Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,433 --> 00:00:05,632
♪ With these alligator shoes
2
00:00:05,633 --> 00:00:07,153
♪ And a pink sport coat
3
00:00:07,193 --> 00:00:09,753
♪ Tonight I'll move
like a Billy goat
4
00:00:09,793 --> 00:00:11,353
♪ But I'm ready... ♪
5
00:00:12,073 --> 00:00:13,952
That's a camera,
don't touch it.
6
00:00:13,953 --> 00:00:16,592
That's a light, don't touch it.
You'll go down behind the monitor...
7
00:00:16,593 --> 00:00:19,633
Dancing's all in the hips.
It's like Elvis.
8
00:00:19,635 --> 00:00:21,819
As if I'm going to
take advice from you.
9
00:00:21,820 --> 00:00:23,060
Trying to be helpful.
10
00:00:24,820 --> 00:00:26,659
- Just like this.
- That's enough.
11
00:00:26,660 --> 00:00:28,580
- Hey!
- Typical.
12
00:00:29,780 --> 00:00:31,340
Big noter.
13
00:00:34,140 --> 00:00:35,220
Hi.
14
00:00:35,740 --> 00:00:36,980
If we lose sponsors
15
00:00:37,020 --> 00:00:39,299
because of an inappropriately
dressed floozy,
16
00:00:39,300 --> 00:00:41,139
you can explain your sense
to the board.
17
00:00:41,140 --> 00:00:42,459
Are you kidding, Edwina?
18
00:00:42,460 --> 00:00:45,300
Gidget's a definite plus
for our sponsors.
19
00:00:47,020 --> 00:00:49,079
Who's that continental-looking man?
20
00:00:49,100 --> 00:00:51,580
Carlo Liotti, talent management
21
00:00:51,620 --> 00:00:53,856
and I suspect he has his eye
on Gidget.
22
00:00:54,020 --> 00:00:56,609
Ha, talent manager.
Is that what he calls it?
23
00:01:00,420 --> 00:01:02,980
We love you! Duane! Duane!
24
00:01:03,980 --> 00:01:04,980
Duane!
25
00:01:06,300 --> 00:01:07,459
OK, you don't want
to take my advice.
26
00:01:07,460 --> 00:01:09,179
- How about you give me my money back?
- Bugger off.
27
00:01:09,180 --> 00:01:11,619
No, you either give me my money
or my car back.
28
00:01:11,620 --> 00:01:12,859
No way, I like it too much.
29
00:01:12,860 --> 00:01:14,260
You little...
30
00:01:14,300 --> 00:01:15,819
Hey, you two!
31
00:01:15,820 --> 00:01:17,300
Let go of me.
32
00:01:18,940 --> 00:01:20,705
What on Earth's going on here?
33
00:01:21,380 --> 00:01:25,220
OK, standing by. First positions,
everybody. First positions.
34
00:01:25,260 --> 00:01:28,220
Ladies and Gentlemen,
we need to get rolling!
35
00:01:28,260 --> 00:01:30,672
Quiet
on the floor, please.
36
00:01:34,580 --> 00:01:35,780
Going in...
37
00:01:35,820 --> 00:01:37,060
Ten.
38
00:01:37,100 --> 00:01:38,220
Nine.
39
00:01:38,260 --> 00:01:41,940
Eight. Seven. Six.
Roll the opener.
40
00:01:41,980 --> 00:01:46,540
Broadcasting live
from the studios of CVE-8 Melbourne,
41
00:01:46,580 --> 00:01:49,500
with your host, Billy Carson!
42
00:01:49,540 --> 00:01:52,580
Good evening, ladies and gentlemen,
boys and girls
43
00:01:52,620 --> 00:01:54,940
and welcome to 'The Beat Show'.
44
00:01:54,980 --> 00:01:58,019
To open the show tonight
with his song, "Hangin' Five",
45
00:01:58,020 --> 00:02:02,500
zooming up the charts -
Duane Gordon.
46
00:02:07,939 --> 00:02:09,739
♪ Ah well,
it's early in the morning
47
00:02:09,740 --> 00:02:11,139
♪ And it's time to make a start
48
00:02:11,140 --> 00:02:14,139
♪ And I put my polished surfboard
on the rack upon my car
49
00:02:14,140 --> 00:02:17,099
♪ I head down to the surf side,
where the waves are breakin' fine
50
00:02:17,100 --> 00:02:19,779
♪ I'm gonna catch a mountain
but I won't go down the mine
51
00:02:19,780 --> 00:02:21,739
♪ You've got to walk the plank... ♪
52
00:02:21,740 --> 00:02:23,300
♪ Ride the hook
53
00:02:23,340 --> 00:02:26,300
♪ Corner left and right
and keep it nice and tight
54
00:02:26,340 --> 00:02:27,819
♪ And now the time is growing near
55
00:02:27,820 --> 00:02:29,299
♪ You're movin' down the wall
56
00:02:29,300 --> 00:02:30,499
♪ Now, steady as she goes
57
00:02:30,500 --> 00:02:32,339
♪ You've got your toes upon the nose
58
00:02:32,340 --> 00:02:35,260
♪ And now you hangin' five,
hangin' five
59
00:02:35,300 --> 00:02:37,779
♪ Hangin' five toes... ♪
60
00:02:37,780 --> 00:02:39,340
♪ Upon the Malibu... ♪
61
00:02:41,380 --> 00:02:44,419
♪ And now you've hit the beach
and you're feeling mighty fine
62
00:02:44,420 --> 00:02:47,540
♪ You turn your board around
for the second time
63
00:02:47,580 --> 00:02:48,819
♪ You make out the back
64
00:02:48,820 --> 00:02:50,179
♪ The swells are coming fast...
65
00:02:50,180 --> 00:02:52,239
♪ The first ones are too small... ♪
66
00:03:08,637 --> 00:03:09,860
They're dead!
67
00:03:14,183 --> 00:03:15,343
Eric!
68
00:03:16,183 --> 00:03:18,902
We apologise
for this break in transmission.
69
00:03:18,903 --> 00:03:20,492
And we'll restore normal...
70
00:03:33,751 --> 00:03:35,310
Gentlemen,
can you move over, please?
71
00:03:35,311 --> 00:03:36,550
Let the ambulance through, please.
72
00:03:36,551 --> 00:03:37,590
Look, you cannot...
73
00:03:37,591 --> 00:03:38,910
You must stay here,
thank you very much.
74
00:03:38,911 --> 00:03:40,350
Nobody moves past this line.
75
00:03:40,351 --> 00:03:42,951
Nobody is allowed in the studio
at all!
76
00:03:42,991 --> 00:03:44,150
We want an explanation.
77
00:03:44,151 --> 00:03:46,150
There will be a statement tomorrow
by the studio.
78
00:03:46,151 --> 00:03:48,271
Until such time, please wait...
79
00:04:04,711 --> 00:04:05,770
You're here.
80
00:04:06,671 --> 00:04:07,990
Oh, thank god you're OK.
81
00:04:07,991 --> 00:04:10,462
Anyone would think
you still care about me.
82
00:04:10,991 --> 00:04:13,871
Hey. God, this is awful.
83
00:04:13,911 --> 00:04:15,794
Duane Gordon and that poor girl.
84
00:04:16,391 --> 00:04:17,551
I did the wiring.
85
00:04:19,151 --> 00:04:20,671
Oh, Eric!
86
00:04:20,711 --> 00:04:21,990
It was all by the book.
87
00:04:21,991 --> 00:04:25,639
Two people are dead.
Something's gone horribly wrong.
88
00:04:26,351 --> 00:04:29,711
Quick, show me before
the cavalry arrives. Hm?
89
00:04:31,871 --> 00:04:33,636
Is the power off at the mains?
90
00:04:34,111 --> 00:04:36,229
Yeah, yeah.
I switched it off before.
91
00:04:38,271 --> 00:04:40,110
Did you do something to this cord?
92
00:04:40,111 --> 00:04:42,351
Just plugged it into the board.
93
00:04:46,391 --> 00:04:48,110
It looks like
it's been tampered with.
94
00:04:48,111 --> 00:04:50,150
You sure that you checked
it was safe to use?
95
00:04:50,151 --> 00:04:52,071
Yeah. Of course I did.
96
00:04:54,911 --> 00:04:55,951
These marks...
97
00:04:55,991 --> 00:04:58,110
Did you notice these
when you set the rig up?
98
00:04:58,111 --> 00:04:59,431
Not that I remember.
99
00:04:59,471 --> 00:05:00,711
- Why?
- Oh!
100
00:05:01,831 --> 00:05:03,351
Quick, behind here.
101
00:05:04,871 --> 00:05:07,630
We have to get rid
of that hideous death machine.
102
00:05:07,631 --> 00:05:09,590
Until we gather evidence,
Mrs Maddox,
103
00:05:09,591 --> 00:05:11,190
I'm afraid it will have to stay
exactly where it is.
104
00:05:11,191 --> 00:05:12,662
Two young people are dead
105
00:05:12,671 --> 00:05:16,351
and all because of superficial
tasteless entertainment.
106
00:05:16,391 --> 00:05:18,350
This show means everything
to young people, Edwina.
107
00:05:18,351 --> 00:05:19,791
They adored Duane.
108
00:05:19,831 --> 00:05:22,110
Have you seen what's happening
out there?
109
00:05:22,111 --> 00:05:23,870
Rupert new he was good for business.
110
00:05:23,871 --> 00:05:24,911
Constable Connor,
111
00:05:24,951 --> 00:05:27,110
could you please direct Mrs Maddox
to where she'll be interviewed?
112
00:05:27,111 --> 00:05:29,030
I'm perfectly comfortable
where I am.
113
00:05:29,031 --> 00:05:31,190
It is very important that interviews
be done separately.
114
00:05:31,191 --> 00:05:32,350
I'd like to start with Mr Carson,
115
00:05:32,351 --> 00:05:34,990
so if you could please wait
with Constable Connor.
116
00:05:34,991 --> 00:05:37,471
Police. You're all the same.
117
00:05:40,591 --> 00:05:41,591
Oh, god.
118
00:05:43,871 --> 00:05:46,510
So, Mrs Maddox, she's clearly
not a fan of the show.
119
00:05:46,511 --> 00:05:49,831
Edwina hates TV, music
and anyone under 18.
120
00:05:50,751 --> 00:05:51,830
But she owns the station.
121
00:05:51,831 --> 00:05:54,230
Inherited from her husband,
Rupert Maddox.
122
00:05:54,231 --> 00:05:56,990
Thankfully, the board of directors
think differently.
123
00:05:56,991 --> 00:05:58,311
So, Duane was popular?
124
00:05:58,351 --> 00:06:01,190
Of course. He was our biggest star.
He's made this place a lot of money.
125
00:06:01,191 --> 00:06:03,721
The electrician that turned on
this machine,
126
00:06:03,751 --> 00:06:05,270
could you tell me his name?
127
00:06:05,271 --> 00:06:07,311
Eric Wild.
128
00:06:07,351 --> 00:06:09,391
Wild by name, wild by nature.
129
00:06:10,071 --> 00:06:12,070
Duane clearly didn't want
the thing started,
130
00:06:12,071 --> 00:06:13,950
so, I wouldn't have taken the risk
and turned it on.
131
00:06:13,951 --> 00:06:15,031
I didn't.
132
00:06:15,071 --> 00:06:17,310
They were arguing and I guess
Wild just wanted the last word.
133
00:06:17,311 --> 00:06:18,591
- Mmm.
- Poor Gidget.
134
00:06:18,631 --> 00:06:20,043
Wrong place, wrong time.
135
00:06:21,031 --> 00:06:22,511
He's stitching me up.
136
00:06:22,551 --> 00:06:24,630
- Eric!
- That is not what happened.
137
00:06:24,631 --> 00:06:25,791
You're lying.
138
00:06:26,431 --> 00:06:29,230
You told me to flick the switch.
You gave me the nod.
139
00:06:29,231 --> 00:06:30,590
Eric Wild, the boyfriend?
140
00:06:30,591 --> 00:06:32,151
Ex-boyfriend.
141
00:06:32,191 --> 00:06:34,350
This goose
is lying through his teeth.
142
00:06:34,351 --> 00:06:35,430
- Tell him the truth.
- Come down.
143
00:06:35,431 --> 00:06:37,070
If you two could please just wait
to the side,
144
00:06:37,071 --> 00:06:39,954
I'll be with you once I'm finished
with Mr Carson.
145
00:06:51,271 --> 00:06:53,830
It's the cop you were with
when I first arrived in town.
146
00:06:53,831 --> 00:06:55,350
You seem to know him pretty well.
147
00:06:55,351 --> 00:06:58,550
Well, in this line of work,
cops are an occupational hazard.
148
00:06:58,551 --> 00:06:59,711
Mr Wild.
149
00:06:59,751 --> 00:07:01,222
I'll just wait over here.
150
00:07:01,471 --> 00:07:02,471
Thanks.
151
00:07:03,831 --> 00:07:06,470
God, you might as well stand closer
if you're going to eavesdrop.
152
00:07:06,471 --> 00:07:07,951
- Who me?
- Yeah.
153
00:07:07,991 --> 00:07:10,168
Save your boyfriend
repeating himself.
154
00:07:10,871 --> 00:07:13,710
My understand, Mr Wild,
that you built the surf machine.
155
00:07:13,711 --> 00:07:14,711
I did.
156
00:07:14,751 --> 00:07:16,911
It wasn't my idea.
That was Carson's.
157
00:07:16,951 --> 00:07:18,671
That... Billy Carson.
158
00:07:18,711 --> 00:07:19,951
But you tested it?
159
00:07:19,991 --> 00:07:21,710
Yeah. When I arrived first thing
this morning.
160
00:07:21,711 --> 00:07:22,950
Well, how come you didn't notice
161
00:07:22,951 --> 00:07:24,750
that the cord
had been tampered with?
162
00:07:24,751 --> 00:07:26,630
Because it wasn't when
I last saw it.
163
00:07:26,631 --> 00:07:28,590
Someone's tampered with it
and it wasn't me.
164
00:07:28,591 --> 00:07:30,827
What were you arguing
with Duane about?
165
00:07:31,671 --> 00:07:33,031
Ah, dancing.
166
00:07:33,071 --> 00:07:35,070
I was just trying to give him
some moves.
167
00:07:35,071 --> 00:07:36,871
- Dancing?
- He's very good.
168
00:07:38,111 --> 00:07:40,935
You're going to have to do
much better than that.
169
00:07:40,991 --> 00:07:43,630
According to my witness statements,
he told you to bugger off.
170
00:07:43,631 --> 00:07:45,671
- He also treated me...
- How?
171
00:07:46,431 --> 00:07:48,471
I sold him something.
172
00:07:48,511 --> 00:07:49,671
What exactly?
173
00:07:51,271 --> 00:07:52,751
My car.
174
00:07:52,791 --> 00:07:54,910
- What?
- The details would help, Mr Wild.
175
00:07:54,911 --> 00:07:57,231
He paid me with a check
and it bounced.
176
00:07:57,271 --> 00:08:00,150
I went to have it out with him
and he just laughed in my face.
177
00:08:00,151 --> 00:08:01,151
Right.
178
00:08:01,191 --> 00:08:02,950
So, that's when I really wanted
to punch his lights out.
179
00:08:02,951 --> 00:08:04,070
OK, I think he's said enough.
180
00:08:04,071 --> 00:08:05,390
If you have something to add,
Ms Fisher,
181
00:08:05,391 --> 00:08:06,710
you can go line up
with Constable Connor.
182
00:08:06,711 --> 00:08:08,110
But I think you should talk
to Billy Carson
183
00:08:08,111 --> 00:08:09,391
about why he lied?
184
00:08:09,431 --> 00:08:11,670
He did tell Eric to turn
on the machine.
185
00:08:11,671 --> 00:08:13,391
That's suspicious, isn't it?
186
00:08:13,431 --> 00:08:16,350
And what about Mrs Maddox,
she doesn't like the police. Why?
187
00:08:16,351 --> 00:08:17,590
I'm going to have
to question you again
188
00:08:17,591 --> 00:08:19,944
once I've examined
the crime scene, so...
189
00:08:20,151 --> 00:08:21,551
What's your address?
190
00:08:22,391 --> 00:08:25,271
Uh, 85 Tivelly Road, South Yarra.
191
00:08:26,231 --> 00:08:28,271
That's your address, Ms Fisher.
192
00:08:29,111 --> 00:08:30,817
It's a temporary arrangement.
193
00:08:31,751 --> 00:08:33,693
Don't even think of leaving town.
194
00:08:35,750 --> 00:08:37,471
Excuse me. Police.
195
00:08:37,510 --> 00:08:39,350
Freddy Miles.
196
00:08:39,351 --> 00:08:40,591
I told the truth.
197
00:08:40,630 --> 00:08:43,190
And gave a damn good motive
for murdering somebody.
198
00:08:43,191 --> 00:08:46,368
I wanted to flatten the guy.
I didn't want to kill him.
