Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,670
[tense music]
2
00:00:17,651 --> 00:00:21,053
[birds tweeting]
3
00:00:32,533 --> 00:00:33,899
[engine turns over]
4
00:00:51,052 --> 00:00:52,251
[car horn]
5
00:01:11,472 --> 00:01:12,438
[metal crashing]
6
00:01:13,574 --> 00:01:14,640
[pop]
7
00:01:14,742 --> 00:01:16,508
[cheers and applause]
8
00:01:16,610 --> 00:01:18,143
I love you.
9
00:01:19,547 --> 00:01:21,980
[cheering continues]
10
00:01:24,118 --> 00:01:25,250
[ticking]
11
00:01:27,488 --> 00:01:29,421
I can't believe you're
cooking for your own party,
12
00:01:29,523 --> 00:01:30,989
and you look perfect.
13
00:01:31,092 --> 00:01:33,058
-I'm beyond jealous.
-Thank you.
14
00:01:33,160 --> 00:01:35,027
Turning into
her own Karen Taylor.
15
00:01:35,129 --> 00:01:37,229
[woman] Seriously,
where's the TV crew?
16
00:01:37,331 --> 00:01:38,564
Shh, shh, shh.
17
00:01:38,666 --> 00:01:39,731
Okay, Ted's a little sensitive
18
00:01:39,834 --> 00:01:40,933
about his mom.
19
00:01:41,035 --> 00:01:42,434
[woman] I would be too.
20
00:01:42,536 --> 00:01:43,502
I'm just saying
it's a good thing
21
00:01:43,604 --> 00:01:45,237
she's not here,
22
00:01:45,339 --> 00:01:46,371
because I'd be all up
on her for an autograph.
23
00:01:46,474 --> 00:01:47,372
You really would.
24
00:01:47,475 --> 00:01:47,906
[timer dings]
25
00:01:49,310 --> 00:01:50,843
Perfect.
26
00:01:50,945 --> 00:01:52,411
Mmm, those look yummy.
27
00:01:52,513 --> 00:01:53,579
-[baby cries]
-I have to feed him.
28
00:01:53,681 --> 00:01:54,947
Where's your bathroom?
29
00:01:55,049 --> 00:01:56,615
Oh,
it's just down the hall.
30
00:01:56,717 --> 00:01:58,884
That's gonna be you soon.
31
00:01:58,986 --> 00:02:00,919
One step at a time.
32
00:02:07,061 --> 00:02:09,194
[man] You guys don't want
to hear the engagement story.
33
00:02:09,296 --> 00:02:10,462
[all]
Yes.
34
00:02:10,564 --> 00:02:11,864
[man] All right, all right.
35
00:02:11,966 --> 00:02:12,865
Now that
you're all drunk enough.
36
00:02:12,967 --> 00:02:14,399
[laughter]
37
00:02:14,502 --> 00:02:16,735
Okay, New York City,
sightseeing,
38
00:02:16,837 --> 00:02:18,704
we're at
the Empire State Building.
39
00:02:18,806 --> 00:02:20,939
We're in line
to get to the top.
40
00:02:21,041 --> 00:02:22,407
And I didn't even realize
41
00:02:22,510 --> 00:02:23,876
of course
the Empire State Building
42
00:02:23,978 --> 00:02:25,444
has metal detectors.
43
00:02:25,546 --> 00:02:27,079
I don't know what to do.
44
00:02:27,181 --> 00:02:28,647
The ring's right here
in my pocket.
45
00:02:28,749 --> 00:02:30,382
We keep getting
closer and closer.
46
00:02:30,484 --> 00:02:32,384
I'm sweating bullets
at that point.
47
00:02:32,486 --> 00:02:34,920
Em, why don't you finish it?
48
00:02:35,022 --> 00:02:36,889
-No.
-Oh, come on.
49
00:02:36,991 --> 00:02:38,457
You tell it
way better than me.
50
00:02:38,559 --> 00:02:39,892
You're right, okay.
51
00:02:39,994 --> 00:02:41,593
-[laughter]
-All right.
52
00:02:41,695 --> 00:02:44,630
Well, I am not even
thinking about him.
53
00:02:44,732 --> 00:02:46,665
My stomach is
doing somersaults
54
00:02:46,767 --> 00:02:48,400
at the thought of even being
at the top of this building.
55
00:02:48,502 --> 00:02:49,568
She never told me
she was scared of heights.
56
00:02:49,670 --> 00:02:51,403
Not scared, terrified.
57
00:02:51,505 --> 00:02:53,605
So, we're about to reach
the metal detectors...
58
00:02:53,707 --> 00:02:55,474
And he is green,
59
00:02:55,576 --> 00:02:57,776
and I think, "Oh, my God,
he's more scared than me."
60
00:02:57,878 --> 00:02:59,745
I try and go talk
to the guard.
61
00:02:59,847 --> 00:03:01,313
I mean, I don't know.
62
00:03:01,415 --> 00:03:02,514
I figure I can maybe
slip him a 20,
63
00:03:02,616 --> 00:03:04,283
he can pass it through.
64
00:03:04,385 --> 00:03:05,517
I think he's asking
where the bathroom is
65
00:03:05,619 --> 00:03:06,518
so he can...
[gags]
66
00:03:06,620 --> 00:03:08,153
This guard,
67
00:03:08,255 --> 00:03:09,521
he's a big New Jersey
bouncer type.
68
00:03:09,623 --> 00:03:11,690
Not having it.
69
00:03:11,792 --> 00:03:12,858
Before I even know
what's happening,
70
00:03:12,960 --> 00:03:14,359
he is down on one knee
71
00:03:14,461 --> 00:03:16,028
in front of this
crowd of tourists.
72
00:03:16,130 --> 00:03:18,096
And she loves making
a scene in public.
73
00:03:18,199 --> 00:03:19,097
[laughter]
74
00:03:19,200 --> 00:03:20,332
[Becca] So...
75
00:03:20,434 --> 00:03:21,800
did you say yes or what?
76
00:03:21,902 --> 00:03:23,135
Becca!
77
00:03:23,237 --> 00:03:24,836
I am so glad you're here.
78
00:03:24,939 --> 00:03:26,505
Mmm.
