Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:08,440
(protesters shouting)
2
00:00:13,748 --> 00:00:16,648
Hey! Get your hands off!
3
00:00:16,717 --> 00:00:18,450
I'm exercising my
First Amendment right!
4
00:00:18,519 --> 00:00:20,052
What were you gonna
do with this?
5
00:00:20,121 --> 00:00:22,121
You can't detain me!
6
00:00:22,189 --> 00:00:26,058
What?
Interesting venue
for our third date.
7
00:00:26,127 --> 00:00:29,128
I didn't think beignets
at Café Du Monde would impress.
8
00:00:29,196 --> 00:00:31,697
MAN (over P.A.):
Welcome, one and all,
to the military...
9
00:00:31,766 --> 00:00:33,399
(continues indistinctly)
10
00:00:35,770 --> 00:00:38,303
MAN (over P.A.):
...the world's best engineers
and scientists.
11
00:00:38,372 --> 00:00:40,239
This definitely
isn't doughnuts.
12
00:00:40,307 --> 00:00:41,673
(both laugh)
No, it's not.
13
00:00:41,742 --> 00:00:43,409
ALICE:
Oh, no!
14
00:00:44,578 --> 00:00:46,578
(beeping)
15
00:00:46,647 --> 00:00:47,880
Oh, God.
16
00:00:47,948 --> 00:00:49,548
Ma'am, what's
the problem?
17
00:00:49,617 --> 00:00:51,250
Call the police.
It's a bomb.
18
00:00:51,318 --> 00:00:52,584
What? Did you just say...?
Leave!
19
00:00:52,653 --> 00:00:56,388
Get out of here.
I'm gonna help.
20
00:00:56,457 --> 00:00:59,491
Everybody!
We have an active bomb
21
00:00:59,560 --> 00:01:02,694
on the premises.
Please clear the area!
22
00:01:02,763 --> 00:01:04,630
This thing will go off in less
than a minute, and who knows
23
00:01:04,698 --> 00:01:05,898
how much damage it can cause.
24
00:01:05,966 --> 00:01:08,567
Like I said, there is an
active bomb on the premises!
25
00:01:08,636 --> 00:01:11,737
Please clear the area
as quickly as possible!
26
00:01:11,806 --> 00:01:13,205
I'm a ballistics expert,
27
00:01:13,274 --> 00:01:14,773
but I have explosive
experience.
28
00:01:14,842 --> 00:01:16,041
I think I can
deactivate it.
29
00:01:16,110 --> 00:01:17,276
You have any experience?
30
00:01:17,344 --> 00:01:20,179
One day training.
How can I help?
31
00:01:20,247 --> 00:01:22,414
Okay, the key is to separate
the blast cap from the timer.
32
00:01:22,483 --> 00:01:23,882
It looks like there's
a couple false wires.
33
00:01:23,951 --> 00:01:25,851
Yeah, somebody knew
what they were doing.
34
00:01:25,920 --> 00:01:27,553
I can separate the elements
to give you a better look.
35
00:01:27,621 --> 00:01:29,755
This is ridiculous.
Let's run.
36
00:01:29,824 --> 00:01:31,457
Most of the wires
are yellow and red,
37
00:01:31,525 --> 00:01:33,225
but-but there's
a single green.
38
00:01:33,294 --> 00:01:34,526
Looks right to me.
39
00:01:34,595 --> 00:01:36,462
That's my vote, too.
40
00:01:38,766 --> 00:01:40,265
Here goes nothing.
41
00:01:40,334 --> 00:01:42,267
(beeping)
42
00:01:46,140 --> 00:01:47,940
(beeping stops)
43
00:01:49,877 --> 00:01:52,111
Holy crap.
I think that worked.
44
00:01:52,179 --> 00:01:54,413
NEILA:
Hey, Ben,
45
00:01:54,482 --> 00:01:56,248
you know how you said
you wanted to impress me?
46
00:01:56,317 --> 00:01:58,050
Well, consider me impre...
47
00:02:01,722 --> 00:02:04,256
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
48
00:02:04,325 --> 00:02:06,892
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
49
00:02:06,961 --> 00:02:09,328
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
50
00:02:09,396 --> 00:02:10,562
♪ How, how, how, how ♪
51
00:02:10,631 --> 00:02:12,631
♪ Hey, hey ♪
52
00:02:18,839 --> 00:02:20,239
♪ You gotta come on. ♪
53
00:02:24,645 --> 00:02:26,845
(siren wailing)
54
00:02:26,914 --> 00:02:29,148
What do we know, Hannah?
55
00:02:29,216 --> 00:02:31,450
Device went off
at 10:04 a.m.
56
00:02:31,519 --> 00:02:33,352
Two dead. Seven
critically wounded.
57
00:02:33,420 --> 00:02:35,187
I was told there were
Navy victims.
58
00:02:35,256 --> 00:02:38,590
Seaman Apprentice
Ben Frisell, DOA.
59
00:02:38,659 --> 00:02:40,692
Seaman Apprentice
Neila Diseris survived.
60
00:02:40,761 --> 00:02:42,027
They rushed her
to Mercy Hospital.
61
00:02:42,096 --> 00:02:43,762
PRIDE:
And the other DOA?
62
00:02:43,831 --> 00:02:45,797
HANNAH: Yeah,
Dr. Alice Logan.
63
00:02:45,866 --> 00:02:49,768
She was on-site to present
a seminar on modern ballistics.
64
00:02:49,837 --> 00:02:51,170
According
to witnesses,
65
00:02:51,238 --> 00:02:52,871
she was attempting
to disable the device.
66
00:02:52,940 --> 00:02:56,441
Why would she do that?
67
00:02:56,510 --> 00:02:58,710
I believe she thought
she could help.
68
00:02:58,779 --> 00:03:00,179
According to NOPD,
69
00:03:00,247 --> 00:03:03,448
there were close to 1,000 people
in attendance this morning.
70
00:03:03,517 --> 00:03:05,784
Tragedy could've been much worse
if our Sailors hadn't helped
71
00:03:05,853 --> 00:03:07,986
clear the room.
Anything else to follow up on?
72
00:03:08,055 --> 00:03:11,323
There was a protest group here,
Survivors for Peace.
73
00:03:11,392 --> 00:03:12,991
Lasalle and Gregorio
are questioning them now.
74
00:03:13,060 --> 00:03:14,326
See if they found anything.
75
00:03:14,395 --> 00:03:16,962
I'm gonna join
Sebastian and Loretta.
Okay.
76
00:03:18,599 --> 00:03:20,899
Over the years, I've worked
more than my fair share
77
00:03:20,968 --> 00:03:24,303
of bomb scenes. It's not
the chaos that gets to me.
78
00:03:24,371 --> 00:03:25,904
It's the smell, right?
Ah...
79
00:03:25,973 --> 00:03:28,540
The heavy chemical residue
80
00:03:28,609 --> 00:03:30,876
leaves a metallic taste
in your mouth,
81
00:03:30,945 --> 00:03:32,511
and the human element...
82
00:03:32,580 --> 00:03:35,314
It's like cooked meat.
Stays in your clothes for days.
83
00:03:35,382 --> 00:03:38,550
Does that smell give us anything
to work with forensically?
84
00:03:38,619 --> 00:03:41,520
Well, there was a benefit
to the explosion being inside,
85
00:03:41,589 --> 00:03:43,088
there's more particulates
in the air.
86
00:03:43,157 --> 00:03:44,556
I'm getting cordite and sulfur.
87
00:03:44,625 --> 00:03:47,492
Can it help you identify the
materials used in the device?
88
00:03:47,561 --> 00:03:48,894
Yeah, and how they might behave.
89
00:03:48,963 --> 00:03:50,162
So some bombs
are, uh, directional.
90
00:03:50,231 --> 00:03:51,663
You've seen a Claymore mine?
91
00:03:51,732 --> 00:03:54,566
The ones that have "This side
toward enemy" printed on them?
92
00:03:54,635 --> 00:03:57,402
Yeah, well, this device
had a similar blast pattern.
93
00:03:57,471 --> 00:04:00,205
It was intended to explode
in just one direction.
94
00:04:00,274 --> 00:04:02,708
Unfortunately,
it blew towards the door,
95
00:04:02,776 --> 00:04:05,010
injuring anyone who was
still trying to flee.
96
00:04:05,079 --> 00:04:07,079
Suggests a targeted attack.
97
00:04:07,147 --> 00:04:08,380
Ah, it's too soon to tell.
98
00:04:08,449 --> 00:04:10,849
Able to collect any remnants
of the device?
99
00:04:10,918 --> 00:04:12,918
Nothing useful,
not here at least.
100
00:04:12,987 --> 00:04:15,420
Where else would it be,
Sebastian?
101
00:04:15,489 --> 00:04:17,389
The force of the explosion
was concentrated
102
00:04:17,458 --> 00:04:19,124
towards the door.
103
00:04:19,193 --> 00:04:21,260
Notice anything interesting?
104
00:04:25,966 --> 00:04:27,432
Yeah, there's
a void here.
105
00:04:27,501 --> 00:04:28,867
Yeah, right where
Seaman Diseris was standing
106
00:04:28,936 --> 00:04:30,302
when the device detonated.
107
00:04:30,371 --> 00:04:33,905
According to the EMTs, she was
hit with a lot of shrapnel.
108
00:04:33,974 --> 00:04:36,908
Some of which may be
valuable evidence.
109
00:04:36,977 --> 00:04:38,110
Get to the hospital.
110
00:04:38,178 --> 00:04:39,811
Collect whatever
you can.
111
00:04:39,880 --> 00:04:42,581
LASALLE:
Sorry to keep you waiting.
112
00:04:42,650 --> 00:04:43,915
Lot of folks to interview.
113
00:04:43,984 --> 00:04:46,585
Not a problem. I know the drill.
Been through it before.
114
00:04:46,654 --> 00:04:48,620
A woman we interviewed earlier
told us your daughter
115
00:04:48,689 --> 00:04:50,922
was the victim of a
mass shooting, is that true?
116
00:04:50,991 --> 00:04:53,792
Yes. She was 18.
117
00:04:53,861 --> 00:04:55,227
Sorry for your loss.
118
00:04:55,296 --> 00:04:56,895
I'm not the only one.
119
00:04:56,964 --> 00:04:58,764
Everyone in my group
has lost someone important.
120
00:04:58,832 --> 00:05:00,899
Your group's named
Survivors for Peace.
121
00:05:00,968 --> 00:05:02,100
Travel around
the country
122
00:05:02,169 --> 00:05:03,769
staging protests
against gun shows.
123
00:05:03,837 --> 00:05:05,804
We're not staging anything.
124
00:05:05,873 --> 00:05:08,640
We attempt to engage our
fellow Americans in dialogue.
125
00:05:08,709 --> 00:05:10,842
Anything else you engage in
at these events?