199
00:08:46,871 --> 00:08:48,711
You sold the station wagon?
200
00:08:48,751 --> 00:08:50,630
Duane offered me
really good money...
201
00:08:50,631 --> 00:08:52,751
none of which he actually had.
202
00:08:52,791 --> 00:08:53,791
OK.
203
00:08:54,751 --> 00:08:56,550
You can't stay at my house, Eric.
204
00:08:56,551 --> 00:08:58,150
You're not my boyfriend any more.
205
00:08:58,151 --> 00:09:00,150
We talked about this
when you first went to town.
206
00:09:00,151 --> 00:09:01,271
Just for one week.
207
00:09:01,311 --> 00:09:02,311
A week?
208
00:09:03,191 --> 00:09:04,391
No!
209
00:09:04,431 --> 00:09:07,791
Please, I've been staying
in the change room here.
210
00:09:09,591 --> 00:09:10,831
Three days.
211
00:09:11,871 --> 00:09:12,911
Yes, thank you.
212
00:09:13,671 --> 00:09:15,631
Thanks.
213
00:09:15,671 --> 00:09:17,391
Oh, I need to go for a smoke.
214
00:09:24,631 --> 00:09:25,830
Where are we going to do?
215
00:09:25,831 --> 00:09:27,671
The press are...
216
00:09:27,711 --> 00:09:30,190
And you have to deal with that.
We have to make sure...
217
00:09:30,191 --> 00:09:31,311
Mr Carson?
218
00:09:31,351 --> 00:09:33,351
I wanted to ask you some questions
219
00:09:33,391 --> 00:09:34,710
about what you
just said to the police.
220
00:09:34,711 --> 00:09:35,711
And you are?
221
00:09:36,791 --> 00:09:39,231
Well, I'm a private detective.
222
00:09:39,271 --> 00:09:40,351
You need to leave.
223
00:09:40,391 --> 00:09:42,070
Doesn't it worry you,
that one of your employees
224
00:09:42,071 --> 00:09:44,710
might have been responsible
for the deaths of two people?
225
00:09:44,711 --> 00:09:46,911
Leave, Ms Whoever You are,
226
00:09:46,951 --> 00:09:48,630
before I get security
to throw you out.
227
00:09:48,631 --> 00:09:52,231
OK. I'm going... for now.
228
00:10:12,951 --> 00:10:15,350
How long did you know Gidget for,
Mr Liotti?
229
00:10:15,351 --> 00:10:17,511
Two, maybe three weeks.
230
00:10:17,551 --> 00:10:20,551
But as soon as I see her,
I know she's special.
231
00:10:20,591 --> 00:10:21,591
I wanted her.
232
00:10:22,151 --> 00:10:24,030
To manage her?
Is that what you're saying?
233
00:10:24,031 --> 00:10:25,710
I had big plans for Gidget.
234
00:10:25,711 --> 00:10:28,951
I tell her, "You don't need Duane.
You only need me.
235
00:10:28,991 --> 00:10:31,271
Tell him to get lost," I tell her.
236
00:10:31,311 --> 00:10:33,311
Sounds like you didn't like Duane.
237
00:10:34,831 --> 00:10:37,420
What time did you arrive
for the performance?
238
00:10:38,711 --> 00:10:40,064
You think I killed him?
239
00:10:40,071 --> 00:10:42,307
The investigation
is in its early days.
240
00:10:42,951 --> 00:10:45,551
People, they're angry about this?
Hm?
241
00:10:45,591 --> 00:10:47,991
Beautiful young woman, dead?
242
00:10:48,031 --> 00:10:50,631
Yes. And of course, a young man.
243
00:10:51,551 --> 00:10:54,316
You better catch the person
who killed Gidget...
244
00:10:54,791 --> 00:10:56,909
before something bad happens
to them.
245
00:10:58,231 --> 00:10:59,831
I hope that's not a threat.
246
00:11:02,511 --> 00:11:04,231
I'll be in touch, Mr Liotti.
247
00:11:12,871 --> 00:11:15,551
Don't jump to any conclusions
about Eric.
248
00:11:15,591 --> 00:11:18,190
You mean, apart from the fact
that he flicked the switch
249
00:11:18,191 --> 00:11:20,350
on the electricity
that killed two people?
250
00:11:20,351 --> 00:11:21,871
But that's not a motive.
251
00:11:21,911 --> 00:11:23,617
Being owed a lot of money is.
252
00:11:23,631 --> 00:11:24,870
Short fuse doesn't help.
253
00:11:24,871 --> 00:11:27,519
How do you know
that Gidget wasn't the target?
254
00:11:29,431 --> 00:11:31,510
"In rehearsals, Gidget was meant
to be at the back
255
00:11:31,511 --> 00:11:32,550
dancing in the waves.
256
00:11:32,551 --> 00:11:34,470
We had a boom mic in that area
for sound,
257
00:11:34,471 --> 00:11:35,550
but when we went live
258
00:11:35,551 --> 00:11:37,150
she couldn't resist
jumping into the limelight.
259
00:11:37,151 --> 00:11:38,190
Look where that got her...
260
00:11:38,191 --> 00:11:39,510
Sound engineer, Freddy Miles.
261
00:11:39,511 --> 00:11:41,310
- So, that crime was premeditated.
- OK.
262
00:11:41,311 --> 00:11:42,350
So, Gidget's not the target
263
00:11:42,351 --> 00:11:44,110
if she jumped on to the surfboard
at the last minute.
264
00:11:44,111 --> 00:11:45,830
But what about that spiffy-looking
foreign bloke
265
00:11:45,831 --> 00:11:46,950
you were just speaking with?
266
00:11:46,951 --> 00:11:47,990
No, this isn't the way.
267
00:11:47,991 --> 00:11:49,551
Look, Mr Liotti,
268
00:11:49,591 --> 00:11:50,990
for the record, is Italian.
269
00:11:50,991 --> 00:11:52,710
Yes, well Mr Liotti seemed to have
270
00:11:52,711 --> 00:11:54,070
to have a special soft spot
for Gidget.
271
00:11:54,071 --> 00:11:55,470
Maybe he was jealous of Duane.
272
00:11:55,471 --> 00:11:57,511
Love makes people do crazy things.
273
00:11:58,071 --> 00:11:59,790
And you know those hot-headed types.
274
00:11:59,791 --> 00:12:01,151
Like your boyfriend?
275
00:12:01,191 --> 00:12:02,191
Ex-boyfriend.
276
00:12:02,231 --> 00:12:04,349
What do you see in that guy, anyway?
277
00:12:04,511 --> 00:12:06,629
Is that an official police question?
278
00:12:06,951 --> 00:12:08,951
No. Strike it from the record.
279
00:12:10,151 --> 00:12:12,390
And I will be looking
into Mr Wild's past.
280
00:12:12,391 --> 00:12:13,511
Fine.
281
00:12:23,031 --> 00:12:25,831
Bills. Bills.
282
00:12:26,551 --> 00:12:28,031
More bills.
283
00:12:29,511 --> 00:12:30,791
What are you doing?
284
00:12:30,831 --> 00:12:33,470
I'm sunbathing naked in Tahiti.
What do you think?
285
00:12:33,471 --> 00:12:35,951
We put aside money for the plumbing.
286
00:12:35,991 --> 00:12:39,791
Which I donated to the Aboriginal
Midwives Association.
287
00:12:39,831 --> 00:12:40,831
Ah!
288
00:12:41,911 --> 00:12:43,831
Another due electricity notice.
289
00:12:43,871 --> 00:12:46,631
Oh, that money
went to, uh, single mothers...
290
00:12:46,671 --> 00:12:47,711
Yes.
291
00:12:47,751 --> 00:12:48,791
...or widows.
292
00:12:48,831 --> 00:12:50,590
We're running out of money, Birdie.
293
00:12:50,591 --> 00:12:52,591
And we need to repair the roof.
294
00:12:52,631 --> 00:12:54,231
How much will that cost?
295
00:12:58,231 --> 00:13:00,991
768 pounds, 4 shillings
in threepence.
296
00:13:01,031 --> 00:13:02,471
I'll keep that in mind.
297
00:13:19,474 --> 00:13:21,239
Wait, wait, wait, wait.
298
00:13:21,434 --> 00:13:23,033
At least give him his dignity.
299
00:13:23,034 --> 00:13:24,314
Sorry, ma'am.
300
00:13:24,354 --> 00:13:25,914
Oh and his robe.
301
00:13:26,994 --> 00:13:28,474
It was his favourite.
302
00:13:28,514 --> 00:13:30,993
When did Duane
ever fuss over anyone?
303
00:13:30,994 --> 00:13:32,273
It's more respect, Freddy.
304
00:13:32,274 --> 00:13:36,074
OK, folks. Move along.
Show's over, come on.
305
00:13:37,154 --> 00:13:38,274
So insensitive.
306
00:13:38,834 --> 00:13:41,074
Of course, he is. He hated Duane.
307
00:13:42,354 --> 00:13:44,649
It means you lot too.
Come on. Move out.
308
00:13:44,954 --> 00:13:46,394
Thank you.
309
00:13:50,914 --> 00:13:52,154
I'm off the hook?
310
00:13:52,194 --> 00:13:53,354
Let's go.
311
00:13:53,394 --> 00:13:56,218
Ah, listen, there's something
I need to tell you.
312
00:13:57,154 --> 00:13:58,274
Eric?
313
00:13:59,194 --> 00:14:00,312
My station wagon...
314
00:14:01,274 --> 00:14:02,274
was hot.
315
00:14:02,994 --> 00:14:04,834
- It wasn't my fault...
- Oh!
316
00:14:04,874 --> 00:14:06,353
...But I don't think the cops know.
317
00:14:06,354 --> 00:14:07,594
Yet.
318
00:14:07,634 --> 00:14:09,074
Oh, god.
319
00:14:09,114 --> 00:14:11,644
You've been in this job
for one week. How...
320
00:14:12,114 --> 00:14:13,354
Get in the car.
321
00:14:25,995 --> 00:14:27,674
Thanks
to your little invention,
322
00:14:27,675 --> 00:14:29,835
I managed to take
these photographs.
323
00:14:29,875 --> 00:14:32,195
Oh. I'll develop them later tonight.
324
00:14:32,915 --> 00:14:35,033
What's this? Chewing gum with wires?
325
00:14:35,035 --> 00:14:38,915
It's a very important listening
device, if you don't mind.
326
00:14:38,955 --> 00:14:40,074
It's a work in progress.
327
00:14:40,075 --> 00:14:41,555
Coming.
328
00:14:42,675 --> 00:14:44,955
- Coming. Don't touch it.
- Oh.
329
00:14:46,635 --> 00:14:48,955
What's this on your wrist,
Peregrine?
330
00:14:48,995 --> 00:14:51,555
Oh! It looks like, um...
331
00:14:51,595 --> 00:14:53,675
Fine crystals.
332
00:14:53,715 --> 00:14:55,955
Like after a day at the beach.
333
00:14:55,995 --> 00:14:58,595
I did put my arm in that pool.
334
00:14:59,835 --> 00:15:02,355
Oh, stop. It could be poisonous.
335
00:15:03,195 --> 00:15:05,431
I don't think so.
It taste's like salt.
336
00:15:06,155 --> 00:15:08,274
Just a moment.
I'll let Birdie know you're here.
337
00:15:08,275 --> 00:15:11,334
You don't need to announce me.
I can announce myself.
338
00:15:11,395 --> 00:15:13,155
Bossy Birnside!
339
00:15:13,195 --> 00:15:14,635
Where are you?
340
00:15:15,675 --> 00:15:17,075
What's she doing here?
341
00:15:17,115 --> 00:15:21,555
Uh-uh. Edwina Maddox.
342
00:15:21,595 --> 00:15:23,834
I thought I recognised
those dulcet tones.
343
00:15:23,835 --> 00:15:25,314
For what do we owe this pleasure?
344
00:15:25,315 --> 00:15:26,354
I thought you'd already know.
345
00:15:26,355 --> 00:15:28,634
You always have your shnoz
in other people's troubles.
346
00:15:28,635 --> 00:15:29,635
Oh, that's rich.
347
00:15:29,675 --> 00:15:32,314
Coming from someone who reported me
to the school principal.
348
00:15:32,315 --> 00:15:34,114
Joining the Communist Party
of Australia
349
00:15:34,115 --> 00:15:35,354
was not appropriate for a student
350
00:15:35,355 --> 00:15:37,394
of a Church of England
Girls' Grammar School.
351
00:15:37,395 --> 00:15:38,434
Oh, seriously, seriously.
352
00:15:38,435 --> 00:15:40,194
You can not still be terrified
about my politics.
353
00:15:40,195 --> 00:15:41,794
They've gotten me this far,
I can tell you that.
354
00:15:41,795 --> 00:15:43,266
Oh, really. Where's that?
355
00:15:43,275 --> 00:15:44,715
Defiantly single?
356
00:15:44,755 --> 00:15:45,834
No husband. No children.
357
00:15:45,835 --> 00:15:48,875
No family left,
apart from a little brother
358
00:15:48,915 --> 00:15:51,714
you've brainwashed into believing
you're the bee's knees.
359
00:15:51,715 --> 00:15:53,395
Oh, I'm sorry.
360
00:15:53,435 --> 00:15:55,234
Forgot to have four daughters
like you.
361
00:15:55,235 --> 00:15:57,994
Although, they're scattered
all over the world, aren't they?
362
00:15:57,995 --> 00:16:01,035
And yet, I seem
to have quite a few women
363
00:16:01,075 --> 00:16:02,252
still to in my life.
364
00:16:02,275 --> 00:16:05,635
Ooh, yes.
In your quaint little club...
365
00:16:06,235 --> 00:16:09,595
which hasn't been
redecorated since 1929.
366
00:16:10,635 --> 00:16:12,554
- This could go on forever.
- Mmm.
367
00:16:12,555 --> 00:16:13,794
Now, what are you doing here?
368
00:16:13,795 --> 00:16:16,619
I've heard rumours that you have
a new detective,
369
00:16:16,635 --> 00:16:17,875
a Phrynese stand-in.
370
00:16:17,915 --> 00:16:20,715
Oh, she's much more than a stand-in.
371
00:16:21,435 --> 00:16:24,275
Edwina Maddox meet Peregrine Fisher.
372
00:16:24,315 --> 00:16:25,795
She's family.
373
00:16:27,035 --> 00:16:28,955
Ah, I thought it must be you.
374
00:16:30,355 --> 00:16:31,515
It wasn't hard.
375
00:16:31,555 --> 00:16:34,555
You're just like your aunt -
a bull in a china shop.
376
00:16:34,675 --> 00:16:37,264
You mean she goes
where angels fear to tread?
377
00:16:37,755 --> 00:16:40,434
It's no surprise, I'm not a fan
of the police, Bernadette.
378
00:16:40,435 --> 00:16:42,915
They gave my dear Rupert
a terrible time.
379
00:16:42,955 --> 00:16:45,475
That's only because
he was so outspoken.
380
00:16:45,515 --> 00:16:47,195
He was so courageous.
381
00:16:47,235 --> 00:16:48,594
I hate to admit it Winnie,
382
00:16:48,595 --> 00:16:50,234
but you chose well
in the marital stakes,
383
00:16:50,235 --> 00:16:51,675
if one must choose.
384
00:16:51,715 --> 00:16:55,675
It's almost a year and I still
miss him desperately.
385
00:16:55,715 --> 00:16:58,594
Then why on Earth, aren't you
carrying all his causes?
386
00:16:58,595 --> 00:17:00,234
You don't lack the resources.
387
00:17:00,235 --> 00:17:01,914
Because I don't want
to become a target
388
00:17:01,915 --> 00:17:03,314
to the police and the press.
389
00:17:03,315 --> 00:17:05,634
I don't want them trolling
through my life,
390
00:17:05,635 --> 00:17:07,434
making up lies
and trying to discredit me
391
00:17:07,435 --> 00:17:08,847
the way they did Rupert.
392
00:17:09,715 --> 00:17:11,554
Well, two young people
have lost their lives
393
00:17:11,555 --> 00:17:13,793
in your television station,
so you are a target,
394
00:17:13,794 --> 00:17:15,234
whether you like it or not.
395
00:17:15,235 --> 00:17:16,874
Which is why I need
to solve this tragedy
396
00:17:16,875 --> 00:17:18,754
as quickly as possible.
397
00:17:18,794 --> 00:17:19,874
If you can promise me
398
00:17:19,875 --> 00:17:22,955
that you can beat the police
to solving this crime,
399
00:17:22,994 --> 00:17:24,642
I'm happy to pay your price.
400
00:17:25,315 --> 00:17:29,355
Samuel, do you want to tell Edwina
exactly what that price is?
401
00:17:30,995 --> 00:17:34,155
768 pounds, 4 shillings
and threepence.
402
00:17:35,795 --> 00:17:38,195
That's highway robbery.
403
00:17:39,155 --> 00:17:40,434
Please keep me informed.