79
00:03:26,607 --> 00:03:28,040
I shouldn't be.
80
00:03:28,142 --> 00:03:29,541
I'm so mad at you
for not telling me
81
00:03:29,643 --> 00:03:31,009
you're marrying
a Taylor twin.
82
00:03:31,111 --> 00:03:32,644
-Shh.
-Oh, my God.
83
00:03:32,746 --> 00:03:34,112
You were, like,
obsessed with them.
84
00:03:34,215 --> 00:03:35,781
Okay, we're gonna
bring that up?
85
00:03:35,883 --> 00:03:37,149
Seriously, though,
last time I saw you
86
00:03:37,251 --> 00:03:38,617
you were single.
87
00:03:38,719 --> 00:03:40,719
He was a client and then...
88
00:03:40,821 --> 00:03:42,187
this happened.
89
00:03:42,289 --> 00:03:43,855
Illicit, I love it.
90
00:03:43,958 --> 00:03:45,190
Did you charge him
more for that?
91
00:03:45,292 --> 00:03:47,292
-Oh!
-Ow!
92
00:03:47,394 --> 00:03:49,061
Bruising's bad
for the career.
93
00:03:49,163 --> 00:03:51,830
Fashion Week is over,
so suck it up.
94
00:03:51,932 --> 00:03:53,198
Where's Gram?
95
00:03:54,802 --> 00:03:56,268
Oh, no, is she okay?
96
00:03:57,271 --> 00:03:58,904
She's old.
97
00:03:59,006 --> 00:04:00,005
The doctors don't
want her leaving
98
00:04:00,107 --> 00:04:01,807
unless she has to.
99
00:04:01,909 --> 00:04:04,676
Mmm, well she'll make it
to the wedding, though.
100
00:04:04,778 --> 00:04:07,546
I really hope so.
101
00:04:07,648 --> 00:04:09,181
So I was thinking
maybe if I pull
102
00:04:09,283 --> 00:04:11,350
the wedding date forward...
103
00:04:11,452 --> 00:04:13,151
I mean, is that crazy?
104
00:04:13,254 --> 00:04:15,687
No, if it's right, it's right.
105
00:04:15,789 --> 00:04:17,656
And you're lucky
that you found someone
106
00:04:17,758 --> 00:04:20,993
while she's still here
to see how happy he makes you.
107
00:04:21,095 --> 00:04:22,561
What's the deal, though?
108
00:04:22,663 --> 00:04:24,096
I mean, I remember
109
00:04:24,198 --> 00:04:25,664
his brother was
in an accident,
110
00:04:25,766 --> 00:04:27,566
and Karen Taylor's still MIA.
111
00:04:27,668 --> 00:04:30,202
Aren't there, like,
lawsuits and insurance things?
112
00:04:30,304 --> 00:04:31,603
How are you dealing
with all of that?
113
00:04:31,705 --> 00:04:33,705
-I'm not.
-Hey! Becca, right?
114
00:04:33,807 --> 00:04:35,841
[sighs]
Hi.
115
00:04:35,943 --> 00:04:38,010
It is so good
to finally meet you.
116
00:04:38,112 --> 00:04:39,611
You too, Ted.
117
00:04:39,713 --> 00:04:40,846
I can't believe
you're here in the flesh
118
00:04:40,948 --> 00:04:41,613
next to my little kiwi.
119
00:04:41,715 --> 00:04:43,081
Shh.
120
00:04:43,183 --> 00:04:44,916
You know,
this one used to tape
121
00:04:45,019 --> 00:04:47,019
every holiday special
of your mom's show...
122
00:04:47,121 --> 00:04:50,789
How red is my face right now?
123
00:04:50,891 --> 00:04:52,424
The infamous Taylor Twins.
124
00:04:52,526 --> 00:04:54,626
God, you guys are like
local royalty.
125
00:04:54,728 --> 00:04:56,295
Becca, just stop.
126
00:04:56,397 --> 00:04:58,330
She's just being shy.
127
00:04:59,967 --> 00:05:02,134
[ominous music]
128
00:05:05,306 --> 00:05:06,338
Em, what's up?
129
00:05:09,810 --> 00:05:10,876
Nothing.
130
00:05:12,413 --> 00:05:13,979
Let's get you
some champagne.
131
00:05:14,081 --> 00:05:14,946
Yes!
132
00:05:15,049 --> 00:05:18,684
[ticking]
133
00:05:18,786 --> 00:05:19,851
[oven dings]
134
00:05:24,825 --> 00:05:26,158
Ah!
135
00:05:27,227 --> 00:05:29,127
Oh, that was stupid.
136
00:05:30,864 --> 00:05:32,331
Oh, man.
137
00:05:35,202 --> 00:05:36,401
[gasps]
138
00:05:36,503 --> 00:05:38,236
Hey.
139
00:05:38,339 --> 00:05:39,638
-Hey.
-Frank...
140
00:05:40,941 --> 00:05:42,474
You're back.
141
00:05:42,576 --> 00:05:44,042
Hey, Teddy.
142
00:05:45,446 --> 00:05:46,478
Just Ted these days.
143
00:05:47,581 --> 00:05:49,281
What are you doing here?
144
00:05:49,383 --> 00:05:50,916
You know you can't
keep me away for too long.
145
00:05:52,019 --> 00:05:53,618
This must be Emma.
146
00:05:53,721 --> 00:05:55,087
It is nice
to finally meet you.
147
00:05:55,189 --> 00:05:56,188
-You too.
-Oh.
148
00:05:57,891 --> 00:05:59,157
How long you in town for?
149
00:05:59,259 --> 00:06:00,092
Not sure yet.
150
00:06:01,295 --> 00:06:02,728
Maybe I'll stay a while.
151
00:06:04,898 --> 00:06:08,033
Well, I'm sure Ted is
very excited you're here.
152
00:06:08,969 --> 00:06:10,168
Yeah.
153
00:06:10,270 --> 00:06:11,136
It's great to have you here.
154
00:06:11,238 --> 00:06:14,272
[tense music]
155
00:06:26,787 --> 00:06:28,286
Anything you want to say?
156
00:06:29,656 --> 00:06:30,655
Hmm?
