045 --> 00:19:42,559
Why did the producer ask for a horror
film when I planned to make a love story?
260
00:19:42,877 --> 00:19:45,572
Huh!
Bro, this is called life.
261
00:19:46,018 --> 00:19:48,067
When we wish for something,
something else would happen.
262
00:19:49,838 --> 00:19:50,660
Hell with you!
263
00:19:51,201 --> 00:19:53,075
Why are you saying philosophy
when I asked for advice?
264
00:19:54,722 --> 00:19:56,116
Bro,
what's your problem now?
265
00:19:56,658 --> 00:19:58,478
You should make a horror film.
That's all right.
266
00:19:58,887 --> 00:19:59,621
It's very simple.
267
00:19:59,991 --> 00:20:02,998
Just like Mr. Puri Jagannath
and Mr. Ram Gopal Varma,
268
00:20:03,143 --> 00:20:04,343
met mafia before making
a film on the mafia,
269
00:20:04,660 --> 00:20:06,612
if you also meet
any exorciser...
270
00:20:07,196 --> 00:20:10,740
...they shall give you the complete
information regarding the devils.
271
00:20:11,080 --> 00:20:13,550
Yes, this is a good idea.
272
00:20:14,098 --> 00:20:16,789
Then we should
immediately meet an exorciser.
273
00:20:16,989 --> 00:20:22,430
[screams]
274
00:20:27,933 --> 00:20:29,768
God bless you my son.
275
00:20:30,115 --> 00:20:31,836
God must be crazy.
276
00:20:32,305 --> 00:20:34,734
-Cool... Dermi cool...
-I'll kill you... I'll kill you...
277
00:20:35,034 --> 00:20:37,706
[exorcism chants]
278
00:20:40,096 --> 00:20:42,607
Act in the same way
no matter who comes.
279
00:20:42,707 --> 00:20:45,872
Else I would kill you.
Understood?
280
00:20:46,176 --> 00:20:49,638
Sir, the money you gave is not
even sufficient to our daily booze.
281
00:20:49,788 --> 00:20:51,283
What is this routine torture sir?
282
00:20:52,162 --> 00:20:53,675
Don't act smart.
283
00:20:53,955 --> 00:20:55,405
If the customer is convinced,
284
00:20:55,528 --> 00:20:58,282
then escape with a bottle which
I've placed under this cot.
285
00:20:58,686 --> 00:20:59,891
Understood?
[door bell ringing]
286
00:21:03,727 --> 00:21:04,915
Sir, you customer came.
287
00:21:05,953 --> 00:21:11,263
[screams]
Come on, you should come out.
288
00:21:11,861 --> 00:21:13,151
-You should come into the bottle.
-I will not come.
289
00:21:13,351 --> 00:21:15,056
-Hey Samhayu, get the bottle.
-I will not come.
290
00:21:16,107 --> 00:21:18,348
[screams]
291
00:21:19,369 --> 00:21:20,044
Hey!
292
00:21:25,334 --> 00:21:28,392
Keep it aside.
[panting]
293
00:21:28,771 --> 00:21:29,344
Greetings sir.
294
00:21:29,663 --> 00:21:31,917
Greetings.
Come on my dear boys.
295
00:21:32,207 --> 00:21:33,363
Please be seated.
296
00:21:35,623 --> 00:21:38,780
Come on my dear sons.
What can I do for you?
297
00:21:39,488 --> 00:21:40,753
What is your problem?
298
00:21:41,296 --> 00:21:46,902
I'll capture any kind of ghosts and
put them in the bottles like this.
299
00:21:47,116 --> 00:21:47,713
What do you mean?
300
00:21:47,813 --> 00:21:53,043
These are not just the bottles but
these are the ghosts with agony.
301
00:21:54,481 --> 00:21:57,353
But we are keeping them for sale.
302
00:21:57,763 --> 00:21:58,747
-For sale?
-For sale?
303
00:22:00,185 --> 00:22:00,920
Yes.
304
00:22:02,304 --> 00:22:07,316
Few people work on capturing the
ghosts which are wandering.
305
00:22:07,787 --> 00:22:13,243
While few others work on
releasing the ghosts.
306
00:22:13,883 --> 00:22:17,962
So by considering them,
we are selling these.
307
00:22:18,651 --> 00:22:20,169
This means the ghost also
came in the market.
308
00:22:20,718 --> 00:22:22,895
I recently watched it on
Netflix and I found nothing bro.
309
00:22:23,789 --> 00:22:24,357
You...
310
00:22:24,382 --> 00:22:26,940
Why it will be on Netflix? If it has
to be there then it will be in Amazon.
311
00:22:27,260 --> 00:22:28,019
Oh!
312
00:22:28,901 --> 00:22:33,614
Dear, first tell me which bottle do
you need? I have hell lot of works.
313
00:22:34,660 --> 00:22:36,167
[no audio]
314
00:22:36,367 --> 00:22:36,983
Is a full bottle enough?
315
00:22:37,729 --> 00:22:38,931
What is he asking and
what are you saying?
316
00:22:39,675 --> 00:22:41,011
-He is asking about the ghost's bottle.
-Oh!
317
00:22:41,097 --> 00:22:43,272
If the ghosts are inside,
318
00:22:43,414 --> 00:22:46,235
then why the bottles are empty
and why can't I see them?
319
00:22:46,518 --> 00:22:48,994
What is the difference between
us if you can see them?
320
00:22:49,983 --> 00:22:53,049
I'll clarify your doubt
since you raised a question.
321
00:22:54,064 --> 00:22:54,898
Would you like to see it?
322
00:22:56,424 --> 00:22:58,981
-Do you want me to open it and show you?
-No sir.
323
00:22:59,181 --> 00:23:00,134
-I'm opening it.
-No sir.
324
00:23:02,031 --> 00:23:05,067
Sir, my friend is planning
to make a horror film.
325
00:23:05,527 --> 00:23:08,753
We came here to discuss
about the ghosts.
326
00:23:08,853 --> 00:23:10,124
What is the need of me?
327
00:23:10,633 --> 00:23:13,644
Buy a bottle they shall come
out and discuss with you.
328
00:23:13,744 --> 00:23:15,951
Sir, stop kidding.
Is that a beer bottle to buy?
329
00:23:16,684 --> 00:23:17,834
What if she comes out and kill us?
330
00:23:18,304 --> 00:23:22,390
ghosts interact with you
depend on your interests.
331
00:23:23,365 --> 00:23:24,353
For example.
332
00:23:25,602 --> 00:23:27,106
She is crazy about dresses.
333
00:23:27,494 --> 00:23:29,222
She died in Chandrika brothers.
334
00:23:29,553 --> 00:23:32,686
She loves food and has
died in a restaurant.
335
00:23:33,314 --> 00:23:36,507
He is crazy about women and
died in his neighbour's house.
336
00:23:37,053 --> 00:23:37,733
I got it.
337
00:23:37,888 --> 00:23:39,184
-Her husband might've killed him.
-Exactly.
338
00:23:39,861 --> 00:23:41,806
She loves the film.
339
00:23:42,187 --> 00:23:46,485
She died at last after
waiting a lot for the chances.
340
00:23:48,173 --> 00:23:52,592
They answer your questions
but doesn't trouble you.
341
00:23:52,929 --> 00:23:55,986
Each bottle costs Rs. 10,000.
342
00:23:56,511 --> 00:23:57,514
Rs. 10,000?
343
00:23:58,134 --> 00:23:58,905
Just a minute sir.
344
00:24:03,652 --> 00:24:06,005
Somehow I feel that he is
cheating us with the empty bottles.
345
00:24:06,561 --> 00:24:07,177
What shall we do then?
346
00:24:07,667 --> 00:24:09,152
Let us open the required bottle first.
347
00:24:10,024 --> 00:24:12,184
If it contains the ghost in
real then he shall control it.
348
00:24:13,036 --> 00:24:14,165
Let's pay him if it contains the ghost.
349
00:24:14,906 --> 00:24:15,665
-Alright?
-Ok.
350
00:24:16,526 --> 00:24:17,073
We are coming.
351
00:24:18,294 --> 00:24:20,095
Come on, tell me my dear sons.
352
00:24:20,968 --> 00:24:23,010
By the way who died
for the sake of films?
353
00:24:23,475 --> 00:24:25,121
-Here she is.
-Okay.
354
00:24:26,032 --> 00:24:28,589
Then I'll open it.
355
00:24:46,696 --> 00:24:49,476
Do you know what you did?
356
00:24:51,938 --> 00:24:55,194
Now,
you don't know the problems of this.
357
00:24:57,395 --> 00:24:59,385
You will get to know in the future.
358
00:25:00,965 --> 00:25:03,420
You might consider it as funny.
359
00:25:04,787 --> 00:25:06,948
But this is serious.
360
00:25:12,357 --> 00:25:14,125
I thought to make a love story.
361
00:25:14,757 --> 00:25:15,525
[dog barks]
[cicadas critter]
362
00:25:15,716 --> 00:25:17,368
But he asked me to make a horror film.
363
00:25:18,579 --> 00:25:20,104
Meanwhile, he says that the
ghost is in the bottle.
364
00:25:21,681 --> 00:25:24,036
Damn!
What the hell is happening?
365
00:25:41,961 --> 00:25:43,228
[door creaking]
366
00:25:45,757 --> 00:25:46,588
Ugh!
367
00:25:49,472 --> 00:25:50,261
Where is the switch?
368
00:25:58,707 --> 00:26:00,316
Nothing is going
according to our wish.
369
00:26:08,432 --> 00:26:09,264
[door shuts]
370
00:26:16,962 --> 00:26:17,897
How did the door closed?
371
00:26:19,684 --> 00:26:21,108
Is it because of air?
372
00:26:22,661 --> 00:26:23,349
Wind...
373
00:26:24,849 --> 00:26:25,822
It might've closed by the wind.
374
00:26:55,528 --> 00:27:01,475
[tv playing horror movie]
375
00:27:03,036 --> 00:27:03,683
Richie.
376
00:27:06,806 --> 00:27:07,441
Richie.
[door shuts]
377
00:27:07,902 --> 00:27:09,885
The ghost comes from that side.
[indistinct voices]
378
00:27:10,085 --> 00:27:11,656
However by watching them again and again,
379
00:27:11,756 --> 00:27:13,377
I'm able to guess what is going to happen
in such horror films. [door knocking]
380
00:27:34,172 --> 00:27:35,293
Do the electricity has to go off now?
381
00:27:35,493 --> 00:27:36,807
[matchstick crackles]
382
00:27:56,446 --> 00:27:57,880
[metal clinks]
383
00:27:59,702 --> 00:28:00,524
What is that sound?