404
00:17:40,435 --> 00:17:41,435
Of course.
405
00:17:41,475 --> 00:17:44,115
To be honest,
I never warmed to Duane Gordon
406
00:17:44,155 --> 00:17:46,234
and I find this whole
celebrity palaver
407
00:17:46,235 --> 00:17:47,595
completely uncivilised.
408
00:17:47,635 --> 00:17:48,674
Well, it's your company.
409
00:17:48,675 --> 00:17:50,554
Why didn't you just end
his contract?
410
00:17:50,555 --> 00:17:52,874
According to Billy Carson,
he made us a fortune.
411
00:17:52,875 --> 00:17:55,355
God knows how the station
will manage now.
412
00:17:55,395 --> 00:17:58,195
So, you have no idea
how your company stands?
413
00:17:58,235 --> 00:18:02,035
No. Rupert never involved me
in the business side of things.
414
00:18:03,035 --> 00:18:04,634
Perhaps he thought I was too stupid.
415
00:18:04,635 --> 00:18:06,195
Oh, I doubt that, Winnie.
416
00:18:07,155 --> 00:18:08,755
Rupert was a smart man.
417
00:18:08,795 --> 00:18:10,555
He knew what he was marrying.
418
00:18:11,155 --> 00:18:13,214
Maybe he just needed to be married.
419
00:18:14,075 --> 00:18:16,675
Hmm. Bye.
420
00:18:16,715 --> 00:18:18,395
Au revoir.
421
00:18:19,995 --> 00:18:21,314
She's hiding something.
422
00:18:21,315 --> 00:18:24,257
I think Billy Carson
might be hiding something too.
423
00:18:24,595 --> 00:18:27,354
What were you doing
at the television station, anyway?
424
00:18:27,355 --> 00:18:29,297
I was just helping an old friend.
425
00:18:29,795 --> 00:18:30,795
Who?
426
00:18:33,035 --> 00:18:35,915
My ex-boyfriend, Eric,
is under suspicion.
427
00:18:35,955 --> 00:18:36,955
For the murder?
428
00:18:38,235 --> 00:18:39,514
And what's your opinion?
429
00:18:39,515 --> 00:18:41,155
Well, he didn't do it.
430
00:18:41,195 --> 00:18:43,835
Good. So, it's win-win.
431
00:18:43,875 --> 00:18:45,875
You get to help your old flame
432
00:18:45,915 --> 00:18:49,515
and whining Winnie pays
for our new roof.
433
00:18:59,235 --> 00:19:01,915
I'm sure I can do that, Mr Liotti.
434
00:19:01,955 --> 00:19:03,915
I appreciate very much.
435
00:19:04,955 --> 00:19:06,115
Arrivederci.
436
00:19:07,475 --> 00:19:09,195
Um, pleasure.
437
00:19:22,915 --> 00:19:25,634
Carlo Liotti's made a complaint
about you harassing him
438
00:19:25,635 --> 00:19:26,755
at the TV station.
439
00:19:26,795 --> 00:19:28,034
I've done nothing of the sort, sir.
440
00:19:28,035 --> 00:19:30,314
There will be no questioning,
no interrupting,
441
00:19:30,315 --> 00:19:33,195
not even any smiling
in his direction.
442
00:19:33,235 --> 00:19:34,634
Do you understand
what I'm saying, son?
443
00:19:34,635 --> 00:19:35,674
Yeah, I do, but...
444
00:19:35,675 --> 00:19:36,675
No buts.
445
00:19:37,835 --> 00:19:39,155
Out.
446
00:19:40,995 --> 00:19:41,995
Sir.
447
00:19:46,835 --> 00:19:50,114
I found this at the crime scene.
I thought it might be Italian.
448
00:19:50,115 --> 00:19:51,174
Yes, you're right.
449
00:19:51,195 --> 00:19:54,275
"You've betrayed me
and you'll be sorry".
450
00:19:54,315 --> 00:19:56,234
That sounds like a threat,
doesn't it?
451
00:19:56,235 --> 00:19:57,834
Why is it written in Italian?
452
00:19:57,835 --> 00:20:00,434
Well, at a wild guess,
I'd say it's got something to do
453
00:20:00,435 --> 00:20:03,235
with that Italian bloke
I saw lurking around.
454
00:20:03,275 --> 00:20:05,995
- He says that he's a talent manager.
- Mm.
455
00:20:06,035 --> 00:20:08,755
But maybe he was more than that
to Gidget
456
00:20:08,795 --> 00:20:10,554
and that she betrayed him with Duane
457
00:20:10,555 --> 00:20:13,203
and then jealousy drove him
to kill them both.
458
00:20:13,475 --> 00:20:16,834
Unfortunately, Italians are quite
passionate to a vendetta.
459
00:20:16,835 --> 00:20:18,035
Mm.
460
00:20:18,075 --> 00:20:20,154
Oh, Peregrine,
ah, for the pool water.
461
00:20:20,155 --> 00:20:22,995
If it is salt water,
we need to know.
462
00:20:23,035 --> 00:20:24,155
I'm on it.
463
00:20:34,115 --> 00:20:37,435
Another flower delivery,
from, uh, your secret admirer.
464
00:20:37,475 --> 00:20:39,875
- Still they come.
- Yeah.
465
00:20:39,915 --> 00:20:41,794
Well, you could turn it
into a science experiment.
466
00:20:41,795 --> 00:20:45,075
The, uh, floral culture
of dried flowers.
467
00:20:45,115 --> 00:20:48,195
I'd prefer not
to be receiving them, but...
468
00:20:48,235 --> 00:20:51,314
I just can't bring myself
to throw out nature's gifts.
469
00:20:51,315 --> 00:20:54,715
I have a good, uh, Chinese
potpourri recipe you could use.
470
00:20:54,755 --> 00:20:55,955
From Daphne?
471
00:20:55,995 --> 00:20:57,435
Yeah, she wouldn't mind.
472
00:20:58,075 --> 00:21:00,370
She refused to waste
anything of beauty.
473
00:21:00,835 --> 00:21:02,795
Your wife sounded lovely.
474
00:21:03,595 --> 00:21:04,755
She was.
475
00:21:07,315 --> 00:21:08,715
Samuel?
476
00:21:09,635 --> 00:21:10,635
Thank you...
477
00:21:11,435 --> 00:21:14,035
for not being nosey
about my gifts.
478
00:21:14,075 --> 00:21:15,075
Of course.
479
00:21:18,435 --> 00:21:19,715
I should...
480
00:21:23,475 --> 00:21:25,354
Yeah, Mrs Maddox
has already told me
481
00:21:25,355 --> 00:21:27,554
that you're, uh,
the private investigator.
482
00:21:27,555 --> 00:21:28,834
So, you're like a cop?
483
00:21:28,835 --> 00:21:30,914
Unofficial cop with a greater range
of skills...
484
00:21:30,915 --> 00:21:32,635
- Mm.
- ..bit like yourself.
485
00:21:32,675 --> 00:21:34,474
Well, you stop bad things
from happening,
486
00:21:34,475 --> 00:21:36,394
and I find out
who did the bad things.
487
00:21:36,395 --> 00:21:38,690
Maybe we could be a team?
488
00:21:38,995 --> 00:21:39,995
Mm?
489
00:21:41,875 --> 00:21:45,075
Well, there have been a few strange
going-ons of late.
490
00:21:45,115 --> 00:21:46,115
Such as?
491
00:21:46,155 --> 00:21:48,394
Well, someone broke into the studio
a couple of weeks ago
492
00:21:48,395 --> 00:21:50,515
and left a terrible mess.
493
00:21:50,555 --> 00:21:52,715
- Did they steal anything?
- No.
494
00:21:52,755 --> 00:21:54,594
Nothing. That's the weird thing.
495
00:21:54,595 --> 00:21:58,795
But they did burn cigarette holes
into some of Duane's outfits...
496
00:21:59,475 --> 00:22:01,914
and Duane pointed a finger
at Freddy Miles.
497
00:22:01,915 --> 00:22:03,394
- The sound recordist?
- Yeah.
498
00:22:03,395 --> 00:22:05,035
You think that he did it?
499
00:22:05,075 --> 00:22:06,155
No.
500
00:22:06,755 --> 00:22:09,108
He just wasn't one
of Duane's favourites.
501
00:22:09,635 --> 00:22:11,106
Well then, neither was I.
502
00:22:11,835 --> 00:22:13,835
- Hmm. Interesting.
- Mm.
503
00:22:13,875 --> 00:22:14,955
Thank you.
504
00:22:14,995 --> 00:22:16,595
Oh, no problem, Sherlock.
505
00:22:18,035 --> 00:22:19,235
Oh, ah...
506
00:22:19,275 --> 00:22:22,035
Miss Thomas, the costume
and makeup girl,
507
00:22:22,075 --> 00:22:25,193
she was the one who told me
all about Duane's clothes.
508
00:22:28,715 --> 00:22:29,755
Mm.
509
00:22:31,155 --> 00:22:33,674
They were Duane's absolute
favourite costumes.
510
00:22:33,675 --> 00:22:35,035
Everyone knew that.
511
00:22:35,075 --> 00:22:37,195
It's so malicious,
512
00:22:37,235 --> 00:22:39,875
burning cigarette holes
in his clothes.
513
00:22:40,835 --> 00:22:41,835
It's awful.
514
00:22:43,235 --> 00:22:44,235
Just awful.
515
00:22:46,515 --> 00:22:48,275
I'm so sorry, I've upset you.
516
00:22:48,315 --> 00:22:50,834
I'm... I'm just trying
to get to the bottom of this.
517
00:22:50,835 --> 00:22:51,835
I know.
518
00:22:51,875 --> 00:22:53,155
We're all jangled.
519
00:22:53,195 --> 00:22:54,994
They were the heart of this place.
520
00:22:54,995 --> 00:22:56,034
Well, it's understandable,
521
00:22:56,035 --> 00:22:59,447
you must have worked so closely
with both Duane and Gidget.
522
00:23:00,075 --> 00:23:01,714
Duane liked my work so much,
he was going to make me
523
00:23:01,715 --> 00:23:03,594
his exclusive hair
and makeup artist,
524
00:23:03,595 --> 00:23:04,715
wherever he went.
525
00:23:04,755 --> 00:23:07,050
You know, his dream
was to go to the UK.
526
00:23:07,555 --> 00:23:10,795
So, Duane would have left
'The Beat Show'?
527
00:23:10,835 --> 00:23:12,515
Duane was ambitious.
528
00:23:12,555 --> 00:23:15,261
And this little show
wasn't big enough for him.
529
00:23:16,915 --> 00:23:19,314
Excuse me, I've got to get back
to work before I get the sack.
530
00:23:19,315 --> 00:23:20,714
How come this light's
still here?
531
00:23:20,715 --> 00:23:22,115
From Billy Carson?
532
00:23:22,155 --> 00:23:23,674
Yes, he's always pushing people.
533
00:23:23,675 --> 00:23:25,754
Did Billy push anybody
in particular?
534
00:23:25,755 --> 00:23:26,915
Did he push Duane?
535
00:23:27,795 --> 00:23:28,874
Are you kidding me?
536
00:23:28,875 --> 00:23:29,914
He pushed everyone
537
00:23:29,915 --> 00:23:31,194
but he's already giving
Freddy Miles,
538
00:23:31,195 --> 00:23:32,874
our sound recordist, a hard time.
539
00:23:32,875 --> 00:23:34,714
And was there a reason for that?
540
00:23:34,715 --> 00:23:37,275
Freddy's not always on the ball.
It's true.
541
00:23:37,315 --> 00:23:40,963
Sometimes I think Mr Carson
just enjoys watching people suffer.
542
00:23:47,647 --> 00:23:50,967
♪ If you want to be happy,
come along with me
543
00:23:51,807 --> 00:23:54,607
♪ Oh, yeah, uh-huh
544
00:23:54,647 --> 00:23:58,487
♪ I want to hold you close,
beneath the bamboo tree
545
00:23:59,487 --> 00:24:00,607
♪ Oh, yeah
546
00:24:01,327 --> 00:24:02,327
♪ Uh-huh. ♪
547
00:24:02,367 --> 00:24:04,125
I'm dying for one of those.
548
00:24:04,407 --> 00:24:05,767
Oh, yeah. Of course.
549
00:24:06,351 --> 00:24:08,151
Ah, thank you.
550
00:24:11,751 --> 00:24:12,751
Mm. Oh.
551
00:24:19,071 --> 00:24:21,430
Haven't seen you around
the studio before.
552
00:24:21,431 --> 00:24:23,111
Oh, I'm not very memorable.
553
00:24:23,151 --> 00:24:24,311
Mm.
554
00:24:24,351 --> 00:24:26,151
Unlike Duane Gordon.
555
00:24:27,111 --> 00:24:28,511
Look at those fans.
556
00:24:28,551 --> 00:24:30,351
He sure is going to be missed.
557
00:24:30,391 --> 00:24:32,751
Not by everyone.
558
00:24:33,711 --> 00:24:35,030
Oh, that's right. Of course.
559
00:24:35,031 --> 00:24:36,790
Famous people always have
560
00:24:36,791 --> 00:24:38,350
public lives and private lives,
don't they?
561
00:24:38,351 --> 00:24:40,390
Oh, yeah. Yeah.
You can say that again.
562
00:24:40,391 --> 00:24:41,911
He was a spoiled brat.
563
00:24:42,911 --> 00:24:44,551
Well, I'm not surprised.
564
00:24:44,591 --> 00:24:46,350
Apparently, Billy Carson
was paying him
565
00:24:46,351 --> 00:24:48,271
an absolute fortune.
566
00:24:48,311 --> 00:24:49,790
And let him have
what ever he wanted.
567
00:24:49,791 --> 00:24:53,070
Didn't mean Duane was going
to stick around though, did it?
568
00:24:53,071 --> 00:24:54,710
I heard about him going
to the UK.
569
00:24:54,711 --> 00:24:56,511
Worst kept secret.
570
00:24:56,551 --> 00:24:58,310
That will teach him
for talking to Gidget.
571
00:24:58,311 --> 00:24:59,511
Hm?
572
00:24:59,551 --> 00:25:00,711
Hm?
573
00:25:03,111 --> 00:25:06,230
D... D... Duane wanted
to take Gidget with him
574
00:25:06,231 --> 00:25:08,910
but she blabbed to Billy
and Billy hit the roof.
575
00:25:08,911 --> 00:25:09,911
- Really?
- Mm-hm.
576
00:25:09,951 --> 00:25:12,069
Do you remember exactly
what he said?
577
00:25:13,431 --> 00:25:15,591
Anyway, I've got set up some levels.
578
00:25:15,631 --> 00:25:16,911
Nice talking to ya.
579
00:25:17,791 --> 00:25:18,991
- You too.
- Bye.
580
00:25:28,271 --> 00:25:30,448
♪ Hey, hey, hey,
get up in the morning
581
00:25:30,471 --> 00:25:32,631
♪ At the crack of dawn
582
00:25:32,671 --> 00:25:36,831
♪ Get Mamma outta bed
583
00:25:36,871 --> 00:25:38,991
♪ Pappa's got a lookin'
584
00:25:39,031 --> 00:25:40,951
♪ Why ain't Mamma cooking?
585
00:25:40,991 --> 00:25:45,191
♪ Mamma's going to stay... ♪
586
00:25:45,231 --> 00:25:47,471
Sorry, I kept you waiting.
587
00:25:48,271 --> 00:25:49,271
Come inside.
588
00:25:49,311 --> 00:25:52,135
Um, not if one of my murder suspects
is in there.
589
00:25:53,231 --> 00:25:55,310
What did you call me here for?
I've got a job to get back to.
590
00:25:55,311 --> 00:25:56,591
Well, so do I.
591
00:25:56,631 --> 00:25:59,867
Edwina Maddox just hired me
as her private investigator.
592
00:26:00,711 --> 00:26:02,230
You don't think
that's a conflict of interest,
593
00:26:02,231 --> 00:26:03,270
because of you know who?
594
00:26:03,271 --> 00:26:04,431
No, I don't.
595
00:26:04,471 --> 00:26:07,648
There's plenty of people
who could have murdered Duane.
596
00:26:07,791 --> 00:26:10,497
Billy Carson said
the security guard, Blackman,
597
00:26:10,511 --> 00:26:11,551
loathed him.
598
00:26:11,591 --> 00:26:12,950
And Blackman himself admitted to me
599
00:26:12,951 --> 00:26:14,870
that he wasn't one of Duane's
favourite people.
600
00:26:14,871 --> 00:26:16,150
Neither was Freddy Miles.
601
00:26:16,151 --> 00:26:18,871
And then there's
the Italian stallion.
602
00:26:18,911 --> 00:26:20,351
- Carlo Liotti?
- Him.
603
00:26:20,391 --> 00:26:22,270
Maybe Gidget and Duane
had a fling
604
00:26:22,271 --> 00:26:23,470
and Carlo got rid of him.
605
00:26:23,471 --> 00:26:24,910
And then there's Billy Carson
himself.