157
00:06:30,758 --> 00:06:31,890
You have not taken
158
00:06:31,992 --> 00:06:32,991
your eyes off your brother
159
00:06:33,093 --> 00:06:34,626
since he got here.
160
00:06:34,728 --> 00:06:37,596
I'm just really
surprised to see him.
161
00:06:40,067 --> 00:06:41,199
Frankie!
162
00:06:42,336 --> 00:06:43,902
Welcome back, bro.
163
00:06:44,004 --> 00:06:45,170
Hey, Drew.
164
00:06:45,272 --> 00:06:47,839
-Mmm.
-Long time.
165
00:06:47,941 --> 00:06:49,541
Mm, ...damn right.
166
00:06:49,643 --> 00:06:51,042
Can you believe
Ted is getting married?
167
00:06:51,145 --> 00:06:52,477
But, hey, listen.
168
00:06:52,579 --> 00:06:53,979
I hope that
you're not upset
169
00:06:54,081 --> 00:06:55,814
about the best man thing
170
00:06:55,916 --> 00:07:00,018
because...you weren't
around, you know?
171
00:07:00,120 --> 00:07:02,521
Yeah, it's all good, Drew.
172
00:07:02,623 --> 00:07:04,022
-It's fine.
-Yeah?
173
00:07:04,124 --> 00:07:06,224
Yeah.
174
00:07:06,326 --> 00:07:07,926
What are you drinking?
175
00:07:08,028 --> 00:07:09,261
Is that water?
176
00:07:09,363 --> 00:07:10,562
That's not the Frankie I know.
177
00:07:10,664 --> 00:07:12,998
How about a little shotski?
178
00:07:13,100 --> 00:07:14,266
I don't drink anymore.
179
00:07:14,368 --> 00:07:15,934
Come on, just a little shot.
180
00:07:16,036 --> 00:07:18,069
-No, Drew. No.
-Just one, just do one.
181
00:07:18,172 --> 00:07:20,105
I said no! Okay?
182
00:07:20,207 --> 00:07:22,607
God, I'm--I'm sorry, I'm sorry.
183
00:07:22,709 --> 00:07:23,942
Here, I didn't mean to--
184
00:07:24,044 --> 00:07:25,911
-It's fine.
-Hey, hey.
185
00:07:26,013 --> 00:07:28,079
Where have you been, Frankie?
186
00:07:28,182 --> 00:07:29,247
Just traveling.
187
00:07:29,349 --> 00:07:31,450
Yeah? I...
188
00:07:31,552 --> 00:07:34,753
Were you trying to figure out
where your mom disappeared to,
189
00:07:34,855 --> 00:07:37,389
because that was
just crazy, right?
190
00:07:37,491 --> 00:07:38,723
But I think that we all knew
191
00:07:38,826 --> 00:07:39,891
that she was just, you know...
192
00:07:39,993 --> 00:07:42,027
a little just off, right?
193
00:07:42,129 --> 00:07:43,361
-Hey.
-Ugh.
194
00:07:44,565 --> 00:07:47,399
Aw! No! No!
195
00:07:47,501 --> 00:07:49,367
[grunting]
196
00:07:49,470 --> 00:07:50,769
Do something!
197
00:07:51,738 --> 00:07:52,771
Stop, man, come on!
198
00:07:52,873 --> 00:07:55,273
What are you...
199
00:07:55,375 --> 00:07:57,509
Hey! Frank!
200
00:08:00,681 --> 00:08:02,080
[baby cries]
201
00:08:02,182 --> 00:08:05,951
[Frank] Sorry. Sorry.
202
00:08:07,087 --> 00:08:08,353
I don't know what happened.
203
00:08:09,756 --> 00:08:11,490
I'm so sorry.
204
00:08:11,592 --> 00:08:13,925
[baby cries]
205
00:08:14,027 --> 00:08:15,660
Back in town two hours,
206
00:08:15,762 --> 00:08:17,028
and I ruin your
engagement party.
207
00:08:19,333 --> 00:08:22,334
Well, you always knew
how to make an entrance.
208
00:08:22,436 --> 00:08:23,568
He mentioned Mom.
209
00:08:23,670 --> 00:08:25,003
What am I supposed to do?
210
00:08:25,105 --> 00:08:26,638
He was drunk.
211
00:08:26,740 --> 00:08:28,507
Okay, he knows
it's a touchy subject.
212
00:08:28,609 --> 00:08:30,609
You're lucky you didn't
break his nose.
213
00:08:30,711 --> 00:08:32,844
Yeah, well...
214
00:08:32,946 --> 00:08:33,979
looks like we're picking up
215
00:08:34,081 --> 00:08:36,147
right where we left off.
216
00:08:36,250 --> 00:08:38,183
Golden boy and the screw-up.
217
00:08:38,285 --> 00:08:39,985
Don't do that.
218
00:08:40,087 --> 00:08:41,286
It's true.
219
00:08:41,388 --> 00:08:42,787
We look out for each other.
220
00:08:42,890 --> 00:08:44,389
Remember, it goes both ways.
221
00:08:45,926 --> 00:08:48,326
So, are you staying here
222
00:08:48,428 --> 00:08:50,028
while you're in town, Frank?
223
00:08:50,130 --> 00:08:52,497
Frank usually stays
at the family home.
224
00:08:52,599 --> 00:08:54,933
I mean, I just assume.
225
00:08:55,035 --> 00:08:57,168
Sure. I don't want
to impose.
226
00:08:57,271 --> 00:08:59,137
No, no, it's no trouble.
227
00:08:59,239 --> 00:09:01,306
No, I think you'll be
a lot more comfortable there,
228
00:09:01,408 --> 00:09:02,874
and we're still
settling in here.
229
00:09:02,976 --> 00:09:04,943
So, I think that
makes the most sense.
230
00:09:05,045 --> 00:09:07,879
It's funny, I didn't realize
you still owned that house.
231
00:09:07,981 --> 00:09:10,649
Well, until we know
what's happening with Mom,
232
00:09:10,751 --> 00:09:12,817
I--it just didn't make sense.
233
00:09:12,920 --> 00:09:15,287
I can't believe Ted
hasn't given you a tour.
234
00:09:15,389 --> 00:09:18,290
A lot of memories in that house.