384
00:28:20,810 --> 00:28:21,490
Boom!
385
00:28:22,363 --> 00:28:23,183
How is the story?
386
00:28:23,537 --> 00:28:27,316
Though it's day time I'm
scared listening to your story.
387
00:28:27,416 --> 00:28:30,726
You should make this film with an
original ghost but not with an actress.
388
00:28:31,244 --> 00:28:32,900
Aren't you scared while writing?
389
00:28:33,100 --> 00:28:35,128
Idiot, why will I get
scared while I'm the director?
390
00:28:35,489 --> 00:28:37,444
Alright but search for
any beautiful girl.
391
00:28:38,219 --> 00:28:40,700
Come on dude.
I've stopped it very long back.
392
00:28:41,406 --> 00:28:44,333
Idiot! I'm asking you to search
for an artist for our film.
393
00:28:45,283 --> 00:28:47,003
She should comprise of both ghost's
and actress's looks.
394
00:28:47,283 --> 00:28:47,968
Oh!
395
00:28:50,006 --> 00:28:54,430
My colleague's friend is a good artist.
396
00:28:55,095 --> 00:28:57,728
She would've been suited very well,
397
00:28:58,317 --> 00:28:59,562
but the girl is dead.
398
00:29:00,149 --> 00:29:01,644
She would've been suited very well.
399
00:29:03,017 --> 00:29:05,047
Then immediately introduce
you colleague to me.
400
00:29:05,147 --> 00:29:07,685
Why are you asking me to
introduce her when she is dead?
401
00:29:07,885 --> 00:29:11,596
It will be useful for our story if
we learn the reason for her death.
402
00:29:11,796 --> 00:29:13,674
-Oh!
-That is the reason.
403
00:29:13,874 --> 00:29:14,845
-Okay.
-Useless fellow.
404
00:29:15,329 --> 00:29:20,221
[traffic]
405
00:29:20,529 --> 00:29:24,765
[crowd murmuring]
406
00:29:25,490 --> 00:29:28,634
[footsteps arriving]
Hi.
407
00:29:28,834 --> 00:29:30,539
-This is Ravi, the director. Please sit.
-Hello. Nice to meet you
408
00:29:33,587 --> 00:29:35,536
Yeah, tell me.
You asked me to meet it seems.
409
00:29:36,137 --> 00:29:38,043
Actually,
I was searching for a female lead.
410
00:29:39,208 --> 00:29:40,993
My friend suggested your friend.
411
00:29:41,193 --> 00:29:43,440
But she is no more now.
412
00:29:43,572 --> 00:29:44,825
Yeah, I know that too.
413
00:29:45,851 --> 00:29:47,609
I wanted to know the
reason behind her death.
414
00:29:49,852 --> 00:29:51,380
Divya was a very good person.
415
00:29:52,113 --> 00:29:53,982
She is very passionate
about the films.
416
00:30:11,933 --> 00:30:17,864
[music]
417
00:30:32,707 --> 00:30:38,580
[music]
418
00:30:41,844 --> 00:30:46,643
[music]
419
00:30:52,609 --> 00:30:55,053
[birds chirping]
420
00:31:02,125 --> 00:31:04,556
Are you praying God
make you a big heroine?
421
00:31:05,530 --> 00:31:09,184
Not a big heroine,
but a good artist is enough.
422
00:31:10,044 --> 00:31:13,117
You left your family
members to get into this field.
423
00:31:13,146 --> 00:31:16,473
I wholeheartedly wish you that
you'd become a good heroine.
424
00:31:16,761 --> 00:31:17,319
Thank you.
425
00:31:17,518 --> 00:31:18,181
[phone beeps]
426
00:31:23,054 --> 00:31:24,607
Sudheer came to my house it seems.
427
00:31:24,752 --> 00:31:25,902
I should leave immediately.
428
00:31:26,106 --> 00:31:28,002
I'll call you later.
Bye.
429
00:31:38,370 --> 00:31:40,580
What happened Sudheer?
Why are you sad?
430
00:31:41,001 --> 00:31:42,011
I need some money.
431
00:31:44,411 --> 00:31:46,009
But I gave you Rs. 10,000 recently.
432
00:31:47,144 --> 00:31:48,926
I should also pay the flat rent now.
433
00:31:50,588 --> 00:31:51,991
I don't have any shootings too.
434
00:31:52,687 --> 00:31:54,362
If you can wait for this one month...
435
00:31:57,692 --> 00:31:59,313
Do I look like a beggar to you?
436
00:32:00,273 --> 00:32:02,596
-Sudheer, I don't mean it.
-Then, what is it?
437
00:32:02,999 --> 00:32:04,690
Sudheer, please try to understand.
438
00:32:05,221 --> 00:32:07,803
Do you know how cheaply my friend
are treating me for loving you?
439
00:32:08,242 --> 00:32:09,983
We shouldn't trust the women
in this field it seems.
440
00:32:13,607 --> 00:32:16,249
But we were loving each other
before I entered into this field.
441
00:32:18,000 --> 00:32:20,135
Earlier, you said that you
would support my goals.
442
00:32:20,952 --> 00:32:22,252
But now you are saying in this way.
443
00:32:23,492 --> 00:32:26,380
-Sudheer, why did you change?
-Damn! Why should I listen to your crap?
444
00:32:26,480 --> 00:32:27,149
Will you give me the money or not?
445
00:32:32,592 --> 00:32:34,064
I have only Rs. 2000 with me.
446
00:32:37,894 --> 00:32:39,785
It's okay.
I'll somehow adjust.
447
00:32:46,415 --> 00:32:48,881
[birds chirping]
448
00:32:50,520 --> 00:32:51,731
[indistinct voices]
449
00:32:54,305 --> 00:32:55,830
[indistinct voices]
450
00:32:56,802 --> 00:32:59,543
[indistinct voices]
451
00:33:00,113 --> 00:33:00,670
Hello.
452
00:33:01,216 --> 00:33:03,221
Sir,
I'm waiting outside the location.
453
00:33:03,500 --> 00:33:05,860
-Yeah Divya, I'm coming.
-Okay sir.
454
00:33:06,843 --> 00:33:08,896
[indistinct voices]
455
00:33:08,996 --> 00:33:10,312
-Hi Divya.
-Hi sir.
456
00:33:10,412 --> 00:33:13,136
Our producer saw your portfolio
and was very much impressed.
457
00:33:13,529 --> 00:33:15,263
So,
you were confirmed as the actress.
458
00:33:15,602 --> 00:33:18,905
Our shooting shall start very soon. I will
send you the schedule details very soon.
459
00:33:19,490 --> 00:33:23,065
By the way, if you send me the bank
details I'll transfer you the money.
460
00:33:23,530 --> 00:33:25,120
-Thank you so much, sir.
-That's okay.
461
00:33:25,538 --> 00:33:27,376
Be ready,
all the best. See you.
462
00:33:27,576 --> 00:33:32,555
She called Sudheer to share the
happiness of getting an opportunity.
463
00:33:32,946 --> 00:33:34,377
[phone ringing]
464
00:33:35,456 --> 00:33:36,953
-Hi Sudheer.
-Yes, tell me.
465
00:33:37,153 --> 00:33:38,079
You have a good news.
466
00:33:38,931 --> 00:33:39,548
What is it?
467
00:33:39,842 --> 00:33:41,131
I was seected for a film.
468
00:33:41,660 --> 00:33:42,782
The shooting starts from the next month.
469
00:33:43,035 --> 00:33:45,603
So? What's good news about it?
470
00:33:49,829 --> 00:33:50,542
Shall we meet?
471
00:33:52,609 --> 00:33:55,714
I'm engaged in someother work.
Meanwhile, where are you?
472
00:33:56,278 --> 00:33:58,810
[honking] I'm in the
cab near the home.
473
00:33:59,344 --> 00:34:00,988
Alright,
I'll speak to you later.
474
00:34:01,350 --> 00:34:02,232
Okay bye.
475
00:34:06,292 --> 00:34:10,018
In such a way,
he used to hurt her in every matter.
476
00:34:10,671 --> 00:34:14,467
Though she loved Sudheer,
she wasn't happy at all.
477
00:34:18,515 --> 00:34:24,437
Her family ignored her when she tried
sharing the happiness of the movie offer.
478
00:34:29,732 --> 00:34:33,981
She used to suffer it alone
but never shared with us.
479
00:34:38,918 --> 00:34:41,002
[birds chirping]
480
00:34:41,043 --> 00:34:42,747
You said that you wanted to discuss
something. Tell me what is it?
481
00:34:43,065 --> 00:34:44,240
I'll tell you.
Get in.
482
00:34:48,329 --> 00:34:52,063
I'll tell you something.
You have to take a strong decision.
483
00:34:52,295 --> 00:34:54,482
Oh God! It's okay.
Tell me.
484
00:34:54,853 --> 00:34:56,455
Didn't you get anyone other than him?
485
00:34:57,921 --> 00:34:59,505
What happened?
Who are you talking about?
486
00:34:59,521 --> 00:35:01,563
Who else it will be other than Sudheer?
487
00:35:04,811 --> 00:35:09,062
He is now getting ready to marry
another girl after using your money.
488
00:35:13,750 --> 00:35:14,998
Divya, wait.
489
00:35:30,178 --> 00:35:31,035
Oh God!
490
00:35:41,250 --> 00:35:43,271
What is it Sudheer?
Is it true that I heard?
491
00:35:44,572 --> 00:35:45,196
What is it?
492
00:35:45,988 --> 00:35:47,591
You are going to marry
someone it seems.
493
00:35:52,416 --> 00:35:53,166
Is it true?
494
00:35:53,628 --> 00:35:56,159
Yes. What is so important
for you to react to this?
495
00:35:57,545 --> 00:35:59,571
I left my parents to get
into the film industry.
496
00:36:00,628 --> 00:36:02,291
Now,
you are the only one for me.
497
00:36:03,886 --> 00:36:07,423
Sudeer,
how can I live if you also leave me?
498
00:36:09,152 --> 00:36:11,096
Forgive me if I commit any mistake.
499
00:36:14,015 --> 00:36:15,328
I beg you.
500
00:36:16,316 --> 00:36:19,228
-Divya, get up.
-I beg you.
501
00:36:19,598 --> 00:36:20,237
Divya.
502
00:36:21,083 --> 00:36:22,072
Don't leave me.
503
00:36:23,093 --> 00:36:23,727
Divya, get up.
504
00:36:25,148 --> 00:36:25,559
Get up.
505
00:36:27,589 --> 00:36:31,259
Do you think that I don't know the way
you obtained the roles in the films?