606
00:26:24,911 --> 00:26:26,230
But Duane was making him a fortune.
607
00:26:26,231 --> 00:26:27,643
Yes, but Billy found out
608
00:26:27,671 --> 00:26:29,630
that Duane was going to do him
a dirty and move to the UK.
609
00:26:29,631 --> 00:26:30,950
And Julie Thomas also told me
610
00:26:30,951 --> 00:26:33,270
that Billy Carson
liked to see people suffer.
611
00:26:33,271 --> 00:26:35,036
Maybe it was a sadistic thing.
612
00:26:37,551 --> 00:26:38,591
Finished?
613
00:26:40,111 --> 00:26:42,230
Don't you think any
of that's important?
614
00:26:42,231 --> 00:26:43,950
Don't you think any of that counts?
615
00:26:43,951 --> 00:26:45,831
I'm looking into Billy Carson.
616
00:26:45,871 --> 00:26:46,950
I get the impression
617
00:26:46,951 --> 00:26:49,550
that his emotions
often get the better of him.
618
00:26:49,551 --> 00:26:51,610
Just like somebody else
that I know.
619
00:26:52,311 --> 00:26:54,670
Well, I'm glad that you're looking
into Billy Carson.
620
00:26:54,671 --> 00:26:55,848
I will as well.
Good.
621
00:26:55,871 --> 00:26:57,031
Good.
622
00:26:57,951 --> 00:26:59,231
PI Fisher.
623
00:27:15,591 --> 00:27:18,351
This looks like an approximation
of sea water.
624
00:27:18,391 --> 00:27:22,831
Approximately 35 grams of salt
to a thousand grams total mass.
625
00:27:22,871 --> 00:27:24,551
Which means?
626
00:27:24,591 --> 00:27:26,944
It means this is water about...
627
00:27:26,951 --> 00:27:30,111
A million times more conductive
than tap water.
628
00:27:30,151 --> 00:27:32,870
But the voltage
would have been quite low.
629
00:27:32,871 --> 00:27:35,230
Well, it's actually got more to do
with amperage
630
00:27:35,231 --> 00:27:38,431
and how heat relates
to total surface area.
631
00:27:38,471 --> 00:27:39,471
It's very, um...
632
00:27:41,071 --> 00:27:43,670
Well, let's not...
get into all that, shall we?
633
00:27:43,671 --> 00:27:44,791
The point is,
634
00:27:44,831 --> 00:27:48,991
the combination of electricity,
salt and the volume of water
635
00:27:49,031 --> 00:27:51,431
make it lethal.
636
00:27:51,471 --> 00:27:54,151
Salt? Everybody uses salt.
637
00:27:54,191 --> 00:27:56,630
How am I going to track that back
to the murderer?
638
00:27:56,631 --> 00:27:57,911
Hm.
639
00:27:57,951 --> 00:27:59,911
Ah! Ah, that's why I came up.
640
00:27:59,951 --> 00:28:02,791
There were photos you took.
I've developed them.
641
00:28:02,831 --> 00:28:03,831
They might help.
642
00:28:05,791 --> 00:28:09,470
This electrical cord has definitely
been cut by something sharp.
643
00:28:09,471 --> 00:28:11,031
It hasn't just perished.
644
00:28:11,071 --> 00:28:13,311
Mm. And what of these marks?
645
00:28:13,351 --> 00:28:16,271
Oh, I noticed these weird,
green smudges
646
00:28:16,311 --> 00:28:17,664
when I was by the pool.
647
00:28:18,231 --> 00:28:19,670
But they might not be anything.
648
00:28:19,671 --> 00:28:22,391
The studio floor's covered
in scuff marks, see?
649
00:28:22,431 --> 00:28:23,590
It's a song.
650
00:28:23,591 --> 00:28:26,471
It's a song!
The note from the crime scene.
651
00:28:26,511 --> 00:28:28,453
♪ Tanto tempo
652
00:28:28,471 --> 00:28:29,911
♪ Ma
653
00:28:29,951 --> 00:28:34,631
♪ Mi hai tradito
e te ne pentirai
654
00:28:34,671 --> 00:28:36,551
♪ Ai, ai, ai, ai
655
00:28:36,591 --> 00:28:41,391
♪ Mi hai tradito e te ne pentirai ♪
656
00:28:43,151 --> 00:28:44,991
You sing so well.
657
00:28:45,031 --> 00:28:46,951
Thank you.
658
00:28:46,991 --> 00:28:48,551
The note.
659
00:28:48,591 --> 00:28:51,751
It's a song, "Mi hai tradito
e te ne Pentirai",
660
00:28:51,791 --> 00:28:53,430
"You betrayed me
and you'll be sorry".
661
00:28:53,431 --> 00:28:56,751
The most famous Italian pop song
in the last five years.
662
00:28:57,991 --> 00:28:58,991
In Italy.
663
00:28:59,031 --> 00:29:02,267
It could still be meant
as a sort of, um, veiled threat.
664
00:29:02,271 --> 00:29:04,111
Well, that discounts Eric.
665
00:29:04,151 --> 00:29:07,070
He wouldn't know an Italian pop song
if it slapped him in the face.
666
00:29:07,071 --> 00:29:09,551
So, who is your front runner?
667
00:29:09,591 --> 00:29:11,150
Ah, Gidget's Italian admirer
668
00:29:11,151 --> 00:29:12,870
if that note's anything
to go by.
669
00:29:12,871 --> 00:29:13,871
Mm.
670
00:29:13,911 --> 00:29:18,311
But, Duane wasn't universally loved
by everybody at the studio.
671
00:29:19,511 --> 00:29:21,511
Julie Thomas, makeup artist,
672
00:29:21,551 --> 00:29:24,271
was pretty keen to ride
on his coattails.
673
00:29:24,311 --> 00:29:29,351
But Freddy Miles the sound recordist
and, uh, Alex Blackman, security,
674
00:29:29,391 --> 00:29:32,511
both thought that Duane
was the devil in disguise.
675
00:29:32,551 --> 00:29:34,871
And is there any
Italian links there?
676
00:29:34,911 --> 00:29:36,671
I don't know yet.
677
00:29:38,151 --> 00:29:40,471
But what do you know
about Billy Carson?
678
00:29:41,191 --> 00:29:42,471
Well, Julie Thomas
679
00:29:42,511 --> 00:29:45,671
said that Billy Carson
liked to watch people suffer.
680
00:29:45,711 --> 00:29:48,071
Also, apparently
he hit the roof
681
00:29:48,111 --> 00:29:50,700
when he found that Duane
was going to the UK.
682
00:29:51,191 --> 00:29:53,311
And who are you inclined to believe?
683
00:29:53,351 --> 00:29:54,671
Well, Eric.
684
00:29:56,191 --> 00:29:58,951
But he has the most obvious motive
of them all.
685
00:30:01,111 --> 00:30:02,951
Duane had one over Eric
686
00:30:02,991 --> 00:30:06,271
because Eric sold him
a stolen car.
687
00:30:06,311 --> 00:30:08,951
Well, you like a bad boy, Peregrine?
688
00:30:08,991 --> 00:30:10,071
Don't we all.
689
00:30:11,111 --> 00:30:14,271
Well, I have moved on.
690
00:30:15,031 --> 00:30:17,310
But anyway, it doesn't look good
for Eric.
691
00:30:17,311 --> 00:30:20,031
He got very angry
because Duane's check bounced
692
00:30:20,071 --> 00:30:22,510
and then Duane wouldn't
give him back the car.
693
00:30:22,511 --> 00:30:26,591
But the question is,
why was Duane Gordon bouncing checks
694
00:30:26,631 --> 00:30:29,573
if his career was flourishing
like you said it was?
695
00:30:30,111 --> 00:30:32,311
Who exactly was this young man?
696
00:30:33,391 --> 00:30:34,831
Mmm.
697
00:30:43,231 --> 00:30:44,831
Damn it.
698
00:30:46,071 --> 00:30:48,130
Come on.
699
00:30:48,431 --> 00:30:50,373
Pays to be nice to the caretaker.
700
00:30:51,471 --> 00:30:52,591
Mm.
701
00:30:54,791 --> 00:30:55,791
Hm.
702
00:30:56,951 --> 00:30:57,951
Thank you.
703
00:31:04,591 --> 00:31:06,351
Cheese and rice.
704
00:31:10,511 --> 00:31:13,150
You don't think that Duane
was just an untidy bachelor, do you?
705
00:31:13,151 --> 00:31:15,351
Ha, I would say not.
706
00:31:24,391 --> 00:31:26,980
Maybe our golden boy
wasn't naturally golden.
707
00:31:28,231 --> 00:31:29,631
Hydrogen peroxide.
708
00:31:29,671 --> 00:31:31,319
Well, blondes have more fun.
709
00:31:32,431 --> 00:31:34,111
Oh, I wouldn't say that.
710
00:31:37,751 --> 00:31:38,991
Birdie!
711
00:31:41,471 --> 00:31:42,671
Birdie!
712
00:31:45,111 --> 00:31:47,030
What progress is there
with the investigation?
713
00:31:47,031 --> 00:31:48,590
Well, these things take time.
714
00:31:48,591 --> 00:31:49,768
Which I haven't got.
715
00:31:50,511 --> 00:31:52,276
Place is swarming with police.
716
00:31:52,791 --> 00:31:53,830
There has been a murder.
717
00:31:53,831 --> 00:31:55,671
Which I am paying you to solve.
718
00:31:55,711 --> 00:31:56,910
We're losing sponsors
719
00:31:56,911 --> 00:31:59,853
and Billy Carson, my manager,
is about to go under.
720
00:32:00,791 --> 00:32:01,910
Why do you say that?
721
00:32:01,911 --> 00:32:02,990
Well, his nerves are shot
722
00:32:02,991 --> 00:32:04,390
and he's gone into a complete
tailspin.
723
00:32:04,391 --> 00:32:07,431
So, I need you tell me
if there's anything in these
724
00:32:07,471 --> 00:32:08,831
that might explain why.
725
00:32:08,871 --> 00:32:09,951
What are these?
726
00:32:09,991 --> 00:32:11,191
Our accounts.
727
00:32:11,231 --> 00:32:13,526
Billy refused to hand them over,
so I...
728
00:32:14,551 --> 00:32:16,257
I stole them.
729
00:32:17,271 --> 00:32:19,470
Well, it's not theft
if it's your own company,
730
00:32:19,471 --> 00:32:21,831
but I do applaud your attitude.
731
00:32:22,751 --> 00:32:24,230
Now, I don't know
what Billy's been up to
732
00:32:24,231 --> 00:32:25,790
and what it's got to do
with these murders.
733
00:32:25,791 --> 00:32:28,751
But I'll be damned
if I'm going to stand by
734
00:32:28,791 --> 00:32:31,471
and watch Rupert's legacy
go up in flames.
735
00:32:31,511 --> 00:32:33,630
So, you're going to run
towards the fire?
736
00:32:33,631 --> 00:32:36,111
With your help.
737
00:32:36,151 --> 00:32:38,271
About bloody time, Winnie.
738
00:33:17,311 --> 00:33:18,391
Peregrine!
739
00:33:25,871 --> 00:33:26,991
Oh, whoa!
740
00:33:40,991 --> 00:33:44,050
I don't think you're ready
to join my team, Blackman.
741
00:33:59,669 --> 00:34:01,477
Uh, um. You can't come in here.
742
00:34:01,478 --> 00:34:02,838
Why not? I'm a witness.
743
00:34:02,878 --> 00:34:04,237
What if Sparrow see's you?
744
00:34:04,238 --> 00:34:06,356
Well, he's not here right now,
is he?
745
00:34:17,157 --> 00:34:19,077
You made a nice mess at Duane's.
746
00:34:19,117 --> 00:34:20,117
I didn't do it.
747
00:34:20,157 --> 00:34:23,628
It was like that when I got there
and the backdoor was open.
748
00:34:23,718 --> 00:34:25,958
I swear on my mother's grave.
749
00:34:25,998 --> 00:34:28,757
Duane Gordon's headshots.
They'd be worth selling, I'd say.
750
00:34:28,758 --> 00:34:31,523
Is that what you were doing
and Duane found out?
751
00:34:32,478 --> 00:34:35,278
Care to explain, Mr Blackman?
752
00:34:35,318 --> 00:34:36,398
Oh, well...
753
00:34:37,958 --> 00:34:40,357
I don't know about you
private investigators,
754
00:34:40,358 --> 00:34:43,182
but security guards,
we don't get paid that much.
755
00:34:43,677 --> 00:34:46,795
I need to supplement for my family.
So, yeah, OK. I...
756
00:34:47,118 --> 00:34:49,118
I nick a couple occasionally
757
00:34:49,158 --> 00:34:51,597
and then Duane died and I knew
he had a stash of them.
758
00:34:51,598 --> 00:34:54,438
Stealing from dead people?
That's pretty low.
759
00:34:54,478 --> 00:34:57,008
Yeah, but I'm not low enough
to kill anyone.
760
00:34:58,558 --> 00:34:59,597
I'm going to let you go.
761
00:34:59,598 --> 00:35:00,678
Uh!
762
00:35:00,718 --> 00:35:03,777
Still might press theft charges
once we're done here.
763
00:35:04,398 --> 00:35:05,398
Get out of here.
764
00:35:11,278 --> 00:35:13,455
That's it?
You're just letting him go?
765
00:35:13,918 --> 00:35:15,237
You think he's our killer?
766
00:35:15,238 --> 00:35:16,677
You think you
that he'd murder Duane
767
00:35:16,678 --> 00:35:18,437
just so he could flog a bunch
of photographs?
768
00:35:18,438 --> 00:35:20,237
Duane threatened to have him sacked.
769
00:35:20,238 --> 00:35:22,277
Well, he probably threatened
your boyfriend with the same fate
770
00:35:22,278 --> 00:35:23,677
because of their business
transactions.
771
00:35:23,678 --> 00:35:25,557
Look, I don't want
to talk about Eric.
772
00:35:25,558 --> 00:35:27,088
Good, 'cause neither do I.
773
00:35:30,398 --> 00:35:31,677
There was not evidence
of a forced entry
774
00:35:31,678 --> 00:35:32,914
at the front or back.
775
00:35:32,918 --> 00:35:35,036
Someone let themselves in
with a key.
776
00:35:35,158 --> 00:35:37,957
And smashing Duane's photographs,
cigarette burns to Duane's clothes,
777
00:35:37,958 --> 00:35:39,757
it feels like
a personal grudge to me.
778
00:35:39,758 --> 00:35:42,318
Duane knew whoever made that mess.
779
00:35:42,358 --> 00:35:43,397
And I would hazard a guess
780
00:35:43,398 --> 00:35:45,277
that was the same person
that murdered him.
781
00:35:45,278 --> 00:35:47,518
So, Duane knew his killer...
782
00:35:48,558 --> 00:35:49,638
very well.
783
00:35:51,518 --> 00:35:53,478
Duck!
784
00:35:55,278 --> 00:35:56,318
Sir.
785
00:36:42,678 --> 00:36:45,037
What do you think Duane was doing
hanging out here?
786
00:36:45,038 --> 00:36:47,638
Do you need to ask?
Look at this place.
787
00:36:48,478 --> 00:36:50,958
Good music. Beautiful people.
788
00:36:51,518 --> 00:36:54,317
Oh, those Italians,
they really know how to relax.
789
00:36:54,318 --> 00:36:56,278
- They certainly do.
- Mm.
790
00:36:57,318 --> 00:36:59,277
Oh, we should have brought
Violetta with us.
791
00:36:59,278 --> 00:37:02,478
I get the impression that sometimes
our lovely Violetta
792
00:37:02,518 --> 00:37:05,358
prefers to forget
her continental heritage.
793
00:37:05,398 --> 00:37:06,398
Mm.
794
00:37:06,438 --> 00:37:07,517
Now, if I knew the signal,
795
00:37:07,518 --> 00:37:10,636
I'd be able to get us some illegal
after-hours liquor.
796
00:37:11,118 --> 00:37:12,238
- Birdie.
- Oh.
797
00:37:12,278 --> 00:37:14,358
Some rules are ridiculous.
798
00:37:14,398 --> 00:37:15,516
And don't be fooled
799
00:37:15,518 --> 00:37:18,718
by those cute little
lemonade glasses and straws.
800
00:37:18,758 --> 00:37:20,406
I'm going to get us a drink.
801
00:37:25,558 --> 00:37:28,198
Ah, buonasera, boys.
802
00:37:33,838 --> 00:37:35,318
Oh, hello.
803
00:38:05,798 --> 00:38:07,157
Ooh! Here we go.
804
00:38:16,318 --> 00:38:17,318
I know you...
805
00:38:18,038 --> 00:38:19,158
from the TV studio.
806
00:38:19,878 --> 00:38:20,917
What is your name?
807
00:38:20,918 --> 00:38:22,958
That depends who's asking.
808
00:38:24,038 --> 00:38:25,838
You're in my establishment.