126
00:05:12,579 --> 00:05:16,281
My daughter was shot five times
with 300 PRC rounds.
127
00:05:16,350 --> 00:05:17,916
Designed for
Special Forces.
128
00:05:17,985 --> 00:05:19,251
We're trying to bring attention
129
00:05:19,320 --> 00:05:21,586
to the destructive power
of these modern weapons.
130
00:05:21,655 --> 00:05:24,990
Incidents like this morning's
brings a lot of attention.
131
00:05:25,059 --> 00:05:26,858
Our entire platform
is about getting rid
132
00:05:26,927 --> 00:05:29,795
of weapons like this.
We'd never use one.
133
00:05:29,863 --> 00:05:32,497
We understand, but there are
dozens of others in your group
134
00:05:32,566 --> 00:05:34,199
who have a different opinion.
135
00:05:34,268 --> 00:05:37,135
Yeah, like a man that was
arrested before the bombing,
136
00:05:37,204 --> 00:05:38,970
appeared to have
a gallon of blood
137
00:05:39,039 --> 00:05:40,205
in his possession.
138
00:05:40,274 --> 00:05:42,607
Brock O'Driscoll is not a member
of my group.
139
00:05:42,676 --> 00:05:44,476
He's a bottom-feeder.
140
00:05:44,545 --> 00:05:46,678
He's trying to
use our suffering
141
00:05:46,747 --> 00:05:48,347
as a way to make a name
for himself.
142
00:05:48,415 --> 00:05:50,349
And how exactly does he do that?
143
00:05:50,417 --> 00:05:52,951
Check his social media.
144
00:05:53,053 --> 00:05:55,320
He'll do anything for attention.
145
00:05:55,389 --> 00:05:56,321
Anything?
146
00:05:58,859 --> 00:06:01,193
My rights are being violated.
147
00:06:01,261 --> 00:06:02,494
I demand
to be released immediately.
148
00:06:02,563 --> 00:06:03,895
You're not in my custody.
149
00:06:03,964 --> 00:06:05,797
You're gonna have to
take it up with NOPD...
150
00:06:05,866 --> 00:06:07,499
after you explain this.
151
00:06:07,568 --> 00:06:08,633
I don't know what that is.
152
00:06:08,702 --> 00:06:10,168
It's blood, Brock.
153
00:06:10,237 --> 00:06:12,571
It's probably not human blood,
but I wouldn't put anything
154
00:06:12,639 --> 00:06:14,005
past you considering
your history.
155
00:06:14,074 --> 00:06:15,340
That's not mine.
156
00:06:15,409 --> 00:06:16,808
Officers found it
in your backpack.
157
00:06:16,877 --> 00:06:18,076
Assuming you were gonna go
full Carrie
158
00:06:18,145 --> 00:06:19,311
on someone at the show.
159
00:06:19,380 --> 00:06:21,246
I don't even know
what that means.
160
00:06:21,315 --> 00:06:23,048
Coy's not your play, Brock.
161
00:06:23,117 --> 00:06:25,150
Not after the videos
that you've been posting online.
162
00:06:25,219 --> 00:06:26,985
You're a professional
disruptor.
163
00:06:27,054 --> 00:06:31,223
You perform childish
pranks at public events
164
00:06:31,291 --> 00:06:33,358
for as many clicks
as possible.
165
00:06:33,427 --> 00:06:35,894
You're familiar with my work.
Mm-hmm. Yeah, I am.
166
00:06:35,963 --> 00:06:38,063
So is every law enforcement
agency in the state.
167
00:06:38,132 --> 00:06:39,231
What can I say?
168
00:06:39,299 --> 00:06:41,032
The public wants outrage.
169
00:06:41,101 --> 00:06:42,834
I give it to them.
170
00:06:42,903 --> 00:06:46,238
What I want to know is what made
you step up your game today.
171
00:06:51,912 --> 00:06:53,779
You think I planted the bomb?
172
00:06:53,847 --> 00:06:56,381
Why else would there be
a line of federal agents
173
00:06:56,450 --> 00:06:58,350
waiting to interview you?
No.
174
00:06:58,419 --> 00:07:00,051
No, no, no, no.
No, you got me wrong.
175
00:07:00,120 --> 00:07:03,021
See, I-I create spectacle, okay?
Not-not carnage.
176
00:07:03,090 --> 00:07:05,757
Okay, nuance is
lost on us, Brock.
177
00:07:05,826 --> 00:07:08,093
You're gonna have to
do better than that.
Look,
178
00:07:08,162 --> 00:07:09,227
there was someone else.
179
00:07:09,296 --> 00:07:10,729
He went into the museum
with a backpack.
180
00:07:10,798 --> 00:07:11,863
He came out a minute later
181
00:07:11,932 --> 00:07:12,964
without it.
He ran right into me.
182
00:07:13,033 --> 00:07:14,533
No one else noticed it?
183
00:07:14,601 --> 00:07:15,867
They were noticing me.
184
00:07:18,839 --> 00:07:20,038
Okay.
185
00:07:20,107 --> 00:07:21,807
I'm gonna need a
full description,
186
00:07:21,875 --> 00:07:24,109
and you better hope for the both
of us that you have a keen eye
187
00:07:24,178 --> 00:07:25,377
for detail. Go.
188
00:07:25,446 --> 00:07:27,979
This is a composite
of our suspect
189
00:07:28,048 --> 00:07:30,482
Brock O'Driscoll claims ran out
of the arms show
190
00:07:30,551 --> 00:07:32,117
minutes before
the device detonated.
191
00:07:32,186 --> 00:07:33,952
We're running it
against security videos
192
00:07:34,021 --> 00:07:35,253
and facial recognition.
193
00:07:35,322 --> 00:07:36,788
Could be a wild goose chase.
194
00:07:36,857 --> 00:07:38,790
O'Driscoll covering his ass.
195
00:07:38,859 --> 00:07:40,292
Could be a lot of things.
196
00:07:40,360 --> 00:07:42,227
But we got to follow every lead.
197
00:07:42,296 --> 00:07:43,628
We got two dead,
198
00:07:43,697 --> 00:07:44,930
a Sailor fighting
for her life,
199
00:07:44,998 --> 00:07:46,331
seven critically wounded.
200
00:07:46,400 --> 00:07:48,633
And considering
the size of the device,
201
00:07:48,702 --> 00:07:50,902
we might've been looking
at a lot worse.
202
00:07:50,971 --> 00:07:53,104
Yeah. We're six hours
out from the bombing.
203
00:07:53,173 --> 00:07:56,074
There's 300 federal agents
and law enforcement officers
204
00:07:56,143 --> 00:07:57,509
working the case.
What do we know?
205
00:07:57,578 --> 00:07:59,511
Major arms show
in the heart of the city.
206
00:07:59,580 --> 00:08:01,813
Working theory is some kind
of terrorism
207
00:08:01,882 --> 00:08:03,849
or political statement.
Yeah, but there wasn't
208
00:08:03,917 --> 00:08:05,183
any chatter,
209
00:08:05,252 --> 00:08:07,752
according to the FBI,
before or after the explosion.
210
00:08:07,821 --> 00:08:10,489
Every weapons manufacturer in
the country was at this event,
211
00:08:10,557 --> 00:08:13,658
but the bomb was found
at Dr. Logan's booth
212
00:08:13,727 --> 00:08:16,828
on her table.
You thinking this was
a targeted attack?
213
00:08:16,897 --> 00:08:18,830
I think we need to deep dive
our victims,
214
00:08:18,899 --> 00:08:20,832
especially Alice Logan.
215
00:08:20,901 --> 00:08:22,767
Well, what we know now
216
00:08:22,836 --> 00:08:24,703
is she is the foremost
ballistics specialist
217
00:08:24,771 --> 00:08:25,871
in the Southeast.
218
00:08:25,939 --> 00:08:27,639
Consulted with law enforcement.
219
00:08:27,708 --> 00:08:29,941
Testified at trials.
Taught a class at Quantico.
220
00:08:30,010 --> 00:08:31,843
Yeah, nothing
that's controversial.
(phone beeping)
221
00:08:31,912 --> 00:08:33,111
Dig into her personal life.
222
00:08:33,180 --> 00:08:35,514
Find any enemies, secrets.
You know the drill.
223
00:08:35,582 --> 00:08:36,982
You got it, King.
224
00:08:37,050 --> 00:08:38,450
What? Good news?
225
00:08:38,519 --> 00:08:40,452
Neila Diseris woke up.
226
00:08:40,521 --> 00:08:42,320
Okay.
Grab Sebastian.
Go question her.
227
00:08:47,861 --> 00:08:49,361
How you holding up,
Seaman Diseris?
228
00:08:49,429 --> 00:08:51,196
Uh, I don't know.
229
00:08:51,265 --> 00:08:53,198
They said
I need to stay overnight,
230
00:08:53,267 --> 00:08:55,867
but I, uh, think I can go back
to base tomorrow.
231
00:08:55,936 --> 00:08:59,170
No. Surgeons removed 20 pieces
of shrapnel from your chest.
232
00:08:59,239 --> 00:09:01,172
You're not going anywhere
anytime soon.
233
00:09:01,241 --> 00:09:02,674
If you're here to
get my statement,
234
00:09:02,743 --> 00:09:04,409
I already gave it to the FBI.
235
00:09:04,478 --> 00:09:06,912
Actually, not here
to get your statement.
236
00:09:06,980 --> 00:09:09,214
Then, uh...?
237
00:09:09,283 --> 00:09:10,982
Well, the surgeons did remove
238
00:09:11,051 --> 00:09:12,551
the 20 pieces
of shrapnel, right?
239
00:09:12,619 --> 00:09:14,052
But there's still one piece
inside of you?
240
00:09:14,121 --> 00:09:15,987
Lodged near my spinal cord.
241
00:09:16,056 --> 00:09:18,089
They say
it's not life-threatening.
GREGORIO: No.
242
00:09:18,158 --> 00:09:20,659
But it could be helpful
in our investigation.
243
00:09:20,727 --> 00:09:22,727
The fragment
that we're talking about,
244
00:09:22,796 --> 00:09:24,529
it appears to have
some numbers on it.
245
00:09:24,598 --> 00:09:26,164
And this could be
the identifying part
246
00:09:26,233 --> 00:09:27,999
of the cell phone
that was used as the detonator.
247
00:09:28,068 --> 00:09:29,935
Might help us find the suspect.
248
00:09:30,003 --> 00:09:33,605
I was listening very carefully
when the doctor spoke to me.
249
00:09:33,674 --> 00:09:36,374
Removing that
fragment is risky.
250
00:09:36,443 --> 00:09:37,375
Yeah, we know.
251
00:09:37,444 --> 00:09:39,110
If the surgery went wrong,
252
00:09:39,179 --> 00:09:40,912
it could result
in permanent nerve damage.
