All language subtitles for the.village.s01e03.1080p.hdtv.x264-lucidtv_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:02,401 - Previously, on "The Village"... 2 00:00:02,403 --> 00:00:03,402 - 14 weeks. 3 00:00:03,404 --> 00:00:05,904 - How could she possibly not know until 14 weeks? 4 00:00:05,906 --> 00:00:07,272 - Look at me! - I don't know 5 00:00:07,274 --> 00:00:08,507 who I'm looking at! 6 00:00:08,509 --> 00:00:09,541 Who's the guy? 7 00:00:09,543 --> 00:00:10,509 - Well, have you told him? 8 00:00:10,511 --> 00:00:12,811 Let me guess. Your mom thinks it's a bad idea. 9 00:00:12,813 --> 00:00:14,513 - Please don't conflate this with us. 10 00:00:14,515 --> 00:00:15,647 - I mean, you didn't tell me. 11 00:00:15,649 --> 00:00:16,615 - It wouldn't have made a difference. 12 00:00:16,617 --> 00:00:18,083 - You don't know that. 13 00:00:18,085 --> 00:00:19,852 Anything else? - Nope. 14 00:00:19,854 --> 00:00:21,320 - Are you asking me out? 15 00:00:21,322 --> 00:00:22,388 - I need to look like I'm not 16 00:00:22,390 --> 00:00:23,756 catastrophically single tonight. 17 00:00:23,758 --> 00:00:26,058 - She's legal. I know hershe's my neighbor. 18 00:00:26,060 --> 00:00:28,961 - My ex-husband arranged for the translator. 19 00:00:28,963 --> 00:00:30,429 He could have been saying anything. 20 00:00:30,431 --> 00:00:33,198 - Bond is granted and set in the amount of $10,000. 21 00:00:33,200 --> 00:00:34,800 - Patricia, what is it? 22 00:00:34,802 --> 00:00:36,635 - The cancer's back, Ron. 23 00:00:36,637 --> 00:00:38,804 - You made a mistake. It's what got Cooper killed. 24 00:00:38,806 --> 00:00:40,039 - The hell are you talking about? 25 00:00:40,041 --> 00:00:41,774 - I don't want to live there, Gabe-y. 26 00:00:41,776 --> 00:00:44,576 - Well, what's the alternative? 27 00:00:45,346 --> 00:00:48,480 [New Birth In New England's "Phosphorescent" plays] 28 00:00:48,482 --> 00:00:51,950 [funky upbeat music] 29 00:00:51,952 --> 00:00:54,119 - Oh... 30 00:00:54,121 --> 00:00:55,821 [sighs] 31 00:00:55,823 --> 00:00:59,324 ♪ ♪ 32 00:00:59,326 --> 00:01:01,760 Ugh, I fell asleep. 33 00:01:01,762 --> 00:01:03,662 - You fell a lot. 34 00:01:03,664 --> 00:01:05,898 The couch was just the final landing spot. 35 00:01:05,900 --> 00:01:08,734 - I drank all that? - Rushed it like a sorority. 36 00:01:08,736 --> 00:01:10,536 - Ugh... 37 00:01:10,538 --> 00:01:12,805 Oh, God, my daughter's going to think I had sex. 38 00:01:12,807 --> 00:01:14,606 ♪ ♪ 39 00:01:14,608 --> 00:01:17,076 Did I have sex? - Uh, no. No. 40 00:01:18,012 --> 00:01:19,511 - What time is it? - 6:30. 41 00:01:19,513 --> 00:01:21,280 - Oh, okay. She's still asleep. 42 00:01:21,282 --> 00:01:22,381 - No school today or... 43 00:01:22,383 --> 00:01:24,583 - Um, she was suspended. 44 00:01:24,585 --> 00:01:25,951 - Oh. - I have to go. 45 00:01:25,953 --> 00:01:29,521 I'm so sorry. Those look delicious and-- 46 00:01:29,523 --> 00:01:31,824 and this was fun, I think. - No, it was. 47 00:01:31,826 --> 00:01:33,625 - Maybe you can tell me about it sometime? 48 00:01:33,627 --> 00:01:36,028 - Any time in particular? 49 00:01:36,030 --> 00:01:38,030 - Um, tonight. There's a thing. 50 00:01:38,032 --> 00:01:39,064 I can text you? 51 00:01:39,066 --> 00:01:41,066 - I'd like that. 52 00:01:41,068 --> 00:01:44,336 Oh, wait, wait, wait. You forgot this. 53 00:01:44,338 --> 00:01:46,672 - Thank you. - And, uh, this. 54 00:01:47,741 --> 00:01:49,007 And this. 55 00:01:49,009 --> 00:01:51,477 - ♪ It was the very first time we laid eyes ♪ 56 00:01:51,479 --> 00:01:53,745 - [laughing] I can't. - Cleared for takeoff. 57 00:01:53,747 --> 00:01:55,447 See ya. 58 00:01:55,449 --> 00:01:57,483 ♪ ♪ 59 00:01:57,485 --> 00:02:01,954 - ♪ We were shaking in the medical basement ♪ 60 00:02:01,956 --> 00:02:07,292 ♪ And I guess everything was on arrears ♪ 61 00:02:07,294 --> 00:02:09,228 - Yeah, I can't wait to see. 62 00:02:09,230 --> 00:02:13,132 ♪ ♪ 63 00:02:13,134 --> 00:02:15,000 - Hey, you okay? 64 00:02:15,002 --> 00:02:16,802 ♪ ♪ 65 00:02:16,804 --> 00:02:18,170 - Yeah. 66 00:02:18,172 --> 00:02:22,274 - That's a lie. You have the same lie face. 67 00:02:22,276 --> 00:02:25,644 - Uh, I'm visiting the widow of one of my teammates today. 68 00:02:25,646 --> 00:02:28,981 - Oh. That must be hard. 69 00:02:28,983 --> 00:02:30,482 - That your, uh, morning look? 70 00:02:30,484 --> 00:02:34,086 - Uh, I'm wearing nighttime clothes 71 00:02:34,088 --> 00:02:37,356 because I fell asleep at a friend's place. 72 00:02:37,358 --> 00:02:38,457 - No judgment. 73 00:02:38,459 --> 00:02:39,858 - Nick. 74 00:02:39,860 --> 00:02:43,262 - One of us is about to pee on the floor, so... 75 00:02:43,264 --> 00:02:45,164 Come on, pal. 76 00:02:46,700 --> 00:02:49,668 - Sarah, I'm moving my things up from storage. 77 00:02:49,670 --> 00:02:50,736 - Who knew there was room? 78 00:02:50,738 --> 00:02:51,870 - [struggling] There's not. 79 00:02:51,872 --> 00:02:53,839 - Less talking and more lifting. 80 00:02:53,841 --> 00:02:55,807 Break's over. 81 00:02:55,809 --> 00:02:56,942 - [grunting] 82 00:02:56,944 --> 00:03:02,114 - ♪ Don't I know ya, Don't I know ya ♪ 83 00:03:02,116 --> 00:03:03,582 - I didn't have sex. 84 00:03:03,584 --> 00:03:05,684 - Are you bragging or apologizing? 85 00:03:05,686 --> 00:03:07,319 ♪ ♪ 86 00:03:07,321 --> 00:03:09,588 - Hey, where are you going? 87 00:03:09,590 --> 00:03:11,890 - Out. 88 00:03:11,892 --> 00:03:15,360 - Lip gloss. Katie! 89 00:03:15,362 --> 00:03:16,228 Who's the boy? 90 00:03:16,230 --> 00:03:17,162 - I don't know what you're talking about. 91 00:03:17,164 --> 00:03:19,598 - It's 7:00 a.m., you're wearing lip gloss, 92 00:03:19,600 --> 00:03:20,799 and there's a boy on the stoop. Is that him? 93 00:03:20,801 --> 00:03:23,001 - Jagger? - I refuse to call him that. 94 00:03:23,003 --> 00:03:24,369 - You don't have to call him anything. 95 00:03:24,371 --> 00:03:25,370 You're not meeting him. 96 00:03:25,372 --> 00:03:27,673 - Hold! - Easy for you to say. 97 00:03:27,675 --> 00:03:30,876 - Are you going to tell him? - Mom, there's people. 98 00:03:30,878 --> 00:03:32,978 - Why can't I meet him? - Because you smell 99 00:03:32,980 --> 00:03:34,813 like a wino. 100 00:03:34,815 --> 00:03:36,248 - Proceed. 101 00:03:36,250 --> 00:03:39,818 Put your back into it. 102 00:03:39,820 --> 00:03:41,753 - Katie, we need to discuss this. 103 00:03:41,755 --> 00:03:43,288 - Gonna find out eventually. 104 00:03:43,290 --> 00:03:44,690 - Well, do you know what you're going to say? 105 00:03:44,692 --> 00:03:46,291 - Hey, Jagger, I'm pregnant. 106 00:03:46,293 --> 00:03:47,492 - I mean, what you want from him. 107 00:03:47,494 --> 00:03:49,394 You have to understand you're opening the situation up. 108 00:03:49,396 --> 00:03:51,897 - And you have to understand that I like him. 109 00:03:51,899 --> 00:03:52,965 Like, a lot. 110 00:03:52,967 --> 00:03:55,567 Like, almost as much as you love being in control. 111 00:03:55,569 --> 00:03:56,935 - What I love is you. 112 00:03:56,937 --> 00:03:58,103 I'm afraid he doesn't. 113 00:03:58,105 --> 00:04:00,906 Katie, I heard you say he wanted to see other people. 114 00:04:00,908 --> 00:04:03,675 - Yeah, to know if we're really right for each other. 115 00:04:03,677 --> 00:04:05,510 - [sighs] Baby, kids say things like that. 116 00:04:05,512 --> 00:04:09,581 - I'm not your baby. I'm having a baby. 117 00:04:09,583 --> 00:04:14,119 Okay, and he is not a kid. He is the father of my baby. 118 00:04:17,258 --> 00:04:20,559 He texted me this morning. 