809
00:38:25,878 --> 00:38:28,518
As the host, ask the question.
810
00:38:29,318 --> 00:38:31,518
As my guest, you answer.
811
00:38:32,398 --> 00:38:34,118
It is good manners, yes?
812
00:38:34,798 --> 00:38:36,387
My name's Peregrine Fisher.
813
00:38:37,198 --> 00:38:40,158
And what do you do
at the studio, Peregrine Fisher?
814
00:38:40,998 --> 00:38:44,118
Ah, a bit of everything
while I learn the ropes.
815
00:38:45,398 --> 00:38:46,518
Good answer.
816
00:38:50,358 --> 00:38:51,358
Come.
817
00:38:57,438 --> 00:39:03,318
♪ Well, when your baby
says that she's grown tired of you
818
00:39:04,758 --> 00:39:06,478
♪ And you start to leave... ♪
819
00:39:06,518 --> 00:39:10,438
♪ But just before you do
820
00:39:11,478 --> 00:39:15,558
♪ She begins to toke all up
and starts to ball... ♪
821
00:39:15,598 --> 00:39:18,517
Oh, that's my friend.
She's having a wonderful time.
822
00:39:18,518 --> 00:39:20,197
♪ Well that's the best time of
823
00:39:20,198 --> 00:39:22,198
♪ The very best... ♪
- Birdie.
824
00:39:24,438 --> 00:39:25,438
Help.
825
00:39:25,478 --> 00:39:28,358
♪ Then she'll ask
forgiveness for the things...
826
00:39:28,398 --> 00:39:29,718
I'm not a stupid man.
827
00:39:30,638 --> 00:39:34,038
I've seen you with that ciuco
who built the surf machine.
828
00:39:34,078 --> 00:39:35,078
Um...
829
00:39:35,118 --> 00:39:38,358
When you see him, you tell him
to come and speak to me.
830
00:39:39,118 --> 00:39:41,438
We need to have a little talk.
831
00:39:42,518 --> 00:39:43,838
Mm.
832
00:39:45,198 --> 00:39:46,838
We need to leave right now.
833
00:39:46,878 --> 00:39:49,757
Oh, things are just starting to get
a little bit interesting.
834
00:39:49,758 --> 00:39:52,278
For you, maybe. Come on, quickly.
835
00:39:53,998 --> 00:39:55,238
Ciao.
836
00:40:00,478 --> 00:40:02,638
That sounds like a threat to me.
837
00:40:02,678 --> 00:40:04,597
Well, make no mistake,
it was a threat.
838
00:40:04,598 --> 00:40:05,917
Well, at the very least,
839
00:40:05,918 --> 00:40:08,238
I hope his crooning
wasn't too awful.
840
00:40:22,438 --> 00:40:24,718
As two become one.
841
00:40:25,318 --> 00:40:29,758
Well, let's hope that the genus
is similar, so they don't perish.
842
00:40:30,798 --> 00:40:33,034
You don't believe
in opposites attract?
843
00:40:34,718 --> 00:40:36,836
It hasn't worked for me in the past.
844
00:40:39,318 --> 00:40:41,201
We've both been unlucky in love.
845
00:40:43,358 --> 00:40:45,078
Is Peregrine in yet?
846
00:40:45,118 --> 00:40:47,117
Um, must be
having a late start.
847
00:40:47,118 --> 00:40:50,478
Mm. Not suprising after
her unfortunate run in
848
00:40:50,518 --> 00:40:52,518
with that man last night.
849
00:40:52,558 --> 00:40:57,918
Carlo Liotti and he's the manager
of that girl that got electrocuted.
850
00:40:57,958 --> 00:41:00,238
- Peregrine met Carlo Liotti?
- Mm.
851
00:41:01,038 --> 00:41:03,638
At the Gattino Nero, last night.
852
00:41:03,678 --> 00:41:06,917
Then he's probably doing much more
that being a showgirl's manager?
853
00:41:06,918 --> 00:41:08,077
He's one of those men.
854
00:41:08,078 --> 00:41:09,198
One of what men?
855
00:41:09,238 --> 00:41:10,558
Ndrangheta.
856
00:41:10,598 --> 00:41:13,117
The Mafia. The Honoured Society.
Call it what you will.
857
00:41:13,118 --> 00:41:15,678
I had my suspicions.
858
00:41:15,718 --> 00:41:17,437
I can't say I've heard
of any of them.
859
00:41:17,438 --> 00:41:19,478
From Calabria in Italy.
860
00:41:19,518 --> 00:41:22,118
They make their money
from fear and extortion
861
00:41:22,158 --> 00:41:24,957
and they will stop at nothing
if they are crossed.
862
00:41:24,958 --> 00:41:25,958
Charming.
863
00:41:26,718 --> 00:41:28,757
And where does this Carlo fellow
fit in?
864
00:41:28,758 --> 00:41:29,758
The Liotti clan
865
00:41:29,798 --> 00:41:31,957
has been a powerful family
for many years.
866
00:41:31,958 --> 00:41:33,198
Very powerful.
867
00:41:34,958 --> 00:41:37,429
Excuse me, I've forgotten something
inside.
868
00:41:41,598 --> 00:41:44,357
Violetta seems to know a lot
about that gentleman.
869
00:41:44,358 --> 00:41:45,438
She does indeed.
870
00:41:58,278 --> 00:41:59,278
Good morning.
871
00:41:59,318 --> 00:42:00,398
Morning.
872
00:42:01,958 --> 00:42:04,397
Aww, didn't have enough time
with this one.
873
00:42:04,398 --> 00:42:07,197
Oh, well, given that it was stolen
that might not be such a bad thing.
874
00:42:07,198 --> 00:42:08,877
Hey, I told you it wasn't my fault.
875
00:42:08,878 --> 00:42:11,277
I didn't know it was stolen
till after I bought it.
876
00:42:11,278 --> 00:42:13,278
I paid really good money for it.
877
00:42:13,318 --> 00:42:14,557
Eric, your missing car
878
00:42:14,558 --> 00:42:17,206
might be the least
of your problems right now.
879
00:42:19,038 --> 00:42:22,478
I... I need to warn you
about something.
880
00:42:23,078 --> 00:42:26,318
Last night, I went to this club
and there was the...
881
00:42:29,118 --> 00:42:31,198
Stay away from the windows.
882
00:42:40,078 --> 00:42:41,157
It's you.
883
00:42:41,158 --> 00:42:43,277
There's been a new lead
in the investigation.
884
00:42:43,278 --> 00:42:46,043
We got a forensic report back
on the pool water.
885
00:42:50,118 --> 00:42:51,478
G'day.
886
00:42:52,438 --> 00:42:55,918
Mr Wild, what could you tell me
about this?
887
00:42:57,798 --> 00:42:59,518
It's a bag of salt.
888
00:43:00,158 --> 00:43:02,718
It's found in your tool box
at the studio.
889
00:43:16,439 --> 00:43:19,559
- Who hates you, Mr Wild?
- Apart from you?
890
00:43:20,719 --> 00:43:22,998
Oh, hopefully not enough
to set you up for murder.
891
00:43:22,999 --> 00:43:24,318
My guess is that the murderer
chose you
892
00:43:24,319 --> 00:43:25,838
as their fall guy from day one.
893
00:43:25,839 --> 00:43:28,839
Duane had more reason to kill me
than vice-versa.
894
00:43:28,879 --> 00:43:31,359
Get rid of me
and he gets rid of his debt.
895
00:43:31,399 --> 00:43:32,399
Yeah, I agree.
896
00:43:33,159 --> 00:43:34,678
And it takes a desperate man
897
00:43:34,679 --> 00:43:36,598
to run up debt
with a studio electrician.
898
00:43:36,599 --> 00:43:38,998
I'm also a very good mechanic
who can dance.
899
00:43:38,999 --> 00:43:40,238
And sell stolen goods?
900
00:43:40,239 --> 00:43:42,078
- He didn't know it was stolen.
- Yeah.
901
00:43:42,079 --> 00:43:43,158
So, don't point the finger.
902
00:43:43,159 --> 00:43:44,238
He's just doing his job.
903
00:43:44,239 --> 00:43:46,599
- Whose side are you on?
- No-one's.
904
00:43:48,479 --> 00:43:50,199
Anyway...
905
00:43:50,239 --> 00:43:52,519
Edwina Maddox said Duane
was being paid
906
00:43:52,559 --> 00:43:54,558
a helluva lot more
than he was worth.
907
00:43:54,559 --> 00:43:56,438
So, why would someone
making that much money
908
00:43:56,439 --> 00:43:57,998
have debts he can't afford?
909
00:43:57,999 --> 00:43:59,999
- Ah, fast cars.
- Fast women.
910
00:44:00,039 --> 00:44:01,719
Drinking. Gambling.
911
00:44:02,679 --> 00:44:05,358
Freddy Miles has a connection
to that gambling den.
912
00:44:05,359 --> 00:44:06,879
What gambling den?
913
00:44:07,599 --> 00:44:08,799
It's a long story.
914
00:44:11,799 --> 00:44:14,094
If Duane had debts,
he wouldn't tell me.
915
00:44:14,559 --> 00:44:15,958
He didn't like looking
like a loser.
916
00:44:15,959 --> 00:44:18,038
It was all about
keeping up appearances.
917
00:44:18,039 --> 00:44:20,118
So, Mr Gordon didn't owe you
any money?
918
00:44:20,119 --> 00:44:22,039
Mm? Mm-mm.
919
00:44:22,079 --> 00:44:24,609
That's a joke.
He knew I never won anything.
920
00:44:25,319 --> 00:44:27,478
Bloody owed me more than money,
though.
921
00:44:27,479 --> 00:44:28,919
Need you to elaborate.
922
00:44:29,999 --> 00:44:31,998
I could always do you
for obstruction, Mr Miles.
923
00:44:31,999 --> 00:44:33,159
That's your choice.
924
00:44:34,159 --> 00:44:36,479
He introduced me
to that gambling place.
925
00:44:36,519 --> 00:44:38,119
And Italian cigarettes?
926
00:44:38,159 --> 00:44:40,399
Mm-hm. Yeah. Them too.
927
00:44:40,999 --> 00:44:43,718
The card games were all a bit
of fun at first, but then...
928
00:44:43,719 --> 00:44:45,039
I couldn't stop.
929
00:44:45,079 --> 00:44:46,398
That sounds like a recipe
for disaster.
930
00:44:46,399 --> 00:44:47,759
So, you ran up debts.
931
00:44:47,799 --> 00:44:49,211
Am I on the right track?
932
00:44:49,879 --> 00:44:51,399
How did you pay them?
933
00:44:51,439 --> 00:44:52,999
With no thanks to Duane.
934
00:44:53,039 --> 00:44:56,439
Said he didn't loan money
to gamblers, but he made me one.
935
00:44:57,879 --> 00:44:59,039
He ruined my life.
936
00:44:59,999 --> 00:45:01,959
Excuse me. Freddy?
937
00:45:03,399 --> 00:45:04,811
They need you out there.
938
00:45:05,199 --> 00:45:06,319
Yeah, we done here?
939
00:45:06,359 --> 00:45:07,479
For the moment.
940
00:45:09,519 --> 00:45:10,958
There was a lot of anger there.
941
00:45:10,959 --> 00:45:12,798
- I still think he's hiding something.
- Mm.
942
00:45:12,799 --> 00:45:15,678
Until we solve the case,
I want to take that as a given...
943
00:45:15,679 --> 00:45:16,679
of everyone.
944
00:45:16,719 --> 00:45:17,999
Even me?
945
00:45:18,039 --> 00:45:19,239
You especially.
946
00:45:22,519 --> 00:45:23,559
Where you going?
947
00:45:23,599 --> 00:45:25,079
Somewhere.
948
00:46:15,439 --> 00:46:17,145
I told you, I haven't got it.
949
00:46:18,239 --> 00:46:20,239
You know the arrangement.
950
00:46:25,839 --> 00:46:28,079
Hey! Hey you get off!
951
00:46:35,599 --> 00:46:38,319
Next time, you won't have a woman
to save you.
952
00:46:39,239 --> 00:46:40,959
Don't forget what I said.
953
00:46:44,799 --> 00:46:46,399
What was that all about?
954
00:46:47,999 --> 00:46:50,078
- It's nothing.
- Do you need a doctor?
955
00:46:50,079 --> 00:46:53,079
I'm fine. I'm fine.
956
00:46:53,999 --> 00:46:55,479
Leave me alone.
957
00:47:41,159 --> 00:47:44,839
Oh, yes. Oh, yes, yes.
I've got a lot to learn from you.
958
00:47:44,879 --> 00:47:46,519
Thank you, Dawn.
959
00:47:48,159 --> 00:47:50,638
What did you find out
about that terrible show?
960
00:47:50,639 --> 00:47:53,558
Well, that terrible show
wasn't making you much money.
961
00:47:53,559 --> 00:47:54,958
But Billy claimed it was.
962
00:47:54,959 --> 00:47:57,519
Well, the sponsors are paying
good money
963
00:47:57,559 --> 00:47:59,359
but the outgoings are huge.
964
00:47:59,399 --> 00:48:03,759
500 pounds a month to this entity
called Spin City Records.
965
00:48:03,799 --> 00:48:04,958
Do you know anything about them?
966
00:48:04,959 --> 00:48:06,519
Never heard of them.
967
00:48:08,159 --> 00:48:11,571
Well, let's got for a little spin
ourselves then, shall we?
968
00:48:23,279 --> 00:48:25,397
I thought I recognised this address.
969
00:48:26,279 --> 00:48:27,398
What, you know this place?
970
00:48:27,399 --> 00:48:29,239
That club, Gattino Nero,
971
00:48:29,279 --> 00:48:31,519
it's currently run
by Carlo Liotti.
972
00:48:32,119 --> 00:48:33,239
The talent scout?
973
00:48:33,279 --> 00:48:34,799
Or what ever he is.
974
00:48:36,279 --> 00:48:40,239
So, why would the studio
be paying money to Carlo Liotti
975
00:48:40,279 --> 00:48:42,239
and Spin City Records?
976
00:48:44,039 --> 00:48:45,359
I've no idea.
977
00:48:54,959 --> 00:48:58,548
Uh, I can't believe how much rubbish
Duane left in Eric's car.
978
00:48:58,879 --> 00:49:00,479
Mm. Duane's check book.
979
00:49:00,519 --> 00:49:02,079
Oh, I saw that.
980
00:49:02,119 --> 00:49:06,119
Notice how Duane paid 500 pounds
every month
981
00:49:06,159 --> 00:49:08,279
to something called, 'Spin City'.
982
00:49:08,319 --> 00:49:10,039
- Mm.
- Come again?
983
00:49:10,079 --> 00:49:11,919
Uh, Spin City.
984
00:49:11,959 --> 00:49:14,399
It sounds like a recording studio,
maybe.
985
00:49:14,439 --> 00:49:18,839
- Maybe Duane was cutting a record.
- I've just been there with Edwina.
986
00:49:18,879 --> 00:49:23,039
It's connected to Gattino Nero,
Liotti's place.
987
00:49:23,079 --> 00:49:27,999
And Rupert, Edwina's husband,
was also paying money to Spin City.
988
00:49:28,039 --> 00:49:29,798
Well, I doubt
he was cutting a record.
989
00:49:29,799 --> 00:49:31,976
Sounds like
extortion to me.
990
00:49:33,239 --> 00:49:36,181
That is how The Honoured Society
makes their money.
991
00:49:36,879 --> 00:49:39,350
So, Duane and Rupert
had something to hide?
992
00:49:40,239 --> 00:49:41,758
Now, the question is what?
993
00:49:41,759 --> 00:49:44,230
Well, something against the law,
I suspect.
994
00:49:45,159 --> 00:49:47,118
Duane's rap sheet is getting
more and more colourful...
995
00:49:47,119 --> 00:49:52,559
Illegal activities, bouncing checks,
unpaid bills, gambling debts...
996
00:49:52,599 --> 00:49:55,518
I doubt that Rupert had anything
to do with something like that.
997
00:49:55,519 --> 00:49:57,439
Well, one way or another,
998
00:49:57,479 --> 00:50:01,199
all roads lead back to Carlo Liotti
and Spin City.
999
00:50:01,239 --> 00:50:03,159
He's our common denominator.
1000
00:50:09,279 --> 00:50:12,399
Yeah, I think I might be able
to help you with that.
1001
00:50:13,319 --> 00:50:14,439
Um...
1002
00:50:15,439 --> 00:50:21,279
It is 85 Tivelly Road, South Yarra,
that might be your best bet.
1003
00:50:22,559 --> 00:50:25,719
Yeah. Uh, not a problem Mr Liotti.
1004
00:50:27,119 --> 00:50:28,719
Arrivederci.
1005
00:50:32,639 --> 00:50:35,238
Any idea why Sparrow would be
giving Peregrine's address
1006
00:50:35,239 --> 00:50:36,479
to Mr Liotti?
1007
00:50:45,519 --> 00:50:46,719
Adventuress' Club.