253
00:09:40,981 --> 00:09:42,714
Yeah, we know that, too.
254
00:09:42,783 --> 00:09:45,684
Okay. You know,
but you don't care.
255
00:09:45,752 --> 00:09:47,185
No, no, that's not what
he's saying.
256
00:09:47,254 --> 00:09:48,853
Right?
NEILA:
Ben was standing
257
00:09:48,922 --> 00:09:50,722
in front of me
when the bomb went off.
258
00:09:50,791 --> 00:09:52,424
Just ten feet.
259
00:09:52,492 --> 00:09:55,560
He was there, and then...
260
00:09:55,629 --> 00:09:57,696
he was ripped apart.
261
00:09:58,799 --> 00:10:00,098
Somehow,
262
00:10:00,167 --> 00:10:01,733
I'm going to walk out of this.
263
00:10:01,802 --> 00:10:03,768
It's a gift I won't squander.
SEBASTIAN: Right,
264
00:10:03,837 --> 00:10:05,103
but I-I don't think
that's necessarily
265
00:10:05,172 --> 00:10:06,438
the way to look at this, okay?
266
00:10:06,506 --> 00:10:07,872
You have the opportunity
to help catch
267
00:10:07,941 --> 00:10:09,074
the person who did this.
268
00:10:09,142 --> 00:10:11,776
Sorry. No.
Look, Seaman Diseris...
269
00:10:11,845 --> 00:10:12,944
We understand.
270
00:10:13,013 --> 00:10:14,980
Thanks for listening.
271
00:10:20,153 --> 00:10:22,287
Any luck getting the
piece of shrapnel?
272
00:10:22,356 --> 00:10:24,723
Seaman Diseris refuses
to have the operation.
273
00:10:24,791 --> 00:10:26,725
Yeah, 'cause we didn't try
hard enough to convince her.
274
00:10:26,793 --> 00:10:29,260
She barely survived the blast.
We got to give her some time.
275
00:10:29,329 --> 00:10:31,329
We don't have time. All right?
The longer that we wait,
276
00:10:31,398 --> 00:10:33,298
the more the chances are
that the suspect gets away
277
00:10:33,367 --> 00:10:34,766
or worse, sets off another bomb.
278
00:10:34,835 --> 00:10:36,768
I understand the stakes,
Sebastian, as well as
279
00:10:36,837 --> 00:10:38,603
anyone else here.
280
00:10:38,672 --> 00:10:41,106
But we cannot force this woman
to put her life at risk again.
281
00:10:41,174 --> 00:10:42,507
You know that.
Okay.
282
00:10:42,576 --> 00:10:44,843
We're gonna use
different methods
283
00:10:44,911 --> 00:10:46,411
to find our suspect.
284
00:10:46,480 --> 00:10:48,680
We can table that debate
for right now.
285
00:10:48,749 --> 00:10:50,181
I think we found
our suspect.
286
00:10:50,250 --> 00:10:51,816
Got a match on facial
recognition?
287
00:10:51,885 --> 00:10:53,518
Oh, no, better than that.
288
00:10:53,587 --> 00:10:56,187
NOPD pulled up surveillance
footage from a coffee shop
289
00:10:56,256 --> 00:10:58,156
a few blocks from the blast.
290
00:10:58,225 --> 00:11:02,027
Alan Van Scyoc.
According to the credit card
291
00:11:02,095 --> 00:11:03,662
he used to pay
for his breakfast.
292
00:11:03,730 --> 00:11:05,830
Commercial
real estate developer.
293
00:11:05,899 --> 00:11:07,699
Born and raised in New Orleans.
294
00:11:07,768 --> 00:11:09,934
Not the typical profile
on a terrorist.
295
00:11:10,003 --> 00:11:11,936
Because he's not a terrorist.
296
00:11:12,005 --> 00:11:13,138
I read about this case.
297
00:11:13,206 --> 00:11:16,307
His brother Carl, right?
298
00:11:16,376 --> 00:11:18,610
Yeah. Carl is on
trial for murder.
299
00:11:18,679 --> 00:11:21,012
Accused of killing an unhappy
business partner.
Carl and his partner
300
00:11:21,081 --> 00:11:23,014
were both shot during
an alleged carjacking.
301
00:11:23,083 --> 00:11:24,282
PRIDE:
Prosecution says that Carl
302
00:11:24,351 --> 00:11:26,384
set the whole thing up.
Pulled the trigger himself.
303
00:11:26,453 --> 00:11:28,720
PATTON:
Entire trial hinges
on the testimony
304
00:11:28,789 --> 00:11:31,056
of the state ballistics expert.
305
00:11:31,124 --> 00:11:33,992
Dr. Alice Logan.
306
00:11:34,061 --> 00:11:35,393
SEBASTIAN:
Yeah.
307
00:11:35,462 --> 00:11:37,028
This would explain why
the bomb was set
308
00:11:37,097 --> 00:11:38,229
to only go off in one direction.
309
00:11:38,298 --> 00:11:40,331
To make sure
Alice Logan
310
00:11:40,400 --> 00:11:42,534
didn't survive.
311
00:11:42,602 --> 00:11:44,069
GREGORIO:
This bombing had
nothing to do
312
00:11:44,137 --> 00:11:47,072
with protesters or politics.
313
00:11:47,140 --> 00:11:49,507
It was a hit.
314
00:11:57,409 --> 00:12:00,777
ANNOUNCER:
Bus 35 going to El Paso
leaving in 15 minutes.
315
00:12:00,846 --> 00:12:02,913
Listen, I'm not gonna be able
to make it, okay?
316
00:12:02,981 --> 00:12:05,415
ANNOUNCER:
...to El Paso leaving
in 15 minutes.
317
00:12:05,484 --> 00:12:06,917
Well, you'll have to reschedule.
318
00:12:09,188 --> 00:12:11,288
Just apologize to them, Pete.
319
00:12:11,356 --> 00:12:14,324
Tell them, you know,
I got the flu.
320
00:12:14,393 --> 00:12:17,360
I'm gonna be home
in bed all day.
321
00:12:17,429 --> 00:12:19,496
Yeah. I feel awful.
322
00:12:26,171 --> 00:12:28,705
Hey, can I call you back?
323
00:12:28,774 --> 00:12:30,207
Something weird is...
324
00:12:34,213 --> 00:12:36,780
(siren wailing)
325
00:12:38,684 --> 00:12:40,283
NCIS!
326
00:12:42,054 --> 00:12:45,288
Alan Van Scyoc.
You're under arrest.
327
00:12:49,628 --> 00:12:52,395
VAN SCYOC:
I don't understand why I'm here.
328
00:12:52,464 --> 00:12:54,464
That's incredibly
hard to believe.
329
00:12:54,533 --> 00:12:56,499
Considering
you had $20,000 cash
330
00:12:56,568 --> 00:12:58,902
in your bag and a bus ticket
to El Paso.
331
00:12:58,971 --> 00:13:00,170
I was going on a business trip.
332
00:13:00,239 --> 00:13:01,371
You were going on the run.
333
00:13:01,440 --> 00:13:03,673
Why would I...?
HANNAH: The bombing
334
00:13:03,742 --> 00:13:04,674
that killed Dr. Alice Logan.
335
00:13:04,743 --> 00:13:06,810
Yeah. I heard about it.
336
00:13:06,878 --> 00:13:07,877
You were there, Alan.
337
00:13:07,946 --> 00:13:09,312
No, I wasn't.
I had a meeting.
338
00:13:09,381 --> 00:13:10,914
Alan, stop.
339
00:13:13,418 --> 00:13:16,052
This is a, uh, composite
340
00:13:16,121 --> 00:13:18,521
from witnesses who saw you
entering the museum
341
00:13:18,590 --> 00:13:20,156
before the device
went off.
342
00:13:20,225 --> 00:13:22,259
Doesn't look anything like me.
343
00:13:24,129 --> 00:13:25,328
How about this?
344
00:13:26,431 --> 00:13:28,098
(scoffs)
345
00:13:28,166 --> 00:13:30,500
PRIDE:
Well, that's you right there.
In front of the arms show.
346
00:13:30,569 --> 00:13:32,569
With a backpack.
What's in the
backpack, Alan?
347
00:13:32,638 --> 00:13:36,106
You think I'm involved
in this tragedy?
348
00:13:36,174 --> 00:13:38,575
We know you are.
I'm a businessman!
349
00:13:38,644 --> 00:13:40,577
Where'd you get the components
to make the bomb?
350
00:13:40,646 --> 00:13:43,613
Why would I...?
Dr. Alice Logan.
351
00:13:43,682 --> 00:13:45,515
She was about to testify
against your brother
352
00:13:45,584 --> 00:13:46,916
at his murder trial.
353
00:13:46,985 --> 00:13:48,852
Her ballistics evidence
354
00:13:48,920 --> 00:13:50,120
would've sealed his fate.
355
00:13:50,188 --> 00:13:51,588
That's just crazy.
356
00:13:51,657 --> 00:13:54,958
Yeah. Agreed.
Why are we here?
357
00:13:55,027 --> 00:13:58,695
PRIDE: You don't seem
like a bad guy, Alan.
358
00:13:58,764 --> 00:14:01,464
No record,
active in the community.
359
00:14:01,533 --> 00:14:05,402
Your brother, Carl, though--
he's not nice at all.
360
00:14:05,470 --> 00:14:09,439
He's been accused of blackmail,
extortion, fraud.
361
00:14:09,508 --> 00:14:12,776
Then he murders
a disgruntled business partner.
362
00:14:12,844 --> 00:14:14,210
They were in a carjacking.
363
00:14:14,279 --> 00:14:15,445
That's your brother's story,
364
00:14:15,514 --> 00:14:17,147
but we know
that he was the shooter.
365
00:14:17,215 --> 00:14:19,149
Look, somehow, you
got involved in this.
366
00:14:19,217 --> 00:14:21,117
Maybe it was family loyalty.
367
00:14:21,186 --> 00:14:23,720
Maybe Carl strong-armed
you into planting the bomb.
368
00:14:23,789 --> 00:14:25,722
I didn't do anything.
369
00:14:25,791 --> 00:14:27,724
No?
370
00:14:29,728 --> 00:14:31,928
You did... this.
371
00:14:35,567 --> 00:14:37,567
Please take those away.
372
00:14:37,636 --> 00:14:39,436
And this!
373
00:14:39,504 --> 00:14:41,938
Alan, dozens of law
enforcement agents
374
00:14:42,007 --> 00:14:44,174
are searching your
home, your office.
375
00:14:44,242 --> 00:14:45,809
Every detail
of your life.
376
00:14:45,877 --> 00:14:47,177
They're gonna find something.
377
00:14:47,245 --> 00:14:48,678
They always do.