506
00:36:34,446 --> 00:36:36,715
Don't mess infront of my friends.
Leave from here.
507
00:37:31,958 --> 00:37:33,216
[collision]
508
00:37:56,452 --> 00:37:58,857
When she decided that she's going
to spend her future with Sudheer,
509
00:38:00,293 --> 00:38:02,962
she couldn't understand
what to do after this incident.
510
00:38:12,864 --> 00:38:18,631
[phone ringing]
511
00:38:22,487 --> 00:38:23,848
-Hello.
-Hello.
512
00:38:24,516 --> 00:38:27,123
Divya, this is director speaking.
513
00:38:27,876 --> 00:38:29,182
I'm so sorry Divya.
514
00:38:30,516 --> 00:38:33,371
Actually,
you are the heroine in this project.
515
00:38:34,253 --> 00:38:36,797
But unfortunately,
due to the producer's recommendation,
516
00:38:37,561 --> 00:38:41,582
we had to take someother
girl as a heroine.
517
00:38:44,135 --> 00:38:45,836
I know it's hurting,
518
00:38:46,889 --> 00:38:49,094
but even I'm helpless.
519
00:38:50,440 --> 00:38:51,301
It's alright sir.
520
00:39:10,073 --> 00:39:12,603
By not being able to
bear the phenomenon.
521
00:39:42,086 --> 00:39:45,201
Her strong ambition was to act
in the films despite all odds.
522
00:39:45,359 --> 00:39:47,400
She died without
fulfilling her dreams.
523
00:39:49,213 --> 00:39:50,843
Very sad.
I'm so sorry.
524
00:39:51,193 --> 00:39:53,524
Can you please show me her photo,
if you don't mind.
525
00:39:53,657 --> 00:39:54,326
Yeah sure.
526
00:40:01,395 --> 00:40:02,694
She looks so beautiful.
527
00:40:04,103 --> 00:40:05,737
I would've cast her in
my film if she was alive.
528
00:40:08,241 --> 00:40:10,341
Anyways,
thanks for your time.
529
00:40:20,221 --> 00:40:21,090
I'm hungry.
530
00:40:21,910 --> 00:40:23,628
There is no one to prepare food.
I have to do it by myself.
531
00:40:24,984 --> 00:40:28,284
[crockery clunking]
532
00:40:34,537 --> 00:40:36,307
[cupboard door creaks]
533
00:40:41,558 --> 00:40:43,254
Maggie, two minutes.
534
00:40:43,971 --> 00:40:44,787
Not sure how long he kept it here.
535
00:40:45,728 --> 00:40:46,832
[cupboard shuts]
536
00:40:53,332 --> 00:40:54,504
I forgot to bring the fork.
537
00:40:57,496 --> 00:40:58,490
[crockery clunking]
538
00:41:12,211 --> 00:41:14,748
I prepared only Maggie but not coffee.
Then where does this come from?===
539
00:41:17,387 --> 00:41:19,107
I'm not understanding what am I doing
while thinking about the direction.
540
00:41:20,048 --> 00:41:21,266
I might've prepared it too.
541
00:41:22,863 --> 00:41:23,847
Oh God!
I'm forgetting.
542
00:41:32,701 --> 00:41:35,267
Whatever it is, the one who
cooks likes the food they prepare.
543
00:41:50,505 --> 00:41:53,532
[phone ringing]
544
00:41:54,373 --> 00:41:54,996
Yes, tell me.
545
00:41:55,096 --> 00:41:55,812
Madhu, Ravi speaking.
546
00:41:55,996 --> 00:41:57,954
-There is a good role for you. Come soon.
-I'll come only if it is heroine's role,
547
00:41:58,079 --> 00:41:59,003
I shall not come if it is a friend's role.
548
00:41:59,025 --> 00:41:59,990
This is a demo shoot.
549
00:42:00,062 --> 00:42:01,338
Let's decide once the film is confirmed.
550
00:42:01,489 --> 00:42:02,771
Alright, I'll be there.
Bye.
551
00:42:04,826 --> 00:42:05,424
[door creaking]
552
00:42:06,861 --> 00:42:07,559
You came so late.
553
00:42:12,016 --> 00:42:13,298
Here is the scene paper.
554
00:42:13,927 --> 00:42:14,430
Take your seat.
555
00:42:18,166 --> 00:42:20,481
I want a heroine's
role but not friend's.
556
00:42:21,610 --> 00:42:23,163
Why are we here if everyone
becomes heroine?
557
00:42:23,492 --> 00:42:24,399
Shut your mouth and do what I say.
558
00:42:25,198 --> 00:42:25,962
Nonsense!
559
00:42:26,682 --> 00:42:28,315
You satire on me if I say anything.
560
00:42:30,170 --> 00:42:32,494
The heroine's friend
character in this is,
561
00:42:32,954 --> 00:42:35,423
That girl goes to her friend's house.
562
00:42:35,720 --> 00:42:38,218
Suddenly, she sees
something mischief from the window.
563
00:42:38,518 --> 00:42:40,690
So, she steadily observes that.
564
00:42:41,458 --> 00:42:43,640
What happens in the next
scene is, this girl...
565
00:42:43,786 --> 00:42:49,779
[indistinct voice]
566
00:42:51,123 --> 00:42:51,711
Madhu.
567
00:42:58,050 --> 00:43:00,405
Madhu... Madhu...
568
00:43:01,682 --> 00:43:02,282
What happened?
569
00:43:09,867 --> 00:43:10,279
Madhu.
570
00:43:16,746 --> 00:43:17,333
Madhu.
571
00:43:19,089 --> 00:43:19,580
Madhu.
572
00:43:27,187 --> 00:43:28,674
Madhu, what happened?
573
00:43:35,432 --> 00:43:35,974
What happened?
574
00:43:40,878 --> 00:43:41,806
Madhu, what happened?
575
00:43:44,447 --> 00:43:45,833
I've roamed around
you for three years.
576
00:43:46,033 --> 00:43:48,097
You said that I'm the
heroine for your film.
577
00:43:48,177 --> 00:43:49,167
Then what happened?
578
00:43:52,968 --> 00:43:53,998
There is no one for me.
579
00:43:54,598 --> 00:43:55,892
No one supported me.
580
00:43:56,388 --> 00:43:57,125
Why didn't they support me?
581
00:44:00,381 --> 00:44:03,740
-Ravi... Ravi... Save me Ravi.
-Madhu... Madhu...
582
00:44:03,851 --> 00:44:06,908
[groans]
My stomach is aching.
583
00:44:07,414 --> 00:44:08,895
-Wait a minute.
-Don't come closer.
584
00:44:13,749 --> 00:44:15,363
Why did you leave me Sudheer?
585
00:44:17,226 --> 00:44:18,171
Why?
586
00:44:19,511 --> 00:44:20,997
What mistake did I commit?
587
00:44:22,288 --> 00:44:23,696
I've done so much for you.
588
00:44:24,484 --> 00:44:25,550
Why did you leave me?
589
00:44:26,886 --> 00:44:31,660
[weeping]
590
00:44:32,725 --> 00:44:33,606
Why did you leave me?
591
00:44:41,760 --> 00:44:47,309
I will only act in this film.
592
00:44:58,461 --> 00:44:59,113
Madhu.
593
00:45:09,837 --> 00:45:10,345
Madhu.
594
00:45:12,254 --> 00:45:12,788
Madhu.
595
00:45:14,215 --> 00:45:20,063
[door knocking continues]
596
00:45:25,453 --> 00:45:31,376
[door creaking]
597
00:45:35,570 --> 00:45:36,130
[door shuts]
598
00:45:49,962 --> 00:45:51,535
[shouts]
599
00:45:58,413 --> 00:45:59,848
I am Divya.
600
00:46:00,588 --> 00:46:03,830
You're the director, right?
I'll act in your film.
601
00:46:04,872 --> 00:46:08,157
I'll see that you'd make the
film with no other girl except me.
602
00:46:08,824 --> 00:46:13,163
I'll stay with you until
you finish the film with me.
603
00:46:51,273 --> 00:46:52,955
Sir, give me something.
604
00:46:53,907 --> 00:46:55,468
There is a ghost in my house.
605
00:46:57,929 --> 00:46:59,664
[weeping]
606
00:47:03,441 --> 00:47:05,052
Would you take me to a exorciser
607
00:47:05,307 --> 00:47:06,923
when I asked you a
suggestion about making a ghost film?
608
00:47:07,889 --> 00:47:11,059
I myself opened the bottle
and brought a ghost to my house.
609
00:47:11,159 --> 00:47:11,782
My ill-fate.
610
00:47:12,651 --> 00:47:14,976
You mean to say that you
stayed with a ghost till now.
611
00:47:15,076 --> 00:47:17,406
I've told that I've seen it
and you are questioning again.
612
00:47:17,543 --> 00:47:18,819
Hey!
613
00:47:19,210 --> 00:47:20,998
What did that ghost tell you?
614
00:47:21,198 --> 00:47:22,515
I should shoot a film with her it seems.
615
00:47:23,239 --> 00:47:25,677
Onto that she warned me not to
shoot the film other than her.
616
00:47:26,027 --> 00:47:26,664
[laughs]
617
00:47:27,162 --> 00:47:28,027
You silly.
618
00:47:28,640 --> 00:47:31,522
You have gone crazy by writing
the horror stories.
619
00:47:31,773 --> 00:47:34,038
Why the hell is he laughing
when I'm saying that I saw her?
620
00:47:36,078 --> 00:47:36,923
Then what should I do?
621
00:47:37,646 --> 00:47:38,893
Even that David is a fraud it seems.
622
00:47:39,959 --> 00:47:43,173
He cheated many of them on the name
of ghost and looted money it seems.
623
00:47:44,036 --> 00:47:47,008
Recently, the cops bashed him it seems.
624
00:47:47,260 --> 00:47:51,850
Oh God! Don't hit me.
[screams]
625
00:47:52,050 --> 00:47:53,813
God bless you my child
[fighting sound]
626
00:47:54,013 --> 00:47:55,319
Don't beat me.
627
00:47:55,519 --> 00:47:57,445
If required I'll give you a bottle.
628
00:47:57,868 --> 00:47:59,376
Is that a wine bottle?
629
00:47:59,543 --> 00:48:04,138
[screams]
630
00:48:04,338 --> 00:48:06,362
It's not that.
From where did the ghost appear then?
631
00:48:06,681 --> 00:48:09,360
Leave it dude.
Have this peg... Come on.
632
00:48:17,812 --> 00:48:19,905
Hey!
I'll sleep.
