Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,629 --> 00:00:03,757
Did you look up at the sky tonight?
2
00:00:05,887 --> 00:00:08,474
And what did you see?
3
00:00:08,475 --> 00:00:10,979
Lacey, can we be friends?
4
00:00:10,980 --> 00:00:12,816
Heck, yeah, we can.
5
00:00:12,817 --> 00:00:15,404
My mama used to say,
"Sometimes the only way
6
00:00:15,405 --> 00:00:16,824
out of the fire is through it."
7
00:00:16,825 --> 00:00:18,703
What does that mean?
8
00:00:18,704 --> 00:00:21,501
She meant you have to suffer.
You'll learn more from it.
9
00:00:21,502 --> 00:00:22,795
Crap.
10
00:00:22,796 --> 00:00:24,297
- You saved me.
- I saved you?
11
00:00:24,298 --> 00:00:27,763
- You did. You are a hero.
- I'm a hero?
12
00:00:27,764 --> 00:00:30,184
Get back! Out of there!
13
00:00:30,185 --> 00:00:32,982
We have located Gypsy Rose Blanchard.
14
00:00:32,983 --> 00:00:35,529
And I want to say that
things are not always
15
00:00:35,530 --> 00:00:36,739
as they appear.
16
00:00:36,740 --> 00:00:38,158
She can walk?
17
00:00:38,159 --> 00:00:39,788
Son of a bitch.
18
00:01:15,359 --> 00:01:18,238
Mom, I'm scared of the ghosts.
19
00:01:18,239 --> 00:01:20,147
I wanna go back home.
20
00:01:21,162 --> 00:01:23,165
It's okay.
21
00:01:23,166 --> 00:01:25,588
There are no ghosts.
22
00:01:31,809 --> 00:01:33,143
Hmm.
23
00:01:33,144 --> 00:01:36,580
Look, just look up at the stars.
24
00:01:41,160 --> 00:01:43,372
The stars are angels,
25
00:01:43,373 --> 00:01:46,048
and the angels protect us.
26
00:01:46,797 --> 00:01:49,468
And you are my angel.
27
00:01:50,011 --> 00:01:51,597
I protect you.
28
00:01:51,598 --> 00:01:52,971
Mm-hmm.
29
00:01:54,186 --> 00:01:57,025
And you protect me.
30
00:02:08,465 --> 00:02:10,217
This is the arraignment
31
00:02:10,218 --> 00:02:11,888
in the related matters
32
00:02:11,889 --> 00:02:15,646
of State of Missouri
vs. Gypsy Rose Blanchard
33
00:02:16,036 --> 00:02:20,698
and State of Missouri
vs. Nicholas Godejohn.
34
00:02:23,411 --> 00:02:27,210
Mr. Rippy, that's your cue
to read the charges.
35
00:02:27,211 --> 00:02:29,047
Thank you, Your Honor.
36
00:02:29,048 --> 00:02:33,055
The State of Missouri hereby
charges Gypsy Rose Blanchard
37
00:02:33,056 --> 00:02:35,434
and Nicholas Godejohn
with first-degree murder,
38
00:02:35,435 --> 00:02:39,442
pursuant to section 565.020.
39
00:02:39,443 --> 00:02:43,868
On or between June 9, 2015
40
00:02:43,869 --> 00:02:46,749
and June 14, 2015,
41
00:02:46,750 --> 00:02:50,256
the defendants did knowingly
and after deliberation
42
00:02:50,257 --> 00:02:52,636
cause the death of Clauddinnea Blanchard
43
00:02:52,637 --> 00:02:54,264
by stabbing her,
44
00:02:54,265 --> 00:02:56,687
which is punishable
by life imprisonment...
45
00:02:58,231 --> 00:02:59,650
Or death.
46
00:03:03,742 --> 00:03:07,207
Miss Blanchard, how do you plead?
47
00:03:22,154 --> 00:03:24,032
Not guilty.
48
00:03:30,725 --> 00:03:35,346
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
49
00:03:35,347 --> 00:03:38,561
Neighbors expressed
shock about the murder
50
00:03:38,562 --> 00:03:40,565
and years of deception.
51
00:03:40,566 --> 00:03:42,986
And detectives tell us they've
never seen a case
52
00:03:42,987 --> 00:03:44,698
quite like this.
53
00:03:44,699 --> 00:03:47,996
Questions still remain
on the nature of the crime,
54
00:03:47,997 --> 00:03:50,710
but Gypsy Blanchard and Nicholas Godejohn
55
00:03:50,711 --> 00:03:53,131
will both face the death penalty
56
00:03:53,132 --> 00:03:55,595
if convicted of first-degree murder.
57
00:04:01,608 --> 00:04:03,443
Don't be scared, hon.
58
00:04:03,444 --> 00:04:05,447
We'll never give up on each other,
59
00:04:05,448 --> 00:04:07,537
like Bonnie and Clyde.
60
00:04:07,856 --> 00:04:09,957
W-what happened to Bonnie
and Clyde in the end?
61
00:04:09,958 --> 00:04:11,502
Let's move.
62
00:04:29,163 --> 00:04:30,379
Um...
63
00:04:31,546 --> 00:04:33,505
they wouldn't really do it, would they?
64
00:04:33,885 --> 00:04:35,346
Do what?
65
00:04:36,762 --> 00:04:38,342
You know...
66
00:04:39,565 --> 00:04:41,306
um, execute me.
67
00:04:43,567 --> 00:04:45,028
They can.
68
00:04:45,560 --> 00:04:47,991
So much depends on public perception.
69
00:04:47,992 --> 00:04:51,582
If you look like a monster, they will
probably seek the death penalty.