378
00:14:48,747 --> 00:14:50,347
Your only option
right now
379
00:14:50,415 --> 00:14:52,482
is to explain to us
what happened.
380
00:14:57,989 --> 00:14:59,956
I think I'd like
to call my lawyer now.
381
00:15:08,166 --> 00:15:10,100
Lawyered up,
didn't he?
382
00:15:10,168 --> 00:15:12,168
Yeah. I was sure we had him.
383
00:15:12,237 --> 00:15:13,870
Planting a bomb
384
00:15:13,939 --> 00:15:17,173
in a crowded space takes
a certain cold-blooded poise.
385
00:15:18,610 --> 00:15:20,677
Something about this guy
just isn't adding up.
386
00:15:20,746 --> 00:15:22,812
Well, Gregorio and the
FBI finished searching
387
00:15:22,881 --> 00:15:24,848
his home and
his office.
388
00:15:24,916 --> 00:15:28,818
No sign of any bomb components
or residue of explosives.
389
00:15:28,887 --> 00:15:30,687
Okay, so he built the bomb
somewhere else.
390
00:15:30,756 --> 00:15:32,622
I mean, the guy was
a real estate developer.
391
00:15:32,691 --> 00:15:34,357
He had who knows
how many properties.
392
00:15:34,426 --> 00:15:36,693
Yeah, but...
He delivered
the bomb, Dwayne.
393
00:15:36,762 --> 00:15:38,695
We have the
evidence.
394
00:15:38,764 --> 00:15:40,830
You really think Alan Van Scyoc
planned this thing?
395
00:15:40,899 --> 00:15:43,366
I think he's displaying
classic signs of grief,
396
00:15:43,435 --> 00:15:45,135
but less for the victims
and more for himself.
(phone beeps)
397
00:15:45,203 --> 00:15:47,370
We need more proof.
Well, ask
398
00:15:47,439 --> 00:15:50,974
and you shall receive. Sebastian
thinks he might have something,
399
00:15:51,042 --> 00:15:53,810
but he needs a DNA
sample from Van Scyoc.
400
00:15:53,879 --> 00:15:56,012
Well, I'm sure they gathered
something in the search
401
00:15:56,081 --> 00:15:57,714
of his house. Have Gregorio
bring it to the lab.
402
00:15:57,783 --> 00:15:59,249
You got it.
403
00:15:59,317 --> 00:16:01,017
(sighs)
404
00:16:01,086 --> 00:16:02,719
So, I couldn't find
any significant pieces
405
00:16:02,788 --> 00:16:04,487
of the bomb at
the crime scene.
Mm-hmm.
406
00:16:04,556 --> 00:16:07,223
And since Seaman Diseris
refuses to have the piece
407
00:16:07,292 --> 00:16:09,559
that's still lodged
in her removed...
Which is her right.
408
00:16:09,628 --> 00:16:11,394
Which is her right.
I know. I know.
409
00:16:11,463 --> 00:16:13,830
It just... makes it
more difficult for us, you know?
410
00:16:13,899 --> 00:16:15,698
There's a piece of evidence
that's sitting there
411
00:16:15,767 --> 00:16:17,233
that could potentially
close the case.
412
00:16:17,302 --> 00:16:18,868
Can't touch it.
Yeah.
413
00:16:18,937 --> 00:16:21,604
Right by her spine.
She's scared, Sebastian.
414
00:16:21,673 --> 00:16:23,940
Yeah, well, if it was you
or me in that position...
415
00:16:24,009 --> 00:16:26,676
But it's not.
(sighs heavily)
416
00:16:28,480 --> 00:16:30,680
Well, you're right.
It's just this young woman
417
00:16:30,749 --> 00:16:33,016
who was out on a date
minding her own business,
418
00:16:33,084 --> 00:16:34,918
and then, like that,
her life changes.
419
00:16:34,986 --> 00:16:37,020
Okay, so you're frustrated
with her, and you sympathize?
420
00:16:37,088 --> 00:16:38,588
(sighs heavily)
421
00:16:38,657 --> 00:16:40,857
I don't know where I'm at.
422
00:16:40,926 --> 00:16:42,459
You know what it is?
It's the...
423
00:16:42,527 --> 00:16:45,361
it's the senseless
nature of it all, right?
424
00:16:45,430 --> 00:16:46,896
I mean, I know that I'm a cop,
425
00:16:46,965 --> 00:16:48,631
and I'm supposed
to have this armor built up,
426
00:16:48,700 --> 00:16:52,135
and usually I do, but it's just
when the violence is so random.
427
00:16:52,204 --> 00:16:54,370
You know, I mean, anybody could
have been caught in that blast.
428
00:16:54,439 --> 00:16:56,773
That's... that's what
I can't get used to.
429
00:16:56,842 --> 00:16:58,741
You never get used to it.
430
00:16:58,810 --> 00:17:00,477
It's chaos.
431
00:17:02,047 --> 00:17:03,780
Best way of dealing with it
is finding order
432
00:17:03,849 --> 00:17:05,482
in the chaos.
That's what we do.
433
00:17:07,285 --> 00:17:09,252
You said you found
something else?
434
00:17:09,321 --> 00:17:11,221
Yeah, I got pieces
of the backpack
435
00:17:11,289 --> 00:17:12,622
that the bomb was left in.
436
00:17:12,691 --> 00:17:14,324
Notably, the zipper here.
437
00:17:14,392 --> 00:17:16,659
And the zipper
can help because...?
438
00:17:16,728 --> 00:17:18,928
Well, you know this little
metal tab thingie at the end?
Mm-hmm.
439
00:17:18,997 --> 00:17:20,997
That's really good for
scraping off epithelial cells.
440
00:17:21,066 --> 00:17:22,432
(machine chirps)
441
00:17:22,501 --> 00:17:24,133
Which I did.
442
00:17:24,202 --> 00:17:26,669
Are you seeing if it's a
match to Alan Van Scyoc?
443
00:17:26,738 --> 00:17:29,005
SEBASTIAN:
And it is.
444
00:17:29,074 --> 00:17:32,242
Van Scyoc definitely
handled the backpack.
445
00:17:32,310 --> 00:17:34,511
Like I said, baby--
order in the chaos.
446
00:17:43,088 --> 00:17:45,688
The U.S. Attorney will be
indicting Van Scyoc
447
00:17:45,757 --> 00:17:47,090
this afternoon.
448
00:17:47,158 --> 00:17:49,325
He'll be going away
for a long time.
449
00:17:49,394 --> 00:17:51,961
Less than 24 hours between
a bombing and a closed case.
450
00:17:52,030 --> 00:17:53,830
V
Team did good work.
I'm proud of you all.
451
00:17:53,899 --> 00:17:55,999
Got to give it
to Sebastian on this one.
452
00:17:56,067 --> 00:17:57,867
He sealed the deal
with the DNA.
453
00:17:57,969 --> 00:17:59,135
No, it was a team effort,
you know?
454
00:17:59,204 --> 00:18:00,937
I'm just glad we were able
to shut that guy down.
455
00:18:01,006 --> 00:18:03,206
Yeah. I'm gonna
update Director Vance.
456
00:18:03,275 --> 00:18:04,774
You should go home,
get some rest.
457
00:18:04,843 --> 00:18:06,175
You earned it.
458
00:18:06,211 --> 00:18:07,610
LASALLE:
Let's get out of here.
459
00:18:07,679 --> 00:18:09,145
I'm beat.
I'll drive.
460
00:18:09,214 --> 00:18:10,780
SEBASTIAN:
I still got evidence
back at the lab.
461
00:18:10,849 --> 00:18:12,148
Got to check it in
at the NOPD locker
462
00:18:12,217 --> 00:18:13,716
and make sure
all that's squared away.
463
00:18:13,785 --> 00:18:15,451
I'll come with
if you want.
464
00:18:15,520 --> 00:18:17,220
No, that's all right.
I got it. You can go home.
465
00:18:17,289 --> 00:18:19,022
You did good work.
466
00:18:19,090 --> 00:18:20,456
You should be satisfied.
467
00:18:20,525 --> 00:18:21,624
Thanks.
468
00:18:21,693 --> 00:18:23,626
See you later.
469
00:18:28,466 --> 00:18:30,867
All right,
that's ten boxes at my count.
470
00:18:30,936 --> 00:18:33,202
Sorry, Lana.
I know it's a lot.
471
00:18:33,271 --> 00:18:35,038
Bunch of agencies
dropped off a few more
right before I came here.
472
00:18:35,106 --> 00:18:36,573
It's the job, right?
Yeah.
473
00:18:36,641 --> 00:18:38,508
Plus, I get to tell
everyone that I'm friends
474
00:18:38,577 --> 00:18:40,710
with the agent that broke
the bombing case wide open.
475
00:18:40,779 --> 00:18:44,247
Oh, I wouldn't say that.
No, because you're
humble... and a hero.
476
00:18:44,316 --> 00:18:47,216
(laughs)
I'm not... Listen, I'm still
the same guy from game night.
477
00:18:47,285 --> 00:18:49,586
Okay? I still blow
on my 20-sided die three times
478
00:18:49,654 --> 00:18:51,688
before I roll it
just like anybody else.
479
00:18:51,756 --> 00:18:54,190
No one does that, Sebastian.
That's their loss.
480
00:18:54,259 --> 00:18:55,825
I'm gonna go get
the rest of the boxes.
481
00:18:55,894 --> 00:18:57,894
Okay. Um, and I'm
gonna make you a cup
482
00:18:57,963 --> 00:18:59,996
of my world-famous
hot cocoa.
Oh, I'm down.
483
00:19:00,065 --> 00:19:01,664
Just, uh, can you use
real milk?
484
00:19:01,733 --> 00:19:04,033
'Cause almond milk
gives me, like, a whole...
Deal.
485
00:19:05,503 --> 00:19:07,604
Hey, Sebastian?
Yeah.
486
00:19:07,672 --> 00:19:11,741
You really are an inspiration
to geeks everywhere.
487
00:19:27,458 --> 00:19:29,291
(high-pitched ringing)
488
00:19:29,360 --> 00:19:31,360
PRIDE (echoing):
Sebastian?
489
00:19:31,429 --> 00:19:34,630
WADE: I don't think
he can hear us.
490
00:19:38,502 --> 00:19:40,469
(Sebastian exhales)
491
00:19:40,538 --> 00:19:43,405
PRIDE:
Sebastian, can
you hear me?
492
00:19:43,474 --> 00:19:45,941
(siren wailing)
Sebastian,
are you okay?
493
00:19:47,378 --> 00:19:50,279
No. I... I don't know.
494
00:19:50,348 --> 00:19:54,149
How is he?
Oh, he's good to move.
No neck pain or broken bones.
495
00:19:54,218 --> 00:19:55,951
Need to get him to the ER.
496
00:19:56,020 --> 00:19:58,220
You hear that, Sebastian?