633
00:48:21,520 --> 00:48:22,483
Please help me.
634
00:48:23,210 --> 00:48:24,452
I will not come there.
635
00:48:25,854 --> 00:48:27,175
You go there and bring my stuff.
636
00:48:27,535 --> 00:48:29,644
Dude, you sleep now.
637
00:48:30,003 --> 00:48:33,055
It's my responsibility
to bring your luggage.
638
00:48:33,132 --> 00:48:36,850
-Ok, good night.
-I'll see who comes to obstruct me.
639
00:48:55,639 --> 00:48:58,412
How did I come here
when I slept there?
640
00:49:03,527 --> 00:49:07,119
[phone ringing]
[traffic]
641
00:49:07,772 --> 00:49:08,607
Yes, tell me dude.
642
00:49:08,807 --> 00:49:10,675
Hey!
How did I come here?
643
00:49:11,067 --> 00:49:15,106
But it was you who said you'd go
home after you booze and you did it.
644
00:49:15,206 --> 00:49:15,960
I'll hit you.
645
00:49:17,301 --> 00:49:18,635
It was you who made the
bed and made me sleep, right?
646
00:49:18,948 --> 00:49:21,897
You've gone crazy by
writing the ghost stories.
647
00:49:21,997 --> 00:49:24,266
Damn!
Get lost!
648
00:49:25,811 --> 00:49:27,685
Huh! What's with him?
649
00:49:29,609 --> 00:49:30,507
How did I come here?
650
00:49:31,676 --> 00:49:32,692
I brought you here.
651
00:49:34,997 --> 00:49:38,849
I told you that I won't leave you
until you make a film with me.
652
00:49:39,779 --> 00:49:42,163
You'll come back here,
no matter where you go.
653
00:49:48,031 --> 00:49:48,530
Eat it.
654
00:49:52,383 --> 00:49:53,993
I'll fresh up and eat.
655
00:49:54,600 --> 00:49:55,199
Okay.
656
00:50:19,407 --> 00:50:19,951
Sit down.
657
00:50:28,939 --> 00:50:30,420
What is the progress of script work?
658
00:50:31,613 --> 00:50:34,378
I'm thinking about a basic plot.
I'll have to develop it further.
659
00:50:34,554 --> 00:50:36,342
Finish it quickly and start shooting.
660
00:50:37,206 --> 00:50:41,093
If the film becomes flop I will stay
with you until you make the next movie.
661
00:50:44,701 --> 00:50:45,397
Sure.
662
00:50:48,464 --> 00:50:51,651
If you have any necessity,
my conscience would know it.
663
00:50:54,165 --> 00:50:58,801
I'm going out to meet a producer.
I'll be back in the evening.
664
00:50:59,114 --> 00:51:00,088
Okay. Go.
665
00:51:06,760 --> 00:51:08,839
Oh no! Why am I trapped like this?
666
00:51:13,784 --> 00:51:16,471
[motorcycle approaching]
667
00:51:21,494 --> 00:51:24,489
If I tell about this to my friends,
my idiots won't believe me.
668
00:51:24,967 --> 00:51:27,845
It is better to stay
silent than telling them.
669
00:51:32,030 --> 00:51:33,281
Hey, good morning.
670
00:51:33,708 --> 00:51:35,013
Hey dude, why did you come?
671
00:51:37,061 --> 00:51:38,593
[stretching]
672
00:51:38,604 --> 00:51:40,243
-Good morning, dude.
-Why are you dull?
673
00:51:40,719 --> 00:51:42,560
Nothing. Anyway, you won't believe
if I say it. Why do you ask?
674
00:51:43,561 --> 00:51:45,450
I told you about hallucination,
didn't I? He is undergoing that.
675
00:51:45,625 --> 00:51:47,197
-Now, you understand it, right?
-Oh! That one.
676
00:51:47,642 --> 00:51:50,924
Well, the script is getting ready.
I'll call you for shooting soon.
677
00:51:51,032 --> 00:51:53,465
-Am I the hero of your movie?
-Shut up. Finish your brushing.
678
00:51:53,815 --> 00:51:54,662
Show off later.
679
00:51:55,446 --> 00:51:56,806
-Be on time at shoot location.
-Okay...
680
00:51:57,478 --> 00:51:58,644
What about costumes, dude?
681
00:51:59,356 --> 00:52:01,542
Why do you need costumes when you
are already looking like ghosts?
682
00:52:02,522 --> 00:52:05,011
I'll inform you when there
is a shoot. Just attend it.
683
00:52:07,469 --> 00:52:08,237
What!
684
00:52:08,777 --> 00:52:10,390
There is really a ghost living
along with me in my house.
685
00:52:11,303 --> 00:52:13,959
This is just your hallucination.
686
00:52:14,194 --> 00:52:16,371
You are not
understanding even if we tell you.
687
00:52:17,995 --> 00:52:19,111
-Boo! Idiots!
-Oh no!
688
00:52:19,136 --> 00:52:19,751
[door opens]
689
00:52:26,175 --> 00:52:27,349
Why did the door open automatically?
690
00:52:28,691 --> 00:52:29,578
Did she hear the door sound?
691
00:52:31,886 --> 00:52:34,698
Ms Divya... Ms Divya
692
00:52:40,892 --> 00:52:41,927
Is she inside?
693
00:52:42,899 --> 00:52:43,659
Ms Divya
694
00:52:49,937 --> 00:52:50,804
She is not even here.
695
00:52:56,415 --> 00:52:58,785
Why do you waste time?
Start writing the script.
696
00:53:02,235 --> 00:53:06,837
[sighs]
697
00:53:07,554 --> 00:53:10,227
She seems to kill me
before I finish the movie.
698
00:53:32,523 --> 00:53:33,993
[stretching]
699
00:53:34,888 --> 00:53:35,624
[yawns]
700
00:53:38,691 --> 00:53:41,599
Don't sleep. Try to work hard.
701
00:53:43,459 --> 00:53:45,799
We'll get good name if the film is good.
702
00:53:46,969 --> 00:53:47,505
Okay.
703
00:53:51,094 --> 00:53:52,099
If you don't mind...
704
00:53:54,398 --> 00:53:55,650
Shall I ask you something?
705
00:53:56,963 --> 00:53:57,552
Yes
706
00:53:57,975 --> 00:53:59,589
It is just me who can see you.
707
00:54:00,138 --> 00:54:03,174
How would you look when
we shoot with a camera?
708
00:54:03,793 --> 00:54:05,589
Yes, I would come in the camera.
709
00:54:06,173 --> 00:54:06,704
How?
710
00:54:07,036 --> 00:54:10,358
It is my need to be seen to you
as well as appear in the camera.
711
00:54:12,210 --> 00:54:14,674
I'll appear whenever there is my need.
712
00:54:15,526 --> 00:54:16,084
Oho!
713
00:54:17,290 --> 00:54:18,570
I think this facility is
available only for me.
714
00:54:20,736 --> 00:54:21,744
Can I ask you another thing?
715
00:54:22,020 --> 00:54:22,469
Yes.
716
00:54:24,492 --> 00:54:27,847
I heard about you.
I felt very sad about you.
717
00:54:30,647 --> 00:54:35,062
You are good-hearted but I don't
like you appearing to me as ghost.
718
00:54:36,308 --> 00:54:39,918
I can be friendly with you if
you appear to me in a normal way
719
00:54:40,570 --> 00:54:41,594
and discuss about scenes with you.
720
00:54:43,298 --> 00:54:44,515
You want to appear in films.
721
00:54:45,610 --> 00:54:46,903
I'm there to fulfil that wish of yours.
722
00:54:48,219 --> 00:54:54,114
I feel better if you appear as a
human being rather than a ghost.
723
00:55:01,095 --> 00:55:05,093
[birds chirping]
724
00:55:15,109 --> 00:55:15,915
[yawns]
725
00:55:20,816 --> 00:55:26,740
[music]
726
00:55:47,597 --> 00:55:53,543
[wind chimes chiming]
727
00:56:26,743 --> 00:56:28,349
I think you have to go outside.
728
00:56:28,725 --> 00:56:29,557
Get ready quickly.
729
00:56:36,121 --> 00:56:37,005
How beautiful she is!
730
00:56:37,573 --> 00:56:39,039
I might have fallen in love
with her if she is alive.
731
00:56:39,382 --> 00:56:41,446
Oh no! She would come
back if she hears this.
732
00:56:41,682 --> 00:56:42,828
Moreover, she reads thoughts.
733
00:56:43,419 --> 00:56:47,643
Ms Divya, why do ghosts keep
smirky face and be grumpy.
734
00:56:48,047 --> 00:56:52,302
As we are ghosts, we don't
smile until our wish gets fulfilled.
735
00:56:52,535 --> 00:56:56,303
Oho! That means a person who
doesn't smile is equivalent to ghost.
736
00:56:56,534 --> 00:56:57,718
I'm getting to know a lot of things.
737
00:56:58,014 --> 00:57:00,735
People of my village
call this as 'smirky face'.
738
00:57:00,935 --> 00:57:03,883
Huh! Get ready quickly.
739
00:57:04,059 --> 00:57:05,790
Yeah... I'm coming...
No, I'm going.
740
00:57:09,556 --> 00:57:11,327
Hey, how am I looking?
Am I looking good?
741
00:57:11,603 --> 00:57:14,149
You look like a hero.
742
00:57:14,729 --> 00:57:15,634
What are you talking?
743
00:57:16,414 --> 00:57:17,726
Hey, our director is here.
744
00:57:17,975 --> 00:57:19,612
Hey, the scene is...
745
00:57:20,476 --> 00:57:22,076
He is the director and
rest of you are artists.
746
00:57:22,272 --> 00:57:23,332
This is the story of filmmaker.
747
00:57:23,963 --> 00:57:25,137
When you are busy shooting a scene,
748
00:57:25,312 --> 00:57:26,738
a ghost would enter
into the frame from a side.
749
00:57:26,930 --> 00:57:28,381
You should react to that.
Understood?
750
00:57:28,925 --> 00:57:30,360
Ms Divya, the scene is...
751
00:57:30,600 --> 00:57:32,049
When they are shooting at the location,
752
00:57:32,257 --> 00:57:34,121
you enter into the frame
from left side and scare them.
753
00:57:34,211 --> 00:57:34,676
That's it.
754
00:57:35,967 --> 00:57:37,637
Who are you talking to
by turning that side?
755
00:57:38,771 --> 00:57:40,573
-I'm talking to Divya.
-Ah! Divya?
756
00:57:40,842 --> 00:57:42,160
We can't see her.
757
00:57:43,317 --> 00:57:44,352
She can't be seen by you.