70
00:04:51,583 --> 00:04:53,920
But if you can appear sympathetic,
71
00:04:53,921 --> 00:04:55,757
they'll be more likely to go easy on you.
72
00:04:55,758 --> 00:04:58,888
That's one of the things
I'm trying to help you with.
73
00:04:58,889 --> 00:05:02,052
There's a lot of evidence that
doesn't look good for us, Gypsy.
74
00:05:03,106 --> 00:05:04,454
Witnesses...
75
00:05:05,653 --> 00:05:08,783
bus drivers, cab drivers,
76
00:05:08,784 --> 00:05:10,662
the waitress at the diner,
77
00:05:10,663 --> 00:05:13,876
that lady at the hotel,
plus all of the text messages.
78
00:05:13,877 --> 00:05:15,673
I didn't kill her.
79
00:05:20,390 --> 00:05:24,231
Okay, um, all right.
Let me ask you something else.
80
00:05:24,641 --> 00:05:28,405
We know that your mom forced
you to use the wheelchair.
81
00:05:28,406 --> 00:05:30,494
But we know that you can walk, right?
82
00:05:30,495 --> 00:05:32,608
She wouldn't allow you to feed
yourself, but we know you can eat.
83
00:05:32,609 --> 00:05:34,635
Do you think that there are
any other things
84
00:05:34,636 --> 00:05:37,529
your mom might have told you
that were wrong?
85
00:05:38,844 --> 00:05:40,429
I don't know.
86
00:05:40,430 --> 00:05:42,349
Gypsy, I've been trying to get a hold
87
00:05:42,350 --> 00:05:44,646
of your medical records so that
we can see what the doctors
88
00:05:44,647 --> 00:05:46,441
said about you,
not just what your mom said.
89
00:05:46,442 --> 00:05:49,615
But, um, I'm running
into a lot of red tape.
90
00:05:49,616 --> 00:05:51,242
They're telling me that you signed
91
00:05:51,243 --> 00:05:53,246
some sort of power of attorney.
92
00:05:53,247 --> 00:05:55,250
Um, we might have better luck
93
00:05:55,251 --> 00:05:57,874
if a next of kin requested the records.
94
00:05:57,875 --> 00:06:00,511
So what about your dad?
He's down there, right?
95
00:06:00,512 --> 00:06:02,014
In Louisiana?
96
00:06:02,015 --> 00:06:03,726
I've written and called a couple times,
97
00:06:03,727 --> 00:06:05,270
but no one answers,
but maybe if you called him...
98
00:06:05,271 --> 00:06:07,150
I don't have a dad.
99
00:06:08,236 --> 00:06:11,324
It was only ever me and my mom.
100
00:06:11,325 --> 00:06:15,709
And, yes, I know... I know
that she did bad things.
101
00:06:17,170 --> 00:06:18,172
But...
102
00:06:19,676 --> 00:06:21,990
But she cared about me.
103
00:06:22,765 --> 00:06:25,744
And she loved me at least.
104
00:06:26,606 --> 00:06:28,067
He didn't.
105
00:06:30,739 --> 00:06:33,327
We have to start changing the story.
106
00:06:35,290 --> 00:06:38,003
Right now the world sees you
as a cold-blooded killer.
107
00:06:40,801 --> 00:06:42,679
But... but I-I couldn't
have killed my mom.
108
00:06:42,680 --> 00:06:45,058
I love her so much.
109
00:06:48,525 --> 00:06:51,561
Then we need to get a hold
of those medical records.
110
00:06:52,407 --> 00:06:54,911
We need people on your side,
111
00:06:54,912 --> 00:06:57,876
or the State of Missouri
is going to kill you.
112
00:07:12,573 --> 00:07:15,168
Oh. Sorry.
113
00:07:15,954 --> 00:07:17,671
I'm wobbly.
114
00:07:18,334 --> 00:07:21,214
I spent my whole life in a wheelchair.
115
00:07:59,374 --> 00:08:00,877
You're gaining weight.
116
00:08:00,878 --> 00:08:02,756
Don't see that a lot in here.
117
00:08:05,554 --> 00:08:07,600
Can I ask you a favor?
118
00:08:11,315 --> 00:08:13,193
Um...
119
00:08:13,194 --> 00:08:17,201
I need to get a hold of my
medical records from Louisiana,
120
00:08:17,202 --> 00:08:20,415
and I was hoping maybe
you could try and get them
121
00:08:20,416 --> 00:08:21,710
because you're my new doctor.
122
00:08:21,711 --> 00:08:24,090
That's not how it works. Lie back.
123
00:08:31,671 --> 00:08:33,800
Shirt up.
124
00:08:35,665 --> 00:08:37,125
Oh.
125
00:08:38,168 --> 00:08:40,749
I think that I can get rid
of this for you.
126
00:08:42,085 --> 00:08:44,380
Are you sure that's a good idea?
127
00:08:44,381 --> 00:08:46,009
You don't need it.
128
00:08:47,220 --> 00:08:49,849
Um, I've been having
some aches and pains lately.
129
00:08:49,850 --> 00:08:51,979
Mostly my head and in my joints.
130
00:08:51,980 --> 00:08:55,903
And I know that sometimes that
can be symptoms of infection.
131
00:08:55,904 --> 00:08:58,242
- Do you think it's related?
- No.
132
00:09:02,668 --> 00:09:05,632
You just need some aspirin.
133
00:09:14,942 --> 00:09:17,499
The old doctor did that more gentle.
134
00:09:18,073 --> 00:09:21,622
I see people all day with
real medical issues,
135
00:09:21,623 --> 00:09:24,255
like cancer and stabbing.
136
00:09:25,423 --> 00:09:27,466
You're one of the healthiest
people in here.