235
00:09:18,392 --> 00:09:20,025
Should've moved in there
236
00:09:20,127 --> 00:09:21,660
rather throwing away
your money on this place.
237
00:09:21,762 --> 00:09:23,929
It's a great spot
to raise a family.
238
00:09:27,568 --> 00:09:30,602
[dramatic music]
239
00:10:06,807 --> 00:10:07,973
[sighs]
240
00:10:26,393 --> 00:10:29,260
This room's gonna make
a great nursery.
241
00:10:29,363 --> 00:10:31,396
Is that what you think?
242
00:10:31,498 --> 00:10:33,164
And, what,
I just lose my office?
243
00:10:34,368 --> 00:10:35,400
All right.
244
00:10:35,502 --> 00:10:36,801
All right, I guess.
245
00:10:36,903 --> 00:10:38,103
It's time we start thinking
246
00:10:38,205 --> 00:10:39,938
about building an addition.
247
00:10:40,040 --> 00:10:41,806
Why didn't you tell me
about your mom's house?
248
00:10:41,908 --> 00:10:43,408
[sighs]
249
00:10:43,510 --> 00:10:44,809
I--I'm sorry.
250
00:10:46,179 --> 00:10:47,812
Honestly, I put it on the market
251
00:10:47,914 --> 00:10:49,381
last year and nothing happened.
252
00:10:49,483 --> 00:10:51,316
And now with work
picking up...
253
00:10:51,418 --> 00:10:52,917
I don't want any secrets.
254
00:10:53,020 --> 00:10:55,253
It's just a house.
255
00:10:55,355 --> 00:10:58,556
Besides, now we have
a wedding to worry about.
256
00:10:58,659 --> 00:11:00,125
That's right.
257
00:11:00,227 --> 00:11:01,993
Can't back out now.
258
00:11:02,095 --> 00:11:04,295
Are you sure you want
to do it so soon?
259
00:11:04,398 --> 00:11:06,464
The fall is so beautiful.
260
00:11:06,566 --> 00:11:08,099
Yeah, I know.
261
00:11:08,201 --> 00:11:09,334
It's just,
I'm going to be traveling
262
00:11:09,436 --> 00:11:11,169
a lot over the next month.
263
00:11:11,271 --> 00:11:13,438
The German company
loved my network solutions.
264
00:11:13,540 --> 00:11:15,273
Really?
265
00:11:15,375 --> 00:11:16,274
They want us to do
the whole Frankfurt office.
266
00:11:16,376 --> 00:11:17,575
That's great.
267
00:11:17,678 --> 00:11:18,977
Not if it means you planning
268
00:11:19,079 --> 00:11:20,578
a shotgun wedding
on your own.
269
00:11:20,681 --> 00:11:22,013
I'm not going to turn
into Bridezilla.
270
00:11:22,115 --> 00:11:23,581
I just want something small.
271
00:11:23,684 --> 00:11:25,717
Just close friends and Gram.
272
00:11:25,819 --> 00:11:29,654
And Frank...of course.
273
00:11:32,626 --> 00:11:34,292
I'm sorry about tonight.
274
00:11:34,394 --> 00:11:35,360
What is wrong with him?
275
00:11:35,462 --> 00:11:37,328
Is he okay?
276
00:11:37,431 --> 00:11:39,130
Yes, yes, he's fine.
277
00:11:39,232 --> 00:11:41,666
He's just--he's always
had a bit of a temper.
278
00:11:41,768 --> 00:11:44,335
But things got really bad
after Mom left.
279
00:11:44,438 --> 00:11:46,104
He drank a lot,
and then...
280
00:11:46,206 --> 00:11:47,706
the motorcycle accident.
281
00:11:47,808 --> 00:11:49,974
But--but they put him
on medication.
282
00:11:50,077 --> 00:11:52,343
They got him evened out.
283
00:11:52,446 --> 00:11:55,113
Honestly, I haven't
talked to him in forever.
284
00:11:56,883 --> 00:11:58,917
For him to just
show up like that...
285
00:11:59,019 --> 00:12:01,686
But I'm happy that
you finally got to meet him.
286
00:12:03,490 --> 00:12:04,622
You're family now.
287
00:12:07,060 --> 00:12:08,760
Wish your mom
could be here too.
288
00:12:10,297 --> 00:12:12,297
I'm sorry, but it's weird.
289
00:12:12,399 --> 00:12:15,233
Someone must be
in touch with her.
290
00:12:15,335 --> 00:12:18,002
Christmas cards,
birthday cards every year,
291
00:12:18,105 --> 00:12:19,738
never a return address.
292
00:12:19,840 --> 00:12:22,173
I wish one of us had a parent
293
00:12:22,275 --> 00:12:23,274
who could be there.
294
00:12:24,911 --> 00:12:26,211
If Gram doesn't make it...
295
00:12:26,313 --> 00:12:28,813
Hey, she will.
She'll be there.
296
00:12:28,915 --> 00:12:30,515
And it will be perfect.
297
00:12:30,617 --> 00:12:32,751
I promise.
298
00:12:36,289 --> 00:12:38,323
You're wearing
my favorite shirt.
299
00:12:38,425 --> 00:12:40,725
-Oh yeah?
-Yeah.
300
00:12:40,827 --> 00:12:42,694
You want it back?
301
00:12:42,796 --> 00:12:44,429
Yeah, I think I do.
302
00:12:44,531 --> 00:12:45,730
Oh, you do?
303
00:12:48,268 --> 00:12:49,567
[Emma laughs]
304
00:12:55,342 --> 00:12:56,374
Hey, stop.
305
00:12:56,476 --> 00:12:57,742
I don't think so.
306
00:12:57,844 --> 00:13:00,311
I'm serious.
I saw something.
307
00:13:00,413 --> 00:13:01,980
Out there.
308
00:13:05,919 --> 00:13:07,685
Who cares?
309
00:13:10,624 --> 00:13:13,658
[dark music]
310
00:13:23,303 --> 00:13:24,402
It's one thing
to look at it on paper,
311
00:13:24,504 --> 00:13:26,905
but to see it
actually happening.
312
00:13:27,007 --> 00:13:29,007
Oh, please tell me
this is good news.