You're gonna go with them.
497
00:19:58,289 --> 00:20:00,789
I can't. I got to go find Lana.
I'm sorry, dear.
498
00:20:00,858 --> 00:20:03,125
She didn't make it.
499
00:20:08,499 --> 00:20:10,232
Chaos.
500
00:20:10,301 --> 00:20:13,402
You're in shock.
No. Lana was right there.
501
00:20:13,471 --> 00:20:17,072
She was... she was gonna
make me cocoa, and then...
502
00:20:17,141 --> 00:20:19,241
chaos. Tammy was right.
503
00:20:19,310 --> 00:20:22,911
Okay. Look, you need
to go with them now.
504
00:20:22,980 --> 00:20:25,748
No. No. No. No!
I got to work the scene.
Whoa, whoa, whoa.
505
00:20:25,816 --> 00:20:27,616
WADE:
There is no scene.
506
00:20:27,685 --> 00:20:30,019
Firefighters
are fighting the blaze.
507
00:20:30,087 --> 00:20:32,254
It's... it's the evidence.
508
00:20:32,323 --> 00:20:34,323
We'll get in there
as soon as we can.
509
00:20:34,392 --> 00:20:36,592
We'll find the evidence.
That's not... No,
that's not what I mean.
510
00:20:36,660 --> 00:20:39,762
I mean, the-the device
was in the evidence
511
00:20:39,830 --> 00:20:42,831
that I... that I brought in.
512
00:20:42,900 --> 00:20:44,199
You're sure?
513
00:20:44,268 --> 00:20:45,667
Oh, my God.
514
00:20:45,736 --> 00:20:48,103
Yeah, I'm positive.
I should've checked it.
515
00:20:48,172 --> 00:20:51,106
I should've checked it
before I brought it in.
Look, Sebastian...
516
00:20:51,175 --> 00:20:52,641
It's not your fault.
I got to get in there.
517
00:20:52,710 --> 00:20:54,977
I got to go in and see...
518
00:20:55,046 --> 00:20:57,112
Get him to the hospital now.
Copy that.
519
00:20:57,181 --> 00:20:59,948
I should have known,
I should have done something.
Okay.
520
00:21:00,017 --> 00:21:01,683
You're all right.
All you have to do
521
00:21:01,752 --> 00:21:03,519
is let these professionals
take care of you.
522
00:21:03,587 --> 00:21:05,154
You'll be all right.
523
00:21:08,926 --> 00:21:10,392
If Sebastian's right...
524
00:21:12,430 --> 00:21:15,798
...it means someone...
525
00:21:15,866 --> 00:21:17,866
sabotaged all the
evidence we had
526
00:21:17,935 --> 00:21:20,369
against Alan Van Scyoc.
527
00:21:20,438 --> 00:21:22,838
According to ATF's
initial examination,
528
00:21:22,907 --> 00:21:25,007
today's explosive device
matches
529
00:21:25,076 --> 00:21:26,875
the signature of the one
at the arms show.
530
00:21:26,944 --> 00:21:29,478
We thinking Alan Van
Scyoc made them both?
Well, he's been
531
00:21:29,547 --> 00:21:30,913
in our custody
for almost 24 hours now.
532
00:21:30,981 --> 00:21:32,414
Even if he is the bomb maker...
533
00:21:32,483 --> 00:21:34,316
It's highly unlikely
he had the means
534
00:21:34,385 --> 00:21:36,318
to plant the second device
in our evidence.
535
00:21:36,387 --> 00:21:37,853
So, who did have the means?
536
00:21:37,922 --> 00:21:39,421
That's the million dollar
question.
537
00:21:39,490 --> 00:21:40,856
We need an answer
quick. I just spoke
538
00:21:40,925 --> 00:21:43,559
to the U.S. Attorney; with
all the evidence up in smoke,
539
00:21:43,627 --> 00:21:45,894
he has to let Van Scyoc loose.
What?
540
00:21:45,963 --> 00:21:47,996
He's giving us ten hours
to make a new case.
541
00:21:48,065 --> 00:21:49,498
Well, clearly whoever planted
the second device
542
00:21:49,567 --> 00:21:50,833
wanted this result.
543
00:21:50,901 --> 00:21:52,701
We got to find out who.
Well, dozens
544
00:21:52,770 --> 00:21:54,269
of law enforcement
and first responders
545
00:21:54,338 --> 00:21:57,039
handled that evidence.
Get the names,
get the backgrounds,
546
00:21:57,108 --> 00:21:59,508
find out what connection
he had to Alan Van Scyoc.
Which still leaves
547
00:21:59,577 --> 00:22:02,678
the question of remaking our
initial case against Van Scyoc.
548
00:22:02,746 --> 00:22:04,279
Working theory
is that he planted
549
00:22:04,348 --> 00:22:07,382
the first bomb to kill
Dr. Alice Logan.
Who was going to
550
00:22:07,451 --> 00:22:10,385
testify against Alan's brother
in a murder trial.
Okay.
551
00:22:10,454 --> 00:22:12,287
So we start from scratch.
552
00:22:12,356 --> 00:22:14,089
Recanvass, reexamine,
reinterview.
553
00:22:14,158 --> 00:22:17,459
Find a piece of evidence that
keeps Van Scyoc in custody.
Okay.
554
00:22:17,528 --> 00:22:19,795
(phone beeping)
555
00:22:19,864 --> 00:22:21,396
Is that Pride at the hospital?
556
00:22:21,465 --> 00:22:23,532
Yeah. He went to check
on Sebastian.
557
00:22:23,601 --> 00:22:26,201
Is he okay?
It's hard to say.
558
00:22:26,270 --> 00:22:28,604
Sebastian checked himself out.
559
00:22:28,672 --> 00:22:31,773
(sighs)
Come on, damn it.
560
00:22:35,279 --> 00:22:37,880
(sniffles)
561
00:22:37,948 --> 00:22:39,648
(pants)
562
00:22:39,717 --> 00:22:41,283
Hey.
563
00:22:41,352 --> 00:22:43,452
Careful there, Sebastian.
(groans) I'm all right.
564
00:22:43,521 --> 00:22:44,987
Not really.
565
00:22:45,055 --> 00:22:46,922
Just hoping to...
566
00:22:46,991 --> 00:22:48,390
see something that I missed.
567
00:22:48,459 --> 00:22:50,292
You're in no condition.
568
00:22:50,361 --> 00:22:51,827
Uh, doctor
said I'm fine.
569
00:22:51,896 --> 00:22:53,462
Doctor said you have
a concussion.
570
00:22:53,531 --> 00:22:55,097
They're just being cautious.
571
00:22:55,166 --> 00:22:56,765
So am I, get down.
572
00:22:56,834 --> 00:22:59,401
(panting)
573
00:22:59,470 --> 00:23:00,969
Okay.
574
00:23:01,038 --> 00:23:02,504
(grunts)
575
00:23:02,573 --> 00:23:04,740
Find you a place
to sit down, okay?
576
00:23:04,808 --> 00:23:06,942
Just stay there.
Okay.
577
00:23:10,047 --> 00:23:12,581
You know that, uh,
three percent of the population
578
00:23:12,650 --> 00:23:14,016
are sociopaths?
579
00:23:16,554 --> 00:23:18,587
Was it four percent?
It was three percent.
580
00:23:18,656 --> 00:23:20,923
I think I read that somewhere.
581
00:23:20,991 --> 00:23:22,457
Where you going with this?
582
00:23:22,526 --> 00:23:24,259
They're just the ones that...
583
00:23:24,328 --> 00:23:26,161
cause most of the suffering
in the world.
584
00:23:26,230 --> 00:23:30,999
You know, thieves,
con men, murderers...
585
00:23:31,068 --> 00:23:33,135
Just three percent.
586
00:23:33,204 --> 00:23:34,803
It sucks.
587
00:23:34,872 --> 00:23:37,339
They do keep us
busy, don't they?
588
00:23:37,408 --> 00:23:40,209
Yeah, I'm not gonna
stand back and let...
589
00:23:40,277 --> 00:23:42,177
a couple of people
do all this.
590
00:23:42,246 --> 00:23:44,379
Appreciate your dedication,
Sebastian,
591
00:23:44,448 --> 00:23:46,715
but you're not 100%...
I'm fine.
592
00:23:48,519 --> 00:23:49,851
Your nose is bleeding.
593
00:23:49,920 --> 00:23:52,321
(sniffles)
594
00:23:52,389 --> 00:23:54,323
(sighs)
595
00:23:59,463 --> 00:24:00,996
(sniffles)
596
00:24:01,065 --> 00:24:02,497
Find anything
new here?
(groans)
597
00:24:02,566 --> 00:24:04,032
No.
598
00:24:04,101 --> 00:24:05,567
Whole thing's
been picked over
599
00:24:05,636 --> 00:24:07,869
by every forensic investigator
in the city.
600
00:24:07,938 --> 00:24:10,305
But, uh...
601
00:24:10,374 --> 00:24:12,507
when I was
climbing the ladder,
602
00:24:12,576 --> 00:24:14,209
I got hit by something.
603
00:24:14,278 --> 00:24:16,712
Yeah, dizziness.
Yeah, well.
604
00:24:16,780 --> 00:24:19,581
Something else.
605
00:24:19,650 --> 00:24:23,151
If we gather every scrap
of digital data...
606
00:24:23,220 --> 00:24:26,154
I'm talking surveillance,
traffic cams,
607
00:24:26,223 --> 00:24:27,990
cell phones from the attendees
and the protesters,
608
00:24:28,058 --> 00:24:29,992
everything in a,
in a five-block radius...
609
00:24:30,060 --> 00:24:32,060
The investigators already
went through all that.
Well, yeah.
610
00:24:32,129 --> 00:24:34,896
Individually. Looking for
one single suspect, Alan.
611
00:24:34,965 --> 00:24:36,365
Now we know that he had help.
612
00:24:36,433 --> 00:24:38,500
So if we gather
all the data
613
00:24:38,569 --> 00:24:40,335
in one place...
614
00:24:40,404 --> 00:24:43,839
I might be able to recreate
the morning virtually.
615
00:24:43,907 --> 00:24:45,907
Maybe see something
that we missed the first time.
616
00:24:45,976 --> 00:24:48,076
You really up for this?
617
00:24:48,145 --> 00:24:50,746
They killed Lana, Pride.
618
00:24:51,815 --> 00:24:53,582
She was
619
00:24:53,651 --> 00:24:56,051
funny and sweet,
620
00:24:56,120 --> 00:24:57,919
and she was...
621
00:24:57,988 --> 00:24:59,921
working on her master's
degree, you know?
622
00:24:59,990 --> 00:25:02,357
And now she's...
623
00:25:02,426 --> 00:25:04,359
she's just gone.