137
00:09:27,467 --> 00:09:28,511
Sit up.
138
00:09:39,449 --> 00:09:42,038
Um, could I keep the tube?
139
00:09:45,840 --> 00:09:48,720
It's the last thing
that I have of my mom.
140
00:09:49,810 --> 00:09:52,606
Well, it's biohazard now.
141
00:10:36,522 --> 00:10:39,318
Up against the wall! Let's go!
142
00:10:39,319 --> 00:10:41,907
Female inmates coming through!
143
00:10:41,908 --> 00:10:44,914
Move!
144
00:10:46,918 --> 00:10:49,129
Do you need to be told twice?
145
00:10:49,130 --> 00:10:50,926
Wall!
146
00:10:54,390 --> 00:10:56,729
Gypsy? Gypsy?
147
00:10:58,315 --> 00:11:00,443
I can answer the question.
148
00:11:00,444 --> 00:11:02,645
Bonnie and Clyde, they died together.
149
00:11:03,576 --> 00:11:05,245
They stuck together just like us.
150
00:11:05,246 --> 00:11:07,250
Together until the end.
151
00:11:10,632 --> 00:11:12,217
No, no. I don't want that.
152
00:11:14,557 --> 00:11:15,725
What?
153
00:11:17,980 --> 00:11:19,788
I don't wanna die!
154
00:11:20,401 --> 00:11:21,945
Hey!
155
00:11:21,946 --> 00:11:24,742
But we'll stick together, though, right?
156
00:11:24,743 --> 00:11:26,359
Jesus Christ!
157
00:11:26,360 --> 00:11:27,999
Because that's... that's why I saved you,
158
00:11:28,000 --> 00:11:30,379
is so that we could stay together.
159
00:11:32,174 --> 00:11:34,261
I said up against the wall, motherfucker.
160
00:11:34,262 --> 00:11:36,182
Move! NICK: G-Gypsy!
161
00:11:37,184 --> 00:11:39,396
Hey! What are you looking at?
162
00:11:39,397 --> 00:11:41,401
Look at the wall, asshole!
163
00:11:58,978 --> 00:12:00,787
I understand.
164
00:12:01,776 --> 00:12:04,615
It's just that you never...
165
00:12:17,181 --> 00:12:18,307
Hello?
166
00:12:18,308 --> 00:12:19,811
Lacey?
167
00:12:19,812 --> 00:12:21,105
Gypsy.
168
00:12:21,106 --> 00:12:23,109
Lacey, oh, my gosh. Hi!
169
00:12:23,110 --> 00:12:25,154
Hi. I'm so sorry
I didn't call you before.
170
00:12:25,155 --> 00:12:26,908
I'm... I'm so sorry.
171
00:12:26,909 --> 00:12:28,494
I thought I would just be home
so much sooner
172
00:12:28,495 --> 00:12:30,749
to be able to tell you
everything in person.
173
00:12:30,750 --> 00:12:32,586
Everything on the news, like,
174
00:12:32,587 --> 00:12:34,882
that we were cheating people
to get money and stuff,
175
00:12:34,883 --> 00:12:36,553
it's... it's not the whole story.
176
00:12:36,554 --> 00:12:38,765
I just... I just wanted you to know that.
177
00:12:38,766 --> 00:12:40,686
I mean, my mom... I guess she was,
178
00:12:40,687 --> 00:12:42,606
but as far as I... like, for me,
179
00:12:42,607 --> 00:12:45,779
my lawyer says it was basically
a case of her, um,
180
00:12:45,780 --> 00:12:48,452
medically abusing me.
181
00:12:49,335 --> 00:12:52,794
So y-you killed her?
182
00:12:56,051 --> 00:12:59,682
Not... not like how they...
they make it sound.
183
00:12:59,683 --> 00:13:01,268
I-I couldn't.
184
00:13:01,269 --> 00:13:03,148
You know that, right?
185
00:13:05,319 --> 00:13:09,661
Could you always walk?
186
00:13:10,148 --> 00:13:11,832
Like, this whole time?
187
00:13:13,335 --> 00:13:16,049
Um, can I tell you something?
188
00:13:20,683 --> 00:13:23,354
The first day that we moved in,
189
00:13:23,355 --> 00:13:25,066
ever since then,
190
00:13:25,067 --> 00:13:28,833
all I wanted was to be like you.
191
00:13:30,829 --> 00:13:32,253
And...
192
00:13:33,751 --> 00:13:37,884
And I really just need someone
to talk to right now.
193
00:13:40,305 --> 00:13:42,726
I want to tell you everything.
194
00:13:42,727 --> 00:13:45,567
It's just really complicated.
195
00:13:47,529 --> 00:13:48,865
I...
196
00:13:50,535 --> 00:13:52,023
Do you think that...
197
00:13:52,539 --> 00:13:56,379
Do you think maybe you could
come, I don't know, see me?
198
00:13:59,720 --> 00:14:01,179
Please?
199
00:14:01,180 --> 00:14:02,474
Um...
200
00:14:04,646 --> 00:14:05,870
Uh...
201
00:14:07,080 --> 00:14:08,873
I'll have to think about it.
202
00:14:09,322 --> 00:14:11,367
I'm... I'm sorry.
203
00:14:13,496 --> 00:14:14,749
I have to go.
204
00:14:14,750 --> 00:14:16,754
But...
205
00:14:30,364 --> 00:14:32,367
This bitch.
206
00:14:32,368 --> 00:14:34,412
Hey, one call per turn!
207
00:14:34,413 --> 00:14:36,333
You think these rules don't apply to you?
208
00:14:48,526 --> 00:14:50,957
I'm not here. Leave a message.