1008
00:50:47,839 --> 00:50:49,399
Detective Steed.
1009
00:50:51,159 --> 00:50:53,630
No, I haven't been home
since this morning.
1010
00:50:54,799 --> 00:50:56,879
Why, I left Eric there.
1011
00:51:02,879 --> 00:51:04,468
I need you to cover for me.
1012
00:51:05,039 --> 00:51:06,199
What...
1013
00:51:12,479 --> 00:51:13,599
Whoa!
1014
00:51:16,239 --> 00:51:17,719
Hey! Stronzo!
1015
00:51:36,079 --> 00:51:37,279
Eric!
1016
00:51:43,519 --> 00:51:44,719
Quick, get in.
1017
00:51:44,759 --> 00:51:46,358
Go, go, go!
1018
00:51:46,359 --> 00:51:47,679
Oh!
1019
00:51:50,519 --> 00:51:51,958
Come on! Come on!
1020
00:51:51,959 --> 00:51:53,199
What's happening?
1021
00:51:56,959 --> 00:51:58,759
Oh! Get down!
1022
00:52:14,359 --> 00:52:15,399
Peregrine.
1023
00:52:15,439 --> 00:52:18,719
I think I ran out of petrol.
1024
00:52:19,559 --> 00:52:21,358
Must have seen you arrive
and took off.
1025
00:52:21,359 --> 00:52:23,079
Yeah.
1026
00:52:23,119 --> 00:52:24,999
Friend of Carlo's, perhaps.
1027
00:52:25,039 --> 00:52:26,438
Same friend who
attacked Billy Carson
1028
00:52:26,439 --> 00:52:27,559
at the TV station?
1029
00:52:27,599 --> 00:52:29,519
Yes. You heard about that?
1030
00:52:29,559 --> 00:52:31,959
- Carson refuses to lay charges.
- Oh.
1031
00:52:34,799 --> 00:52:37,035
Isn't this the wagon
you sold to Duane?
1032
00:52:37,239 --> 00:52:40,122
Yeah, well he never paid me,
so legally it's mine.
1033
00:52:42,519 --> 00:52:44,639
Except I found out it was nicked.
1034
00:52:45,279 --> 00:52:48,515
And this is your official reporting
of a stolen vehicle?
1035
00:52:48,759 --> 00:52:49,799
Yes.
1036
00:52:50,839 --> 00:52:52,478
Thank you, Mr Wild,
for your honesty.
1037
00:52:52,479 --> 00:52:54,362
I'll send someone to pick it up.
1038
00:53:04,759 --> 00:53:05,759
Sir.
1039
00:53:07,079 --> 00:53:08,119
Steed.
1040
00:53:08,839 --> 00:53:10,428
Just a minute of your time.
1041
00:53:12,759 --> 00:53:14,239
Counting down.
1042
00:53:15,559 --> 00:53:18,358
A friend of Peregrine Fisher's
just been shot at.
1043
00:53:18,359 --> 00:53:21,536
As a result, she and her friend
could have been killed.
1044
00:53:22,559 --> 00:53:24,324
What's that got to do with me?
1045
00:53:25,199 --> 00:53:27,998
I suspect that Mr Liotti
had something to do with that.
1046
00:53:27,999 --> 00:53:29,878
I told you to stay away from him.
1047
00:53:29,879 --> 00:53:31,119
And I have, sir.
1048
00:53:32,199 --> 00:53:34,479
But I'm talking
about attempted murder,
1049
00:53:34,519 --> 00:53:36,637
something needs
to be done about him.
1050
00:53:41,679 --> 00:53:42,839
Is that it?
1051
00:53:42,879 --> 00:53:43,879
Sir?
1052
00:53:48,479 --> 00:53:51,079
You're way out of your depths,
Steed.
1053
00:53:51,959 --> 00:53:53,039
Off you go.
1054
00:53:56,439 --> 00:54:00,119
Sir, my duty as a policeman
is to protect people.
1055
00:54:00,719 --> 00:54:02,079
Some strange day comes
1056
00:54:02,119 --> 00:54:03,518
when that's no longer
my highest priority,
1057
00:54:03,519 --> 00:54:05,119
I'd be handing in my badge.
1058
00:54:06,559 --> 00:54:07,599
Good to know.
1059
00:54:09,639 --> 00:54:10,679
Sir.
1060
00:54:15,839 --> 00:54:17,998
Still don't know we had
to cough up about that car.
1061
00:54:17,999 --> 00:54:19,199
Sshh!
1062
00:54:20,159 --> 00:54:22,958
We very rarely allow men
extended access, Mr Wild,
1063
00:54:22,959 --> 00:54:25,758
but since you've been shot at,
we've made an exception.
1064
00:54:25,759 --> 00:54:27,838
As long as we're not harbouring
the murder suspect.
1065
00:54:27,839 --> 00:54:30,079
Not the prime murder suspect.
1066
00:54:31,039 --> 00:54:33,518
Violetta, I thought maybe
you could help me figure this out
1067
00:54:33,519 --> 00:54:35,399
What does it say?
1068
00:54:35,439 --> 00:54:37,159
The attacker dropped it.
1069
00:54:37,199 --> 00:54:40,079
This watch has 'Crotone'
engraved on it.
1070
00:54:42,079 --> 00:54:44,719
Crotone is a port city in Calabria,
1071
00:54:44,759 --> 00:54:46,879
where the Liotti clan
emigrated from.
1072
00:54:46,919 --> 00:54:51,039
Why would Carlo Liotti want to kill
this lovely young man?
1073
00:54:51,079 --> 00:54:54,138
Because he thinks that Eric
murdered Gidget Mitchell.
1074
00:54:54,159 --> 00:54:55,359
Oh, great.
1075
00:54:55,399 --> 00:54:57,278
So, I'm finally in the clear
with your cop mate
1076
00:54:57,279 --> 00:54:59,758
and some criminal
wants to blow my head off?
1077
00:54:59,759 --> 00:55:01,558
No, it's OK. You'll be safe here.
1078
00:55:01,559 --> 00:55:03,118
Is there anything else
that you can tell us
1079
00:55:03,119 --> 00:55:06,237
about the Liotti clan
that might be helpful, Violetta?
1080
00:55:09,639 --> 00:55:11,639
I suppose I should tell you.
1081
00:55:13,239 --> 00:55:14,799
Carlo and I...
1082
00:55:15,999 --> 00:55:17,519
we were engaged.
1083
00:55:18,079 --> 00:55:19,638
I knew him when he was a young man,
1084
00:55:19,639 --> 00:55:23,438
when he swore he would never get
mixed up in the family business...
1085
00:55:23,439 --> 00:55:25,087
which was, of course, crime.
1086
00:55:26,199 --> 00:55:28,878
Carlo's family began feuding
with another family
1087
00:55:28,879 --> 00:55:30,938
and Carlo was forced to take sides.
1088
00:55:31,799 --> 00:55:34,358
I couldn't have my parents
mixed up in that dangerous life,
1089
00:55:34,359 --> 00:55:37,319
so I ended the engagement.
1090
00:55:37,359 --> 00:55:39,718
And I suppose Carlo
wasn't too pleased about that?
1091
00:55:39,719 --> 00:55:43,159
I had to cut myself off,
start afresh
1092
00:55:43,199 --> 00:55:45,435
and I thought
he would forget about me.
1093
00:55:46,519 --> 00:55:49,239
Maybe somehow,
this is all because of me.
1094
00:55:50,119 --> 00:55:51,998
Well, if I hadn't have come here...
1095
00:55:51,999 --> 00:55:53,759
Violetta, it's not your fault
1096
00:55:53,799 --> 00:55:56,758
that Carlo Liotti is involved
with that television station
1097
00:55:56,759 --> 00:55:59,839
and I am very glad
that you made your way to us.
1098
00:56:00,519 --> 00:56:01,679
So am I.
1099
00:56:03,519 --> 00:56:05,279
Now, let's get back to it.
1100
00:56:11,159 --> 00:56:12,638
Here's something.
1101
00:56:12,639 --> 00:56:17,759
Duane sang a piano accordion duet
with his twin from the age of five.
1102
00:56:17,799 --> 00:56:19,199
Twin?
1103
00:56:19,239 --> 00:56:21,598
- What do you know about a twin?
- Nothing.
1104
00:56:21,599 --> 00:56:22,958
That's the first I've heard of it.
1105
00:56:22,959 --> 00:56:25,638
Maybe a visit to Deaths, Births
and Marriages, perhaps.
1106
00:56:25,639 --> 00:56:26,679
Absolutely.
1107
00:56:26,719 --> 00:56:29,358
What if someone of the show
knows more about his family?
1108
00:56:29,359 --> 00:56:30,998
He's pretty friendly
with that makeup woman.
1109
00:56:30,999 --> 00:56:33,158
Oh, I suspect that
she's told me everything
1110
00:56:33,159 --> 00:56:34,918
she's going to tell a detective.
1111
00:56:34,919 --> 00:56:37,358
Well, maybe we need someone
who's not a detective
1112
00:56:37,359 --> 00:56:38,359
to talk to her.
1113
00:56:38,399 --> 00:56:40,518
Mm. According to
'The Melbourne Gazette',
1114
00:56:40,519 --> 00:56:42,838
'The Beat Show' is holding
open auditions tonight
1115
00:56:42,839 --> 00:56:44,319
to find new talent.
1116
00:56:44,879 --> 00:56:46,585
Maybe that could be a way in?
1117
00:56:47,039 --> 00:56:48,079
I could go in.
1118
00:56:48,839 --> 00:56:50,839
Well, I can sing. You've heard me.
1119
00:56:51,279 --> 00:56:56,119
Admittedly, not rock and roll,
but I could expand my repertoire.
1120
00:56:56,159 --> 00:56:58,279
What if Carlo Liotti's there?
1121
00:56:58,319 --> 00:57:01,959
He's a very dangerous man, Violetta,
you said so, yourself.
1122
00:57:01,999 --> 00:57:04,647
It's time I show him,
I'm not running anymore.
1123
00:57:07,159 --> 00:57:08,759
Oh, be very careful then.
1124
00:57:08,799 --> 00:57:10,239
I'll be her chaperone.
1125
00:57:10,879 --> 00:57:13,838
And I am finally happy
with this new listening device
1126
00:57:13,839 --> 00:57:14,998
that I've been working on.
1127
00:57:14,999 --> 00:57:16,559
Oh, great, Samuel!
1128
00:57:17,639 --> 00:57:18,959
Ah!
1129
00:57:26,999 --> 00:57:27,999
I'm sorry, Miss.
1130
00:57:28,039 --> 00:57:30,569
I can't tell you
who Duane Gordon's twin is.
1131
00:57:30,959 --> 00:57:32,519
Well, why not?
1132
00:57:32,559 --> 00:57:35,879
According to our records,
Duane Gordon doesn't exist.
1133
00:57:40,047 --> 00:57:41,846
♪ Do, do, do, do
1134
00:57:41,847 --> 00:57:44,167
♪ Do, do, do, do... ♪
1135
00:57:47,667 --> 00:57:50,079
- They're good, aren't they?
- They're OK.
1136
00:57:50,267 --> 00:57:51,986
Maybe Duane Gordon was a stage name.
1137
00:57:51,987 --> 00:57:53,786
And somebody around here
must have some clue
1138
00:57:53,787 --> 00:57:55,146
about who he really was.
1139
00:57:55,147 --> 00:57:56,506
I'll see what I can find out.
1140
00:57:56,507 --> 00:57:57,707
- Good luck.
- Yeah.
1141
00:58:01,867 --> 00:58:03,147
Hello.
1142
00:58:04,187 --> 00:58:05,667
Mr Miles...
1143
00:58:06,907 --> 00:58:08,906
- Bit busy.
- Just a quick question.
1144
00:58:08,907 --> 00:58:10,260
Yeah. No need to hurry.
1145
00:58:10,267 --> 00:58:11,267
At Gattino Nero,
1146
00:58:11,307 --> 00:58:14,543
did you ever hear about anything
connected to extortion?
1147
00:58:15,987 --> 00:58:17,987
Uh, no, don't know anything.
1148
00:58:18,027 --> 00:58:19,987
Can I get The Badges?
1149
00:58:20,027 --> 00:58:21,145
We have The Badges.
1150
00:58:21,147 --> 00:58:23,586
If you know something
and you're not telling me
1151
00:58:23,587 --> 00:58:25,107
or the police,
1152
00:58:25,147 --> 00:58:28,383
you know you could be charged
with withholding evidence?
1153
00:58:29,507 --> 00:58:31,547
Mm. Yep.
1154
00:58:31,587 --> 00:58:33,946
Yeah, I know something bad
went down at that place.
1155
00:58:33,947 --> 00:58:35,746
Did it have something
to do with Duane?
1156
00:58:35,747 --> 00:58:37,706
- I reckon so.
- And what makes you say that?
1157
00:58:37,707 --> 00:58:39,386
They go crazy if anyone mentions it.
1158
00:58:39,387 --> 00:58:41,347
What exactly was 'it'?
1159
00:58:41,387 --> 00:58:42,387
I don't know.
1160
00:58:42,427 --> 00:58:46,186
But I heard it ruined his birthday
and I know the cops were involved.
1161
00:58:46,187 --> 00:58:47,386
And roll play black.
1162
00:58:47,387 --> 00:58:49,093
You didn't hear that from me.
1163
00:58:51,227 --> 00:58:54,147
♪ This is the story
of my first date
1164
00:58:54,187 --> 00:58:56,426
♪ My dad said he'd drive me,
so I wouldn't be late
1165
00:58:56,427 --> 00:58:59,467
♪ I was so nervous
that I didn't know
1166
00:58:59,507 --> 00:59:02,307
♪ Oh my gosh, I forgot my dough
1167
00:59:02,347 --> 00:59:04,506
♪ Need some dough, so I can go... ♪
Freddy, stop!
1168
00:59:04,507 --> 00:59:05,547
What?
1169
00:59:05,587 --> 00:59:08,307
♪ Need some dough
for the drive-in show
1170
00:59:08,347 --> 00:59:10,465
♪ I need some dough,
so I can go... ♪
1171
00:59:13,467 --> 00:59:15,146
- It's nothing.
- I'm worried about that.
1172
00:59:15,147 --> 00:59:18,147
- Shut the door.
- You can't be drinking on the job.
1173
00:59:28,027 --> 00:59:29,946
What is your problem?
What is going on?
1174
00:59:29,947 --> 00:59:31,027
It's the tape.
1175
00:59:31,067 --> 00:59:32,187
What tape?
1176
00:59:32,227 --> 00:59:34,026
The sound recording before the show.
1177
00:59:34,027 --> 00:59:36,707
I taped everything
that was going on.
1178
00:59:36,747 --> 00:59:38,147
Everything? Why?
1179
00:59:38,187 --> 00:59:40,586
Because that's what I always do
to check my levels
1180
00:59:40,587 --> 00:59:42,506
and make sure everything's
running OK.
1181
00:59:42,507 --> 00:59:44,066
For God's sakes, throw it away.
1182
00:59:44,067 --> 00:59:45,707
They'll find out.
1183
00:59:45,747 --> 00:59:47,865
They've got eyes
and ears everywhere.
1184
00:59:48,267 --> 00:59:50,266
Freddy, you didn't hurt Duane
or Gidget, did you?
1185
00:59:50,267 --> 00:59:53,547
Well... No. No, of course not.
1186
00:59:53,587 --> 00:59:55,826
But there's some things
I said on the tape
1187
00:59:55,827 --> 00:59:57,746
which will make it sound like I did.
1188
00:59:57,747 --> 00:59:59,947
I was always having a go at Duane.
1189
01:00:00,907 --> 01:00:01,907
Get rid of it.
1190
01:00:01,947 --> 01:00:04,347
Help me. They won't look at you.
1191
01:00:04,387 --> 01:00:06,976
- Where is it?
- In my pocket.
1192
01:00:07,507 --> 01:00:08,947
- Give it here.
- Go.
1193
01:00:16,427 --> 01:00:17,547
Ah...
1194
01:00:19,667 --> 01:00:23,067
Very structurally sound.
1195
01:00:23,107 --> 01:00:26,587
I'm going to, um...
take that one with me.
1196
01:00:35,027 --> 01:00:36,147
Freddy didn't say.
1197
01:00:36,187 --> 01:00:37,986
He just said the police
were involved.
1198
01:00:37,987 --> 01:00:39,786
That could be some kind of a raid.
1199
01:00:39,787 --> 01:00:42,386
Wouldn't have been the first one
on Gattino Nero.
1200
01:00:42,387 --> 01:00:43,746
Freddy and the makeup girl
were talking
1201
01:00:43,747 --> 01:00:46,386
about a sound recording
from the night of the murder.
1202
01:00:46,387 --> 01:00:47,917
Do you know where that is?
1203
01:00:49,827 --> 01:00:51,027
I have to go.
1204
01:00:51,067 --> 01:00:53,832
Repeat,
auditionees to Studio Two.