119 00:04:20,561 --> 00:04:22,861 Said he missed me. 120 00:04:22,863 --> 00:04:24,796 You know, maybe, in my story 121 00:04:24,798 --> 00:04:27,132 the guy doesn't leave. 122 00:04:27,134 --> 00:04:29,434 Wouldn't you want that for me? 123 00:04:30,371 --> 00:04:32,004 - [exhales] 124 00:04:32,840 --> 00:04:35,240 - Great. Thanks. 125 00:04:35,242 --> 00:04:36,942 I'll let you know how it goes. 126 00:04:39,980 --> 00:04:41,947 - Son. - Son. 127 00:04:41,949 --> 00:04:43,649 - [kissing] Son. 128 00:04:43,651 --> 00:04:45,984 - Son. - No, no. 129 00:04:45,986 --> 00:04:52,991 Both children. Children. My son, your daughter, 130 00:04:52,993 --> 00:04:55,027 together: Daughter. [speaking Arabic] 131 00:04:55,029 --> 00:04:58,096 - Good job. - Ava Behzadi. 132 00:04:58,098 --> 00:05:00,432 [tense music] 133 00:05:00,434 --> 00:05:01,667 - Come with me. 134 00:05:01,669 --> 00:05:08,607 ♪ ♪ 135 00:05:16,050 --> 00:05:18,383 - What's going on? 136 00:05:18,385 --> 00:05:20,819 - You're coming home. 137 00:05:20,821 --> 00:05:22,187 - Mamma! 138 00:05:22,189 --> 00:05:25,123 [touching music] 139 00:05:25,125 --> 00:05:31,730 ♪ ♪ 140 00:05:31,732 --> 00:05:34,299 - Given the size and location of the tumor, 141 00:05:34,301 --> 00:05:36,968 it's best to take an immediate course of action. 142 00:05:36,970 --> 00:05:38,870 You'll start with a few rounds of chemotherapy 143 00:05:38,872 --> 00:05:40,405 in the hopes of shrinking the tumor. 144 00:05:40,407 --> 00:05:43,008 If that's successful, we'll proceed with surgery, 145 00:05:43,010 --> 00:05:44,876 then radiation therapy. 146 00:05:44,878 --> 00:05:46,745 Does all of that makes sense? 147 00:05:46,747 --> 00:05:50,716 - A few months of chemo, 148 00:05:50,718 --> 00:05:53,018 surgery, 149 00:05:53,020 --> 00:05:55,053 and radiation. 150 00:05:56,290 --> 00:05:58,557 We're familiar from the last time. 151 00:05:58,559 --> 00:06:00,058 - Often the questions come later. 152 00:06:00,060 --> 00:06:01,426 You can call any time. 153 00:06:01,428 --> 00:06:03,295 ♪ ♪ 154 00:06:03,297 --> 00:06:04,329 - Thank you, Doctor. 155 00:06:04,331 --> 00:06:06,298 - Reception will schedule your first treatment. 156 00:06:06,300 --> 00:06:09,000 - How soon? - It's aggressive. 157 00:06:09,002 --> 00:06:12,204 We'll wanna get right on it. 158 00:06:12,206 --> 00:06:15,774 - No, no, no, that was this morning actually. 159 00:06:15,776 --> 00:06:17,576 Yeah, bye. You bet. Bye. 160 00:06:17,578 --> 00:06:19,311 - What, are you telling people already? 161 00:06:19,313 --> 00:06:21,113 - No, baby, that was my brother. 162 00:06:21,115 --> 00:06:22,881 - Who will tell his wife, 163 00:06:22,883 --> 00:06:24,249 who will tell her prayer circle. 164 00:06:24,251 --> 00:06:26,017 - People just want to help, Patricia. 165 00:06:26,019 --> 00:06:27,586 - They can't. That's why they resort 166 00:06:27,588 --> 00:06:29,788 to sappy affirmations and prayer lists. 167 00:06:29,790 --> 00:06:31,656 - Look, the power of prayer 168 00:06:31,658 --> 00:06:33,024 has been scientifically proven to-- 169 00:06:33,026 --> 00:06:34,726 - Ron! 170 00:06:34,728 --> 00:06:38,296 I don't want people to know until they must. 171 00:06:38,298 --> 00:06:40,332 I just want them to go on with their lives 172 00:06:40,334 --> 00:06:42,868 and leave me alone to fight this. 173 00:06:42,870 --> 00:06:44,970 ♪ ♪ 174 00:06:44,972 --> 00:06:47,406 - Does that include me, too? 175 00:06:47,408 --> 00:06:50,342 - I'm gonna take the long way home. 176 00:06:50,344 --> 00:06:53,412 [poignant music] 177 00:06:53,414 --> 00:07:00,118 ♪ ♪ 178 00:07:05,859 --> 00:07:08,360 - Something about a girl with a sharp object. 179 00:07:08,362 --> 00:07:11,830 - How you doing, soldier? - Mm-mm. Civilian. 180 00:07:11,832 --> 00:07:13,765 - I'll believe it when I see it. 181 00:07:13,767 --> 00:07:16,568 Hop over here and give a girl a hug. 182 00:07:22,176 --> 00:07:23,475 How's that leg? 183 00:07:23,477 --> 00:07:25,010 - I'll spare you the pants drop. 184 00:07:25,012 --> 00:07:26,011 - [laughs] 185 00:07:26,013 --> 00:07:27,779 Does it hurt? - No. 186 00:07:27,781 --> 00:07:29,014 Only when I overdo it. 187 00:07:29,016 --> 00:07:32,217 - So it hurts. [both laughing] 188 00:07:32,219 --> 00:07:34,653 - So, what exactly is this place? 189 00:07:34,655 --> 00:07:36,121 - Boxlates. - Boxlates? 190 00:07:36,123 --> 00:07:37,789 - Boxlates. - Wow. 191 00:07:37,791 --> 00:07:38,924 - Pilates and boxing. 192 00:07:38,926 --> 00:07:40,091 Stretch you out and then kick your ass. 193 00:07:40,093 --> 00:07:43,228 - Wow, where do I sign up? - I'll kick yours for free. 194 00:07:43,230 --> 00:07:44,262 - [laughs] 195 00:07:44,264 --> 00:07:46,264 - It's gonna be a minute until I'm up and running. 196 00:07:46,266 --> 00:07:47,766 - You know they have people that do this, right? 197 00:07:47,768 --> 00:07:49,601 - It's too expensive. 198 00:07:49,603 --> 00:07:50,602 Life insurance bought the place, 199 00:07:50,604 --> 00:07:54,072 but sweat equity is gonna have to renovate it. 200 00:07:54,475 --> 00:07:56,174 - How you holding up? 201 00:07:56,176 --> 00:07:58,376 - Missing him is nothing new. 202 00:07:58,378 --> 00:08:00,345 I did it half a year, every year. 203 00:08:00,347 --> 00:08:02,981 [indie folk music] 204 00:08:02,983 --> 00:08:05,383 So I heard a rumor from the guys 205 00:08:05,385 --> 00:08:08,453 that you ran into an old girlfriend at the VA? 206 00:08:08,455 --> 00:08:10,255 She told you you have a kid? 207 00:08:10,257 --> 00:08:12,224 - A daughter. She's seventeen. 208 00:08:12,226 --> 00:08:13,925 - Hell of a thing to get sprung on you. 209 00:08:13,927 --> 00:08:15,660 ♪ ♪ 210 00:08:15,662 --> 00:08:17,229 Or not? 211 00:08:17,231 --> 00:08:18,797 Nick. 212 00:08:18,799 --> 00:08:22,200 - I've known for a while longer. 213 00:08:22,202 --> 00:08:23,735 - Like, weeks? 214 00:08:23,737 --> 00:08:26,338 - Seven years? 215 00:08:26,340 --> 00:08:28,607 - And mom didn't know you knew. 216 00:08:28,609 --> 00:08:31,209 So she was like, "Nick, you have a kid," 217 00:08:31,211 --> 00:08:33,078 and you were like... 218 00:08:33,080 --> 00:08:34,346 - [insincerely] "Wow." 219 00:08:34,348 --> 00:08:36,381 ♪ ♪ 220 00:08:36,383 --> 00:08:38,016 - Because? 221 00:08:38,018 --> 00:08:40,285 ♪ ♪ 222 00:08:40,287 --> 00:08:42,254 - I think I was just scared she'd change her mind 223 00:08:42,256 --> 00:08:44,256 about telling her that I'm her dad. 224 00:08:44,258 --> 00:08:46,191 You know, I mean, we haven't yet. 225 00:08:46,193 --> 00:08:50,028 We haven't told her, but, um, I met her. 226 00:08:50,030 --> 00:08:52,497 ♪ ♪ 227 00:08:52,499 --> 00:08:54,833 She's great. 228 00:08:54,835 --> 00:08:57,502 - That'll be good for you. 229 00:08:57,504 --> 00:08:58,737 Family. 230 00:08:58,739 --> 00:09:02,741 ♪ ♪ 231 00:09:02,743 --> 00:09:07,412 - Amy, um, there's something I have to tell you. 232 00:09:07,414 --> 00:09:09,281 ♪ ♪ 233 00:09:09,283 --> 00:09:10,882 About how Cooper died. 234 00:09:10,884 --> 00:09:13,285 ♪ ♪ 235 00:09:13,287 --> 00:09:14,486 - Look at that. Break's over. 236 00:09:14,488 --> 00:09:16,288 Come on, I'm gonna put you to work. 237 00:09:16,290 --> 00:09:20,926 - ♪ No one left will remember us ♪ 238 00:09:20,928 --> 00:09:23,762 - I mean, my dad's pressing me to take the early acceptance 239 00:09:23,764 --> 00:09:25,430 to Hunter, but, I mean, 240 00:09:25,432 --> 00:09:26,565 I don't get why I wouldn't just wait it out, 241 00:09:26,567 --> 00:09:28,934 see if NYU comes through, you know? 242 00:09:28,936 --> 00:09:30,001 I mean, it's more expensive, 243 00:09:30,003 --> 00:09:31,336 but how cool would that be, right? 