209
00:14:53,326 --> 00:14:56,248
This is your daughter...
210
00:14:56,249 --> 00:14:58,253
Gypsy Rose Blanchard.
211
00:14:59,589 --> 00:15:01,926
Um, I know that you don't even know me.
212
00:15:01,927 --> 00:15:05,684
But I'm, um,
213
00:15:05,685 --> 00:15:09,985
calling with just one little, tiny favor.
214
00:15:38,041 --> 00:15:40,629
I picked her up once to move her.
215
00:15:40,630 --> 00:15:42,465
Held her in my own two arms.
216
00:15:42,466 --> 00:15:44,177
The two of them sitting
over there together
217
00:15:44,178 --> 00:15:45,722
laughing at us.
218
00:15:45,723 --> 00:15:48,227
Hmm, and stealing from Ronald McDonald.
219
00:15:48,228 --> 00:15:50,565
You ask me, she deserves the chair.
220
00:15:50,566 --> 00:15:53,362
And I don't mean
no damn wheelchair either.
221
00:15:53,363 --> 00:15:55,617
They do it with a needle in Missouri.
222
00:15:55,618 --> 00:15:57,690
- Good.
- Baby?
223
00:15:58,206 --> 00:16:00,334
This feel good to you?
224
00:16:00,335 --> 00:16:02,923
Everybody talking shit about them?
225
00:16:02,924 --> 00:16:04,425
Yes, it does.
226
00:16:04,426 --> 00:16:06,263
Fucking pissed.
227
00:16:06,264 --> 00:16:08,910
Every day that goes by,
I'm more fucking pissed.
228
00:16:09,353 --> 00:16:11,231
Thinking about the two of them
frauds taking advantage.
229
00:16:11,232 --> 00:16:12,734
No, they're worse than frauds.
230
00:16:12,735 --> 00:16:15,991
Emotional vampires, sucking people dry.
231
00:16:15,992 --> 00:16:18,245
Sucking their goodwill, their trust.
232
00:16:20,000 --> 00:16:22,044
You're just mad because you think
233
00:16:22,045 --> 00:16:24,048
you got everybody's number
and they had you fooled
234
00:16:24,049 --> 00:16:25,969
for seven-straight years
just like everybody else.
235
00:16:25,970 --> 00:16:28,348
So what if I am? Why shouldn't I be?
236
00:16:38,097 --> 00:16:39,565
She called me, you know?
237
00:16:40,441 --> 00:16:41,776
From jail.
238
00:16:42,545 --> 00:16:43,713
She did? When?
239
00:16:43,714 --> 00:16:45,029
The other day.
240
00:16:46,239 --> 00:16:47,990
It didn't even sound like her.
241
00:16:48,389 --> 00:16:50,226
I swear her voice was different.
242
00:16:52,523 --> 00:16:54,484
She wants me to come visit.
243
00:16:56,364 --> 00:16:57,667
You gonna?
244
00:17:03,963 --> 00:17:06,283
I don't know.
245
00:17:11,520 --> 00:17:13,105
What the fuck?
246
00:17:13,106 --> 00:17:15,442
- What?
- I think that's my blender.
247
00:17:15,443 --> 00:17:18,123
- I lent it to Dee Dee last year.
- Mom...
248
00:17:18,148 --> 00:17:19,367
What? I want it back.
249
00:17:19,368 --> 00:17:20,954
- It's mine.
- The hell you doing?
250
00:17:20,955 --> 00:17:23,125
- Don't.
- I'm going to get my shit.
251
00:17:23,126 --> 00:17:25,755
And if any of y'all donated
your shit to these con artists,
252
00:17:25,756 --> 00:17:27,634
I suggest you do the same.
253
00:17:36,987 --> 00:17:39,198
Visiting hours start in 20 minutes.
254
00:17:39,199 --> 00:17:41,119
The following inmates please report
255
00:17:41,120 --> 00:17:43,040
to the security screening area...
256
00:17:43,041 --> 00:17:46,129
Adler, Beckham, Blanchard.
257
00:17:50,514 --> 00:17:52,475
Lacey.
258
00:18:06,401 --> 00:18:10,201
I had 'em take me
to the vending machines.
259
00:18:12,642 --> 00:18:14,771
You always liked sweet stuff.
260
00:18:22,745 --> 00:18:25,374
I'm kind of nervous, Gypsy.
261
00:18:25,375 --> 00:18:28,005
Not sure what to say, you know?
262
00:18:30,803 --> 00:18:32,389
Do you remember me?
263
00:18:35,730 --> 00:18:38,067
I remember you, Dad.
264
00:18:41,616 --> 00:18:43,035
Can we sit?
265
00:19:19,191 --> 00:19:21,319
I didn't ask you to come here.
266
00:19:21,320 --> 00:19:23,032
Well, I wanted to.
267
00:19:25,538 --> 00:19:27,224
I know your mom's told you
a lot of things about me.
268
00:19:27,225 --> 00:19:29,443
Please, I can't talk about her.
269
00:19:29,921 --> 00:19:33,301
No, I don't either.
270
00:19:33,302 --> 00:19:35,431
But here we are.
271
00:19:36,852 --> 00:19:40,413
Did you bring the medical records or not?
272
00:20:07,162 --> 00:20:08,581
But...
273
00:20:10,418 --> 00:20:11,879
Do you see here?
274
00:20:11,880 --> 00:20:13,841
"Mother reports that child
wakes up choking
275
00:20:13,842 --> 00:20:15,469
several times a night."
276
00:20:15,470 --> 00:20:16,640
Yeah.
277
00:20:18,894 --> 00:20:20,898
Then there's this one.