624
00:25:07,965 --> 00:25:09,865
Your nose is bleeding again.
625
00:25:14,972 --> 00:25:16,405
It's funny.
I used to get queasy
626
00:25:16,473 --> 00:25:19,374
whenever I would get
a nosebleed, but now...
627
00:25:19,443 --> 00:25:21,743
now I don't feel anything.
628
00:25:22,846 --> 00:25:24,813
Okay.
629
00:25:24,882 --> 00:25:26,815
Let's give your idea a try.
630
00:25:26,884 --> 00:25:28,450
Come on.
631
00:25:32,289 --> 00:25:35,490
We have reexamined every detail
of Alan Van Scyoc's life.
632
00:25:35,559 --> 00:25:36,758
Not a scrap of evidence
633
00:25:36,827 --> 00:25:38,427
that connects him
to either of the bombings.
634
00:25:38,495 --> 00:25:40,329
Doesn't make any sense. There's
got to be something else
635
00:25:40,397 --> 00:25:42,230
that connects him or...
Or his brother,
636
00:25:42,299 --> 00:25:43,799
who currently resides
in the parish jail.
637
00:25:43,867 --> 00:25:45,434
Yeah. Alan been in
contact with him?
No.
638
00:25:45,502 --> 00:25:48,737
No, only contact Carl
has had is with the lawyers
639
00:25:48,806 --> 00:25:50,105
or witnesses for his defense.
640
00:25:50,174 --> 00:25:53,075
Well, hopefully
Sebastian can...
641
00:25:53,143 --> 00:25:55,010
get inspiration here and
can give us a leg up.
642
00:25:55,079 --> 00:25:57,679
We're running out of time before
Alan's released from custody.
643
00:25:57,748 --> 00:25:59,348
We'll set up a task force
for Sebastian.
644
00:25:59,416 --> 00:26:01,917
Two dozen investigators
putting together footage
645
00:26:01,985 --> 00:26:03,952
from cell phones,
security cameras
646
00:26:04,021 --> 00:26:06,588
taken from around the time
of the museum bombing.
647
00:26:06,657 --> 00:26:07,789
You think it'll work?
648
00:26:07,858 --> 00:26:08,990
Well, about to find out.
649
00:26:09,059 --> 00:26:10,859
Oh, good, you're here.
650
00:26:10,928 --> 00:26:12,327
Uh, guys, can we have the room
for a minute,
651
00:26:12,396 --> 00:26:14,696
please? Thanks.
652
00:26:14,765 --> 00:26:16,765
This mean you found something?
653
00:26:16,834 --> 00:26:18,633
Just wait for it.
I got a whole thing planned.
654
00:26:18,702 --> 00:26:20,602
We don't really have time
for showmanship.
655
00:26:20,671 --> 00:26:21,870
Oh, I promise it's worth it.
656
00:26:24,341 --> 00:26:26,108
Even I was impressed.
657
00:26:30,614 --> 00:26:32,147
How did you...?
658
00:26:32,216 --> 00:26:34,850
So, we used the phones of all
the witnesses and the attendees
659
00:26:34,918 --> 00:26:36,618
and combined it all
into sort of, like, a...
660
00:26:36,687 --> 00:26:38,053
a Voltron of digital data.
661
00:26:38,122 --> 00:26:39,821
So, what is a Voltron?
662
00:26:39,890 --> 00:26:41,223
I'll explain that
more in-depth later.
663
00:26:41,291 --> 00:26:42,858
Right now just-just
watch what we got here.
664
00:26:42,926 --> 00:26:45,026
PATTON: Now, we don't have
permission from everyone
665
00:26:45,095 --> 00:26:47,295
to use their phones.
But we accessed them anyway.
666
00:26:47,364 --> 00:26:49,364
"Accessed" as in hacked?
667
00:26:49,433 --> 00:26:51,199
Well, we needed a
complete picture here.
668
00:26:51,268 --> 00:26:52,868
Yet it's inadmissible.
669
00:26:52,936 --> 00:26:55,804
I know. Uh,
just-just watch it, okay?
670
00:26:57,441 --> 00:27:00,175
So, this is a 3-D rendering
combining all the footage
671
00:27:00,244 --> 00:27:02,644
that's basically about
30 minutes before the bombing.
672
00:27:02,713 --> 00:27:04,012
PATTON: And we can
literally navigate
673
00:27:04,081 --> 00:27:06,014
through the crowds
and the streets.
674
00:27:14,091 --> 00:27:16,158
HANNAH:
Alan Van Scyoc is
in here somewhere?
675
00:27:16,226 --> 00:27:18,260
Yeah, I'm glad that
you asked. P, will you
do the honors, please?
676
00:27:22,099 --> 00:27:23,665
PATTON:
Now, this is 20 minutes
677
00:27:23,734 --> 00:27:26,101
before Alan entered into the
museum with the backpack.
678
00:27:26,170 --> 00:27:29,871
PRIDE:
And this second suspect
is handing it to him.
679
00:27:29,940 --> 00:27:32,174
HANNAH:
Alan doesn't look
too happy about it.
680
00:27:32,242 --> 00:27:34,242
Yeah. I think Alan
was coerced here.
681
00:27:34,311 --> 00:27:35,577
HANNAH:
Can we get a better angle
682
00:27:35,646 --> 00:27:36,545
of suspect number two?
683
00:27:42,619 --> 00:27:43,952
PATTON:
How's that?
684
00:27:44,021 --> 00:27:45,454
So, I already started
facial recognition.
685
00:27:45,522 --> 00:27:47,088
But that...
686
00:27:47,157 --> 00:27:49,391
that's got to be
our mastermind.
687
00:27:50,494 --> 00:27:53,728
Okay. Who is this guy?
688
00:27:57,034 --> 00:27:59,067
GREGORIO:
His name is Colton Wolf.
689
00:27:59,136 --> 00:28:00,368
Former ATF.
690
00:28:00,437 --> 00:28:02,537
Bomb expert as well
as ballistics.
691
00:28:02,606 --> 00:28:04,406
SEBASTIAN: Yeah, he was head
of the Texas State Crime Lab
692
00:28:04,475 --> 00:28:05,607
until about 18 months ago
693
00:28:05,676 --> 00:28:06,975
when he was fired for cause.
694
00:28:07,044 --> 00:28:08,877
Yeah. Ballistics was
called into question.
695
00:28:08,946 --> 00:28:11,580
He was cutting corners, and when
the scandal came to light...
696
00:28:11,648 --> 00:28:13,248
Dozens of cases thrown out.
697
00:28:13,317 --> 00:28:14,983
Suspects released. Lawsuits.
698
00:28:15,052 --> 00:28:16,785
Wolf's career was ruined.
699
00:28:16,854 --> 00:28:19,321
Guess who was in charge of the
investigation when he got fired?
700
00:28:19,389 --> 00:28:21,723
Dr. Alice Logan.
Yep.
701
00:28:21,792 --> 00:28:23,058
So there was a motive
for murder.
702
00:28:23,126 --> 00:28:24,292
Revenge.
Yeah.
703
00:28:24,361 --> 00:28:26,261
He had the expertise
to make both devices.
704
00:28:26,330 --> 00:28:27,996
First one he used
to murder Dr. Logan,
705
00:28:28,065 --> 00:28:29,264
and the second to, uh...
706
00:28:29,333 --> 00:28:31,766
destroy evidence.
707
00:28:31,835 --> 00:28:34,135
Any idea where Colton Wolf is?
LASALLE:
We're still working on it.
708
00:28:34,204 --> 00:28:37,072
Texas Rangers went to his house.
He's not there.
709
00:28:37,140 --> 00:28:39,574
What does this have to do
with Alan Van Scyoc?
710
00:28:39,643 --> 00:28:40,809
Not Alan. His brother Carl.
711
00:28:40,878 --> 00:28:42,277
Hired Wolf
712
00:28:42,346 --> 00:28:44,513
as an expert witness
in his murder trial.
713
00:28:44,581 --> 00:28:46,982
They had multiple meetings
at the parish jail.
714
00:28:47,050 --> 00:28:49,918
And more than likely hatched
a plan to take out Dr. Logan.
715
00:28:49,987 --> 00:28:51,753
Unfortunately, we can't use any
716
00:28:51,822 --> 00:28:53,788
of Sebastian's videos. All of
our evidence is circumstantial.
717
00:28:53,857 --> 00:28:55,790
And whether Alan
was part of the plan
718
00:28:55,859 --> 00:28:57,692
or just a patsy,
we can't tell.
719
00:28:57,761 --> 00:29:00,629
He's not gonna talk to us
while he's in custody.
720
00:29:00,697 --> 00:29:03,632
Plus, he's about to be
released, which means
721
00:29:03,700 --> 00:29:05,300
he'll probably disappear.
(sighs) Yeah, they both will.
722
00:29:05,369 --> 00:29:08,637
We need hard evidence
to prove Wolf's involvement.
723
00:29:08,705 --> 00:29:10,438
Seb...
724
00:29:12,442 --> 00:29:14,175
Where'd he go?
725
00:29:15,245 --> 00:29:17,178
(grunts softly)
726
00:29:19,449 --> 00:29:21,383
Making a break for it, huh?
727
00:29:21,451 --> 00:29:23,184
(sighs)
728
00:29:23,253 --> 00:29:25,186
I can walk on my own,
and I can heal at home.
729
00:29:25,255 --> 00:29:26,888
Hospital can use the room
for someone
730
00:29:26,957 --> 00:29:29,190
who needs it.
But you need it.
731
00:29:29,259 --> 00:29:31,326
The evidence
732
00:29:31,395 --> 00:29:33,128
in your body is the only way
to catch two killers.
733
00:29:35,032 --> 00:29:37,966
I can't let you leave.
734
00:29:45,985 --> 00:29:47,851
You're not gonna strong-arm me
735
00:29:47,920 --> 00:29:49,853
into having
a dangerous operation.
736
00:29:49,922 --> 00:29:51,388
Yeah, you're right.
737
00:29:51,457 --> 00:29:54,558
That-that wouldn't
be my place.
738
00:29:54,627 --> 00:29:57,928
But I just want to talk.
739
00:29:57,997 --> 00:29:59,229
I've got nothing left to say.
740
00:29:59,298 --> 00:30:00,764
Okay, I'll talk.
741
00:30:00,833 --> 00:30:02,933
Um...
742
00:30:03,002 --> 00:30:05,569
I was completely out
of line yesterday
743
00:30:05,638 --> 00:30:07,371
when I tried to force
you to cooperate.
744
00:30:07,439 --> 00:30:09,706
I didn't understand what
you had been through.
745
00:30:09,775 --> 00:30:12,042
I do now.
746
00:30:13,145 --> 00:30:15,045
And how's that?
747
00:30:16,148 --> 00:30:19,082
I just went through it, too.