244 00:09:31,338 --> 00:09:34,205 - Really cool. I was glad you texted. 245 00:09:34,207 --> 00:09:36,074 It's kinda been awhile, so... 246 00:09:36,076 --> 00:09:38,710 - Yeah. Emma was totally jealous of you. 247 00:09:38,712 --> 00:09:40,645 - She was? - Of course she was. 248 00:09:40,647 --> 00:09:42,647 Look at you. 249 00:09:42,649 --> 00:09:45,483 We broke up on Friday. You knew that, right? 250 00:09:45,485 --> 00:09:47,285 - I've been out on suspension. 251 00:09:47,287 --> 00:09:49,821 - I--[laughs] I heard. That's awesome. 252 00:09:49,823 --> 00:09:52,023 - Not really. 253 00:09:53,560 --> 00:09:56,494 Jagger? - Yeah, hold on. 254 00:09:56,496 --> 00:09:59,731 - Jagger. - One second, sorry. 255 00:09:59,733 --> 00:10:06,438 ♪ ♪ 256 00:10:06,440 --> 00:10:07,872 [text tone] 257 00:10:07,874 --> 00:10:13,244 ♪ ♪ 258 00:10:16,682 --> 00:10:18,183 - Katie. 259 00:10:18,185 --> 00:10:20,952 you didn't track my phone. 260 00:10:20,954 --> 00:10:23,488 - That would be a lie. 261 00:10:26,793 --> 00:10:29,461 Where's the kid? - He's not a kid. 262 00:10:29,463 --> 00:10:33,131 And I don't want to talk about it. 263 00:10:36,637 --> 00:10:38,203 - [old movie accent] Good man's hard to find these days. 264 00:10:38,205 --> 00:10:39,504 - Seriously, mom? - Seems as soon 265 00:10:39,506 --> 00:10:40,505 as you find one, 266 00:10:40,507 --> 00:10:41,806 some dame comes along, 267 00:10:41,808 --> 00:10:43,208 flashes her skirt, and poof. 268 00:10:43,210 --> 00:10:47,178 - 1930's movie heroine voice is so inappropriate. 269 00:10:49,883 --> 00:10:53,084 - Sometimes it makes you smile. 270 00:10:57,157 --> 00:10:59,891 - [movie accent voice] To hell with men, that's what I say. 271 00:10:59,893 --> 00:11:01,159 We women have to stick together. 272 00:11:01,161 --> 00:11:03,361 - Why sure, we do. I'd take a friend like you 273 00:11:03,363 --> 00:11:05,163 over half a man like him any day. 274 00:11:05,165 --> 00:11:06,197 [both laughing] 275 00:11:06,199 --> 00:11:08,133 Take a friend like you, too. 276 00:11:08,135 --> 00:11:11,336 [touching music] 277 00:11:11,338 --> 00:11:18,443 ♪ ♪ 278 00:11:21,014 --> 00:11:24,916 - Almost like you never left. Oh! 279 00:11:24,918 --> 00:11:26,551 - How am I out, Ben? 280 00:11:27,487 --> 00:11:29,454 - People came together, you know? 281 00:11:30,490 --> 00:11:32,457 - What people? 282 00:11:34,027 --> 00:11:36,027 - Policeman's Union has a relief fund. 283 00:11:36,029 --> 00:11:38,029 It's--it's like a loan. 284 00:11:38,031 --> 00:11:41,066 - You took out a $10,000 loan to pay my bond? 285 00:11:41,068 --> 00:11:42,867 - It's not a big deal. 286 00:11:42,869 --> 00:11:43,902 I wasn't even going to mention it. 287 00:11:43,904 --> 00:11:46,771 - Mom, this is for you! 288 00:11:46,773 --> 00:11:49,441 - Wow, you made it? 289 00:11:51,511 --> 00:11:53,378 - Mm-mm, Ava. Mm. 290 00:11:53,380 --> 00:11:55,246 - Mm. - It's good, right? 291 00:11:55,248 --> 00:11:56,114 - Mm. 292 00:11:56,116 --> 00:11:58,683 - Funny thing about salt and sugar. 293 00:11:58,685 --> 00:12:00,452 Easily confused. - Mm. 294 00:12:00,454 --> 00:12:01,386 - I'm... 295 00:12:01,388 --> 00:12:03,655 gonna let you two catch up. 296 00:12:05,058 --> 00:12:08,326 - Mmm. - I missed you. 297 00:12:10,063 --> 00:12:13,064 - Hey, I gotta cut out, boss. 298 00:12:13,066 --> 00:12:15,900 Having a party for someone in my building, 299 00:12:15,902 --> 00:12:18,103 and I volunteered to help. 300 00:12:18,105 --> 00:12:20,739 - Look at you, already making friends. 301 00:12:20,741 --> 00:12:22,307 - You should come. 302 00:12:22,309 --> 00:12:24,075 Be nice to get out of the house. 303 00:12:24,077 --> 00:12:26,277 Dust-free environment. 304 00:12:26,279 --> 00:12:29,280 - Mingling with strangers is not really my bag. 305 00:12:29,282 --> 00:12:31,316 Cooper was the social one. 306 00:12:32,619 --> 00:12:35,086 - Amy, uh... - I don't want to know, Nick. 307 00:12:35,088 --> 00:12:36,488 [poignant music] 308 00:12:36,490 --> 00:12:38,990 Unless it's a story that ends with him alive, 309 00:12:38,992 --> 00:12:41,459 I don't--I don't want to know. 310 00:12:41,461 --> 00:12:45,597 ♪ ♪ 311 00:12:45,599 --> 00:12:47,499 Text me your address. 312 00:12:47,501 --> 00:12:50,935 ♪ ♪ 313 00:12:50,937 --> 00:12:52,904 - Great. 314 00:12:52,906 --> 00:13:00,211 ♪ ♪ 315 00:13:08,088 --> 00:13:12,257 - I have been of service. 316 00:13:12,259 --> 00:13:16,928 I have tripled my case load. 317 00:13:16,930 --> 00:13:22,333 I have sown love, checked my ego. 318 00:13:22,335 --> 00:13:27,138 I have been an agent for good, 319 00:13:27,140 --> 00:13:31,442 and you've put this poison back in my body. 320 00:13:31,444 --> 00:13:35,013 ♪ ♪ 321 00:13:35,015 --> 00:13:38,817 [sobbing] 322 00:13:38,819 --> 00:13:41,986 This black rot, 323 00:13:41,988 --> 00:13:45,156 blooming in my core. 324 00:13:45,158 --> 00:13:52,530 ♪ ♪ 325 00:14:00,841 --> 00:14:03,174 This was not the deal. 326 00:14:03,176 --> 00:14:05,376 ♪ ♪ 327 00:14:05,378 --> 00:14:08,680 I have held up my end. 328 00:14:08,682 --> 00:14:13,585 ♪ ♪ 329 00:14:13,587 --> 00:14:16,421 How dare you? 330 00:14:16,423 --> 00:14:23,461 ♪ ♪ 331 00:14:31,238 --> 00:14:32,704 [door opens, creaks] 332 00:14:32,706 --> 00:14:34,906 - Well, why don't I show them the Park Slope unit 333 00:14:34,908 --> 00:14:36,741 after we hit Dumbo? 334 00:14:36,743 --> 00:14:40,712 Great. Okay, thank you. 335 00:14:40,714 --> 00:14:42,113 Hi! 336 00:14:42,115 --> 00:14:44,215 - Hi, I'm Sarah Campbell. 337 00:14:44,217 --> 00:14:45,049 I hope you don't mind. 338 00:14:45,051 --> 00:14:45,917 I found you in the parent directory. 339 00:14:45,919 --> 00:14:49,120 - Oh, do our kids go to school together? 340 00:14:49,122 --> 00:14:51,055 - They're having a child together. 341 00:14:51,057 --> 00:14:57,495 ♪ ♪ 342 00:14:58,562 --> 00:15:00,630 - I'm sorry, my son talks to me about who he's dating, 343 00:15:00,632 --> 00:15:03,900 and Ithat name.heard 344 00:15:03,902 --> 00:15:06,936 - I thought my kid told me everything, too. 345 00:15:07,772 --> 00:15:10,073 This would have been about 14 weeks ago. 346 00:15:11,343 --> 00:15:13,676 - 14 weeks? 347 00:15:14,479 --> 00:15:16,980 Well, he's been with Emma that whole time, 348 00:15:16,982 --> 00:15:21,117 and before that there was, a Chantel and a Megan. 349 00:15:21,119 --> 00:15:22,418 - Well, in the middle somewhere, 350 00:15:22,420 --> 00:15:23,920 there was a Katie. 351 00:15:23,922 --> 00:15:26,389 - Well, I guess she worked fast. 352 00:15:27,325 --> 00:15:30,193 - I'm sorry, did you just list your son's conquests 353 00:15:30,195 --> 00:15:32,529 and then call my daughter a slut? 354 00:15:32,531 --> 00:15:35,064 - I'm just saying, they all date around. 355 00:15:35,066 --> 00:15:37,166 - I trust Katie. - Well, that explains 356 00:15:37,168 --> 00:15:39,969 why you didn't have her on birth control. 357 00:15:39,971 --> 00:15:41,237 - And this explains where your kid 358 00:15:41,239 --> 00:15:43,106 learned to shirk responsibility. 359 00:15:43,108 --> 00:15:45,575 - You listen to me-- - No, I will not. 360 00:15:45,577 --> 00:15:47,343 I will not listen. 