278
00:20:23,862 --> 00:20:26,742
"According to mother,
patient has seizures
279
00:20:26,743 --> 00:20:28,914
six times a week."
280
00:20:31,586 --> 00:20:33,464
And look here.
281
00:20:34,091 --> 00:20:38,182
"Mother says child was treated
for leukemia at age three."
282
00:20:40,311 --> 00:20:42,315
Gypsy, that never happened.
283
00:20:44,444 --> 00:20:46,854
They're all like that.
284
00:20:48,077 --> 00:20:50,541
She always spoke for you.
285
00:20:56,135 --> 00:20:59,367
She always just told me
to let her do all the talking.
286
00:21:00,561 --> 00:21:03,371
That was her whole tactic, you know?
287
00:21:04,026 --> 00:21:06,531
That's how she made you a prisoner.
288
00:21:08,668 --> 00:21:10,581
But at least she was there.
289
00:21:12,835 --> 00:21:14,463
She did love me.
290
00:21:16,467 --> 00:21:19,472
You... left.
291
00:21:19,473 --> 00:21:20,888
Gypsy...
292
00:21:21,978 --> 00:21:25,685
I was 17 when I married your mom.
293
00:21:26,361 --> 00:21:29,744
That's seven years younger
than you are now.
294
00:21:31,205 --> 00:21:33,208
And she was a lot older.
295
00:21:33,209 --> 00:21:36,172
She was in the driver's seat, you know?
296
00:21:36,173 --> 00:21:38,009
I was a kid.
297
00:21:38,010 --> 00:21:40,766
I don't want to hear your excuses.
298
00:21:42,268 --> 00:21:43,813
I know that you left,
299
00:21:43,814 --> 00:21:45,817
and I know that you
didn't love her or me.
300
00:21:45,818 --> 00:21:48,656
That's just not true. I did love you.
301
00:21:48,657 --> 00:21:50,993
Do love you, you know?
302
00:21:50,994 --> 00:21:52,997
But I...
303
00:21:52,998 --> 00:21:56,296
I didn't know how to do it.
304
00:21:56,799 --> 00:21:58,759
It was easier to just let her have you.
305
00:21:58,760 --> 00:22:02,308
For my whole entire life?
306
00:22:04,605 --> 00:22:06,358
I tried to come visit.
307
00:22:07,059 --> 00:22:09,196
Well, then you must not
have tried hard enough.
308
00:22:09,197 --> 00:22:11,188
She said you couldn't handle it.
309
00:22:12,481 --> 00:22:15,417
And then she moved. Kept moving around.
310
00:22:15,418 --> 00:22:17,379
Th... there was always some reason.
311
00:22:17,380 --> 00:22:19,300
I think you should go now.
Thank you for the records.
312
00:22:19,301 --> 00:22:22,472
That's all I need from you.
Can you... can you please go?
313
00:22:22,473 --> 00:22:24,519
Every month I sent the checks.
314
00:22:24,520 --> 00:22:26,607
Every month, even when we were
scraping for it.
315
00:22:26,608 --> 00:22:27,901
- I had to borrow.
- Can I go now?
316
00:22:27,902 --> 00:22:29,529
Wait! Wait.
317
00:22:29,530 --> 00:22:30,823
Wait, wait.
318
00:22:30,824 --> 00:22:32,585
Just one second.
319
00:22:33,580 --> 00:22:34,879
Okay?
320
00:22:36,418 --> 00:22:38,840
Gypsy, please.
321
00:22:41,763 --> 00:22:43,679
I got to show you something.
322
00:22:50,822 --> 00:22:52,938
This is a few days after you were born.
323
00:22:53,703 --> 00:22:56,291
I never held a baby before.
324
00:22:59,320 --> 00:23:01,718
This is you when you were three.
325
00:23:01,719 --> 00:23:03,974
I was trying to teach you a song.
326
00:23:08,148 --> 00:23:10,581
This is you and me
at the Special Olympics.
327
00:23:11,363 --> 00:23:13,000
You're eight here.
328
00:23:13,325 --> 00:23:15,120
I-I was so proud of you that day.
329
00:23:15,121 --> 00:23:18,209
That's not how I remember.
That... you weren't there.
330
00:23:18,210 --> 00:23:19,963
- I was.
- No, you weren't.
331
00:23:19,964 --> 00:23:21,883
Mom asked you to go, and you said no.
332
00:23:21,884 --> 00:23:23,052
That's...
333
00:23:24,097 --> 00:23:25,725
that's not true.
334
00:23:25,726 --> 00:23:27,848
I-I came.
335
00:23:29,065 --> 00:23:31,320
I gave you this flag you're holding.
336
00:23:41,320 --> 00:23:43,155
I remember the flag.
337
00:23:44,573 --> 00:23:46,075
I thought you would.
338
00:23:47,535 --> 00:23:49,438
You kept it for weeks till it broke.
339
00:23:52,738 --> 00:23:56,495
I remember thinking
I should get you another one.
340
00:23:58,499 --> 00:24:00,418
But at the end, I forgot.
341
00:24:07,141 --> 00:24:09,521
I guess I forgot, too.
342
00:24:18,455 --> 00:24:20,041
Oh, Gypsy, I...
343
00:24:21,587 --> 00:24:23,404
I'm so sorry.
344
00:24:24,718 --> 00:24:28,349
I'm so, so, so, so sorry.
345
00:24:28,350 --> 00:24:30,729
I wish I had gotten to know you.
346
00:24:41,334 --> 00:24:43,171
This is a pre-trial conference
347
00:24:43,172 --> 00:24:44,674
in the matter
348
00:24:44,675 --> 00:24:48,223
of the State of Missouri
vs. Gypsy Rose Blanchard
349
00:24:48,804 --> 00:24:53,025
and the State of Missouri
vs. Nicholas Godejohn.