1205
01:00:57,147 --> 01:00:59,547
Thank you.
1206
01:00:59,587 --> 01:01:00,747
Thank you.
1207
01:01:02,747 --> 01:01:04,067
Next up...
1208
01:01:04,867 --> 01:01:06,307
Violetta Fellini.
1209
01:01:10,227 --> 01:01:11,426
What are you singing?
1210
01:01:11,427 --> 01:01:12,586
'Tintarella di Luna'.
1211
01:01:12,587 --> 01:01:13,667
In English?
1212
01:01:13,707 --> 01:01:18,067
In English it's called...
'The Tanning of the Moon'.
1213
01:01:18,107 --> 01:01:19,387
Christ, spare me.
1214
01:01:20,107 --> 01:01:21,626
I hope it's good for your sake.
1215
01:01:21,627 --> 01:01:24,747
Now remember, you're helping
with our decision...
1216
01:01:24,787 --> 01:01:26,435
put them on the show or not.
1217
01:01:27,387 --> 01:01:32,667
So, clap your heart out if you like,
Violetta Fellini singing 'Moon Tan'.
1218
01:01:34,347 --> 01:01:37,307
In English, no foreign languages
on this show.
1219
01:01:38,107 --> 01:01:39,907
- The whole song?
- Yep.
1220
01:01:40,867 --> 01:01:42,227
And roll playback.
1221
01:01:48,267 --> 01:01:51,187
♪ All the patches
have been tanned
1222
01:01:52,147 --> 01:01:54,267
♪ Redskins are a little bit purple
1223
01:01:54,307 --> 01:01:56,627
♪ The girls are those
who take the sun
1224
01:01:56,667 --> 01:02:03,267
♪ But there is this one girl
who takes the moon
1225
01:02:05,427 --> 01:02:08,107
♪ Tanning of the... moon, tan
1226
01:02:09,867 --> 01:02:10,867
♪ Moon, moon, tan
1227
01:02:10,907 --> 01:02:12,319
♪ Milk coloured moon tan
1228
01:02:14,027 --> 01:02:15,787
♪ The... the rooftops
1229
01:02:15,827 --> 01:02:19,067
♪ On the roof tops
like a pussy cat
1230
01:02:19,107 --> 01:02:21,827
♪ And the... moon is full. ♪
1231
01:02:24,227 --> 01:02:26,051
Um...
1232
01:02:26,707 --> 01:02:29,107
Thanks, Miss Fellini.
1233
01:02:30,987 --> 01:02:33,227
Now to the verdict
of the audience.
1234
01:02:34,147 --> 01:02:35,677
What do you think of that?
1235
01:02:36,947 --> 01:02:38,027
Come on.
1236
01:02:52,707 --> 01:02:54,227
When you see Bill,
1237
01:02:54,267 --> 01:02:55,986
you tell him he needs
to come and see me. OK?
1238
01:02:55,987 --> 01:02:57,467
Thanks.
1239
01:03:00,067 --> 01:03:01,906
Oh, it's you. How'd you go?
1240
01:03:01,907 --> 01:03:03,706
Are you alright? You look rattled.
1241
01:03:03,707 --> 01:03:05,547
And you look like a thief.
1242
01:03:14,627 --> 01:03:15,747
Bingo.
1243
01:03:16,787 --> 01:03:18,427
Come on.
1244
01:03:24,467 --> 01:03:26,387
Not so fast, ladies.
1245
01:03:34,347 --> 01:03:37,067
Miss Fellini, must have friends
in high places.
1246
01:03:37,107 --> 01:03:38,826
You made it through
the audition process,
1247
01:03:38,827 --> 01:03:40,886
so you're on the show 2pm tomorrow.
1248
01:03:41,387 --> 01:03:44,740
Julie will look after your hair
and makeup. Don't be late.
1249
01:03:45,827 --> 01:03:47,506
Give the foreign chick a make over.
1250
01:03:47,507 --> 01:03:48,666
Maybe dye her hair blonde.
1251
01:03:48,667 --> 01:03:50,226
Can't have the mum and dads at home
1252
01:03:50,227 --> 01:03:52,106
thinking we've roped in
a bunch of migrants.
1253
01:03:52,107 --> 01:03:53,387
Yes, Mr Carson.
1254
01:03:56,707 --> 01:03:58,147
Friends in high places?
1255
01:03:59,027 --> 01:04:00,027
Carlo.
1256
01:04:00,867 --> 01:04:02,867
Oh. Come on.
1257
01:04:09,147 --> 01:04:11,267
You look like you could use
a coffee.
1258
01:04:11,307 --> 01:04:12,506
I've got some new information.
1259
01:04:12,507 --> 01:04:14,037
A good morning to you too.
1260
01:04:15,267 --> 01:04:17,386
I spent the whole night
trawling through police files
1261
01:04:17,387 --> 01:04:20,866
just trying to find something
relating to Duane and Gattino Nero
1262
01:04:20,867 --> 01:04:22,667
and couldn't find a thing.
1263
01:04:22,707 --> 01:04:24,467
Oh, Sparrow strikes again.
1264
01:04:24,507 --> 01:04:26,986
- So, I went to the library...
- The library?
1265
01:04:26,987 --> 01:04:28,458
You're a real action man.
1266
01:04:29,147 --> 01:04:30,866
...to look up some old newspapers.
1267
01:04:30,867 --> 01:04:32,826
I found a small article
in 'The Fitzroy Times'
1268
01:04:32,827 --> 01:04:35,026
about some goings on
at an Italian club.
1269
01:04:35,027 --> 01:04:36,467
Gattino Nero.
1270
01:04:36,507 --> 01:04:38,746
People arrested but there's
no names, there's no pictures.
1271
01:04:38,747 --> 01:04:42,346
But it's rumoured to involve
high-profile television identities.
1272
01:04:42,347 --> 01:04:43,946
Was there a date on the article?
1273
01:04:43,947 --> 01:04:46,746
Freddy mentioned that something
happened on Duane's birthday.
1274
01:04:46,747 --> 01:04:48,826
Date of the article
was January 25th last year.
1275
01:04:48,827 --> 01:04:50,906
But I'm going to his flat
for another search.
1276
01:04:50,907 --> 01:04:52,437
Well, I'm coming with you.
1277
01:05:04,027 --> 01:05:05,467
Sorry.
1278
01:05:14,027 --> 01:05:16,347
Well, it certainly seems personal.
1279
01:05:16,387 --> 01:05:18,627
Mmm. But why?
1280
01:05:19,627 --> 01:05:21,451
And what were they looking for?
1281
01:05:34,867 --> 01:05:36,067
Per.
1282
01:05:37,707 --> 01:05:39,787
What?
1283
01:05:39,827 --> 01:05:42,066
An Italian passport
and travellers checks.
1284
01:05:42,067 --> 01:05:43,147
Carlo's?
1285
01:05:43,947 --> 01:05:46,147
No. It's in the name
of Gino Giordano.
1286
01:05:48,107 --> 01:05:51,987
This passport's a few years old,
but that face is very familiar.
1287
01:05:54,747 --> 01:05:55,827
Oh, it's him!
1288
01:05:57,867 --> 01:06:01,627
Billy Carson didn't like
ethnic people in his show.
1289
01:06:02,587 --> 01:06:04,307
- The peroxide.
- Yes.
1290
01:06:04,347 --> 01:06:05,877
And the travellers checks.
1291
01:06:06,147 --> 01:06:08,559
Julie said that Duane
was going to the UK.
1292
01:06:10,667 --> 01:06:12,987
There's no record of Duane
ever existing
1293
01:06:13,027 --> 01:06:16,427
because Duane Gordon was actually
Gino Giordano.
1294
01:06:23,675 --> 01:06:24,995
Where are you from?
1295
01:06:25,706 --> 01:06:29,346
My parents are from Catanzaro
in Calabria.
1296
01:06:29,386 --> 01:06:31,745
Well, let's make the most
of these exotic looks.
1297
01:06:31,746 --> 01:06:34,346
No, Mr Carson wants me to look
less exotic.
1298
01:06:35,026 --> 01:06:36,438
He's just old fashioned.
1299
01:06:37,106 --> 01:06:39,106
Maybe, but he is very nice.
1300
01:06:39,146 --> 01:06:41,985
He could have banned me,
I butchered the song I was singing.
1301
01:06:41,986 --> 01:06:44,163
That's because
you sang it in English.
1302
01:06:44,866 --> 01:06:46,690
It's an Italian song, isn't it?
1303
01:06:46,986 --> 01:06:48,625
Maybe try it the way
it's meant to be.
1304
01:06:48,626 --> 01:06:50,744
You really think that's a good idea?
1305
01:06:51,426 --> 01:06:54,250
It's a mistake to turn your back
on your culture.
1306
01:06:55,466 --> 01:06:56,546
Don't worry.
1307
01:06:56,586 --> 01:06:59,146
An Italian song
with an Italian look,
1308
01:06:59,186 --> 01:07:01,186
you'll knock everyone's socks off.
1309
01:07:04,546 --> 01:07:06,706
Can I ask you a question
about Duane?
1310
01:07:06,746 --> 01:07:08,346
You're not another fan?
1311
01:07:08,386 --> 01:07:09,946
No.
1312
01:07:09,986 --> 01:07:11,786
You ask a lot of questions.
1313
01:07:11,826 --> 01:07:14,415
Right now, I don't want to think
about Duane.
1314
01:07:15,106 --> 01:07:16,426
Sit back and relax.
1315
01:07:16,466 --> 01:07:19,106
I'm going to make you
look like Sophia Loren.
1316
01:07:25,746 --> 01:07:27,026
Birdie.
1317
01:07:27,786 --> 01:07:28,946
Birdie!
1318
01:07:28,986 --> 01:07:30,426
Birdie.
1319
01:07:30,466 --> 01:07:32,426
Your uh... Your visitor.
1320
01:07:33,346 --> 01:07:35,985
Haven't you got someone
to do that messy work for you?
1321
01:07:35,986 --> 01:07:38,346
I'm the only person
who has ever worked
1322
01:07:38,386 --> 01:07:40,622
on this magnificent piece
of machinery.
1323
01:07:41,226 --> 01:07:42,226
And...
1324
01:07:43,666 --> 01:07:45,961
it gives me great pleasure
knowing that.
1325
01:07:47,906 --> 01:07:50,671
So, what's this about some raid
on Gattino Nero?
1326
01:07:51,066 --> 01:07:52,306
Lemonade?
1327
01:07:55,626 --> 01:07:59,226
So, we've been piecing it
all together
1328
01:07:59,266 --> 01:08:01,306
the money from the accounts
1329
01:08:01,345 --> 01:08:05,106
and, uh, Billy, Duane and Rupert...
1330
01:08:05,946 --> 01:08:08,786
all paying money to Spin City.
1331
01:08:14,306 --> 01:08:16,130
So, what are you trying to say?
1332
01:08:16,906 --> 01:08:20,786
Well, when Gattino Nero was raided
three men were arrested,
1333
01:08:20,826 --> 01:08:23,186
not just Duane and um...
1334
01:08:24,066 --> 01:08:27,626
We think that they were all part
of the same crowd.
1335
01:08:28,986 --> 01:08:30,306
What kind of crowd?
1336
01:08:35,226 --> 01:08:36,986
I suspect that um...
1337
01:08:39,186 --> 01:08:42,706
Rupert was having
a special relationship
1338
01:08:42,746 --> 01:08:44,026
with Billy Carson.
1339
01:08:45,385 --> 01:08:46,915
You can't believe rumours.
1340
01:08:56,266 --> 01:08:57,502
Did you know, Winnie?
1341
01:09:06,106 --> 01:09:09,106
When the police raided
that awful club, they were...
1342
01:09:10,306 --> 01:09:12,786
delighted that Rupert was...
1343
01:09:13,906 --> 01:09:15,306
found with Billy.
1344
01:09:16,465 --> 01:09:18,818
He tried to tell that me,
that the, um...
1345
01:09:19,545 --> 01:09:21,746
that he had been
accused of gambling.
1346
01:09:21,786 --> 01:09:25,505
Mm. Well, wasn't gambling. Was it?
1347
01:09:26,306 --> 01:09:30,866
And Carlo Liotti protected them
for a price.
1348
01:09:31,626 --> 01:09:35,146
500 pounds a month
was extortion money...
1349
01:09:35,866 --> 01:09:37,102
to hide their secret.
1350
01:09:39,666 --> 01:09:40,746
Well...
1351
01:09:42,506 --> 01:09:44,306
40 years of marriage.
1352
01:09:45,826 --> 01:09:47,666
We raised our daughters...
1353
01:09:48,306 --> 01:09:49,659
built a beautiful home.
1354
01:09:51,186 --> 01:09:54,626
We... had lovely holidays.
1355
01:09:55,666 --> 01:09:58,866
All those photographs
of us smiling...
1356
01:10:01,466 --> 01:10:03,226
was all built on a lie.
1357
01:10:03,266 --> 01:10:04,626
Oh, Winnie.
1358
01:10:04,666 --> 01:10:06,986
It's not something
that he could change.
1359
01:10:08,106 --> 01:10:12,026
And... it doesn't mean
that he didn't love you.
1360
01:10:15,866 --> 01:10:16,866
Thank you.
1361
01:10:19,226 --> 01:10:20,226
Right.
1362
01:10:36,346 --> 01:10:37,346
What the hell?
1363
01:10:38,306 --> 01:10:40,386
What happened to the blonde idea?
1364
01:10:40,426 --> 01:10:42,866
I tried, it didn't work
with her hair.
1365
01:10:47,826 --> 01:10:49,944
She looks like
Sophie, bloody, Loren.
1366
01:10:56,026 --> 01:10:58,226
Hey, this will be fun.
1367
01:11:00,866 --> 01:11:02,146
You better be good.
1368
01:11:07,066 --> 01:11:08,985
Tu non
vieni in Inghilterra con me.
1369
01:11:08,986 --> 01:11:11,665
Ma io sono il tuo specchio, non lei.
1370
01:11:12,866 --> 01:11:13,866
Per favore.
1371
01:11:13,906 --> 01:11:15,506
She's on, she's on.
1372
01:11:22,666 --> 01:11:25,106
♪ Abbronzate tutte...
1373
01:11:27,706 --> 01:11:29,026
Oh, she's nervous.
1374
01:11:32,146 --> 01:11:34,088
You got this.
1375
01:11:36,426 --> 01:11:37,666
Oh my gosh.
1376
01:11:42,186 --> 01:11:44,892
♪ Abbronzate tutte chiazze
1377
01:11:47,626 --> 01:11:50,546
♪ Pelli rosse, un po' paonazze
1378
01:11:50,586 --> 01:11:53,506
♪ Son le ragazze
che prendono il sol...
1379
01:11:55,146 --> 01:11:56,586
♪ Ma c'e' n'e' una
1380
01:11:57,826 --> 01:12:03,146
♪ Che prende la luna
1381
01:12:04,066 --> 01:12:06,306
♪ Tintarella di luna
1382
01:12:07,306 --> 01:12:09,186
♪ Tintarella color latte
1383
01:12:10,066 --> 01:12:12,466
♪ Tutta notte stai sul tetto
1384
01:12:13,506 --> 01:12:15,386
♪ Sopra il tetto come I gatti
1385
01:12:16,666 --> 01:12:18,546
♪ E se c'e' la luna piena
1386
01:12:19,186 --> 01:12:21,786
♪ Tu diventi candida
1387
01:12:22,666 --> 01:12:24,626
♪ Tintarella di luna
1388
01:12:25,786 --> 01:12:27,906
♪ Tintarella color latte
1389
01:12:28,906 --> 01:12:31,026
♪ Che fa bianca la tua pelle
1390
01:12:31,906 --> 01:12:33,786
♪ Ti fa bella tra le belle
1391
01:12:34,906 --> 01:12:36,826
♪ E se c'e' la luna piena
1392
01:12:37,626 --> 01:12:40,546
♪ Tu diventi candida
1393
01:12:42,546 --> 01:12:45,706
♪ Tin tin tin,
raggi di luna... ♪
1394
01:12:45,746 --> 01:12:47,026
She's delightful.
1395
01:12:47,066 --> 01:12:48,826
She sure is.
1396
01:12:48,866 --> 01:12:54,426
♪ Al mondo nessuna
e' candida come te
1397
01:12:54,466 --> 01:12:56,986
♪ Tintarella di luna
1398
01:12:58,026 --> 01:12:59,866
♪ Tintarella color latte
1399
01:13:00,666 --> 01:13:02,946
♪ Tutta notte sopra il tetto
1400
01:13:03,986 --> 01:13:06,026
♪ Sopra al tetto come I gatti
1401
01:13:07,346 --> 01:13:09,306
♪ E se c'e' la luna piena
1402
01:13:10,026 --> 01:13:12,746
♪ Tu diventi candida
1403
01:13:13,746 --> 01:13:15,946
♪ E se c'e' la luna piena
1404
01:13:15,986 --> 01:13:18,586
♪ Tu diventi candida
1405
01:13:19,466 --> 01:13:21,146
♪ E se c'e' la luna piena
1406
01:13:22,266 --> 01:13:24,786
♪ Tu diventi candida
1407
01:13:25,426 --> 01:13:26,786
♪ Candida
1408
01:13:26,826 --> 01:13:28,946
♪ Candida. ♪
1409
01:13:31,226 --> 01:13:33,386
Bellissima! Bellissima!