Only I can see her.
758
00:57:44,560 --> 00:57:45,165
How?
759
00:57:45,917 --> 00:57:47,693
Only you can see her but not us?
760
00:57:48,013 --> 00:57:48,641
Why so?
761
00:57:48,780 --> 00:57:50,082
Because it is the need for Divya and me.
762
00:57:51,196 --> 00:57:51,637
Hmm...
763
00:57:51,737 --> 00:57:56,323
Dude, his mind got blocked from the
time he started writing ghost stories.
764
00:57:56,616 --> 00:57:57,799
Yes...
765
00:57:57,975 --> 00:57:59,828
Huh! Are you done with your over-acting?
766
00:58:00,376 --> 00:58:01,572
-Shall we start?
-Yes, we're ready.
767
00:58:01,796 --> 00:58:02,805
Okay, let's go.
768
00:58:05,777 --> 00:58:06,254
Camera.
769
00:58:07,306 --> 00:58:09,206
Rolling and action.
770
00:58:10,195 --> 00:58:16,194
[trembling]
771
00:58:21,186 --> 00:58:24,259
[screams]
772
00:58:25,060 --> 00:58:26,585
-Is the shot okay?
-Is the shot okay?
773
00:58:26,597 --> 00:58:30,333
Hey, don't react by looking above.
She is behind you. React by turning back.
774
00:58:30,882 --> 00:58:32,344
Place the ghost above us in the CG.
775
00:58:32,600 --> 00:58:34,664
-Everyone reacted by looking above, right?
-Hit you with my footwear.
776
00:58:36,067 --> 00:58:37,328
-Do what I say.
-Okay.
777
00:58:38,312 --> 00:58:44,216
-[trembling]
-Why is it scary?
778
00:58:49,856 --> 00:58:52,432
[screams]
779
00:58:53,074 --> 00:58:54,517
-Is the shot okay?
-Is the shot okay?
780
00:58:54,693 --> 00:58:55,166
Perfect.
781
00:58:55,706 --> 00:58:57,512
He approved the shot.
Let me see that.
782
00:58:57,984 --> 00:59:00,279
Hey stop! Don't watch anything now.
783
00:59:00,369 --> 00:59:00,864
Why?
784
00:59:01,835 --> 00:59:04,041
I won't show any shot
until the movie gets finished.
785
00:59:04,498 --> 00:59:06,799
-Okay.
-Let's go, dude.
786
00:59:14,563 --> 00:59:15,282
Thank God!
787
00:59:15,691 --> 00:59:18,977
Hey, you acted well with idiotic faces.
788
00:59:20,173 --> 00:59:22,352
I'll update you regarding the
next shooting schedule. Be ready.
789
00:59:23,088 --> 00:59:23,824
-See you.
-Okay.
790
00:59:25,182 --> 00:59:28,251
What happened to him? Why does he
blabber that he can see her but not us?
791
00:59:28,303 --> 00:59:30,526
Huh! Divya, my foot!
792
00:59:31,103 --> 00:59:33,122
As if she is a ghost to get scared!
793
00:59:34,899 --> 00:59:35,859
[laughs]
794
00:59:42,397 --> 00:59:46,300
If a ghost really appears before
me, I'll definitely kick her.
795
00:59:46,508 --> 00:59:48,329
[laughs]
796
00:59:55,093 --> 00:59:56,737
We have to rock at tomorrow's shoot.
797
01:00:00,127 --> 01:00:02,839
Hey, put those scene-papers
aside and sleep.
798
01:00:03,719 --> 01:00:07,151
Wants to think about ghosts
instead of sleeping peacefully. Hell man!
799
01:00:07,351 --> 01:00:07,960
Alright
800
01:00:16,061 --> 01:00:20,497
Frankly speaking, one should
have guts to act in ghost films.
801
01:00:20,634 --> 01:00:22,054
Why? Are you scared?
802
01:00:22,330 --> 01:00:26,026
Damn! I don't fear at all.
Are you scared?
803
01:00:26,133 --> 01:00:27,978
I just asked to know if you are scared.
804
01:00:28,143 --> 01:00:30,976
Hmm... Alright.
Sleep.
805
01:00:31,408 --> 01:00:31,883
Okay.
806
01:00:45,991 --> 01:00:46,952
[scream]
807
01:00:47,022 --> 01:00:47,738
Huh!
808
01:00:52,800 --> 01:00:53,893
Did you hear anything?
809
01:00:54,373 --> 01:00:56,563
Oh my! I'll become cheap to
him if I tell him the truth.
810
01:00:57,014 --> 01:00:59,551
No.
Did you hear anything?
811
01:00:59,771 --> 01:01:01,967
No. I just asked to
know if you heard anything.
812
01:01:02,400 --> 01:01:02,903
Good night.
813
01:01:04,325 --> 01:01:05,110
[sighs]
814
01:01:05,581 --> 01:01:07,405
Oh no! What was that sound?
815
01:01:20,488 --> 01:01:21,043
Oh no!
816
01:01:24,856 --> 01:01:26,373
-Hey...
-Yes
817
01:01:26,487 --> 01:01:27,933
Why are you staring like that?
818
01:01:29,113 --> 01:01:30,337
Are you unable to sleep?
819
01:01:32,388 --> 01:01:33,718
I'm scared.
820
01:01:34,294 --> 01:01:35,685
You idiot!
821
01:01:35,777 --> 01:01:40,486
You scared the hell out of me dude, idiot!
822
01:01:58,232 --> 01:01:58,729
Huh!
823
01:02:00,947 --> 01:02:01,497
Where is he?
824
01:02:06,092 --> 01:02:09,271
Did he go without intimating?
825
01:02:11,168 --> 01:02:12,354
Did he feel bad?
826
01:02:15,058 --> 01:02:15,714
I don't think so.
827
01:02:43,062 --> 01:02:44,036
What's this?
828
01:02:46,960 --> 01:02:48,331
Why are the papers here?
829
01:02:49,057 --> 01:02:50,118
Didn't he take them?
830
01:02:55,121 --> 01:02:56,256
Which scene-papers these might be?
831
01:02:59,195 --> 01:03:00,303
Where is it?
832
01:03:07,256 --> 01:03:08,069
It fell down again.
833
01:03:13,291 --> 01:03:14,563
He wrote so much content.
834
01:03:15,748 --> 01:03:16,565
[scream]
835
01:03:18,646 --> 01:03:24,627
[trembling]
836
01:03:33,471 --> 01:03:34,323
There is nothing, right?
837
01:03:35,295 --> 01:03:40,748
[door creaks open]
838
01:03:43,949 --> 01:03:49,933
[water droplets dripping]
839
01:03:57,070 --> 01:04:02,445
[door creaks open]
840
01:04:05,609 --> 01:04:06,069
[slash]
841
01:04:06,077 --> 01:04:12,041
[groans]
842
01:04:44,824 --> 01:04:45,711
Where the hell is he?
843
01:04:46,077 --> 01:04:47,038
Why the hell did he go without intimating?
844
01:04:48,019 --> 01:04:48,832
Where the hell is he?
845
01:05:22,794 --> 01:05:24,750
Seems like he forgot to take
the script papers with him.
846
01:05:25,268 --> 01:05:26,080
Didn't he take these papers with him?
847
01:05:48,818 --> 01:05:54,793
[door creaks open]
[water droplets dripping]
848
01:05:55,080 --> 01:06:00,981
[water droplets dripping]
849
01:06:05,733 --> 01:06:06,141
[grunts]
850
01:06:09,059 --> 01:06:09,516
[slash]
851
01:06:36,757 --> 01:06:37,948
Hmm... So...
852
01:06:38,568 --> 01:06:40,186
All my hopes are on you, Ashok.
853
01:06:40,761 --> 01:06:43,135
I've been roaming around to
become a heroine since two years.
854
01:06:44,094 --> 01:06:45,583
You have to pave a way for me.
855
01:06:46,334 --> 01:06:49,552
There are only a few directors like
me who would give you a chance.
856
01:06:51,400 --> 01:06:53,661
You should know how to get that chance.
857
01:06:54,026 --> 01:06:55,188
Hope you understood.
858
01:06:55,580 --> 01:06:56,192
What does it mean?
859
01:06:57,543 --> 01:07:00,134
Don't you still understand after
all these protests and movements?
860
01:07:00,648 --> 01:07:01,732
Casting couch.
861
01:07:02,654 --> 01:07:05,215
Not all the directors are like that,
Ashok. Only a few of them do that.
862
01:07:05,737 --> 01:07:07,610
I'm amongst those few.
863
01:07:11,946 --> 01:07:14,667
What? Don't you understand
my indirect approach?
864
01:07:16,962 --> 01:07:20,746
Well, I have a small work.
I'll be right back.
865
01:07:22,002 --> 01:07:23,533
In the meantime, think about it.
866
01:07:32,774 --> 01:07:33,243
[unzips]
867
01:07:34,419 --> 01:07:36,306
Why the hell would they
come to the film industry?
868
01:08:08,807 --> 01:08:09,353
Madhu.
869
01:08:11,607 --> 01:08:12,083
Madhu.
870
01:08:27,968 --> 01:08:28,450
Madhu.
871
01:08:34,706 --> 01:08:35,165
Madhu.
872
01:08:41,051 --> 01:08:41,485
Madhu.
873
01:08:49,431 --> 01:08:49,975
Madhu.
874
01:08:52,271 --> 01:08:52,739
Madhu.
875
01:08:57,617 --> 01:08:58,224
Madhu.
876
01:09:05,580 --> 01:09:06,216
[metal clanks]
Ah!
877
01:09:13,974 --> 01:09:17,045
Madhu... Madhu.
878
01:09:18,952 --> 01:09:19,421
Madhu.
879
01:09:22,168 --> 01:09:22,644
Madhu.
880
01:09:25,315 --> 01:09:25,893
Oh no!
881
01:09:47,665 --> 01:09:48,241
Oh no!
882
01:10:08,099 --> 01:10:14,035
[panting]
883
01:10:18,069 --> 01:10:24,061
[woman crying]
884
01:10:30,595 --> 01:10:31,108
[slash]
885
01:10:31,308 --> 01:10:33,068
[groans]
886
01:10:50,154 --> 01:10:51,979
Cut it. Superb, dude.
The shot is okay.
887
01:10:52,569 --> 01:10:53,501
-Come out of the car.
-Okay.
888
01:10:54,609 --> 01:10:56,730
Wow! What a superb acting it is!
889
01:10:56,922 --> 01:10:58,703
But I acted better than you.
890
01:10:59,429 --> 01:11:01,494
Hello, I'm nominated for Oscars.