350
00:24:53,475 --> 00:24:56,364
I understand counsel
has a motion to make.
351
00:24:58,494 --> 00:25:02,627
Your Honor, I've shared with
the prosecutor medical records
352
00:25:02,628 --> 00:25:04,839
which show that my client was the victim
353
00:25:04,840 --> 00:25:08,973
of lifelong medical abuse
at the hands of her mother.
354
00:25:10,769 --> 00:25:13,481
Dee Dee Blanchard was forcing
her daughter
355
00:25:13,482 --> 00:25:15,945
since at least the age of five years old
356
00:25:15,946 --> 00:25:17,657
to pretend she was sick
357
00:25:17,658 --> 00:25:20,579
at great physical and emotional
cost to my client.
358
00:25:20,580 --> 00:25:23,042
On that basis, Gypsy Rose Blanchard
359
00:25:23,043 --> 00:25:25,004
is entitled to have her trial severed
360
00:25:25,005 --> 00:25:27,092
from that of Nicholas Godejohn.
361
00:25:28,178 --> 00:25:30,014
The circumstances of this crime
362
00:25:30,015 --> 00:25:31,768
were not the same for both of them.
363
00:25:31,769 --> 00:25:33,939
She was an abused child being
imprisoned and controlled
364
00:25:33,940 --> 00:25:35,776
by her mother, whereas Mr. Godejohn...
365
00:25:35,777 --> 00:25:37,939
Uh, counsel, before you get into it...
366
00:25:37,940 --> 00:25:40,205
- Sure.
- Let me ask the prosecutor
367
00:25:40,230 --> 00:25:41,538
if, uh, he concurs.
368
00:25:41,539 --> 00:25:44,459
Um, I do, Your Honor.
369
00:25:44,460 --> 00:25:47,738
Miss Blanchard's,
uh, circumstances differ...
370
00:25:48,803 --> 00:25:51,241
significantly from Mr. Godejohn's.
371
00:25:52,184 --> 00:25:53,327
Thank you.
372
00:25:53,896 --> 00:25:58,290
The, uh, defendant's motion
for severance is granted.
373
00:25:59,249 --> 00:26:02,997
Uh, Gypsy Rose Blanchard
and Nicholas Godejohn
374
00:26:02,998 --> 00:26:04,709
will now be tried separately.
375
00:26:04,710 --> 00:26:07,652
But I-I did it for Gypsy.
I did it to protect...
376
00:26:07,653 --> 00:26:09,426
All right, settle down.
377
00:26:09,427 --> 00:26:12,850
Counsel, have you made a decision yet
378
00:26:12,851 --> 00:26:15,146
as to whether you intend
to seek the death penalty
379
00:26:15,147 --> 00:26:17,017
against either defendant?
380
00:26:17,485 --> 00:26:19,071
We haven't, Your Honor.
381
00:26:19,072 --> 00:26:22,662
We're still reviewing
the materials provided us
382
00:26:22,663 --> 00:26:25,192
by the attorney
representing Miss Blanchard.
383
00:26:25,669 --> 00:26:29,049
We should be able to complete
that in the coming weeks
384
00:26:29,050 --> 00:26:30,656
and come to a decision.
385
00:26:32,056 --> 00:26:34,142
That concludes the matter at hand.
386
00:26:34,143 --> 00:26:36,508
We will take a recess.
387
00:26:54,308 --> 00:26:57,690
Um, but that's good, though, right?
388
00:26:57,691 --> 00:26:59,359
They're gonna read my medical records,
389
00:26:59,360 --> 00:27:01,823
and they're not gonna give me
the death penalty?
390
00:27:01,824 --> 00:27:04,787
Well, um, Gypsy, what we hope
for now is a deal.
391
00:27:04,788 --> 00:27:06,833
You plead guilty, you maybe get to walk
392
00:27:06,834 --> 00:27:08,277
while you're still young.
393
00:27:09,820 --> 00:27:11,885
Guilty? But I'm not...
394
00:27:11,886 --> 00:27:15,099
But what... I'm a victim.
That's what you just...
395
00:27:15,100 --> 00:27:16,771
That's what you said, right?
396
00:27:17,286 --> 00:27:18,648
Blanchard's lawyer
397
00:27:18,649 --> 00:27:21,111
says she is not a cold-blooded murderer
398
00:27:21,112 --> 00:27:22,483
but a victim
399
00:27:22,484 --> 00:27:25,537
of long-term physical
and psychological abuse
400
00:27:25,538 --> 00:27:27,457
who had to break free.
401
00:27:27,458 --> 00:27:30,422
She says it's a case of self-defense.
402
00:27:30,883 --> 00:27:32,656
My client almost never got to talk.
403
00:27:32,657 --> 00:27:33,742
Not once.
404
00:27:33,743 --> 00:27:36,475
Not in any of the medical
files I obtained.
405
00:27:36,476 --> 00:27:38,605
This is a case of Munchausen by proxy,
406
00:27:38,606 --> 00:27:40,233
and Gypsy is a victim...
407
00:27:45,369 --> 00:27:47,748
You know, I told her about that website
408
00:27:47,749 --> 00:27:49,334
where she met him.
409
00:27:51,256 --> 00:27:54,504
Look, she lied to us.
It's okay to be mad.
410
00:27:54,505 --> 00:27:56,992
No, I'm... I'm mad at myself.
411
00:27:57,561 --> 00:27:58,979
There were so many times
412
00:27:58,980 --> 00:28:01,693
I-I feel like she told me stuff,
413
00:28:01,694 --> 00:28:04,699
and I just thought
it was all in her head,
414
00:28:04,700 --> 00:28:06,919
all some fairy tale.