313
00:13:29,109 --> 00:13:31,109
The city council
couldn't be happier.
314
00:13:31,211 --> 00:13:32,410
We're on schedule
315
00:13:32,512 --> 00:13:33,945
and currently under budget,
316
00:13:34,047 --> 00:13:35,113
which is completely
pissing off
317
00:13:35,215 --> 00:13:36,447
the other contractors.
318
00:13:36,550 --> 00:13:38,249
Well, I told them our budget.
319
00:13:38,351 --> 00:13:39,250
They overbid.
320
00:13:39,352 --> 00:13:40,418
Mm-hmm.
321
00:13:42,522 --> 00:13:45,590
[solemn music]
322
00:13:53,900 --> 00:13:56,067
Oh, Emma, you were
just here the other day.
323
00:13:56,169 --> 00:13:59,003
You know I would be here
every day if I could.
324
00:14:00,540 --> 00:14:03,374
Well, it's always
wonderful to see you,
325
00:14:03,476 --> 00:14:05,043
my lovely girl.
326
00:14:05,145 --> 00:14:08,213
So, um, how's the park
coming along?
327
00:14:08,315 --> 00:14:09,881
Oh, we started work
on it today.
328
00:14:09,983 --> 00:14:12,150
It's going to be
something really special.
329
00:14:12,252 --> 00:14:16,120
You know there used
to be a soda shop there.
330
00:14:16,223 --> 00:14:17,789
Did I tell you this?
331
00:14:17,891 --> 00:14:19,557
Tell me again.
332
00:14:19,659 --> 00:14:22,760
Well, that's where
I met your grandfather.
333
00:14:22,863 --> 00:14:24,729
Oh, he was such a gentleman.
334
00:14:26,366 --> 00:14:28,399
You don't see many
of those these days.
335
00:14:30,337 --> 00:14:31,502
Like Ted.
336
00:14:32,939 --> 00:14:34,772
When I looked into his eyes,
337
00:14:34,875 --> 00:14:36,708
I knew he was special.
338
00:14:39,012 --> 00:14:41,412
I wanted to tell you...
339
00:14:41,514 --> 00:14:42,780
I picked a date
for the wedding.
340
00:14:42,883 --> 00:14:45,016
Oh, that's lovely, dear.
341
00:14:45,118 --> 00:14:48,486
It's the 29th.
For your birthday?
342
00:14:48,588 --> 00:14:49,587
I hope that's okay.
343
00:14:51,124 --> 00:14:53,157
Oh, sweetheart, that's...
344
00:14:54,694 --> 00:14:56,227
That's just perfect.
345
00:14:58,732 --> 00:15:00,365
[Ted] I'll be back
as soon as I can.
346
00:15:00,467 --> 00:15:01,766
Are you going to be
okay on your own?
347
00:15:01,868 --> 00:15:02,967
[Emma] I lived on my own
348
00:15:03,069 --> 00:15:05,136
for years before you.
349
00:15:05,238 --> 00:15:06,437
I think I got this.
350
00:15:07,874 --> 00:15:09,440
Five stars.
351
00:15:09,542 --> 00:15:10,441
Better have a charger.
352
00:15:10,543 --> 00:15:20,251
[Emma laughs]
353
00:15:20,353 --> 00:15:22,153
[branch breaks]
354
00:15:45,078 --> 00:15:48,112
[tense music]
355
00:16:32,926 --> 00:16:35,960
[suspenseful music]
356
00:17:48,968 --> 00:17:52,003
[tense music]
357
00:18:05,185 --> 00:18:08,219
[suspenseful music]
358
00:18:22,402 --> 00:18:25,436
[dramatic music]
359
00:18:28,775 --> 00:18:30,241
[buzzing]
360
00:18:35,281 --> 00:18:38,349
[tense music]
361
00:18:56,302 --> 00:18:59,137
[buzzing]
362
00:19:04,110 --> 00:19:04,809
[vibrates]
363
00:19:06,412 --> 00:19:07,845
[gasps]
364
00:19:07,947 --> 00:19:08,980
Frank!
365
00:19:09,082 --> 00:19:10,648
Did I scare you?
366
00:19:10,750 --> 00:19:12,550
What the hell
are you doing here?
367
00:19:12,652 --> 00:19:14,485
I'm sorry.
I'm really sorry.
368
00:19:14,587 --> 00:19:15,887
I'm here to see Ted.
369
00:19:15,989 --> 00:19:17,755
Ted's out of town.
370
00:19:17,857 --> 00:19:19,991
Right, that's--that's right.
371
00:19:20,093 --> 00:19:21,359
He said that.
372
00:19:21,461 --> 00:19:23,161
And I forgot.
I'm sorry.
373
00:19:23,263 --> 00:19:24,862
My mind gets a little
unreliable sometimes.
374
00:19:24,964 --> 00:19:26,397
Were you in the bathroom
just now?
375
00:19:26,499 --> 00:19:28,166
No. No, I wouldn't do--
376
00:19:28,268 --> 00:19:30,735
I got out of the shower,
and the door was open.
377
00:19:32,038 --> 00:19:33,471
I don't know.
378
00:19:33,573 --> 00:19:35,339
I'm sorry.
379
00:19:38,211 --> 00:19:41,279
It's just, Ted and I...
380
00:19:41,381 --> 00:19:44,282
we've always had keys
to each other's place.
381
00:19:44,384 --> 00:19:46,417
It's just a force of habit.
382
00:19:47,520 --> 00:19:50,354
Frank, this is my house now.
383
00:19:50,456 --> 00:19:52,123
You can't just show up.
384
00:19:53,226 --> 00:19:54,859
Sure. Right.
385
00:19:54,961 --> 00:19:56,427
I--I understand.
386
00:19:56,529 --> 00:19:57,762
[Emma] Great.
387
00:20:00,300 --> 00:20:01,599
So...?
388
00:20:01,701 --> 00:20:02,767
Oh, I should--
389
00:20:02,869 --> 00:20:03,901
I should go downstairs
390
00:20:04,003 --> 00:20:04,869
and let you get changed.
391
00:20:04,971 --> 00:20:05,670
Thank you.
392
00:20:05,772 --> 00:20:06,938
Yeah.