Do you know that?
891
01:11:01,606 --> 01:11:02,745
Enough of your over action.
Come out dude.
892
01:11:03,004 --> 01:11:04,066
Shut up! I'm coming out.
893
01:11:04,948 --> 01:11:07,080
Wow! The test shots that
we took till now are superb.
894
01:11:07,608 --> 01:11:08,380
If we make a fair film
exactly as a test film
895
01:11:08,548 --> 01:11:09,667
and show it to the producer,
he will be flattered.
896
01:11:09,743 --> 01:11:11,045
-Do it.
-There is one more scene.
897
01:11:11,221 --> 01:11:11,977
We have to finish it.
898
01:11:12,278 --> 01:11:13,988
If he didn't like it,
shoot a real jump-shot
899
01:11:14,088 --> 01:11:14,870
and it will work.
900
01:11:17,068 --> 01:11:17,609
Okay dude.
901
01:11:18,066 --> 01:11:19,464
Divya, it is a perfect shot.
902
01:11:21,096 --> 01:11:22,336
Everything went well till now.
903
01:11:22,611 --> 01:11:24,050
There is a shoot tomorrow
and I'll tell you about it.
904
01:11:24,212 --> 01:11:24,646
Okay dude.
905
01:11:25,437 --> 01:11:27,176
-Arrive on time and we'll finish it.
-Hell man!
906
01:11:28,263 --> 01:11:30,928
If this project gets approved,
I'll become the heroine in that.
907
01:11:31,639 --> 01:11:34,881
Oho! You understood that in that way?
908
01:11:35,041 --> 01:11:36,826
Idiots! Freaking idiots!
909
01:11:37,900 --> 01:11:38,847
Divya, turn a bit to your right side.
910
01:11:39,903 --> 01:11:41,756
Turn a bit to your left side.
Okay... Fixed.
911
01:11:42,310 --> 01:11:44,100
Why is he not picking our calls
despite calling him many times?
912
01:11:44,800 --> 01:11:46,488
Hey, knock his door.
913
01:11:47,048 --> 01:11:48,057
-Knock his door.
-Okay.
914
01:11:49,237 --> 01:11:50,052
[knocks]
915
01:11:50,947 --> 01:11:52,654
Give me a moment, Divya.
Someone is knocking the door.
916
01:11:56,572 --> 01:11:57,733
Why are you here?
917
01:11:58,029 --> 01:11:59,775
Why aren't you picking our calls?
918
01:12:00,957 --> 01:12:01,514
I'm in shooting.
919
01:12:01,774 --> 01:12:03,690
Shooting? Whom are you
shooting without including us?
920
01:12:04,262 --> 01:12:04,760
Divya.
921
01:12:05,729 --> 01:12:08,381
Divya... Divya... Divya.
Who the hell is Divya?
922
01:12:08,485 --> 01:12:10,253
Is she visible only to you but not us?
923
01:12:10,788 --> 01:12:12,103
Ask her to appear before
us if she's got any guts?
924
01:12:13,883 --> 01:12:16,852
Hey, enough of your over
action. Just leave. I'll call you.
925
01:12:16,892 --> 01:12:18,736
You'll have to show us Divya today.
926
01:12:19,024 --> 01:12:19,424
Ah!
927
01:12:19,828 --> 01:12:20,311
Ah!
928
01:12:20,644 --> 01:12:21,064
Ah!
929
01:12:23,542 --> 01:12:26,094
Alright. Wait for 2 minutes.
I'll be right back.
930
01:12:27,013 --> 01:12:28,403
His scam would be revealed now.
931
01:12:32,523 --> 01:12:35,962
Divya, my idiotic friends
are very eager to you.
932
01:12:36,698 --> 01:12:37,655
Let's do something.
933
01:12:37,887 --> 01:12:41,443
I'll hide the camera and switch it on.
You appear before them for real.
934
01:12:41,518 --> 01:12:42,875
Even our shot will look natural.
935
01:12:43,283 --> 01:12:44,349
-Okay?
-Yes.
936
01:12:45,233 --> 01:12:45,674
Okay.
937
01:12:46,289 --> 01:12:47,427
Now, they will have
their terrific moments.
938
01:12:49,555 --> 01:12:52,068
-Hey, the thing is that...
-Sir
939
01:12:52,484 --> 01:12:53,700
-Are you shooting, sir?
-Yes.
940
01:12:53,809 --> 01:12:55,191
Why don't you try me, sir?
941
01:12:55,357 --> 01:12:56,303
You arrived at the right time.
942
01:12:56,343 --> 01:12:57,675
It became routine that
I'm doing it all the time.
943
01:12:58,099 --> 01:12:59,823
Let me give you a chance.
I'll give you a nice character.
944
01:12:59,916 --> 01:13:01,159
What is the character, sir?
Hero?
945
01:13:02,355 --> 01:13:03,114
Now, do the character that I give.
946
01:13:03,290 --> 01:13:04,800
-I'll give you hero's role next time.
-Okay, sir.
947
01:13:05,268 --> 01:13:07,616
Hey, what's this stupid discussion.
Let's go inside.
948
01:13:07,904 --> 01:13:09,007
-Let decide on it today.
-Let's go.
949
01:13:10,090 --> 01:13:11,532
Hmm... They will be gone.
950
01:13:12,309 --> 01:13:13,520
-Divya
-Divya
951
01:13:13,760 --> 01:13:15,216
-Divya
-Divya
952
01:13:15,260 --> 01:13:16,932
-Hey, Divya
-Where is she?
953
01:13:17,232 --> 01:13:18,990
Hey, Divya... Divya.
954
01:13:20,180 --> 01:13:21,076
Dude, look there.
955
01:13:22,683 --> 01:13:27,782
There was no girl earlier. But where the
hell did he get her from and doing drama?
956
01:13:28,006 --> 01:13:29,128
-Huh!
-Let's go
957
01:13:29,304 --> 01:13:29,749
Let's go
958
01:13:34,119 --> 01:13:35,621
Hey drama queen, turn.
959
01:13:36,038 --> 01:13:37,912
When did you come here
without even noticed by me?
960
01:13:39,393 --> 01:13:41,357
Come on... Come on...
Turn... Turn... Turn I say
961
01:13:41,415 --> 01:13:42,604
-Come on, turn...
-[screams]
962
01:13:42,692 --> 01:13:48,203
-Oh my God!
-Let's flee
963
01:13:53,123 --> 01:13:54,187
Hey, go that way.
964
01:13:54,395 --> 01:13:55,618
Why do you bother?
965
01:14:00,533 --> 01:14:06,433
[sobbing]
966
01:14:10,403 --> 01:14:12,995
Hey, calm down.
Why are you crying?
967
01:14:13,171 --> 01:14:15,597
-Calm down?
-Betrayer of friendship.
968
01:14:16,081 --> 01:14:18,814
Did you shoot us all these
days along with a ghost?
969
01:14:20,969 --> 01:14:24,679
That means we narrowly
missed our death all these days.
970
01:14:25,007 --> 01:14:27,728
Miss them?
I almost wetted my pants.
971
01:14:29,746 --> 01:14:31,887
Look, even I have stated
about my situation like this.
972
01:14:32,203 --> 01:14:33,952
You laughed at me citing hallucination.
973
01:14:34,572 --> 01:14:35,417
Now, you got your lesson!
974
01:14:36,292 --> 01:14:39,524
Well, is she staying with
from that day till now.
975
01:14:39,764 --> 01:14:41,699
It was me who went took her
home after her death, you idiot!
976
01:14:42,569 --> 01:14:43,977
Ah!
977
01:14:44,610 --> 01:14:46,226
Are you staying together?
978
01:14:46,726 --> 01:14:47,759
Yes.
979
01:14:48,212 --> 01:14:51,272
You're the only one person I see who is
in a live-in relationship with a ghost.
980
01:14:51,346 --> 01:14:52,965
I bow to you!
981
01:14:53,913 --> 01:14:56,634
Actually, I started liking her too.
982
01:14:57,154 --> 01:14:59,660
There is a ghost in your house and
on top of that a love story too.
983
01:14:59,959 --> 01:15:02,343
You'll go to hell!
984
01:15:02,484 --> 01:15:03,696
Not me, the soul.
985
01:15:03,900 --> 01:15:05,100
I understood.
986
01:15:05,234 --> 01:15:07,074
He planned to kill us.
987
01:15:07,554 --> 01:15:09,702
I can't take this. I'll leave.
988
01:15:10,098 --> 01:15:12,517
I'll leave... I'll leave.
989
01:15:12,593 --> 01:15:14,664
Hey, she is not staying
with me for a lifetime.
990
01:15:16,372 --> 01:15:19,016
Sad that she died without her wish of
acting in films getting unfulfilled.
991
01:15:20,528 --> 01:15:22,108
That's why I'm helping her. That's it.
992
01:15:24,481 --> 01:15:27,179
She told that she'd leave on
the day the film gets released.
993
01:15:30,420 --> 01:15:32,286
Everyone around us would have some dream.
994
01:15:34,963 --> 01:15:37,312
If possible,
we have to help them in achieving them.
995
01:15:40,026 --> 01:15:41,162
She told that it's her birthday tomorrow.
996
01:15:44,436 --> 01:15:46,511
At least, to make her
happy after her death,
997
01:15:49,662 --> 01:15:50,229
To make her happy...?
998
01:15:50,417 --> 01:15:52,196
I'll arrange a cake and surprise her.
999
01:15:52,796 --> 01:15:56,525
Oh my God!
No doubt, he's gone really mental.
1000
01:15:57,244 --> 01:16:00,625
You people go through it.
See you... See you.
1001
01:16:00,953 --> 01:16:01,771
Hey... Hey
1002
01:16:09,915 --> 01:16:10,961
You are my true friend.
1003
01:16:12,093 --> 01:16:13,533
What do you say now?
1004
01:16:13,983 --> 01:16:15,213
I'll introduce to Divya tomorrow.
1005
01:16:15,422 --> 01:16:18,386
What? No!
1006
01:16:28,451 --> 01:16:28,956
Hey...
1007
01:16:30,205 --> 01:16:32,433
You've done shooting all these
days with the ghost beside us.
1008
01:16:33,037 --> 01:16:34,685
Nothing happened to us at
that time because of good luck.
1009
01:16:35,402 --> 01:16:37,768
And now, you are taking me to your
house with the ghost inside it.
1010
01:16:38,180 --> 01:16:39,165
It is her birthday today.
1011
01:16:39,751 --> 01:16:40,270
What?
1012
01:16:40,883 --> 01:16:41,383
Yeah.