1410
01:13:34,986 --> 01:13:37,426
Brava. Brava!
1411
01:13:48,706 --> 01:13:50,412
Um, I'm not sure, I'll check.
1412
01:13:51,066 --> 01:13:53,125
Is there are Peregrine Fisher here?
1413
01:13:53,946 --> 01:13:55,026
Yes, that's me.
1414
01:13:55,066 --> 01:13:56,066
Oh.
1415
01:13:57,826 --> 01:13:58,946
Hello?
1416
01:13:58,986 --> 01:14:00,786
- Peregrine.
- Birdie.
1417
01:14:00,826 --> 01:14:02,185
News on a couple of fronts.
1418
01:14:02,186 --> 01:14:04,706
Rupert and Billy
were in a relationship.
1419
01:14:05,306 --> 01:14:07,026
Rupert and Billy?
1420
01:14:07,066 --> 01:14:09,426
Yes, yes, yes.
It's confirmed by Edwina.
1421
01:14:09,466 --> 01:14:12,946
Now, regarding Freddy's tape,
he did argue with Duane
1422
01:14:12,986 --> 01:14:14,545
but more intriguing is something
1423
01:14:14,546 --> 01:14:16,866
he seemed
to have accidentally recorded.
1424
01:14:18,386 --> 01:14:20,585
Tu non vieni in Inghilterra con me.
1425
01:14:20,586 --> 01:14:24,105
Ma io sono il tuo specchio, non lei.
1426
01:14:24,106 --> 01:14:27,546
Now, according to Edwina
and her vast Italian skills...
1427
01:14:27,586 --> 01:14:28,586
Si.
1428
01:14:28,626 --> 01:14:31,705
The male voice says, "You're not
coming to England with me".
1429
01:14:31,706 --> 01:14:36,666
And then the female voice replies,
"But I am your mirror, not her".
1430
01:14:36,706 --> 01:14:38,412
That voice, it sounds like...
1431
01:14:39,186 --> 01:14:42,306
'Thomas' means twin
in ancient Greek.
1432
01:14:42,346 --> 01:14:43,506
Gino was a twin,
1433
01:14:43,546 --> 01:14:45,958
we thought it was male,
but we were wrong.
1434
01:14:45,986 --> 01:14:48,785
The photos of the crime scene,
the marks on the floor
1435
01:14:48,786 --> 01:14:50,746
near Eric's work equipment.
1436
01:14:50,786 --> 01:14:52,306
How did I miss this?
1437
01:14:53,506 --> 01:14:54,586
Peregrine?
1438
01:14:55,592 --> 01:14:57,752
Peregrine?
1439
01:14:57,786 --> 01:14:58,906
Peregrine?!
1440
01:15:01,956 --> 01:15:04,836
♪ Tintarella di luna. ♪
1441
01:15:06,740 --> 01:15:08,699
That was a first
for 'The Beat Show'.
1442
01:15:08,700 --> 01:15:10,700
I couldn't have done it
without you
1443
01:15:10,758 --> 01:15:12,082
or this dress.
1444
01:15:12,084 --> 01:15:13,723
Ooh. Let me snip you out of it.
1445
01:15:13,724 --> 01:15:17,044
Where are my scissors?
1446
01:15:18,844 --> 01:15:20,524
- Here.
- Oh.
1447
01:15:30,964 --> 01:15:32,906
This is from the electrical cord.
1448
01:15:39,564 --> 01:15:42,447
I always told Duane
that Italian songs could work.
1449
01:15:55,964 --> 01:15:58,843
Hey, Stanley. I heard you met
your girlfriend in a revolving door?
1450
01:15:58,844 --> 01:16:01,786
Yes, and I've been going round
with her ever since.
1451
01:16:03,724 --> 01:16:04,844
There she is now.
1452
01:16:17,004 --> 01:16:18,416
Help!
1453
01:16:19,204 --> 01:16:20,804
- Help me!
- Violetta.
1454
01:16:24,324 --> 01:16:25,404
Help!
1455
01:16:27,324 --> 01:16:29,804
Help me! Help!
1456
01:16:30,484 --> 01:16:31,524
Stop!
1457
01:16:33,364 --> 01:16:35,324
No! Please!
1458
01:16:36,804 --> 01:16:38,844
Help! Help me! Help!
1459
01:16:39,524 --> 01:16:41,004
I'm truly so sorry,
1460
01:16:41,044 --> 01:16:43,524
but I have to do this
now that you know.
1461
01:16:43,564 --> 01:16:47,204
No, no. You have a choice.
You do have a choice.
1462
01:16:47,244 --> 01:16:48,404
Julie!
1463
01:16:49,124 --> 01:16:50,364
Let her go!
1464
01:16:53,724 --> 01:16:55,960
I know that Gino
was your twin brother.
1465
01:16:57,484 --> 01:16:58,804
I know why you did it.
1466
01:16:58,844 --> 01:16:59,884
You don't.
1467
01:16:59,924 --> 01:17:01,844
You don't know.
1468
01:17:02,684 --> 01:17:05,861
I did so much for him
and he just threw me to the side.
1469
01:17:06,404 --> 01:17:08,363
He didn't even want
to look like me anymore.
1470
01:17:08,364 --> 01:17:10,243
Gino had to change
the way he looked,
1471
01:17:10,244 --> 01:17:11,564
to hide his culture,
1472
01:17:11,604 --> 01:17:12,964
to be accepted.
1473
01:17:13,004 --> 01:17:14,923
You know that Billy Carson
wouldn't have let him
1474
01:17:14,924 --> 01:17:16,163
on the show otherwise.
1475
01:17:16,164 --> 01:17:18,635
You wanted him to stay Italian,
didn't you?
1476
01:17:19,684 --> 01:17:21,723
You wanted him
to be true to himself.
1477
01:17:21,724 --> 01:17:23,923
- Never change, you said that.
- Shut up! Shut...
1478
01:17:23,924 --> 01:17:25,884
Please, don't hurt my friend.
1479
01:17:25,924 --> 01:17:27,924
Hurting her won't change anything.
1480
01:17:33,444 --> 01:17:35,084
You've already lost enough.
1481
01:17:40,484 --> 01:17:41,604
Please, Julie.
1482
01:17:45,444 --> 01:17:46,644
Please.
1483
01:17:51,084 --> 01:17:52,324
- Are you OK?
- Yes.
1484
01:17:53,684 --> 01:17:55,844
I never wanted to lose him.
1485
01:17:55,884 --> 01:17:57,364
No, of course you didn't.
1486
01:17:58,164 --> 01:18:01,164
You were the brother-sister act
since you were kids.
1487
01:18:01,684 --> 01:18:05,124
You were always hoping that Gino
would ask you
1488
01:18:05,164 --> 01:18:07,400
to perform with him,
instead of Gidget.
1489
01:18:08,324 --> 01:18:10,484
But he never asked you, did he?
1490
01:18:11,124 --> 01:18:14,003
He's going to make me his exclusive
hair and makeup artist,
1491
01:18:14,004 --> 01:18:15,524
wherever he went.
1492
01:18:15,564 --> 01:18:17,329
His dream was to go to the UK.
1493
01:18:19,124 --> 01:18:20,724
It was just the two of us.
1494
01:18:21,764 --> 01:18:23,524
It was always me and Gino.
1495
01:18:24,284 --> 01:18:26,402
But then he said he was leaving you.
1496
01:18:26,484 --> 01:18:28,364
- That's enough.
- Hey!
1497
01:18:28,404 --> 01:18:30,934
He was going to England alone
without you...
1498
01:18:31,804 --> 01:18:33,452
and that's when you snapped.
1499
01:18:42,484 --> 01:18:45,004
Your shoes left green marks
around the pool
1500
01:18:45,044 --> 01:18:47,986
from the broken eyeshadow
you must have stepped in.
1501
01:18:51,964 --> 01:18:53,684
The same marks you left
1502
01:18:53,724 --> 01:18:56,195
when you planted the salt
that set up Eric.
1503
01:19:00,524 --> 01:19:02,348
You wrote the note, didn't you?
1504
01:19:02,364 --> 01:19:05,044
And you staged a break-in
at the studio.
1505
01:19:05,084 --> 01:19:08,164
You burned cigarette holes
in Gino's clothes,
1506
01:19:08,204 --> 01:19:10,884
all to divert attention
away from yourself.
1507
01:19:10,924 --> 01:19:12,524
Well, it worked.
1508
01:19:12,564 --> 01:19:16,203
And then you ransacked his house,
hoping to destroy any evidence
1509
01:19:16,204 --> 01:19:18,804
that linked you
as brother and sister.
1510
01:19:18,844 --> 01:19:20,964
But there was nothing there!
1511
01:19:22,124 --> 01:19:24,444
He'd completely forgotten about me.
1512
01:19:24,484 --> 01:19:27,484
He loved being famous
more than he loved me!
1513
01:19:27,524 --> 01:19:30,043
Julie, Gino wasn't just doing it
for the fame.
1514
01:19:30,044 --> 01:19:32,204
He was doing it for the money.
1515
01:19:33,124 --> 01:19:35,564
- He was being blackmailed, Julie...
- No.
1516
01:19:35,604 --> 01:19:37,644
...by Carlo Liotti.
1517
01:19:38,724 --> 01:19:41,964
Him and Billy Carson
and Rupert Maddox,
1518
01:19:42,004 --> 01:19:44,084
he was protecting himself.
1519
01:19:44,124 --> 01:19:45,844
Protecting himself from what?
1520
01:19:47,524 --> 01:19:50,701
Gino wasn't in love with Gidget
like everybody thought.
1521
01:19:51,364 --> 01:19:52,684
He had a secret.
1522
01:19:53,884 --> 01:19:59,004
A secret he shared with Billy
and with Rupert.
1523
01:20:01,124 --> 01:20:02,684
No-one knew about them.
1524
01:20:03,284 --> 01:20:04,461
It wasn't like that.
1525
01:20:04,484 --> 01:20:05,604
Come on.
1526
01:20:05,644 --> 01:20:07,403
I knew my brother,
he wasn't like that.
1527
01:20:07,404 --> 01:20:09,284
No! He wasn't like that!
1528
01:20:10,284 --> 01:20:11,404
I'm sorry.
1529
01:20:14,924 --> 01:20:16,604
What have I done?
1530
01:20:16,644 --> 01:20:18,404
I'm sorry.
1531
01:20:18,444 --> 01:20:20,856
- What have I done?
- Come here.
1532
01:20:25,124 --> 01:20:26,244
No!
1533
01:20:34,884 --> 01:20:36,284
What have I done?
1534
01:20:50,110 --> 01:20:51,875
Your money, Mr Liotti.
1535
01:21:02,590 --> 01:21:07,110
The lost police file
on your husband and his friend.
1536
01:21:11,470 --> 01:21:13,189
So, you'll agree to stop
your henchmen
1537
01:21:13,190 --> 01:21:15,389
from ever brutalising Billy
for payment
1538
01:21:15,390 --> 01:21:17,149
and to never make contact again?
1539
01:21:17,150 --> 01:21:20,350
And, if his preferences
or my husband's
1540
01:21:20,390 --> 01:21:21,870
are ever made public,
1541
01:21:21,910 --> 01:21:24,070
I will expose your corruption.
1542
01:21:28,590 --> 01:21:30,790
It is an honour to do business.
1543
01:21:40,310 --> 01:21:42,830
Oh, well done, Winnie.
1544
01:21:50,310 --> 01:21:51,390
Violetta.
1545
01:21:57,910 --> 01:21:59,263
You sing beautifully...
1546
01:21:59,790 --> 01:22:01,830
- as you always did.
- Thank you.
1547
01:22:05,190 --> 01:22:06,910
No more flowers, Carlo.
1548
01:22:08,870 --> 01:22:10,030
Understand.
1549
01:22:12,510 --> 01:22:13,950
Goodbye, Carlo.
1550
01:22:21,630 --> 01:22:23,549
I would have got you
to the airport faster.
1551
01:22:23,550 --> 01:22:25,429
Yeah, especially
in that fancy sportscar
1552
01:22:25,430 --> 01:22:27,078
that you won't let me drive.
1553
01:22:29,190 --> 01:22:31,308
I wish you were coming with me, Per.
1554
01:22:31,830 --> 01:22:34,110
No, this is your fork in the road.
1555
01:22:34,670 --> 01:22:36,470
You go and have some fun. Mm?
1556
01:22:37,670 --> 01:22:39,030
I'm so proud of you.
1557
01:22:45,110 --> 01:22:46,522
Look after yourself, OK?
1558
01:22:47,110 --> 01:22:48,150
You too.
1559
01:22:53,310 --> 01:22:54,390
Mm.
1560
01:23:19,630 --> 01:23:21,230
After all that excitement,
1561
01:23:21,270 --> 01:23:25,030
I think our stomachs
might need settling.
1562
01:23:25,070 --> 01:23:27,150
Ah, Ama-row?
1563
01:23:27,190 --> 01:23:28,270
Amaro.
1564
01:23:28,310 --> 01:23:31,030
My father's special recipe.
1565
01:23:31,510 --> 01:23:32,510
Salute.
1566
01:23:32,550 --> 01:23:33,550
Salute.
1567
01:23:35,510 --> 01:23:37,030
Mm?!
1568
01:23:39,710 --> 01:23:41,390
My father always said,
1569
01:23:41,430 --> 01:23:43,950
"Beware the man who gulps
his liquor...
1570
01:23:44,790 --> 01:23:46,230
he lives dangerously."
1571
01:23:47,230 --> 01:23:48,270
Is this true?
1572
01:23:50,110 --> 01:23:51,463
Well, in some respects.
1573
01:23:53,070 --> 01:23:54,070
Perhaps...
1574
01:23:55,350 --> 01:23:56,590
not when it counts.
1575
01:24:02,750 --> 01:24:05,390
I don't feel so unlucky
in love anymore.
1576
01:24:08,070 --> 01:24:09,350
Neither do I.
1577
01:24:21,110 --> 01:24:23,910
♪ I've got to tell you
1578
01:24:23,950 --> 01:24:25,750
♪ I'm feeling so blue... ♪
1579
01:24:25,790 --> 01:24:27,790
Should we say goodbye to the past?
1580
01:24:28,270 --> 01:24:29,270
I just did.
1581
01:24:30,950 --> 01:24:32,710
♪ Alright now!
1582
01:24:32,750 --> 01:24:35,310
♪ Everybody's got a baby
1583
01:24:35,350 --> 01:24:38,110
♪ Everybody's got somebody
1584
01:24:38,150 --> 01:24:41,390
♪ Everybody's got a baby but me
1585
01:24:41,430 --> 01:24:43,430
♪ Oh, yeah!
1586
01:24:43,470 --> 01:24:46,190
♪ Everybody gets some lovin'
1587
01:24:46,230 --> 01:24:48,470
♪ Everybody getting... ♪
- Peregrine!
1588
01:24:48,510 --> 01:24:50,070
Detective Steed.
1589
01:24:51,270 --> 01:24:54,447
Have I done something wrong?
Are you here to arrest me?
1590
01:24:54,550 --> 01:24:55,962
I'm here to apologise...
1591
01:24:56,670 --> 01:24:58,270
to your ex-boyfriend.
1592
01:24:58,310 --> 01:25:00,390
With beer? Is that how blokes
do it?
1593
01:25:01,470 --> 01:25:02,709
Well, you just missed him.
1594
01:25:02,710 --> 01:25:04,950
He's gone off to start a new life.
1595
01:25:07,710 --> 01:25:10,063
Well, what about you?
What are you doing?
1596
01:25:11,070 --> 01:25:12,776
I was just going for a drive.
1597
01:25:13,470 --> 01:25:14,823
Would you like to come?
1598
01:25:15,990 --> 01:25:17,150
Sure.
1599
01:25:18,830 --> 01:25:19,830
Get in quick.
1600
01:25:21,430 --> 01:25:23,750
Go on, get in,
before I change my mind.
1601
01:25:27,430 --> 01:25:30,350
♪ I've got to tell you
1602
01:25:30,390 --> 01:25:32,630
♪ I'm feeling so blue... ♪
1603
01:25:33,550 --> 01:25:36,109
And if you stack it,
I will never forgive you.
1604
01:25:36,110 --> 01:25:39,110
Captioned by Ai-Media
ai-media. tv
1605
01:25:39,150 --> 01:25:43,270
♪ Everybody's got a baby... ♪
1606
01:25:43,310 --> 01:25:44,550
Whoo!
1607
01:25:44,590 --> 01:25:47,030
♪ Everybody but me... ♪
115543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.