361 00:15:47,345 --> 00:15:48,645 I will not be shut down by you 362 00:15:48,647 --> 00:15:50,713 like my daughter was by your son. 363 00:15:50,715 --> 00:15:52,949 My daughter is kind 364 00:15:52,951 --> 00:15:55,118 and she is funny and she is creative, 365 00:15:55,120 --> 00:15:57,253 and despite a world that is shouting otherwise, 366 00:15:57,255 --> 00:15:59,856 she still believes that people are fundamentally good. 367 00:15:59,858 --> 00:16:03,226 I will not let your son take that from her. 368 00:16:03,228 --> 00:16:06,229 Her life is gonna be hard enough. 369 00:16:06,231 --> 00:16:07,797 - What are you asking for? 370 00:16:07,799 --> 00:16:09,566 [melancholy music] 371 00:16:09,568 --> 00:16:13,202 - Just that he treat her kindly 372 00:16:13,204 --> 00:16:15,505 and that he own this. 373 00:16:15,507 --> 00:16:18,675 ♪ ♪ 374 00:16:18,677 --> 00:16:19,809 That's it. 375 00:16:19,811 --> 00:16:26,950 ♪ ♪ 376 00:16:28,520 --> 00:16:30,286 - How did you get out? 377 00:16:30,288 --> 00:16:31,854 - I made bond. 378 00:16:31,856 --> 00:16:33,990 There will be a hearing to see if I'm deported. 379 00:16:33,992 --> 00:16:35,191 - How can I help? 380 00:16:35,193 --> 00:16:36,092 - Your help is why 381 00:16:36,094 --> 00:16:38,127 they picked me up in the first place. 382 00:16:38,129 --> 00:16:40,396 - I did nothing you did not ask me to do. 383 00:16:40,398 --> 00:16:43,199 - Forging documents? 384 00:16:43,201 --> 00:16:44,033 Is it true? 385 00:16:44,035 --> 00:16:46,569 - You told me that you were protesting 386 00:16:46,571 --> 00:16:48,171 at the university in Tehran, 387 00:16:48,173 --> 00:16:50,039 that your life was in danger. 388 00:16:50,041 --> 00:16:51,341 - You said you would get the evidence 389 00:16:51,343 --> 00:16:53,076 the government required. 390 00:16:53,078 --> 00:16:55,178 - Evidence of anonymous phone calls in the night? 391 00:16:55,180 --> 00:16:57,113 What did you think I would find? 392 00:16:57,115 --> 00:17:01,084 You can stand in court and say, "I didn't know," 393 00:17:01,086 --> 00:17:04,520 because I gave you plausible deniability. 394 00:17:06,758 --> 00:17:09,192 [door opening and closing] 395 00:17:09,194 --> 00:17:12,862 - Told you to text me so I could help you carry. 396 00:17:14,899 --> 00:17:17,200 Dad. 397 00:17:17,202 --> 00:17:18,635 What are you doing here? 398 00:17:18,637 --> 00:17:20,570 - Looking for your grandfather. 399 00:17:20,572 --> 00:17:22,905 Got a call from the nursing home. 400 00:17:22,907 --> 00:17:25,274 They told me he was removed from their care by family, 401 00:17:25,276 --> 00:17:27,443 and I thought, "Well, I'm his family, 402 00:17:27,445 --> 00:17:28,444 but I didn't remove him." 403 00:17:28,446 --> 00:17:29,278 - I was gonna tell you. 404 00:17:29,280 --> 00:17:30,847 They gave him this terrible roommate. 405 00:17:30,849 --> 00:17:31,981 - Broke his hip on those stairs. 406 00:17:31,983 --> 00:17:33,116 - Yeah, but he's better now. 407 00:17:33,118 --> 00:17:34,651 - Nothing gets better at 80, son. 408 00:17:34,653 --> 00:17:37,553 More things break. That's why he's in a home. 409 00:17:37,555 --> 00:17:40,089 So they can take care of him while he falls the hell apart. 410 00:17:40,091 --> 00:17:41,758 - I'm gonna take care of him. 411 00:17:41,760 --> 00:17:43,426 - You? Come on. 412 00:17:43,428 --> 00:17:45,194 You're two months from finishing law school, 413 00:17:45,196 --> 00:17:47,296 you're studying for the bar, and you have an internship 414 00:17:47,298 --> 00:17:48,331 at my firm. - Dad. 415 00:17:48,333 --> 00:17:51,334 - You don't have the bandwidth. Don't be stupid. 416 00:17:51,336 --> 00:17:52,101 Something's going to slip, 417 00:17:52,103 --> 00:17:53,036 and if it's not your grandfather 418 00:17:53,038 --> 00:17:54,937 on those stairs, it's gonna be your future. 419 00:17:54,939 --> 00:17:57,407 - Don't you speak to him like that. 420 00:17:57,409 --> 00:17:59,042 - He's my son. - And you're mine. 421 00:17:59,044 --> 00:18:01,477 I will not have you disrespect him under my roof. 422 00:18:01,479 --> 00:18:03,613 - It's not your roof anymore, Pop. 423 00:18:03,615 --> 00:18:05,181 - He lived here 35 years. 424 00:18:05,183 --> 00:18:07,316 - And Gabriel lived with me every time 425 00:18:07,318 --> 00:18:09,452 you disrespected your wife. 426 00:18:09,454 --> 00:18:11,754 - Wow, what a hero. 427 00:18:11,756 --> 00:18:13,790 Except when it comes to practical things like, 428 00:18:13,792 --> 00:18:15,892 I don't know, keeping a job? 429 00:18:15,894 --> 00:18:17,827 Food on the table? 430 00:18:17,829 --> 00:18:19,395 Look at this dump. 431 00:18:19,397 --> 00:18:21,798 You didn't even leave him room to study. 432 00:18:21,800 --> 00:18:24,300 - Get the hell out of my apartment. 433 00:18:26,971 --> 00:18:29,005 - You wanna blow everything up for an old man? 434 00:18:29,007 --> 00:18:30,273 Hm? 435 00:18:30,275 --> 00:18:31,507 It's your call. 436 00:18:31,509 --> 00:18:32,842 But your grandfather's a taker, son. 437 00:18:32,844 --> 00:18:36,746 My advice: don't get took. 438 00:18:38,516 --> 00:18:40,750 Watch your step, huh? 439 00:18:51,563 --> 00:18:53,696 - This is beautiful, isn't it? 440 00:18:53,698 --> 00:18:56,032 [chuckles] Sometimes I come up here 441 00:18:56,034 --> 00:18:58,201 and just breathe in the city. 442 00:18:58,203 --> 00:19:01,871 Couple of nights ago, I got an earful. 443 00:19:01,873 --> 00:19:03,806 You and Sarah. 444 00:19:05,043 --> 00:19:06,576 - How full? 445 00:19:06,578 --> 00:19:08,544 - Your drama is not my business, 446 00:19:08,546 --> 00:19:09,645 and as far as I'm concerned, 447 00:19:09,647 --> 00:19:10,613 it's nobody else's either. 448 00:19:10,615 --> 00:19:13,015 - Well, I appreciate that. - But, Sarah now, 449 00:19:13,017 --> 00:19:16,052 she is my business, my girl, 450 00:19:16,054 --> 00:19:19,122 and her girl-- that's my baby girl, 451 00:19:19,124 --> 00:19:23,292 and if you hurt them, I will fire you 452 00:19:23,294 --> 00:19:25,261 and do other bad stuff. 453 00:19:26,097 --> 00:19:29,065 - I still don't work for you. - The hell you don't. 454 00:19:29,067 --> 00:19:32,735 First shift is tomorrow. I got my eye on you, son. 455 00:19:32,737 --> 00:19:36,372 It's gonna be good. We're gonna be tight. 456 00:19:36,374 --> 00:19:39,442 [Tegan and Sara's "Stop Desire" plays] 457 00:19:39,444 --> 00:19:46,449 ♪ ♪ 458 00:19:48,186 --> 00:19:51,988 - ♪ I can't deny I'm begging for attention ♪ 459 00:19:51,990 --> 00:19:53,990 - Any chance you're looking up a Bungled Negroni? 460 00:19:53,992 --> 00:19:56,159 Enzo just ordered one. 461 00:19:56,161 --> 00:19:58,628 - I am texting my daughter and obsessing 462 00:19:58,630 --> 00:20:00,663 over her lack of response. 463 00:20:00,665 --> 00:20:02,832 - Huh. That's productive. 464 00:20:02,834 --> 00:20:06,035 Well, here's hoping it tastes like a screwdriver. 465 00:20:06,037 --> 00:20:08,104 ♪ ♪ 466 00:20:08,106 --> 00:20:10,373 - How's your friend's widow? 467 00:20:10,375 --> 00:20:12,842 - Putting one foot in front of the other. 468 00:20:12,844 --> 00:20:15,244 - And you? 469 00:20:15,246 --> 00:20:17,046 - Only one foot. 470 00:20:17,048 --> 00:20:19,448 ♪ ♪ 471 00:20:19,450 --> 00:20:22,618 So, no booze, huh? Not even your old standby, 472 00:20:22,620 --> 00:20:23,886 Crystal Light and vodka? 473 00:20:23,888 --> 00:20:25,621 - No, I have graduated to Chardonnay. 474 00:20:25,623 --> 00:20:26,422 - Ooh. - Yeah. 475 00:20:26,424 --> 00:20:28,291 Last night I earned a doctorate. 476 00:20:28,293 --> 00:20:30,026 - We really don't know each other anymore. 