1013
01:16:42,865 --> 01:16:44,604
I thought that she would feel
happy if I made her to cut the cake.
1014
01:16:46,271 --> 01:16:48,565
What is it with making the
dead people to cut the cake?
1015
01:16:48,749 --> 01:16:49,858
That too with a ghost.
1016
01:16:51,577 --> 01:16:53,107
To hell with your admiration!
1017
01:16:53,289 --> 01:16:55,375
Here is the cake.
Go, celebrate alone with her.
1018
01:16:56,563 --> 01:16:59,380
Look, Divya isn't a wicked
ghost. She is a good ghost.
1019
01:16:59,863 --> 01:17:02,806
Is it? Do ghosts too have
wicked and good category?
1020
01:17:03,918 --> 01:17:06,514
Hey, I plead you.
Please leave me.
1021
01:17:07,226 --> 01:17:11,250
-Hey, hold this... Stop overaction. Hold.
-No... How can I hold it dude?
1022
01:17:16,395 --> 01:17:16,848
[door opens]
1023
01:17:18,664 --> 01:17:21,616
See that, the door opened
automatically. It is Divya who did it.
1024
01:17:25,775 --> 01:17:27,171
-Hey, I won't come.
-Come...
1025
01:17:27,248 --> 01:17:28,938
-I plead you.
-You are my best friend.
1026
01:17:29,046 --> 01:17:29,943
I'll introduce you to her.
1027
01:17:32,040 --> 01:17:32,888
I think she is inside.
1028
01:17:35,698 --> 01:17:36,576
Divya.
1029
01:17:37,840 --> 01:17:38,241
Divya.
1030
01:17:40,587 --> 01:17:41,499
Hey, come...
1031
01:17:43,537 --> 01:17:44,465
Oh God!
1032
01:17:46,317 --> 01:17:46,802
Divya.
1033
01:17:50,134 --> 01:17:50,830
Oh no!
1034
01:17:53,160 --> 01:17:55,576
You know him, right Divya?
He's my friend Babbulu.
1035
01:17:57,070 --> 01:17:57,638
Oh!
1036
01:17:59,644 --> 01:18:00,844
Happy birthday sister.
1037
01:18:02,119 --> 01:18:02,679
Thank you.
1038
01:18:03,535 --> 01:18:04,760
You should have said
this by sitting there.
1039
01:18:06,340 --> 01:18:07,203
I have a surprise.
1040
01:18:17,729 --> 01:18:19,103
Many many happy returns of the day, Divya.
1041
01:18:21,054 --> 01:18:22,370
May blessed with long life...
1042
01:18:24,487 --> 01:18:29,093
I mean, I wholeheartedly wish that you
stay happy as long as you're with me.
1043
01:18:38,392 --> 01:18:39,871
He might die out of fear.
1044
01:18:40,223 --> 01:18:40,743
I'll drop him and come.
1045
01:18:45,392 --> 01:18:47,932
See, she felt happy for
arranging a cake for her.
1046
01:18:48,135 --> 01:18:48,546
Huh!
1047
01:18:48,734 --> 01:18:51,439
I never saw this much
chemistry between a ghost and a human.
1048
01:18:51,631 --> 01:18:52,847
She is not ghost but soul.
1049
01:18:53,315 --> 01:18:54,339
I feel both to be same.
1050
01:18:54,608 --> 01:18:55,328
I'll leave.
1051
01:18:57,570 --> 01:18:59,110
Sister
[gasps]
1052
01:19:01,554 --> 01:19:03,479
-See you, sister.
-Take care.
1053
01:19:07,433 --> 01:19:08,152
Silly fellow.
1054
01:19:19,218 --> 01:19:22,928
[phone rings]
1055
01:19:23,523 --> 01:19:25,610
-Tell me
-Dude, how is my acting?
1056
01:19:25,702 --> 01:19:26,268
Crap bro!
1057
01:19:26,912 --> 01:19:29,047
I'm in editing work and having a
headache. Don't disturb me.
1058
01:19:29,415 --> 01:19:29,835
Hang up!
1059
01:19:31,770 --> 01:19:37,718
[music]
1060
01:19:39,090 --> 01:19:41,314
Divya knows whatever I need.
1061
01:19:52,953 --> 01:19:58,950
[weeping ]
1062
01:20:14,150 --> 01:20:14,991
What happened, Divya?
1063
01:20:17,947 --> 01:20:19,504
After people die,
1064
01:20:20,217 --> 01:20:24,403
they recollect their happy
moments of when they are alive.
1065
01:20:25,099 --> 01:20:25,959
Do you know why?
1066
01:20:27,231 --> 01:20:32,917
Because they don't consider
their hard money as their memories.
1067
01:20:33,703 --> 01:20:39,173
But few acquaintances would give good
memories without the need of money.
1068
01:20:41,101 --> 01:20:46,480
The best memory which came after my
death rather than when I was alive
1069
01:20:46,656 --> 01:20:47,352
might be you.
1070
01:20:58,474 --> 01:21:00,182
Don't your media persons have any work?
1071
01:21:00,605 --> 01:21:04,900
You make a celebrity out every freaking
fellow and conduct hours of debate.
1072
01:21:05,050 --> 01:21:06,199
And you want us to attend that debate.
1073
01:21:06,545 --> 01:21:08,902
No, I don't have time. Hang up
the phone. We'll see that later.
1074
01:21:09,279 --> 01:21:09,706
Hello, sir.
1075
01:21:09,915 --> 01:21:12,268
Ravi, what's the progress of our project?
1076
01:21:12,349 --> 01:21:14,590
Done with the shooting. I've done
editing and wanted to show it to you.
1077
01:21:14,639 --> 01:21:15,373
Is it? Show it.
1078
01:21:19,163 --> 01:21:20,222
You've done in a very short time.
1079
01:21:26,718 --> 01:21:28,894
[trembling]
1080
01:21:29,000 --> 01:21:29,856
[screams]
1081
01:21:31,025 --> 01:21:32,829
Sir... Sir.
1082
01:21:34,630 --> 01:21:35,068
Sir...
1083
01:21:37,291 --> 01:21:42,464
Oh man! I asked you to film a ghost
movie but you did it with a real ghost.
1084
01:21:43,548 --> 01:21:44,104
Yes, sir.
1085
01:21:46,018 --> 01:21:49,442
No doubt, he lost his mind due to getting
carried away in film making passion.
1086
01:21:50,826 --> 01:21:52,949
-What's the duration?
-One and half hour.
1087
01:21:54,794 --> 01:21:57,723
If we release this film as it as
after sending it to the censor board,
1088
01:21:58,603 --> 01:21:59,579
it will become a blockbuster.
1089
01:21:59,903 --> 01:22:00,340
Thank you sir.
1090
01:22:00,364 --> 01:22:01,216
-Good job
-Thank you.
1091
01:22:02,379 --> 01:22:06,912
You finish the remaining work.
You'll see how and when I'll release this.
1092
01:22:06,931 --> 01:22:07,450
Sure, sir.
1093
01:22:09,182 --> 01:22:12,426
-Okay, sir
-Ravi, all the best. Good luck.
1094
01:22:12,742 --> 01:22:13,850
-Thank you, sir.
-Rock it.
1095
01:22:15,860 --> 01:22:16,547
What's with him?
1096
01:22:16,879 --> 01:22:19,427
I asked him to film a ghost movie
but he did it with a real ghost.
1097
01:22:19,627 --> 01:22:25,527
[music]
1098
01:22:59,956 --> 01:23:05,889
[weeping]
1099
01:23:18,821 --> 01:23:20,526
What happened?
Love failure?
1100
01:23:22,610 --> 01:23:23,478
How do you know?
1101
01:23:25,067 --> 01:23:26,652
There won't bigger
problem than that at this age.
1102
01:23:27,446 --> 01:23:29,478
I sincerely loved a girl since a year.
1103
01:23:31,622 --> 01:23:34,402
When I thought of proposing
her, she was in the hospital.
1104
01:23:35,598 --> 01:23:36,213
She has cancer.
1105
01:23:38,622 --> 01:23:40,190
He wishes a living girl not to die.
1106
01:23:41,664 --> 01:23:43,752
And I wish the dead girl be alive.
1107
01:23:46,622 --> 01:23:47,371
What's this?
1108
01:24:17,627 --> 01:24:19,578
Seems like some matchfixing is going on.
1109
01:24:19,778 --> 01:24:25,752
[music]
1110
01:25:51,506 --> 01:25:54,086
Hey, you came here with a gang of
people but why didn't you kill him yet?
1111
01:25:55,939 --> 01:25:58,021
Oho! This is your work?
1112
01:25:58,494 --> 01:25:59,630
I settled you matter last time, didn't I?
1113
01:25:59,698 --> 01:26:02,371
Your friend's matter
is settled, not mine.
1114
01:26:02,447 --> 01:26:03,660
Now, I'll show you what I am capable of.
1115
01:26:04,742 --> 01:26:06,470
Is it?
Okay then.
1116
01:26:13,940 --> 01:26:15,259
Why the hell is he
hitting like Jackie Chan?
1117
01:26:36,285 --> 01:26:37,976
Why the hell do you
want to mess with me
1118
01:26:38,018 --> 01:26:39,036
when I'm happy about
my film being approved?
1119
01:26:40,078 --> 01:26:45,010
If I see you again,
I'll hit you black and blue.
1120
01:26:48,704 --> 01:26:52,328
[weeping]
1121
01:26:52,409 --> 01:26:54,867
Dude, go and propose
your love to that girl.
1122
01:26:56,517 --> 01:26:59,049
She would at least die happily.
1123
01:27:02,379 --> 01:27:05,456
Thank you... Thank you.
1124
01:27:05,656 --> 01:27:11,556
[music]
1125
01:27:21,385 --> 01:27:27,384
Singing: "Priyathama Na Hrudayama
song from the movie Prema"
1126
01:28:04,015 --> 01:28:04,983
Greetings, Ms Divya.
1127
01:28:05,731 --> 01:28:06,919
Our film releases tomorrow.
1128
01:28:08,151 --> 01:28:10,259
Wait, I'm coming.
You won't be found again, right?
1129
01:28:16,449 --> 01:28:18,342
My acquaintaince with
you started with fear.
1130
01:28:18,957 --> 01:28:20,073
And later it turned into friendship.
1131
01:28:22,102 --> 01:28:24,523
I didn't expect this
journey to be wonderful.
1132
01:28:25,250 --> 01:28:26,455
I don't understand something.
1133
01:28:28,074 --> 01:28:29,732
Why did you commit
suicide at a very early age?