393
00:20:19,652 --> 00:20:21,852
[distant glass shatters]
394
00:20:21,955 --> 00:20:23,287
[Emma] Frank?
395
00:20:24,891 --> 00:20:26,257
Are you still here?
396
00:20:37,437 --> 00:20:40,438
[ominous music]
397
00:20:41,741 --> 00:20:42,740
[Emma] Frank?
398
00:20:44,110 --> 00:20:45,276
Frank!
399
00:20:46,412 --> 00:20:47,979
Frank.
400
00:20:48,081 --> 00:20:50,081
-Mom?
-What?
401
00:20:50,183 --> 00:20:52,416
No, it's Emma.
402
00:20:52,518 --> 00:20:54,185
[Frank] Oh, what happened?
403
00:20:54,287 --> 00:20:56,921
You passed out.
Don't move, okay.
404
00:20:57,023 --> 00:20:57,922
I'm gonna call an ambulance.
405
00:20:58,024 --> 00:20:59,690
No, no. I'm fine.
406
00:20:59,792 --> 00:21:01,726
You were unconscious
on the kitchen floor.
407
00:21:01,828 --> 00:21:03,427
You're anything but fine.
408
00:21:03,529 --> 00:21:05,229
Aw, I just need to go home
and take my meds.
409
00:21:06,666 --> 00:21:08,132
Is this because
of the accident?
410
00:21:09,869 --> 00:21:11,569
What did Ted tell you?
411
00:21:11,671 --> 00:21:13,804
Nothing, just...
412
00:21:13,906 --> 00:21:15,973
just that you lost
control of your bike.
413
00:21:18,845 --> 00:21:20,911
Is that what happened?
414
00:21:21,014 --> 00:21:22,413
Yeah.
415
00:21:23,716 --> 00:21:25,349
I need to go.
416
00:21:25,451 --> 00:21:26,951
Don't worry about me, okay.
417
00:21:30,456 --> 00:21:31,355
Wait.
418
00:21:32,358 --> 00:21:34,125
Let me walk you back.
419
00:21:34,227 --> 00:21:36,761
Make sure
you get home all right.
420
00:21:36,863 --> 00:21:38,496
I'd appreciate that.
421
00:21:40,233 --> 00:21:42,300
I'm really sorry about before.
422
00:21:42,402 --> 00:21:44,068
It's not your fault.
423
00:21:44,170 --> 00:21:46,103
If it's a medical condition,
there's nothing--
424
00:21:46,205 --> 00:21:47,772
No, no, no, no.
I...
425
00:21:47,874 --> 00:21:49,740
I'm sorry about
lying to you earlier.
426
00:21:49,842 --> 00:21:51,542
I knew Ted was gone.
427
00:21:51,644 --> 00:21:52,877
I came to see you.
428
00:21:54,914 --> 00:21:57,248
I didn't realize
how late it was.
429
00:21:57,350 --> 00:22:00,351
I just...I want to get
to know you a little bit.
430
00:22:00,453 --> 00:22:02,486
You know, you're going to be
my sister after all.
431
00:22:04,924 --> 00:22:06,791
But, hey, listen.
432
00:22:06,893 --> 00:22:08,125
If you don't want me
to come around again,
433
00:22:08,227 --> 00:22:09,694
I completely understand.
434
00:22:13,032 --> 00:22:15,433
No, hey, that's not it.
435
00:22:15,535 --> 00:22:17,301
Of course...
of course, I want you around.
436
00:22:17,403 --> 00:22:20,471
Just...
[sighs]
437
00:22:20,573 --> 00:22:23,307
Just promise me you'll
start using the doorbell
438
00:22:23,409 --> 00:22:25,543
from now on.
439
00:22:25,645 --> 00:22:26,977
Sure.
440
00:22:30,350 --> 00:22:31,816
And here we are.
441
00:22:33,986 --> 00:22:37,021
[ominous music]
442
00:22:51,571 --> 00:22:53,170
Home sweet home.
443
00:23:06,786 --> 00:23:12,256
[dark music]
444
00:23:12,358 --> 00:23:13,457
Frank?
445
00:23:19,098 --> 00:23:20,231
You lost?
446
00:23:21,501 --> 00:23:22,666
Yeah.
447
00:23:22,769 --> 00:23:24,568
Never was a good follower.
448
00:23:26,172 --> 00:23:28,072
Sorry, I had to grab these.
449
00:23:28,174 --> 00:23:30,074
You don't want me
blacking out on you again.
450
00:23:32,678 --> 00:23:35,579
You know, I used to watch
your mom's show religiously.
451
00:23:35,681 --> 00:23:36,814
-Really?
-Mm-hmm.
452
00:23:36,916 --> 00:23:38,349
Never missed an episode.
453
00:23:38,451 --> 00:23:40,851
And when you and Ted were on...
454
00:23:40,953 --> 00:23:43,387
well, to be honest,
455
00:23:43,489 --> 00:23:45,890
I was kind of
jealous of you guys.
456
00:23:47,627 --> 00:23:48,526
Why's that?
457
00:23:50,263 --> 00:23:53,631
Come on, your mom
was beautiful and kind.
458
00:23:53,733 --> 00:23:55,633
And all those amazing
little things she'd make.
459
00:23:58,604 --> 00:24:01,739
I never really
knew my mom.
460
00:24:01,841 --> 00:24:06,343
So, Karen Taylor...
461
00:24:06,446 --> 00:24:08,179
she was like
the next best thing.
462
00:24:08,281 --> 00:24:09,447
Yeah, well...
463
00:24:09,549 --> 00:24:10,748
she definitely put on
464
00:24:10,850 --> 00:24:12,883
a good act for the cameras.
465
00:24:12,985 --> 00:24:14,351
I mean, don't get me wrong.
466
00:24:14,454 --> 00:24:15,419
She was a great mom.
467
00:24:16,956 --> 00:24:19,190
It's just,
she could be difficult.
468
00:24:19,292 --> 00:24:20,624
Unlike you.
469
00:24:20,726 --> 00:24:23,394
I better you're never difficult.
470
00:24:23,496 --> 00:24:26,630
Please, I'm sure Ted
would tell you otherwise.