477 00:20:30,028 --> 00:20:32,695 - Either of you know what a Bungled Negroni is? 478 00:20:32,697 --> 00:20:33,663 - You made it. 479 00:20:33,665 --> 00:20:36,299 - Yeah, already taking orders apparently. 480 00:20:36,301 --> 00:20:37,600 ♪ ♪ 481 00:20:37,602 --> 00:20:39,502 - Hey, pretty sure we met the other night. 482 00:20:39,504 --> 00:20:41,170 - Uh, John. You're the vet? 483 00:20:41,172 --> 00:20:42,805 - Nick. - Right. 484 00:20:42,807 --> 00:20:44,907 - What's your drink? - Water. 485 00:20:44,909 --> 00:20:47,176 I--I--I overdid it a bit last night. 486 00:20:47,178 --> 00:20:49,946 - Really? 487 00:20:49,948 --> 00:20:51,614 Kidding. There you go. 488 00:20:51,616 --> 00:20:53,683 - Thanks. [laughing] 489 00:20:53,685 --> 00:20:56,252 - ♪ In a minute I'll be hoping that you're outside ♪ 490 00:20:56,254 --> 00:20:58,254 - Uh... 491 00:20:58,256 --> 00:21:01,490 I just spotted a friend, so I'm gonna go ahead 492 00:21:01,492 --> 00:21:03,459 and leave you two without a chaperone. 493 00:21:03,461 --> 00:21:05,394 - [laughs] 494 00:21:05,396 --> 00:21:08,297 - Good to see you, John. - Yeah, you too. 495 00:21:09,434 --> 00:21:11,934 That guy disappears whenever I show up. 496 00:21:11,936 --> 00:21:13,870 - You have something against being left alone with me? 497 00:21:13,872 --> 00:21:16,505 - Only that it hasn't happened enough. 498 00:21:16,507 --> 00:21:18,774 ♪ ♪ 499 00:21:18,776 --> 00:21:19,876 - Do I know you? 500 00:21:19,878 --> 00:21:22,011 - Everything disappears at the stroke of midnight. 501 00:21:22,013 --> 00:21:23,946 - Hope you brought a robe. - Nice. 502 00:21:23,948 --> 00:21:26,115 - I'm kidding. You look great. 503 00:21:26,117 --> 00:21:27,583 I'm glad you came. 504 00:21:27,585 --> 00:21:31,220 - So where's the kid? - Dodging her mother. 505 00:21:31,222 --> 00:21:33,256 - And which one's she? 506 00:21:33,258 --> 00:21:34,690 - You serious? 507 00:21:34,692 --> 00:21:36,259 - You think I came for the appetizers? 508 00:21:36,261 --> 00:21:37,994 Serve me up some drama, Porter. 509 00:21:37,996 --> 00:21:40,563 - Um, by the drink table. 510 00:21:40,565 --> 00:21:42,832 - ♪ Right where I want you, back against the wall ♪ 511 00:21:42,834 --> 00:21:44,800 ♪ Trust when I promise, Never let you fall ♪ 512 00:21:44,802 --> 00:21:46,302 - Okay, too personal. 513 00:21:46,304 --> 00:21:48,704 - Damn. Nice work, young Nick. 514 00:21:48,706 --> 00:21:49,972 - Keep your voice down. 515 00:21:49,974 --> 00:21:51,173 - Wait until I get this drink in me. 516 00:21:51,175 --> 00:21:53,109 - Yeah. 517 00:21:53,111 --> 00:21:56,846 - Hey. How was your walk? 518 00:21:56,848 --> 00:21:59,482 - I shouldn't have snapped like that earlier today. 519 00:22:00,251 --> 00:22:03,286 I guess I just don't want to be made the spectacle of. 520 00:22:03,288 --> 00:22:06,589 - I should have asked you before talking to my brother. 521 00:22:06,591 --> 00:22:07,890 I'm sorry. 522 00:22:07,892 --> 00:22:10,359 - You're such a good man, 523 00:22:10,361 --> 00:22:11,861 and I am a lucky woman. 524 00:22:11,863 --> 00:22:12,728 - [laughs] 525 00:22:12,730 --> 00:22:14,563 - I'm gonna mingle until Ava gets here, 526 00:22:14,565 --> 00:22:15,531 and then can we-- 527 00:22:15,533 --> 00:22:17,133 can we call it an early night? 528 00:22:17,135 --> 00:22:19,135 - Oh, yeah. 529 00:22:19,137 --> 00:22:20,369 [kissing] 530 00:22:20,371 --> 00:22:24,707 - ♪ You're fuel for my fire ♪ 531 00:22:24,709 --> 00:22:28,110 - Stare all you want, she's a married woman. 532 00:22:28,112 --> 00:22:29,612 Husband's a monster. 533 00:22:29,614 --> 00:22:31,147 - I just can't help myself. 534 00:22:31,149 --> 00:22:33,950 - Can you, uh, spare five minutes? 535 00:22:33,952 --> 00:22:35,551 - Yeah. 536 00:22:35,553 --> 00:22:39,021 - ♪ You can't stop desire, Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 537 00:22:39,023 --> 00:22:40,756 ♪ Stop desire, Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 538 00:22:40,758 --> 00:22:42,758 - You told his mother? - I've been texting you. 539 00:22:42,760 --> 00:22:45,761 - Yeah, so has he. Mostly exclamation points. 540 00:22:45,763 --> 00:22:47,797 How could you do this without talking to me first? 541 00:22:47,799 --> 00:22:49,598 - I couldn't let him disrespect you like that. 542 00:22:49,600 --> 00:22:51,534 - So you disrespect me yourself? 543 00:22:51,536 --> 00:22:52,668 - I was standing up for you, Katie. 544 00:22:52,670 --> 00:22:53,803 That's what a mother does. 545 00:22:53,805 --> 00:22:55,304 - Well, you know what a friend does? 546 00:22:55,306 --> 00:22:57,073 Gives you a heads-up. 547 00:22:57,075 --> 00:22:59,375 ♪ ♪ 548 00:22:59,377 --> 00:23:00,910 - Go, go, go. 549 00:23:00,912 --> 00:23:02,445 - ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 550 00:23:02,447 --> 00:23:06,515 ♪ Stop desire, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 551 00:23:06,517 --> 00:23:09,085 - Well, it looks like you might get your drama. 552 00:23:09,087 --> 00:23:12,421 - Let me guess. - That's the kid. 553 00:23:12,423 --> 00:23:15,825 - Katie, wait, please. - Do not follow me. 554 00:23:18,396 --> 00:23:21,630 I'm turning location services off. 555 00:23:23,101 --> 00:23:25,368 - [sighs] 556 00:23:25,370 --> 00:23:28,204 [limping approaching steps] 557 00:23:28,206 --> 00:23:30,106 - Place has an echo. 558 00:23:32,343 --> 00:23:34,043 This seat taken? 559 00:23:34,045 --> 00:23:34,877 - You'll regret it. 560 00:23:34,879 --> 00:23:37,980 - Only when I try to get back up. 561 00:23:37,982 --> 00:23:39,215 [laughs] 562 00:23:39,217 --> 00:23:41,884 Ah. This better be good. 563 00:23:43,321 --> 00:23:45,955 - Katie talked to the dad today, 564 00:23:45,957 --> 00:23:48,724 and it went like I assumed it would. 565 00:23:48,726 --> 00:23:52,228 - Now I'm bracing for an "I told you so." 566 00:23:52,230 --> 00:23:53,562 - From what little I know, 567 00:23:53,564 --> 00:23:56,766 you and he are very different people. 568 00:23:58,102 --> 00:24:01,871 - So she's mad at you because...? 569 00:24:01,873 --> 00:24:06,409 - I told his mother he's a terrible human being. 570 00:24:06,411 --> 00:24:08,711 - Interesting tactic. 571 00:24:08,713 --> 00:24:11,247 - Napalm first, ask questions later. 572 00:24:11,249 --> 00:24:12,882 - [chuckles] 573 00:24:13,684 --> 00:24:15,484 Well, it could have been a lot worse. 574 00:24:15,486 --> 00:24:17,119 [poignant music] 575 00:24:17,121 --> 00:24:19,955 You've been mad at this kid for 17 years. 576 00:24:19,957 --> 00:24:21,490 ♪ ♪ 577 00:24:21,492 --> 00:24:23,325 - At least I know he grows up okay. 578 00:24:23,327 --> 00:24:25,261 ♪ ♪ 579 00:24:25,263 --> 00:24:26,796 - Hm. 580 00:24:26,798 --> 00:24:29,398 ♪ ♪ 581 00:24:29,400 --> 00:24:32,668 - I'm glad you sat down. - Yeah. 582 00:24:32,670 --> 00:24:35,838 [footsteps approaching] 583 00:24:35,840 --> 00:24:38,974 - Sorry. - No, actually, uh, I'm... 584 00:24:38,976 --> 00:24:40,609 I'm in your sp-- - No, please. 585 00:24:40,611 --> 00:24:43,345 No, really. I was just, um, 586 00:24:43,347 --> 00:24:45,181 grabbing something from downstairs. 587 00:24:45,183 --> 00:24:47,283 ♪ ♪ 588 00:24:47,285 --> 00:24:49,151 [both sighing] 589 00:24:49,153 --> 00:24:51,954 - You should, uh... - Yeah. 590 00:24:51,956 --> 00:24:53,155 - Bye. 591 00:24:53,157 --> 00:24:58,194 ♪ ♪ 592 00:25:03,700 --> 00:25:05,467 - I wasn't actually grabbing anything, 593 00:25:05,469 --> 00:25:07,603 and, uh, now this is awkward. 594 00:25:07,605 --> 00:25:08,971 - John. - You don't owe me 595 00:25:08,973 --> 00:25:10,572 an explanation. We've been out twice. 