1134
01:28:36,205 --> 01:28:37,545
If you would have
thought for about five minutes,
1135
01:28:38,406 --> 01:28:38,972
Either me
1136
01:28:41,209 --> 01:28:44,562
or someone like me would
have entered into your life.
1137
01:28:46,496 --> 01:28:48,050
Well, try to come back alive.
1138
01:28:49,288 --> 01:28:49,817
Try I say...
1139
01:28:54,828 --> 01:28:58,776
It was said that any two
people in this world meet for a reason.
1140
01:29:00,543 --> 01:29:02,309
There might be some
reason why we met, right?
1141
01:29:03,597 --> 01:29:05,916
But that reason wouldn't be fulfilled.
1142
01:29:07,696 --> 01:29:10,102
The film gets completed
and you'd leave happily,
1143
01:29:11,590 --> 01:29:12,886
those are things that
happen ultimately, right?
1144
01:29:14,005 --> 01:29:17,449
You get your reason
fulfilled but not for me.
1145
01:29:19,816 --> 01:29:22,006
However, the meeting of people
in real life is not permanent.
1146
01:29:22,350 --> 01:29:23,696
How can we expect the
meeting of a soul to be permanent?
1147
01:29:36,824 --> 01:29:39,435
Alright. I'll sleep.
Good night.
1148
01:29:40,435 --> 01:29:42,974
Oh! You won't have good nights,
right? I forgot about it.
1149
01:29:44,531 --> 01:29:45,859
But let me tell you something, Divya.
1150
01:29:47,452 --> 01:29:48,897
If I would have met you
when you were alive,
1151
01:29:50,674 --> 01:29:52,066
you would have been
alive today for sure.
1152
01:29:53,109 --> 01:29:54,238
I would have taken
such good care of you.
1153
01:30:35,399 --> 01:30:37,568
The film is excellent
and the music is fantastic.
1154
01:30:37,712 --> 01:30:39,445
Everyone who watched it were terrified.
1155
01:30:43,644 --> 01:30:45,929
Very nice movie. I felt
terrified throughout the movie.
1156
01:30:46,021 --> 01:30:47,169
Even the direction is very good.
1157
01:30:47,269 --> 01:30:48,609
The film is very good.
1158
01:30:48,697 --> 01:30:50,273
The action of the hero
and the heroine is superb.
1159
01:30:54,673 --> 01:30:56,530
The film is fantastic bro.
1160
01:30:56,596 --> 01:30:59,264
The film is awesome and
the direction is fantastic.
1161
01:30:59,431 --> 01:31:00,456
The film is very good.
1162
01:31:00,490 --> 01:31:01,482
It has thriller actions.
1163
01:31:01,666 --> 01:31:02,759
The direction is superb.
1164
01:31:03,000 --> 01:31:05,491
I've watched the film. It will
definitely have 100 days box office run.
1165
01:31:05,635 --> 01:31:08,074
Sir, now that the film is a hit.
How do you feel about it?
1166
01:31:09,680 --> 01:31:11,086
How do we will feel if the film hits?
1167
01:31:11,703 --> 01:31:13,390
I already know that
this film would be a hit.
1168
01:31:13,539 --> 01:31:14,983
That is the reason that we
gave a chance to the director.
1169
01:31:15,505 --> 01:31:17,171
We gave him a chance
for the next film too.
1170
01:31:17,859 --> 01:31:18,661
You can leave now.
1171
01:31:18,849 --> 01:31:19,501
Okay sir.
1172
01:31:19,961 --> 01:31:22,203
Congratulations Mr Ravi
for the film success.
1173
01:31:22,403 --> 01:31:23,452
How are you feeling now?
1174
01:31:25,730 --> 01:31:26,391
I'm happy.
1175
01:31:27,310 --> 01:31:29,299
Why didn't the actress
in you film come here?
1176
01:31:30,665 --> 01:31:31,530
Actually...
1177
01:31:33,056 --> 01:31:34,627
...she died after the shooting finished.
1178
01:31:36,014 --> 01:31:36,666
I'm sorry.
1179
01:31:37,236 --> 01:31:40,860
But anyways... She would be
given credit for the film, right?
1180
01:31:42,109 --> 01:31:42,764
Yes.
1181
01:31:43,922 --> 01:31:44,921
She would be definitely creditted.
1182
01:31:46,016 --> 01:31:50,358
Divya, I wish you wholeheartedly
that this film's success,
1183
01:31:50,498 --> 01:31:51,653
should give you happiness
wherever you are.
1184
01:31:52,055 --> 01:31:52,815
Thank you Ravi.
1185
01:31:53,115 --> 01:31:56,630
We wish you wholeheartedly
that you make many such films.
1186
01:31:56,830 --> 01:31:57,408
Thank you.
1187
01:32:02,734 --> 01:32:03,591
Congrats.
1188
01:32:04,335 --> 01:32:06,919
You made the film as you
said and it is a big hit now.
1189
01:32:08,975 --> 01:32:10,394
It has your contribution too.
1190
01:32:10,808 --> 01:32:12,540
So, congrats to you too.
1191
01:32:13,095 --> 01:32:15,814
We are nothing but it's
all because of Divya.
1192
01:32:16,219 --> 01:32:17,855
Convey my wishes to her.
1193
01:32:18,760 --> 01:32:20,101
Then, what's next?
1194
01:32:21,236 --> 01:32:21,703
Divya.
1195
01:32:23,146 --> 01:32:26,891
Every guy wishes a girl to be their soul
mate before they fall in love with her.
1196
01:32:27,565 --> 01:32:30,087
But God introduced a soul to me.
1197
01:32:31,461 --> 01:32:33,504
But she won't be here anymore.
1198
01:32:38,270 --> 01:32:38,911
She won't be here anymore.
1199
01:32:50,955 --> 01:32:56,580
The best memory which came after my
death rather than when I was alive
1200
01:32:56,752 --> 01:32:57,351
might be you.
1201
01:33:02,645 --> 01:33:04,807
[honking]
[glass breaks]
1202
01:33:45,480 --> 01:33:49,401
Divya, we might've tried hard all
these days to see your smile.
1203
01:33:56,561 --> 01:33:57,245
Are you happy?
1204
01:33:58,082 --> 01:33:58,821
Thank you Ravi.
1205
01:34:06,690 --> 01:34:09,079
Divya, I have something to say.
1206
01:34:10,977 --> 01:34:11,949
You don't tell me anything.
1207
01:34:13,107 --> 01:34:14,870
I know what you are going to say.
1208
01:34:15,550 --> 01:34:16,369
Why shouldn't I?
1209
01:34:17,413 --> 01:34:19,013
Everything that happened till
now went as per your wish, right?
1210
01:34:20,383 --> 01:34:21,563
How can I accept when you want to leave?
1211
01:34:22,729 --> 01:34:24,300
Even we do have feelings
and you should listen to it.
1212
01:34:25,884 --> 01:34:26,589
No, Ravi.
1213
01:34:27,736 --> 01:34:29,509
I had to stay here for a dream.
1214
01:34:31,032 --> 01:34:33,047
Don't stop me here by saying something.
1215
01:34:38,798 --> 01:34:39,557
I love you Divya.
1216
01:34:43,342 --> 01:34:44,246
I know Divya.
1217
01:34:45,843 --> 01:34:49,648
There won't be any destiny though there
is love between a human and a soul.
1218
01:34:51,502 --> 01:34:54,723
I should also change as
a soul to be with you.
1219
01:34:56,194 --> 01:34:58,979
That means I should not survive.
1220
01:35:01,611 --> 01:35:03,574
Will you commit suicide just like me?
1221
01:35:04,688 --> 01:35:06,813
Don't repeat my mistake.
1222
01:35:08,350 --> 01:35:09,594
You are a very nice person.
1223
01:35:13,408 --> 01:35:14,984
Now, I'm telling you wholeheartedly.
1224
01:35:16,944 --> 01:35:17,698
I love you.
1225
01:35:19,545 --> 01:35:22,114
Take care.
I should leave now.
1226
01:35:24,336 --> 01:35:25,040
Divya, don't go.
1227
01:35:26,037 --> 01:35:26,763
I should leave.
1228
01:35:28,166 --> 01:35:30,099
-Don't go.
-I should.
1229
01:35:33,061 --> 01:35:33,601
Don't go.
1230
01:35:39,910 --> 01:35:45,873
[music]
1231
01:36:13,800 --> 01:36:19,624
[birds chirping]
1232
01:36:45,456 --> 01:36:49,171
[phone ringing]
1233
01:36:50,541 --> 01:36:52,933
Ravi,
how are you doing?
1234
01:36:53,597 --> 01:36:54,998
I'm good sir.
Tell me.
1235
01:36:55,362 --> 01:36:57,422
The collections of
our film was too high.
1236
01:36:57,652 --> 01:37:00,070
Let's plan two crores
budget for our next film.
1237
01:37:00,248 --> 01:37:01,326
Plan for the part-2.
1238
01:37:01,714 --> 01:37:03,084
I cannot make it even if you
plan with four crore budget.
1239
01:37:03,480 --> 01:37:03,926
What?
1240
01:37:04,310 --> 01:37:08,232
Because I don't have the
source that I had at that time.
1241
01:37:10,052 --> 01:37:10,809
Alright.
1242
01:37:11,713 --> 01:37:14,000
I already asked you thrice and
you said that it is not possible.
1243
01:37:14,166 --> 01:37:15,652
What are you planning
for the next project then?
1244
01:37:15,815 --> 01:37:17,521
I'm writing the story of an action film.
1245
01:37:18,116 --> 01:37:21,632
Call me after ten minutes,
I'll brief you the storyline.
1246
01:37:21,912 --> 01:37:22,530
Alright.
1247
01:37:22,730 --> 01:37:28,649
[birds chirping]
1248
01:37:30,052 --> 01:37:30,590
[taps]
1249
01:37:51,751 --> 01:37:52,534
Hello Ravi.
1250
01:37:53,175 --> 01:37:57,221
The thing I learned after I met you was,
1251
01:37:57,651 --> 01:38:00,500
A human conscience doesn't
get satisfied at all.
1252
01:38:00,766 --> 01:38:02,786
So, I wanted to see you once again.
1253
01:38:03,405 --> 01:38:04,580
I am coming to you soon.
1254
01:38:05,151 --> 01:38:06,932
Love you so much.
Your Divya.
1255
01:38:15,925 --> 01:38:16,731
Tell me Ravi.
1256
01:38:16,983 --> 01:38:18,577
As you said, I will write the story.
1257
01:38:19,720 --> 01:38:20,818
We are making part-2.
1258
01:38:21,101 --> 01:38:22,660
Super.
All the best.
86964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.