415
00:28:07,622 --> 00:28:09,792
But this whole time it was just
right in front of us,
416
00:28:09,793 --> 00:28:12,548
and I... I didn't even see it.
417
00:28:19,395 --> 00:28:21,189
Christ, it's like she heard us.
418
00:28:23,654 --> 00:28:25,437
Are you gonna pick up?
419
00:29:24,860 --> 00:29:26,373
I was thinking.
420
00:29:27,239 --> 00:29:28,743
Yeah?
421
00:29:31,642 --> 00:29:34,606
Maybe you should go see her in there.
422
00:29:36,090 --> 00:29:37,801
Why would I do that?
423
00:29:38,763 --> 00:29:40,512
Aren't you curious?
424
00:29:41,309 --> 00:29:43,557
I mean, after all those lies?
425
00:29:44,023 --> 00:29:46,402
Don't you kind of just want
to look her in the eye?
426
00:30:39,518 --> 00:30:41,365
She ain't coming.
427
00:30:56,125 --> 00:30:58,548
I don't know. Maybe I shouldn't
have come either.
428
00:31:00,024 --> 00:31:02,028
Well, I'm happy that you did.
429
00:31:03,641 --> 00:31:06,021
It's really nice to see you.
430
00:31:13,159 --> 00:31:15,732
You don't have to be nervous around me.
431
00:31:17,250 --> 00:31:19,319
Still the same old Gypsy.
432
00:31:20,529 --> 00:31:22,762
I don't know who the old Gypsy was.
433
00:31:28,857 --> 00:31:31,164
You were always so nice to me, Mel.
434
00:31:32,239 --> 00:31:33,950
I used to always think,
435
00:31:33,951 --> 00:31:36,420
"I just wish that Mel could be my mom."
436
00:31:37,546 --> 00:31:39,923
And now maybe you can be, 'cause...
437
00:31:40,798 --> 00:31:42,467
'cause I need one.
438
00:31:44,597 --> 00:31:45,846
When did you know?
439
00:31:49,023 --> 00:31:50,183
Know what?
440
00:31:51,611 --> 00:31:53,020
That you could walk.
441
00:31:54,938 --> 00:31:56,829
That it was all a con,
that you were taking money
442
00:31:56,830 --> 00:31:59,067
and charity from people
when you didn't need it.
443
00:32:00,671 --> 00:32:01,945
Um...
444
00:32:03,405 --> 00:32:04,823
I don't know.
445
00:32:05,845 --> 00:32:07,472
I just...
446
00:32:09,522 --> 00:32:11,985
Well, I trusted her, you know?
447
00:32:12,414 --> 00:32:14,072
I mean, she was my best friend
448
00:32:14,073 --> 00:32:16,994
up until she...
449
00:32:16,995 --> 00:32:18,879
wouldn't let me grow up.
450
00:32:19,751 --> 00:32:20,922
But...
451
00:32:22,883 --> 00:32:24,634
I always really loved her.
452
00:32:26,011 --> 00:32:27,933
Then why didn't you just get
up out of your chair
453
00:32:27,934 --> 00:32:29,394
and walk away?
454
00:32:36,783 --> 00:32:38,565
Why did you come here?
455
00:32:40,626 --> 00:32:44,007
I guess to see if I still recognized you.
456
00:32:46,978 --> 00:32:48,408
Do you?
457
00:32:50,436 --> 00:32:52,023
I don't know.
458
00:32:53,905 --> 00:32:55,533
I can't understand it.
459
00:32:57,660 --> 00:33:00,624
You and her all those years,
all those lies.
460
00:33:01,546 --> 00:33:03,881
No version of it makes sense to me.
461
00:33:05,968 --> 00:33:06,970
Well...
462
00:33:09,266 --> 00:33:10,639
Well...
463
00:33:11,061 --> 00:33:15,152
I truly believe that everything
happens for a reason.
464
00:33:15,153 --> 00:33:19,077
There is no goddamn reason
this happened to you.
465
00:33:22,585 --> 00:33:24,087
There's no reason.
466
00:33:26,676 --> 00:33:28,428
Sometimes we can't make things better.
467
00:33:28,429 --> 00:33:30,283
We just gotta live through 'em.
468
00:33:36,206 --> 00:33:37,907
I guess that's right.
469
00:33:49,471 --> 00:33:51,474
I can't be your mom, Gypsy.
470
00:33:54,941 --> 00:33:56,589
You're on your own now.
471
00:34:01,245 --> 00:34:03,108
You hear what I'm saying?
472
00:34:04,651 --> 00:34:06,379
Does any of this make sense to you?
473
00:34:08,217 --> 00:34:09,553
Yeah.
474
00:34:13,086 --> 00:34:14,872
Who are you, Gypsy?
475
00:34:17,485 --> 00:34:18,806
Do you even know?
476
00:34:22,078 --> 00:34:25,125
You don't always want to be
the person she made you into.
477
00:34:31,138 --> 00:34:33,726
Sometimes the only way out is through.
478
00:34:56,230 --> 00:35:01,197
_
479
00:35:12,220 --> 00:35:15,810
Did you look up at the stars tonight?
480
00:35:19,276 --> 00:35:20,435
Hmm.
481
00:35:21,656 --> 00:35:23,826
And what did you see?
482
00:35:28,461 --> 00:35:31,550
I saw all the stars hanging up there.
483
00:35:38,565 --> 00:35:41,737
You remember that night?
484
00:35:46,038 --> 00:35:47,796
Huh.
485
00:35:48,710 --> 00:35:51,841
The Spanish moss in the trees...