596 00:25:10,574 --> 00:25:14,509 - Nick's not here for me. He's here for Katie. 597 00:25:14,511 --> 00:25:18,080 She thinks her father was a mistake and he wasn't. 598 00:25:18,082 --> 00:25:20,349 [poignant music] 599 00:25:20,351 --> 00:25:22,951 - She doesn't know it's him? 600 00:25:22,953 --> 00:25:27,256 - I was hurt at first. 601 00:25:27,258 --> 00:25:31,793 Then I found out he was in Ranger School and... 602 00:25:31,795 --> 00:25:33,762 I didn't want her finding a father 603 00:25:33,764 --> 00:25:36,298 who was just gonna get killed. 604 00:25:36,300 --> 00:25:40,202 ♪ ♪ 605 00:25:40,204 --> 00:25:41,837 - Look, Sarah, a couple years ago, 606 00:25:41,839 --> 00:25:44,873 I would have risen to the challenge here, 607 00:25:44,875 --> 00:25:47,976 because you're awesome and stunning-- 608 00:25:47,978 --> 00:25:50,279 - He's just my daughter's father now. 609 00:25:50,281 --> 00:25:51,747 - Yeah. [sighs] 610 00:25:51,749 --> 00:25:53,515 When you asked me out the other day, 611 00:25:53,517 --> 00:25:55,651 you said you didn't want to look 612 00:25:55,653 --> 00:25:58,987 catastrophically single. 613 00:25:58,989 --> 00:26:00,822 In front of who? 614 00:26:00,824 --> 00:26:02,624 ♪ ♪ 615 00:26:02,626 --> 00:26:04,293 - [sighs] - [chuckles] 616 00:26:04,295 --> 00:26:05,694 ♪ ♪ 617 00:26:05,696 --> 00:26:07,362 - I think I know where this is headed. 618 00:26:07,364 --> 00:26:09,331 - Just trying to learn from my mistakes, 619 00:26:09,333 --> 00:26:11,400 of which there have been plenty. 620 00:26:11,402 --> 00:26:12,734 ♪ ♪ 621 00:26:12,736 --> 00:26:16,471 But thank you. This was fun. 622 00:26:16,473 --> 00:26:18,206 It was. 623 00:26:18,208 --> 00:26:19,574 ♪ ♪ 624 00:26:19,576 --> 00:26:21,410 - I'll see you. 625 00:26:21,412 --> 00:26:26,882 ♪ ♪ 626 00:26:26,884 --> 00:26:29,484 - We have a strong relationship with our family priest, 627 00:26:29,486 --> 00:26:32,754 who does a lot of counseling, and I think it would be helpful 628 00:26:32,756 --> 00:26:35,090 for both of you to sit down with him. 629 00:26:35,092 --> 00:26:38,727 - Mom, she's not Catholic. - Clearly. 630 00:26:38,729 --> 00:26:41,363 - You don't have to be Catholic to take some good advice. 631 00:26:41,365 --> 00:26:44,800 My sister has two extra rooms in Staten Island, 632 00:26:44,802 --> 00:26:46,468 and of course, this would have to be worked out, 633 00:26:46,470 --> 00:26:49,071 but there is a childcare center nearby, 634 00:26:49,073 --> 00:26:51,306 which would allow you to work. 635 00:26:51,308 --> 00:26:53,542 - I was planning to live with my mom. 636 00:26:53,544 --> 00:26:55,477 - Well, I heard it was a one-bedroom. 637 00:26:55,479 --> 00:26:58,880 - Two. We converted the dining room. 638 00:26:58,882 --> 00:27:01,717 - Is there a door? - French? 639 00:27:01,719 --> 00:27:05,087 - Honey, I think that this plan 640 00:27:05,089 --> 00:27:07,022 makes a little bit more sense. 641 00:27:07,024 --> 00:27:10,125 - This is all obviously pending a paternity test. 642 00:27:10,127 --> 00:27:11,293 - Justin. 643 00:27:11,295 --> 00:27:14,029 And we will discuss with Paul about deferring college 644 00:27:14,031 --> 00:27:16,031 for a year so that he can contribute. 645 00:27:16,033 --> 00:27:18,300 - Who's Paul? 646 00:27:21,071 --> 00:27:23,638 Your name is Paul? 647 00:27:23,640 --> 00:27:25,774 - This isn't happening. 648 00:27:25,776 --> 00:27:28,210 - Did you have college plans, sweetheart? 649 00:27:28,212 --> 00:27:30,879 - Um, I'm into art. 650 00:27:30,881 --> 00:27:34,416 - She does these, uh, yarn things. 651 00:27:34,418 --> 00:27:35,283 - Bombs. 652 00:27:35,285 --> 00:27:37,252 - No idea what we're talking about. 653 00:27:37,254 --> 00:27:38,120 - Justin, dammit, could you just-- 654 00:27:38,122 --> 00:27:41,390 - I was thinking school of visual arts. 655 00:27:41,392 --> 00:27:43,992 - Well, there is plenty of opportunities 656 00:27:43,994 --> 00:27:46,461 to knit with a baby. 657 00:27:47,898 --> 00:27:50,632 - I don't mean to be rude, but my mom and I 658 00:27:50,634 --> 00:27:51,967 are already discussing this. 659 00:27:51,969 --> 00:27:54,202 - No offense, but barking at me about your honor 660 00:27:54,204 --> 00:27:55,637 is a lot easier 661 00:27:55,639 --> 00:27:57,506 than actually handling this mess. 662 00:27:57,508 --> 00:28:00,609 - This isn't a mess, okay? This is a baby. 663 00:28:04,581 --> 00:28:07,215 - Katie. Katie, wait. I have money for a cab. 664 00:28:07,217 --> 00:28:09,684 - Without a paternity test? - What's that supposed to mean? 665 00:28:09,686 --> 00:28:12,087 - You're the only person I've been with. 666 00:28:12,089 --> 00:28:14,222 - Okay, well, they don't know that. 667 00:28:14,224 --> 00:28:16,191 - But you do. - Do I? 668 00:28:16,193 --> 00:28:20,128 - Yeah, you do, because I told you so. 669 00:28:20,130 --> 00:28:21,897 - Look, they're just trying to help, okay? 670 00:28:21,899 --> 00:28:24,332 - Well, I don't need it. - Oh, really? 671 00:28:24,334 --> 00:28:26,802 You have a single mom who works at a nursing home. 672 00:28:26,804 --> 00:28:29,237 - Who isn't trying to dictate how you live your life. 673 00:28:29,239 --> 00:28:32,407 - No, she's just narcing me out to my parents so they can! 674 00:28:32,409 --> 00:28:34,042 - You know what I heard back there? 675 00:28:34,044 --> 00:28:36,211 I heard I could have the family priest 676 00:28:36,213 --> 00:28:38,580 and a room at your aunt's house. 677 00:28:38,582 --> 00:28:41,083 What nobody mentioned is whether I get you. 678 00:28:41,085 --> 00:28:43,218 [poignant music] 679 00:28:43,220 --> 00:28:45,320 You said that you missed me. 680 00:28:45,322 --> 00:28:47,189 ♪ ♪ 681 00:28:47,191 --> 00:28:49,224 But do you want me? 682 00:28:49,226 --> 00:28:51,193 Because I still want you. 683 00:28:51,195 --> 00:28:52,894 ♪ ♪ 684 00:28:52,896 --> 00:28:55,063 - I think we should just do what my mom says. 685 00:28:55,065 --> 00:28:57,799 ♪ ♪ 686 00:28:57,801 --> 00:29:01,269 - You're a kid. - So are you. 687 00:29:01,271 --> 00:29:04,840 ♪ ♪ 688 00:29:04,842 --> 00:29:07,609 ["Side by Side" by Layup playing] 689 00:29:07,611 --> 00:29:12,347 ♪ ♪ 690 00:29:12,349 --> 00:29:14,282 - I'm glad I got to see you taking a break. 691 00:29:14,284 --> 00:29:16,017 - Liquid courage. 692 00:29:16,019 --> 00:29:18,186 I told Ava I'd keep helping her with her case. 693 00:29:18,188 --> 00:29:19,654 - You're a good boy. 694 00:29:19,656 --> 00:29:20,956 We were immigrants too, you know. 695 00:29:20,958 --> 00:29:22,390 - Yeah. What I don't know how to do 696 00:29:22,392 --> 00:29:23,358 is keep her here. 697 00:29:23,360 --> 00:29:24,659 - You'll figure it out. 698 00:29:24,661 --> 00:29:26,661 Come on. I got something to show you. 699 00:29:26,663 --> 00:29:31,299 - ♪ Will lead me home, to you I'll go ♪ 700 00:29:31,301 --> 00:29:33,101 - Look, Gabe-y. 701 00:29:33,103 --> 00:29:35,837 A place to work when my opera gets too loud. 702 00:29:35,839 --> 00:29:37,672 ♪ ♪ 703 00:29:37,674 --> 00:29:39,307 - You did this for me? 704 00:29:39,309 --> 00:29:41,843 - Ron moved the desk. I dragged the lamp. 705 00:29:41,845 --> 00:29:43,879 - ♪ I've walked alone ♪ 706 00:29:43,881 --> 00:29:44,880 What do you think? 707 00:29:44,882 --> 00:29:47,315 - Where do I hang my shingle? 