748
00:30:19,151 --> 00:30:21,952
The second bombing. I was there.
749
00:30:22,021 --> 00:30:24,788
My friend died and, uh...
750
00:30:24,857 --> 00:30:27,291
changed everything.
751
00:30:27,359 --> 00:30:29,426
(sighs)
752
00:30:29,495 --> 00:30:33,130
Well, then,
you should have the operation.
753
00:30:33,199 --> 00:30:35,299
Trust me, Neila, I would
if I could, all right?
754
00:30:35,367 --> 00:30:37,367
I guess that's where
our experiences...
755
00:30:37,436 --> 00:30:39,436
they differ.
756
00:30:39,505 --> 00:30:42,072
So there's nothing
left to say.
757
00:30:42,141 --> 00:30:43,473
You're scared.
758
00:30:43,542 --> 00:30:45,275
All right, I get it.
You want more time.
759
00:30:45,344 --> 00:30:47,211
I would, too. But-but
we don't have any,
760
00:30:47,279 --> 00:30:49,546
and I'm-I'm worried.
761
00:30:49,615 --> 00:30:51,548
(scoffs)
762
00:30:51,617 --> 00:30:53,550
About what?
763
00:30:53,619 --> 00:30:56,486
Honestly? Uh, pretty much
everything in my life.
764
00:30:56,555 --> 00:30:59,456
You know,
am I gonna be late for work?
765
00:30:59,525 --> 00:31:01,058
Did I leave the stove on?
766
00:31:01,126 --> 00:31:03,660
Did I annotate my senior year
thesis rigorously enough?
767
00:31:03,729 --> 00:31:05,562
What?
768
00:31:05,631 --> 00:31:07,431
It's just,
I'm a worrier, okay?
769
00:31:07,499 --> 00:31:08,832
That's, like, my thing.
770
00:31:08,901 --> 00:31:11,835
But right now, I'm...
I'm worried about you.
771
00:31:11,904 --> 00:31:13,403
(sighs)
You know,
772
00:31:13,472 --> 00:31:15,472
yesterday,
you could've run,
773
00:31:15,541 --> 00:31:17,307
but you decided
to stay with Ben.
774
00:31:17,376 --> 00:31:19,776
You tried to make a difference.
That's who you are.
775
00:31:19,845 --> 00:31:22,813
And I'm worried
about how you're gonna feel
776
00:31:22,882 --> 00:31:25,349
a month from now,
a year from now
777
00:31:25,417 --> 00:31:28,085
when you realize that you could
have made a difference today.
778
00:31:28,153 --> 00:31:29,820
I can't.
779
00:31:29,889 --> 00:31:32,756
I feel powerless, okay?
I don't know if you do, too.
780
00:31:32,825 --> 00:31:35,025
You were minding
your own business,
781
00:31:35,094 --> 00:31:36,827
and then, suddenly,
782
00:31:36,896 --> 00:31:38,795
everything fell apart
around you.
783
00:31:38,864 --> 00:31:41,131
That's not your fault.
784
00:31:41,200 --> 00:31:43,934
Well, I just want it to stop.
785
00:31:44,003 --> 00:31:45,936
We can't stop chaos.
786
00:31:47,740 --> 00:31:50,440
But... a friend of mine told me
787
00:31:50,509 --> 00:31:53,310
that we can, uh, at least
find some order in it.
788
00:31:55,247 --> 00:31:57,114
Now you can walk away.
789
00:31:57,182 --> 00:31:59,116
I'm not gonna stop you.
790
00:31:59,184 --> 00:32:01,618
Just know that right now,
791
00:32:01,687 --> 00:32:03,654
you're the only person
792
00:32:03,722 --> 00:32:06,523
who can restore some order
for the rest of us.
793
00:32:06,592 --> 00:32:10,027
And I know that I, for one...
794
00:32:10,095 --> 00:32:12,029
I'd really appreciate it.
795
00:32:13,565 --> 00:32:15,799
(sighs)
796
00:32:18,370 --> 00:32:20,570
Okay.
797
00:32:20,639 --> 00:32:22,572
I'll do it.
798
00:32:22,641 --> 00:32:24,675
Yeah?
799
00:32:24,743 --> 00:32:26,977
Oh. Oh.
800
00:32:27,046 --> 00:32:29,713
Oh, that's amazing.
That's...
801
00:32:29,782 --> 00:32:31,081
Hey!
Hey!
802
00:32:31,150 --> 00:32:32,716
You hear that?
Yeah, I did.
803
00:32:32,785 --> 00:32:34,551
Oh, man, I feel giddy,
you know, like I could float.
804
00:32:34,620 --> 00:32:36,920
Might be the head injury.
I think it is.
805
00:32:36,989 --> 00:32:39,723
Yeah, I feel real dizzy.
I need to sit.
806
00:32:39,792 --> 00:32:41,825
Sebastian. Sebastian?
807
00:32:41,894 --> 00:32:43,193
Help!
808
00:32:43,262 --> 00:32:45,862
(siren wailing)
809
00:32:50,269 --> 00:32:52,069
WOMAN (over P.A.):
Dr. Brown to Oncology.
810
00:32:52,137 --> 00:32:54,571
Dr. Brown to Oncology.
811
00:32:54,640 --> 00:32:56,707
I have no idea
what just happened.
812
00:32:56,775 --> 00:32:58,275
What happened is,
you overdid it
813
00:32:58,344 --> 00:32:59,943
and nearly
cracked your head open.
814
00:33:00,012 --> 00:33:01,545
How long have I been out?
815
00:33:01,613 --> 00:33:02,913
Two hours.
816
00:33:02,982 --> 00:33:04,381
(sighs)
817
00:33:04,450 --> 00:33:06,249
Neila.
818
00:33:06,318 --> 00:33:08,218
She, uh... she said
she was gonna help us.
819
00:33:08,287 --> 00:33:11,054
They're wrapping up the
operation now. It went well.
820
00:33:11,123 --> 00:33:12,923
She's gonna be fine.
You, on the other hand--
821
00:33:12,992 --> 00:33:14,358
what the hell
were you thinking?
822
00:33:14,426 --> 00:33:15,726
(sighs)
I don't know.
823
00:33:15,794 --> 00:33:17,594
I just,
I wanted to work the case.
824
00:33:17,663 --> 00:33:19,563
And you did,
Sebastian.
825
00:33:19,631 --> 00:33:22,599
We got the shrapnel.
Gonna have it analyzed.
826
00:33:22,668 --> 00:33:25,602
Yeah? Well, all right.
Help me up. Let's go to the lab.
827
00:33:25,671 --> 00:33:27,037
Uh...
No.
828
00:33:27,106 --> 00:33:28,438
(groans loudly)
Yeah.
829
00:33:28,507 --> 00:33:29,940
You're not going
anywhere.
830
00:33:30,009 --> 00:33:31,942
Doctor says you
have brain swelling.
831
00:33:32,011 --> 00:33:34,044
You need to rest.
I can still work.
832
00:33:34,113 --> 00:33:35,412
I will kick your ass
and leave scars
833
00:33:35,481 --> 00:33:37,481
if you even try
to make a move out of the bed.
834
00:33:41,053 --> 00:33:43,220
I think I'm gonna stay.
835
00:33:43,288 --> 00:33:44,554
I think it's a good choice.
836
00:33:44,623 --> 00:33:47,758
You did good,
Sebastian.
837
00:33:47,826 --> 00:33:49,593
But if you ever try
anything like that again...
838
00:33:49,661 --> 00:33:51,161
I know. She'll kill me.
839
00:33:51,230 --> 00:33:52,662
She'll have to wait in line.
840
00:33:54,833 --> 00:33:56,833
LASALLE: This is what the surgeons removed
841
00:33:56,902 --> 00:33:59,169
from Neila Diseris--
a cell phone memory card.
842
00:33:59,238 --> 00:34:00,937
HANNAH:
Is that a serial number?
843
00:34:01,006 --> 00:34:02,572
Partial, yes.
Yeah, but
enough to trace
844
00:34:02,641 --> 00:34:05,075
where the phone
was purchased.
And by who.
845
00:34:05,144 --> 00:34:06,643
Colton Wolf.
846
00:34:06,712 --> 00:34:08,311
Yeah, bought
this phone
847
00:34:08,380 --> 00:34:11,248
and two others in a shop
last week in Houston.
848
00:34:11,316 --> 00:34:13,083
Now I dug
into his browsing history.
849
00:34:13,152 --> 00:34:16,486
He spent a lot of time on the
dark web looking for explosives.
850
00:34:16,555 --> 00:34:17,921
Which clearly he found.
851
00:34:17,990 --> 00:34:19,523
Yeah, Wolf's our bomb-maker,
852
00:34:19,591 --> 00:34:21,792
and he had Alan Van Scyoc
plant the first device,
853
00:34:21,860 --> 00:34:24,261
and then, he snuck in the
second device in our evidence.
854
00:34:24,329 --> 00:34:25,929
You know what
my next question's gonna be.
855
00:34:25,998 --> 00:34:27,364
Where is he? Yeah.
That's the problem.
856
00:34:27,433 --> 00:34:29,366
We tracked his
movements from Houston
857
00:34:29,435 --> 00:34:30,500
within the last few days.
858
00:34:30,569 --> 00:34:32,269
He checked into a hotel
outside of town.
859
00:34:32,337 --> 00:34:34,004
Oh, yeah,
he definitely was here.
Yeah.
860
00:34:34,073 --> 00:34:36,306
But he's been off the grid since
the morning of the bombing.
861
00:34:36,375 --> 00:34:38,508
We need to find him.
Yeah, I guess by now,
he knows we're looking.
862
00:34:38,577 --> 00:34:40,043
He could be anywhere.
863
00:34:40,112 --> 00:34:42,345
There is one person
that could help us--
864
00:34:42,414 --> 00:34:43,947
Alan Van Scyoc.
865
00:34:44,016 --> 00:34:45,449
Yeah, but our time is up.
866
00:34:45,517 --> 00:34:46,983
Van Scyoc is being
released from custody,
867
00:34:47,052 --> 00:34:48,785
and we don't have
enough to hold him.
868
00:34:48,854 --> 00:34:50,687
We may not be able
to arrest him again,
869
00:34:50,756 --> 00:34:52,956
but we may be able
to get him to cooperate.
870
00:34:53,025 --> 00:34:54,624
Yeah, but Wolf helped him
kill a woman
871
00:34:54,693 --> 00:34:56,493
who would probably put
his brother in prison forever.
872
00:34:56,562 --> 00:34:57,994
Why would he help us?
873
00:34:58,063 --> 00:35:00,530
Pride had an instinct
that he was in over his head.
874
00:35:00,599 --> 00:35:02,365
Brother or no brother,
875
00:35:02,434 --> 00:35:04,668
he may not want to live
with blood on his hands.