471
00:24:26,732 --> 00:24:29,533
You know...
472
00:24:29,635 --> 00:24:31,802
you look a lot like her.
473
00:24:31,904 --> 00:24:33,537
Especially when you smile.
474
00:24:35,842 --> 00:24:37,208
I'm sorry.
475
00:24:37,310 --> 00:24:38,375
Did I say the wrong thing?
476
00:24:40,480 --> 00:24:41,312
No.
477
00:24:42,715 --> 00:24:43,948
No, I'm flattered.
478
00:24:44,050 --> 00:24:45,816
You should be.
479
00:24:46,886 --> 00:24:48,118
She was stunning.
480
00:24:50,756 --> 00:24:54,458
You know, Ted and I...
481
00:24:54,560 --> 00:24:56,760
always shared everything.
482
00:25:00,766 --> 00:25:02,166
What are you doing?
483
00:25:02,268 --> 00:25:03,767
Nothing, I just thought--
484
00:25:03,870 --> 00:25:05,803
-You thought what?
-Sorry. Please.
485
00:25:05,905 --> 00:25:07,071
-I got to go.
-Let's just forget about it.
486
00:25:07,173 --> 00:25:09,073
It was stupid. Emma, wait.
487
00:25:09,175 --> 00:25:10,241
Let me explain!
488
00:25:12,845 --> 00:25:14,011
It's okay.
489
00:25:15,581 --> 00:25:16,413
It's okay.
490
00:25:18,251 --> 00:25:19,483
It's okay.
491
00:25:20,620 --> 00:25:21,852
It's okay.
492
00:25:24,090 --> 00:25:25,589
No.
493
00:25:28,060 --> 00:25:31,095
[dark music]
494
00:25:42,842 --> 00:25:44,208
[sniffs]
495
00:25:54,620 --> 00:25:56,687
[inhaling deeply]
496
00:25:56,789 --> 00:25:59,857
[suspenseful music]
497
00:26:02,828 --> 00:26:04,128
[Ted] I'm so sorry.
498
00:26:04,230 --> 00:26:05,663
Okay, I can't believe
you had to deal with that.
499
00:26:05,765 --> 00:26:07,498
I don't think
he meant any harm.
500
00:26:07,600 --> 00:26:09,600
I guess he just forgot
to take his medication.
501
00:26:09,702 --> 00:26:12,603
It just scared me a little.
502
00:26:12,705 --> 00:26:15,272
[Ted] He didn't try anything,
did he?
503
00:26:15,374 --> 00:26:16,607
[Emma] What is this?
504
00:26:17,877 --> 00:26:19,944
[Ted] They made me check it
for the flight.
505
00:26:20,046 --> 00:26:21,445
This was my father's.
506
00:26:21,547 --> 00:26:22,947
Only thing he ever gave me.
507
00:26:24,984 --> 00:26:26,116
You never told me that.
508
00:26:27,787 --> 00:26:29,553
Yeah, well, that's about
the only good thing
509
00:26:29,655 --> 00:26:31,055
you'll ever hear about him.
510
00:26:31,157 --> 00:26:33,123
I think that's where my brother
511
00:26:33,225 --> 00:26:34,892
gets some of
his darker tendencies.
512
00:26:36,262 --> 00:26:37,294
[sighs]
513
00:26:38,397 --> 00:26:39,697
I'm gonna go talk to him.
514
00:26:39,799 --> 00:26:41,131
Ted, you don't
have to do that.
515
00:26:41,233 --> 00:26:42,866
No, this is important.
516
00:26:42,969 --> 00:26:44,501
Okay, he needs to know
517
00:26:44,604 --> 00:26:46,003
that he can't just
show up like this.
518
00:26:46,105 --> 00:26:47,538
We're not kids anymore.
519
00:26:47,640 --> 00:26:49,673
You just got home.
520
00:26:49,775 --> 00:26:52,743
-It can wait.
-No, it can't.
521
00:26:52,845 --> 00:26:54,912
We're going to start
a family here.
522
00:26:55,014 --> 00:26:56,380
There are certain boundaries
523
00:26:56,482 --> 00:26:57,648
he can't cross.
524
00:26:59,452 --> 00:27:02,519
[solemn music]
525
00:27:11,731 --> 00:27:15,232
[distant chatter]
526
00:27:18,471 --> 00:27:19,803
[Frank] Because it's their job.
527
00:27:19,905 --> 00:27:21,171
Frank?
528
00:27:21,273 --> 00:27:22,740
[Frank] What do you do all day?
529
00:27:22,842 --> 00:27:25,609
No, Marcus, Marcus.
Figure it out!
530
00:27:26,912 --> 00:27:28,012
Figure it out,
and don't call me back
531
00:27:28,114 --> 00:27:29,013
until you do.
532
00:27:29,115 --> 00:27:29,613
[slams phone]
533
00:27:30,950 --> 00:27:33,250
-Hey.
-Hey.
534
00:27:33,352 --> 00:27:34,852
[Emma] You okay?
535
00:27:34,954 --> 00:27:37,388
[Frank] Yeah. I'm fine.
536
00:27:39,825 --> 00:27:41,058
Sorry.
537
00:27:41,160 --> 00:27:42,526
After what happened with Ted,
538
00:27:42,628 --> 00:27:43,994
I promised myself
I'd stay calm,
539
00:27:44,096 --> 00:27:45,162
but Marcus just
always has a way
540
00:27:45,264 --> 00:27:46,864
of pushing my buttons.
541
00:27:46,966 --> 00:27:48,666
You know people like that?
542
00:27:48,768 --> 00:27:50,000
[Emma] Yeah, of course.
543
00:27:51,771 --> 00:27:53,337
Marcus, he's your...?
544
00:27:53,439 --> 00:27:54,938
Mom's business partner.
545
00:27:55,041 --> 00:27:58,042
He basically still runs things.
546
00:27:58,144 --> 00:27:59,643
Hey...
547
00:28:00,946 --> 00:28:02,446
I'm glad you came over.
548
00:28:02,548 --> 00:28:05,049
Ted told me to stay away
from the house,
549
00:28:05,151 --> 00:28:09,720
but I wanted to apologize
about the other night.
550
00:28:09,822 --> 00:28:13,057
The way I acted was crazy.