708 00:29:47,317 --> 00:29:50,018 ♪ ♪ 709 00:29:50,020 --> 00:29:53,755 - ♪ Now I stand by your side ♪ 710 00:29:53,757 --> 00:29:58,527 - Ah, there she is. [cheers and applause] 711 00:29:58,529 --> 00:30:01,196 Okay, everybody. Eyes up here. 712 00:30:01,198 --> 00:30:02,831 [applause] 713 00:30:02,833 --> 00:30:05,934 One of our own has returned home. 714 00:30:05,936 --> 00:30:10,372 all: Whoo! [applause] 715 00:30:10,374 --> 00:30:13,341 - Ava, I offer you this. 716 00:30:13,343 --> 00:30:15,443 - ♪ From the coldest nights ♪ 717 00:30:15,445 --> 00:30:19,414 - "What I have shaped into a kind of life. 718 00:30:19,416 --> 00:30:21,950 "I had no model." 719 00:30:21,952 --> 00:30:24,419 - Psst. 720 00:30:24,421 --> 00:30:27,155 - "Born in Babylon, 721 00:30:27,157 --> 00:30:29,858 "both non-white and woman, 722 00:30:29,860 --> 00:30:33,662 "what did I see to be except myself? 723 00:30:33,664 --> 00:30:35,697 "I made it up here on the bridge 724 00:30:35,699 --> 00:30:38,800 "between starshine and clay, 725 00:30:38,802 --> 00:30:43,939 "my one hand holding tight my other hand. 726 00:30:43,941 --> 00:30:46,474 "Come celebrate with me 727 00:30:46,476 --> 00:30:50,879 "that every day something tries to kill me 728 00:30:50,881 --> 00:30:52,948 and has failed." 729 00:30:52,950 --> 00:30:57,752 [cheers and applause] 730 00:30:57,754 --> 00:30:59,788 - Go get your mamma back. 731 00:30:59,790 --> 00:31:02,857 [applause] 732 00:31:02,859 --> 00:31:04,593 - Thank you for that. Aww. 733 00:31:04,595 --> 00:31:07,696 - ♪ We'll be all right ♪ 734 00:31:07,698 --> 00:31:10,131 ♪ As long as we ♪ 735 00:31:10,133 --> 00:31:12,467 - What the hell is wrong with you? 736 00:31:12,469 --> 00:31:18,106 - ♪ Side by side ♪ 737 00:31:18,108 --> 00:31:21,243 [knocking] 738 00:31:21,245 --> 00:31:23,311 - You wanna tell me what I did? 739 00:31:24,114 --> 00:31:26,548 - Why would you read that poem to me in front of people 740 00:31:26,550 --> 00:31:29,918 when I told you that I did not want to be made a spectacle of? 741 00:31:29,920 --> 00:31:30,819 - It was for Ava. 742 00:31:30,821 --> 00:31:33,555 - "Come celebrate with me that every day 743 00:31:33,557 --> 00:31:37,792 something has tried to kill me and has failed." 744 00:31:37,794 --> 00:31:38,960 - Okay. 745 00:31:40,197 --> 00:31:42,664 Maybe a little bit for you. 746 00:31:42,666 --> 00:31:46,301 You know the poet, Lucille Clifton, had cancer? 747 00:31:46,303 --> 00:31:47,602 - Yes, I know. 748 00:31:47,604 --> 00:31:48,670 I also know that she died of it. 749 00:31:48,672 --> 00:31:50,572 The celebration ended. 750 00:31:50,574 --> 00:31:52,974 [both sighing] 751 00:31:52,976 --> 00:31:55,110 Of all the poems... 752 00:31:56,213 --> 00:31:57,746 - I'm not gonna let you keep running. 753 00:31:57,748 --> 00:31:58,913 - Get out of my way. 754 00:31:58,915 --> 00:32:02,083 I said get out of my way! - Why? Hmm? 755 00:32:02,085 --> 00:32:04,619 So you can leave me again like you did last time? 756 00:32:04,621 --> 00:32:07,889 - I didn't leave you. I spared you me in the depths 757 00:32:07,891 --> 00:32:10,458 because you couldn't handle my pain, 758 00:32:10,460 --> 00:32:12,761 the puking, the grief, the fear. 759 00:32:12,763 --> 00:32:15,263 - I never asked to be spared. - Oh, please, 760 00:32:15,265 --> 00:32:17,699 and I didn't ask for Lucille-damn-Clifton, 761 00:32:17,701 --> 00:32:20,702 the bleach everywhere. The platitudes. 762 00:32:20,704 --> 00:32:23,638 The way you cope, it's-- 763 00:32:23,640 --> 00:32:24,973 it's more work for me, Ron, 764 00:32:24,975 --> 00:32:27,609 being in charge of your pain and mine. 765 00:32:27,611 --> 00:32:28,877 I don't have it in me. 766 00:32:28,879 --> 00:32:30,879 - But you are stronger than you know. 767 00:32:30,881 --> 00:32:32,814 - Stop it. 768 00:32:32,816 --> 00:32:38,620 I feel broken and betrayed and scared. 769 00:32:38,622 --> 00:32:40,822 - Well then tell me what I can do different. 770 00:32:40,824 --> 00:32:44,926 You tell me to just shut up or fend for my damn self 771 00:32:44,928 --> 00:32:47,195 or just leave you the hell alone, 772 00:32:47,197 --> 00:32:51,066 but I will not abandon ship. 773 00:32:51,068 --> 00:32:52,834 Do you hear me? 774 00:32:52,836 --> 00:32:53,802 You're gonna just have to 775 00:32:53,804 --> 00:32:56,571 suck it up and let me love you the best I can, 776 00:32:56,573 --> 00:32:59,841 because this is my life at stake, too. 777 00:32:59,843 --> 00:33:01,409 [touching music] 778 00:33:01,411 --> 00:33:03,745 You're an organ in my body, woman. 779 00:33:03,747 --> 00:33:06,781 If you fail, I fail. 780 00:33:06,783 --> 00:33:08,550 ♪ ♪ 781 00:33:08,552 --> 00:33:12,887 - Then you better get yourself right, my love, 782 00:33:12,889 --> 00:33:15,190 because... 783 00:33:15,192 --> 00:33:17,559 I have a bad feeling about this. 784 00:33:17,561 --> 00:33:19,594 ♪ ♪ 785 00:33:19,596 --> 00:33:21,796 - [ragged gasp] 786 00:33:21,798 --> 00:33:23,965 Okay... 787 00:33:23,967 --> 00:33:29,237 ♪ ♪ 788 00:33:31,341 --> 00:33:32,474 - That party didn't seem appropriate, 789 00:33:32,476 --> 00:33:34,109 given it's a long road, 790 00:33:34,111 --> 00:33:36,578 but people wanted to show their support. 791 00:33:36,580 --> 00:33:39,181 - I'm touched by it. 792 00:33:39,183 --> 00:33:42,651 Ben, I need you to take this. - Okay, what is it? 793 00:33:42,653 --> 00:33:45,287 - $3,700. 794 00:33:45,289 --> 00:33:47,990 I'll pay the rest in install 795 00:33:47,992 --> 00:33:50,025 - I don't understand. Where'd it come from? 796 00:33:50,027 --> 00:33:51,426 [ethereal music] 797 00:33:51,428 --> 00:33:53,729 - I sold a few things. I sold jewelry. 798 00:33:53,731 --> 00:33:55,497 It doesn't matter. - Ava, it's a bond. 799 00:33:55,499 --> 00:33:56,798 I get my money back after your court date, 800 00:33:56,800 --> 00:33:58,100 but you can't get back whatever you sold. 801 00:33:58,102 --> 00:33:59,935 - You have to take it. 802 00:33:59,937 --> 00:34:01,536 ♪ ♪ 803 00:34:01,538 --> 00:34:05,774 Your generosity is overwhelming, Ben, 804 00:34:05,776 --> 00:34:07,409 but I can't accept it. 805 00:34:07,411 --> 00:34:09,077 That dependent person I've been 806 00:34:09,079 --> 00:34:10,512 is not how I want my son to see me. 807 00:34:10,514 --> 00:34:13,448 - Lord knows I want the best for that boy. 808 00:34:13,450 --> 00:34:14,850 - I know. 809 00:34:14,852 --> 00:34:16,551 It means the world to me. 810 00:34:16,553 --> 00:34:17,853 ♪ ♪ 811 00:34:17,855 --> 00:34:21,356 - I'm also fond of his Farsi-singing mamma. 812 00:34:21,358 --> 00:34:24,426 - Oh, you like that, huh? 813 00:34:24,428 --> 00:34:26,061 - I may have watched a few times. 814 00:34:26,063 --> 00:34:29,064 - Just a few? - [chuckles] 815 00:34:29,066 --> 00:34:32,868 ♪ ♪ 816 00:34:32,870 --> 00:34:35,170 - Your Nonna's mostaccioli. 817 00:34:35,172 --> 00:34:37,272 - It's, like, 11:00 at night. 818 00:34:37,274 --> 00:34:39,207 - You've gotta keep your strength up. 819 00:34:44,114 --> 00:34:47,749 ["Girl" by SYML playing] 820 00:34:47,751 --> 00:34:49,184 Pretend I'm not here. 821 00:34:49,186 --> 00:34:51,353 ♪ ♪ 822 00:34:51,355 --> 00:34:54,990 - ♪ Perfectly her ♪ 823 00:34:54,992 --> 00:34:57,592 - It's good, right? - [chuckles] 824 00:34:57,594 --> 00:35:00,629 - ♪ I'll wear your pain ♪ 825 00:35:00,631 --> 00:35:03,398 - He's not wrong, your father. 826 00:35:03,400 --> 00:35:06,068 I wasn't always there for him when he was growing up. 827 00:35:06,070 --> 00:35:07,836 ♪ ♪ 828 00:35:07,838 --> 00:35:09,805 - You've always been there for me. 829 00:35:09,807 --> 00:35:12,207 - I'm gonna take care of you, Gabe-y. 830 00:35:12,209 --> 00:35:13,842 ♪ ♪ 831 00:35:13,844 --> 00:35:15,677 - How about we take care of each other? 