876
00:35:04,736 --> 00:35:06,636
Alan is at a hearing
for his release.
877
00:35:06,705 --> 00:35:08,672
I'll call Pride,
meet him at the courthouse.
878
00:35:15,414 --> 00:35:17,314
Alan Van Scyoc.
879
00:35:17,382 --> 00:35:19,549
I don't need to talk to you.
Judge says I'm free to go.
880
00:35:19,618 --> 00:35:22,052
You're right. You don't
have to say a word to us,
881
00:35:22,121 --> 00:35:23,553
but this isn't over.
882
00:35:23,622 --> 00:35:25,188
I'm not involved in this mess.
883
00:35:25,257 --> 00:35:26,590
You know that's
not true.
884
00:35:26,658 --> 00:35:28,058
The judge said...
885
00:35:28,127 --> 00:35:29,593
We know what the judge said,
886
00:35:29,661 --> 00:35:31,428
and we're not here
to arrest you.
887
00:35:31,497 --> 00:35:34,030
We're here to get
your assistance.
888
00:35:34,099 --> 00:35:37,601
Three people are dead,
more injured, lives changed.
889
00:35:37,669 --> 00:35:39,603
All right, we know
you're involved.
890
00:35:39,671 --> 00:35:42,339
I didn't...
But we don't believe
that you meant to be.
891
00:35:42,407 --> 00:35:45,542
We think your brother and
Colton Wolf forced you.
892
00:35:45,611 --> 00:35:47,210
If you're okay
893
00:35:47,279 --> 00:35:50,080
with the damage that's been
done, then you should leave.
894
00:35:50,149 --> 00:35:53,116
But if you're not,
you need to talk to us.
895
00:35:53,185 --> 00:35:56,019
LASALLE:
This isn't going away, Alan.
896
00:35:56,088 --> 00:35:58,188
All right? You're gonna
feel the weight of this
897
00:35:58,257 --> 00:36:02,092
for the rest of your life unless
you do something about it.
898
00:36:03,629 --> 00:36:05,695
It wasn't supposed to be a bomb.
899
00:36:06,698 --> 00:36:09,199
It was supposed to be a warning.
900
00:36:09,268 --> 00:36:10,867
Just a dead fish wrapped
in Dr. Logan's deposition,
901
00:36:10,936 --> 00:36:12,636
just to back her off.
902
00:36:12,704 --> 00:36:15,472
Who told you that?
Colton.
903
00:36:15,541 --> 00:36:17,741
I had no idea.
You have to believe me.
904
00:36:17,809 --> 00:36:19,309
We do believe
you, Alan.
905
00:36:19,378 --> 00:36:21,711
Now you need to come back
to NCIS with us.
906
00:36:21,780 --> 00:36:23,480
We'll work this whole thing out.
907
00:36:23,549 --> 00:36:25,081
I just want to make this right.
908
00:36:27,719 --> 00:36:29,586
(groaning)
909
00:36:37,446 --> 00:36:40,447
(groaning)
Everybody down!
Get off the street!
910
00:36:40,516 --> 00:36:42,115
Move! Move! Move!
911
00:36:42,184 --> 00:36:44,718
Special Agent Pride, NCIS.
912
00:36:44,753 --> 00:36:47,287
We got a shooting outside the
federal courthouse. One victim.
913
00:36:47,356 --> 00:36:50,490
All right, we need
backup and an ambulance.
914
00:36:50,559 --> 00:36:52,659
Suspect was on the balcony.
High-powered rifle.
915
00:36:52,728 --> 00:36:54,227
Did you get him?
No. He's fleeing.
916
00:36:54,296 --> 00:36:56,296
Go after him, Christopher.
Am I dying?
917
00:36:56,365 --> 00:36:58,365
No, no, no. You're gonna hang
on, Alan. You understand me?
918
00:36:58,433 --> 00:37:00,066
You're gonna hang on.
That's what's gonna happen here.
919
00:37:06,475 --> 00:37:07,808
Pride, it's Colton Wolf.
920
00:37:07,876 --> 00:37:09,509
He's heading northeast
on Chartres!
921
00:37:09,578 --> 00:37:12,145
One suspect,
armed and dangerous.
922
00:37:12,214 --> 00:37:14,681
He's fleeing. This man needs
medical attention!
923
00:37:14,750 --> 00:37:17,317
I'm on my way!
924
00:37:45,247 --> 00:37:47,180
♪ ♪
925
00:37:51,486 --> 00:37:53,119
(sirens wailing)
926
00:38:02,831 --> 00:38:05,765
(panting)
927
00:38:05,834 --> 00:38:07,934
Want to go first?
928
00:38:08,003 --> 00:38:09,269
After you, King.
929
00:38:09,338 --> 00:38:11,771
(both panting)
930
00:38:16,812 --> 00:38:18,278
You good?
931
00:38:18,347 --> 00:38:19,746
Time of my life.
932
00:38:21,216 --> 00:38:23,717
Wolf! You're surrounded.
There's nowhere to go.
933
00:38:27,189 --> 00:38:30,257
(sirens wailing)
934
00:38:30,325 --> 00:38:31,958
It's over, Wolf.
935
00:38:35,664 --> 00:38:38,131
Get your hands up, Wolf!
936
00:38:38,200 --> 00:38:39,799
Nowhere to run!
937
00:38:42,504 --> 00:38:43,770
Don't do it!
938
00:39:05,394 --> 00:39:08,361
Alan Van Scyoc is gona survive.
939
00:39:08,430 --> 00:39:11,932
And when he gets out
of the hospital, he'll testify
940
00:39:12,000 --> 00:39:15,769
that his brother colluded with
Colton Wolf to set both bombs.
941
00:39:15,837 --> 00:39:17,504
Big brother's
going for life.
942
00:39:17,572 --> 00:39:19,773
Yeah, only wish Wolf would
have survived to do the same.
943
00:39:19,841 --> 00:39:21,141
He took the
coward's way out.
944
00:39:21,209 --> 00:39:22,709
Yeah, well, thankfully,
we had some heroes
945
00:39:22,778 --> 00:39:24,544
help us out on this one.
946
00:39:24,613 --> 00:39:27,380
You know, Neila Diseris deserves
a commendation for what she did.
947
00:39:27,449 --> 00:39:29,716
Already spoke
to her C.O. about just that.
948
00:39:29,785 --> 00:39:31,217
Navy's lucky to have her.
949
00:39:31,286 --> 00:39:33,687
Not for nothing, but Sebastian--
950
00:39:33,755 --> 00:39:35,555
he deserves a commendation, too.
951
00:39:35,624 --> 00:39:38,692
I mean, he put his life on the
line for this one, literally.
952
00:39:38,760 --> 00:39:40,827
You know, I mentioned that to
him before he left the hospital.
953
00:39:40,896 --> 00:39:44,798
He said no. He said
he was just doing his job.
954
00:39:44,866 --> 00:39:46,733
Hmm. Sounds like something
you'd say, King.
955
00:39:46,802 --> 00:39:48,702
You know, Sebastian's turned
956
00:39:48,770 --> 00:39:50,971
into a pretty darn good
field agent, hasn't he?
957
00:39:51,039 --> 00:39:54,174
Yeah, he has. He is smart,
he's brave, he's strong.
958
00:39:54,242 --> 00:39:56,876
Real-life superhero.
959
00:39:58,213 --> 00:39:59,813
Aah! Aah!
960
00:39:59,881 --> 00:40:02,215
♪ Oh, why don't you call... ♪
961
00:40:02,284 --> 00:40:04,884
What's wrong now,
Sebastian?
962
00:40:04,953 --> 00:40:06,319
Soup is so hot!
963
00:40:06,388 --> 00:40:07,887
Did you cook it
in a cauldron?
964
00:40:07,956 --> 00:40:10,156
Following the instructions
on the can.
965
00:40:10,225 --> 00:40:11,558
This is canned soup?
966
00:40:11,626 --> 00:40:14,594
♪ And now I got to fix you... ♪
967
00:40:14,663 --> 00:40:16,262
Yeah, well,
I was trying to concentrate
968
00:40:16,331 --> 00:40:17,864
on your very specific
instructions
969
00:40:17,933 --> 00:40:19,766
for the grilled cheese sandwich.
970
00:40:19,835 --> 00:40:22,102
Yeah. About that...
What's wrong with
the sandwich, Sebastian?
971
00:40:22,170 --> 00:40:24,838
Uh, nothing.
It's-it's fine.
972
00:40:26,174 --> 00:40:28,775
Just, supermarkets have
whole islands full
973
00:40:28,844 --> 00:40:30,844
of international cheeses,
and you went with American.
974
00:40:30,912 --> 00:40:32,445
Just kind of...
975
00:40:32,514 --> 00:40:35,415
It's simple comfort food,
Sebastian.
976
00:40:37,119 --> 00:40:38,918
Like from your childhood.
977
00:40:38,987 --> 00:40:40,787
Well, there was nothing
comforting about my childhood.
978
00:40:40,856 --> 00:40:42,122
If you're looking
for sympathy,
979
00:40:42,190 --> 00:40:43,556
I'm already playing
nurse maid.
980
00:40:43,625 --> 00:40:47,660
Aah. (groans softly)
981
00:40:47,696 --> 00:40:50,397
You did get pretty scared
when I passed out, though, huh?
982
00:40:50,465 --> 00:40:51,931
Of course I did.
983
00:40:52,000 --> 00:40:53,466
'Cause you love me?
984
00:40:53,535 --> 00:40:55,468
Of course I do, you idiot.
985
00:40:55,537 --> 00:40:59,939
Also, I can't afford
the mortgage if you die, so...
986
00:41:02,110 --> 00:41:03,910
I love you, too, Gregorio.
987
00:41:03,979 --> 00:41:05,979
You know why?
988
00:41:06,048 --> 00:41:08,248
Because I cooked for you?
989
00:41:08,316 --> 00:41:12,752
Definitely not. That's... No.
990
00:41:12,821 --> 00:41:15,755
'Cause you bring order
to my chaos.
991
00:41:15,824 --> 00:41:18,591
♪ I'm prayin'
to that sweet melody... ♪
992
00:41:18,660 --> 00:41:21,261
Cool.
993
00:41:21,329 --> 00:41:23,163
You're gonna eat that?
994
00:41:23,231 --> 00:41:24,831
Yeah. If I ever get feeling
back in my tongue...
995
00:41:24,900 --> 00:41:26,166
Put it in your mouth!
996
00:41:26,234 --> 00:41:29,302
Okay, all right.
997
00:41:29,371 --> 00:41:31,838
Okay, I'm eating.
Here we go.
998
00:41:31,907 --> 00:41:33,907
Mmm.
999
00:41:33,975 --> 00:41:36,910
Captioning sponsored by
CBS
1000
00:41:36,978 --> 00:41:39,813
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
85004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.