486
00:35:52,968 --> 00:35:54,930
looked like ghosts.
487
00:35:56,976 --> 00:35:58,932
And it scared me.
488
00:35:59,649 --> 00:36:01,693
And I held on to you.
489
00:36:01,694 --> 00:36:03,782
Mm-hmm.
490
00:36:04,813 --> 00:36:06,982
And I told you...
491
00:36:08,191 --> 00:36:11,128
"Look at the stars
492
00:36:11,129 --> 00:36:13,759
and not the ghosts."
493
00:36:18,330 --> 00:36:20,731
Because the stars are angels...
494
00:36:24,907 --> 00:36:26,918
And the angels...
495
00:36:27,872 --> 00:36:29,456
protect us.
496
00:36:32,255 --> 00:36:34,885
And you are my angel.
497
00:36:37,432 --> 00:36:40,478
And you protect me,
498
00:36:40,479 --> 00:36:42,984
and I protect you.
499
00:36:49,999 --> 00:36:51,901
Mm.
500
00:36:52,713 --> 00:36:55,091
What's the matter, huh?
501
00:37:03,359 --> 00:37:05,487
Good night, Mom.
502
00:37:11,208 --> 00:37:13,504
Good night, baby.
503
00:37:16,928 --> 00:37:18,471
Good night.
504
00:37:23,942 --> 00:37:25,611
Oh.
505
00:37:29,494 --> 00:37:30,871
Mm.
506
00:37:33,837 --> 00:37:36,800
Don't hurt me, sweetpea.
507
00:38:31,657 --> 00:38:33,288
Okay.
508
00:38:54,745 --> 00:38:56,745
_
509
00:41:39,118 --> 00:41:42,415
Shh...
510
00:44:04,074 --> 00:44:05,960
Gypsy?
511
00:44:06,914 --> 00:44:08,917
Who's there?
512
00:44:24,365 --> 00:44:26,577
Gypsy!
513
00:45:21,312 --> 00:45:22,773
Gypsy?
514
00:45:22,774 --> 00:45:26,404
Gypsy, let... let me in.
515
00:45:28,201 --> 00:45:30,413
Can... can you let me in, please?
516
00:46:03,522 --> 00:46:05,315
Okay, okay, okay.
517
00:46:05,316 --> 00:46:08,321
Okay. Okay.
518
00:46:10,536 --> 00:46:12,246
Um...
519
00:46:53,121 --> 00:46:55,082
Okay.
520
00:47:10,948 --> 00:47:13,619
Oh, oh.
521
00:47:21,720 --> 00:47:23,681
Sorry.
522
00:47:36,081 --> 00:47:38,210
- Ow, ow.
- Oh!
523
00:47:50,861 --> 00:47:52,425
Ow! Ow, ow.
524
00:47:52,426 --> 00:47:54,785
Sorry. It's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
525
00:47:54,786 --> 00:47:56,664
It's all right, it's all right.
526
00:48:28,311 --> 00:48:30,691
Um, which one is your room?
527
00:48:32,903 --> 00:48:34,270
That one.
528
00:48:41,755 --> 00:48:43,214
Oh, I covered it up
529
00:48:43,215 --> 00:48:45,804
so you don't have
to worry about it anymore.
530
00:48:57,620 --> 00:48:59,957
Um, I started packing.
531
00:49:10,311 --> 00:49:14,443
I'm so excited that you're
taking me on an adventure!
532
00:49:14,444 --> 00:49:17,992
Well, you are my princess, right?
533
00:49:17,993 --> 00:49:19,453
And you're my prince.
534
00:49:19,454 --> 00:49:21,165
That's why you came to save me, right?
535
00:49:21,166 --> 00:49:22,168
Yep.
536
00:49:22,568 --> 00:49:23,796
I knew you would.
537
00:49:53,397 --> 00:49:54,649
Oh.
538
00:49:56,946 --> 00:49:58,239
Um...
539
00:50:08,469 --> 00:50:10,890
Um...
540
00:50:17,278 --> 00:50:19,240
Okay.
541
00:50:48,340 --> 00:50:50,072
D-did you...
542
00:50:51,305 --> 00:50:52,874
Basically.
543
00:51:06,628 --> 00:51:08,631
Welcome to the rest of your life.
544
00:52:24,909 --> 00:52:28,295
Hi, um, I'd like to call a taxi, please.
545
00:52:28,833 --> 00:52:31,838
It's a street called West Volunteer Way.
546
00:52:31,839 --> 00:52:33,300
Do you know where that is?
547
00:52:33,968 --> 00:52:35,428
It's a pink house.
548
00:52:35,429 --> 00:52:37,263
Yes. Mm-hmm.
549
00:52:37,976 --> 00:52:39,854
Okay, and how long
do you think that'll be?
550
00:52:41,734 --> 00:52:43,060
Okay.
551
00:52:43,947 --> 00:52:45,616
Great. Thank you.
552
00:53:02,609 --> 00:53:03,861
Good babies.
553
00:53:16,011 --> 00:53:17,889
Go on, you two.
554
00:53:17,890 --> 00:53:20,769
Be free.
555
00:54:36,171 --> 00:54:39,009
Are you sure you
still wanna do this, babe?
556
00:54:47,736 --> 00:54:48,977
Hon?
557
00:54:49,698 --> 00:54:51,577
I'm ready to go.
558
00:57:44,798 --> 00:57:48,427
_
559
00:57:48,428 --> 00:57:50,428
_
560
00:57:51,449 --> 00:57:56,444
_
561
00:57:59,429 --> 00:58:01,371
_
562
00:58:01,372 --> 00:58:07,216
_
37983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.