832 00:35:15,679 --> 00:35:18,480 Hm? I think Nonna would have liked that. 833 00:35:18,482 --> 00:35:21,750 ♪ ♪ 834 00:35:21,752 --> 00:35:27,122 - ♪ I want you to see ♪ 835 00:35:27,124 --> 00:35:28,457 ♪ ♪ 836 00:35:28,459 --> 00:35:30,258 - There's lots of leftover food. 837 00:35:30,260 --> 00:35:32,661 - I'm good. 838 00:35:32,663 --> 00:35:33,729 - Are you? 839 00:35:33,731 --> 00:35:37,332 ♪ ♪ 840 00:35:37,334 --> 00:35:39,034 - I shouldn't have talked to Jagger's mother 841 00:35:39,036 --> 00:35:40,902 without telling you. 842 00:35:40,904 --> 00:35:42,371 - His real name is Paul. 843 00:35:42,373 --> 00:35:46,675 - Secretly a Beatle. Who would have thunk? 844 00:35:46,677 --> 00:35:47,943 You spoke? 845 00:35:47,945 --> 00:35:49,945 - I was spoken to. 846 00:35:49,947 --> 00:35:51,346 His mother said that you 847 00:35:51,348 --> 00:35:54,449 barked at her defending my honor? 848 00:35:54,451 --> 00:35:56,017 - She's lucky I had the leash on. 849 00:35:56,019 --> 00:35:57,285 ♪ ♪ 850 00:35:57,287 --> 00:36:00,355 - ♪ And rip out the cords and uncover your eyes ♪ 851 00:36:00,357 --> 00:36:02,724 - Where do you think I'd be 852 00:36:02,726 --> 00:36:04,426 if you'd given me up for adoption? 853 00:36:04,428 --> 00:36:07,262 ♪ ♪ 854 00:36:07,264 --> 00:36:09,364 - I think you'd be loved somewhere. 855 00:36:09,366 --> 00:36:10,699 ♪ ♪ 856 00:36:10,701 --> 00:36:12,768 - Where do you think you'd be? 857 00:36:12,770 --> 00:36:16,338 ♪ ♪ 858 00:36:16,340 --> 00:36:19,141 - There was this study a few years ago. 859 00:36:19,143 --> 00:36:21,410 They tested all of these old women 860 00:36:21,412 --> 00:36:26,615 and found male cell tissue in their hearts. 861 00:36:26,617 --> 00:36:28,083 You know why? 862 00:36:28,085 --> 00:36:29,251 ♪ ♪ 863 00:36:29,253 --> 00:36:32,487 They were all mothers of sons. 864 00:36:32,489 --> 00:36:35,424 Turns out we trade cells before birth. 865 00:36:35,426 --> 00:36:37,125 ♪ ♪ 866 00:36:37,127 --> 00:36:38,794 I'm in your bones, girl. 867 00:36:38,796 --> 00:36:41,630 ♪ ♪ 868 00:36:41,632 --> 00:36:45,634 And you are everywhere in me. 869 00:36:45,636 --> 00:36:51,306 So wherever I ended up, I would still be with you. 870 00:36:51,308 --> 00:36:55,343 - ♪ You'll see the world ♪ 871 00:36:55,345 --> 00:36:58,280 ♪ And you'll come to learn ♪ 872 00:36:58,282 --> 00:37:02,551 ♪ ♪ 873 00:37:02,553 --> 00:37:05,687 - Something about a man who knows his macramé. 874 00:37:05,689 --> 00:37:09,024 - Well, I'd say something funny if I knew what that word meant. 875 00:37:09,026 --> 00:37:10,125 - Thank you. 876 00:37:10,127 --> 00:37:11,526 - [winces] 877 00:37:11,528 --> 00:37:12,327 - You okay? 878 00:37:12,329 --> 00:37:14,095 - Yeah, it just gets a little sore 879 00:37:14,097 --> 00:37:16,097 at the end of the day. 880 00:37:16,099 --> 00:37:17,466 - Painkiller? 881 00:37:17,468 --> 00:37:19,401 - No. 882 00:37:19,403 --> 00:37:21,036 - How's it been? 883 00:37:21,038 --> 00:37:22,771 - Well, I'm getting a prosthetic 884 00:37:22,773 --> 00:37:24,406 that I can play basketball on soon, 885 00:37:24,408 --> 00:37:27,008 so I guess that's cool. 886 00:37:33,617 --> 00:37:35,183 - Can I touch it? 887 00:37:46,563 --> 00:37:48,196 - I'm glad you're safe now. 888 00:37:48,198 --> 00:37:50,699 [touching music] 889 00:37:50,701 --> 00:37:52,033 Home. 890 00:37:52,035 --> 00:37:58,740 ♪ ♪ 891 00:38:01,512 --> 00:38:03,979 - No, we can't do that. - We're both alone. 892 00:38:03,981 --> 00:38:05,580 - You're Cooper's wife. 893 00:38:05,582 --> 00:38:08,950 - Yeah, he's dead. - Yeah, because of me. 894 00:38:08,952 --> 00:38:10,485 [somber music] 895 00:38:10,487 --> 00:38:12,554 - What are you talking about? 896 00:38:12,556 --> 00:38:16,024 ♪ ♪ 897 00:38:16,026 --> 00:38:20,829 - We rolled into Helmand on intel from an interpreter. 898 00:38:20,831 --> 00:38:23,965 Cooper didn't trust him, but... 899 00:38:23,967 --> 00:38:26,401 I pulled rank and I put him in the same Humvee. 900 00:38:26,403 --> 00:38:28,703 ♪ ♪ 901 00:38:28,705 --> 00:38:30,539 We got hammered from every direction, Ame. 902 00:38:30,541 --> 00:38:32,374 It was a mess. 903 00:38:32,376 --> 00:38:33,608 ♪ ♪ 904 00:38:33,610 --> 00:38:36,845 It was a mess that the interpreter 905 00:38:36,847 --> 00:38:39,114 that I trusted walked us right into. 906 00:38:39,116 --> 00:38:41,082 ♪ ♪ 907 00:38:41,084 --> 00:38:42,584 - How do you know that? 908 00:38:42,586 --> 00:38:43,818 - [clears throat] 909 00:38:43,820 --> 00:38:47,589 Because as soon as we were hit, he shot Cooper in the head. 910 00:38:47,591 --> 00:38:49,391 Deacon took him out, but it was too late. 911 00:38:49,393 --> 00:38:51,626 ♪ ♪ 912 00:38:51,628 --> 00:38:54,462 It was my fault, Ame. 913 00:38:54,464 --> 00:38:57,232 I didn't listen to him, and now he's dead. 914 00:38:57,234 --> 00:39:04,205 ♪ ♪ 915 00:39:11,648 --> 00:39:14,783 [gentle piano music] 916 00:39:14,785 --> 00:39:21,790 ♪ ♪ 917 00:39:27,731 --> 00:39:31,333 [Tom Walker's "Leave a Light On" plays] 918 00:39:31,335 --> 00:39:34,636 - ♪ The second someone mentioned you were all alone ♪ 919 00:39:34,638 --> 00:39:38,106 ♪ I could feel the trouble coursing through your veins ♪ 920 00:39:38,108 --> 00:39:44,913 ♪ Now I know, It's got a hold ♪ 921 00:39:44,915 --> 00:39:47,015 ♪ Just a phone call left unanswered ♪ 922 00:39:47,017 --> 00:39:48,383 ♪ Had me sparking up ♪ 923 00:39:48,385 --> 00:39:49,985 ♪ These cigarettes won't stop me ♪ 924 00:39:49,987 --> 00:39:52,120 ♪ Wondering where you are, 925 00:39:52,122 --> 00:39:55,190 ♪ Don't let go ♪ 926 00:39:55,192 --> 00:39:58,760 ♪ Keep a hold ♪ 927 00:39:58,762 --> 00:40:00,729 ♪ If you look into the distance ♪ 928 00:40:00,731 --> 00:40:02,597 ♪ There's a house upon the hill ♪ 929 00:40:02,599 --> 00:40:03,965 ♪ Guiding like a lighthouse ♪ 930 00:40:03,967 --> 00:40:05,634 ♪ It's a place where you'll be safe ♪ 931 00:40:05,636 --> 00:40:08,236 ♪ To feel our grace 'cause we've all made mistakes ♪ 932 00:40:08,238 --> 00:40:10,739 ♪ If you've lost your way ♪ 933 00:40:10,741 --> 00:40:14,743 ♪ Well, I will leave the light on ♪ 934 00:40:14,745 --> 00:40:17,445 ♪ ♪ 935 00:40:17,447 --> 00:40:21,950 ♪ Well, I will leave the light on ♪ 936 00:40:21,952 --> 00:40:24,319 ♪ ♪ 937 00:40:24,321 --> 00:40:31,159 ♪ Well, I will leave the light on ♪ 938 00:40:31,161 --> 00:40:35,630 ♪ Well, I will leave the light on ♪ 939 00:40:35,632 --> 00:40:38,299 ♪ ♪ 940 00:40:38,301 --> 00:40:41,836 ♪ 'Cause if you look into the distance ♪ 941 00:40:41,838 --> 00:40:43,471 ♪ There's a house up on the hill ♪ 942 00:40:43,473 --> 00:40:44,873 ♪ Guiding like a lighthouse ♪ 943 00:40:44,875 --> 00:40:47,375 ♪ It's a place where you'll be safe to feel our grace ♪ 944 00:40:47,377 --> 00:40:53,081 ♪ If you've lost your way, if you've lost your way ♪ 945 00:40:53,083 --> 00:40:55,383 ♪ And I know you're down and out now ♪ 946 00:40:55,385 --> 00:40:56,818 ♪ But I need you to be brave ♪ 947 00:40:56,820 --> 00:41:00,021 ♪ Hiding from the truth ain't gonna make this all okay ♪ 948 00:41:00,023 --> 00:41:02,490 ♪ I'll see your pain if you don't feel our grace ♪ 949 00:41:02,492 --> 00:41:05,493 ♪ And you lost your way ♪ 950 00:41:05,495 --> 00:41:09,898 ♪ I will leave the light on ♪ 951 00:41:09,900 --> 00:41:13,868 ♪ ♪ 952 00:41:13,870 --> 00:41:17,338 ♪ And I will leave the light on ♪ 70432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.