551
00:28:13,159 --> 00:28:15,259
Okay, I know that.
552
00:28:15,361 --> 00:28:17,594
I promise you I wasn't
going to try anything.
553
00:28:17,697 --> 00:28:19,797
It's just...
554
00:28:19,899 --> 00:28:21,899
it was nice to have
company for once.
555
00:28:22,001 --> 00:28:23,834
You know?
556
00:28:23,936 --> 00:28:25,969
It was like having
Mom back in the house.
557
00:28:29,542 --> 00:28:32,276
Well, the whole night
was really awkward.
558
00:28:32,378 --> 00:28:34,278
Yeah.
559
00:28:34,380 --> 00:28:35,813
I just don't want
my problems
560
00:28:35,915 --> 00:28:37,648
to get in between
you and Ted.
561
00:28:37,750 --> 00:28:40,117
I was just kind of
hoping we could start over.
562
00:28:40,219 --> 00:28:42,953
-Clean slate?
-Yeah.
563
00:28:43,055 --> 00:28:45,022
Yeah, I would really like that.
564
00:28:46,826 --> 00:28:48,158
What's that?
565
00:28:49,895 --> 00:28:53,397
Uh, how do I say this nicely?
566
00:28:54,500 --> 00:28:56,066
Your yard's a wreck.
567
00:28:56,168 --> 00:28:58,969
I was thinking maybe
I could give you a hand.
568
00:29:01,741 --> 00:29:04,808
[solemn music]
569
00:29:30,970 --> 00:29:32,436
Your grandma raised you, right?
570
00:29:32,538 --> 00:29:33,871
That's what Teddy said.
571
00:29:33,973 --> 00:29:35,439
[Emma] Gram, yeah.
572
00:29:36,809 --> 00:29:38,642
Yeah,
now she's in the nursing home.
573
00:29:38,744 --> 00:29:40,744
I don't get to see her
as much as I'd like.
574
00:29:41,781 --> 00:29:42,780
Well,
she knows you're busy.
575
00:29:43,916 --> 00:29:45,048
Yeah.
576
00:29:45,151 --> 00:29:47,117
Wish I could see her more.
577
00:29:47,219 --> 00:29:49,319
I know she gets
lonely in there.
578
00:29:49,421 --> 00:29:50,454
I try to take her flowers
579
00:29:50,556 --> 00:29:51,588
whenever I can.
580
00:29:55,895 --> 00:29:57,261
What? That's really sweet.
581
00:29:59,398 --> 00:30:02,466
Okay, so on her first date
with my grandpa,
582
00:30:02,568 --> 00:30:04,001
she says he brought her
583
00:30:04,103 --> 00:30:05,369
a bouquet of
the brightest sunflowers
584
00:30:05,471 --> 00:30:06,637
she had ever seen.
585
00:30:09,108 --> 00:30:11,074
Apparently, they were
my mom's favorite too.
586
00:30:12,745 --> 00:30:15,379
So, you know,
whenever I can.
587
00:30:16,949 --> 00:30:18,515
I bet she's really
proud of you.
588
00:30:18,617 --> 00:30:20,217
Yeah, she's seen me working
589
00:30:20,319 --> 00:30:22,352
on this park project for years.
590
00:30:22,454 --> 00:30:24,488
And now the wedding.
591
00:30:24,590 --> 00:30:25,889
I'm sure she hopes
you start a family.
592
00:30:25,991 --> 00:30:27,758
You know, she probably wants
593
00:30:27,860 --> 00:30:29,293
some great grandbabies
running around.
594
00:30:32,264 --> 00:30:34,531
I don't know, it's like
I'm finally getting
595
00:30:34,633 --> 00:30:36,066
to where I want
with my career.
596
00:30:36,168 --> 00:30:37,668
I mean, sure,
I would love that,
597
00:30:37,770 --> 00:30:40,337
but, I mean...
598
00:30:40,439 --> 00:30:42,072
wait a few years.
599
00:30:45,277 --> 00:30:47,311
I don't know if
she'll make it that long.
600
00:30:52,618 --> 00:30:54,952
[keys clacking]
601
00:30:56,288 --> 00:30:58,188
What's this?
602
00:30:58,290 --> 00:31:01,124
Can't a future wife bring
her hardworking man a cold one?
603
00:31:01,227 --> 00:31:03,060
Come on, you're not
that kind of wife.
604
00:31:03,162 --> 00:31:05,028
Don't tell me
what kind of wife I am.
605
00:31:05,130 --> 00:31:07,130
Mmm. Ah.
606
00:31:07,233 --> 00:31:09,132
-[Emma laughs]
-There she is.
607
00:31:09,235 --> 00:31:11,235
Okay, so I was thinking,
608
00:31:11,337 --> 00:31:12,736
I really want to do
the wedding on the 29th
609
00:31:12,838 --> 00:31:14,137
for Gram's birthday.
610
00:31:14,240 --> 00:31:15,806
Babe, that's so soon.
611
00:31:15,908 --> 00:31:17,040
We're never going
to find a venue
612
00:31:17,142 --> 00:31:18,442
that's not booked.
613
00:31:18,544 --> 00:31:20,043
Which I why
I was thinking
614
00:31:20,145 --> 00:31:21,778
we could do it
at your mom's place.
615
00:31:21,881 --> 00:31:23,213
I was over there
today with Frank
616
00:31:23,315 --> 00:31:24,314
helping with the yard.
617
00:31:24,416 --> 00:31:25,883
It is so beautiful.
618
00:31:25,985 --> 00:31:27,150
You were--you were
alone with Frank?
619
00:31:27,253 --> 00:31:29,152
Yeah. Why?
620
00:31:29,255 --> 00:31:31,555
Was he...okay?
621
00:31:31,657 --> 00:31:34,157
I mean, he was kind of weird.
622
00:31:34,260 --> 00:31:36,159
But that's just him, right?
623
00:31:36,262 --> 00:31:38,462
I think I just blew things
out of proportion the other day.
624
00:31:38,564 --> 00:31:40,063
Still, I'd feel better
625
00:31:40,165 --> 00:31:41,331
if you didn't go
over there without me.
626
00:31:41,433 --> 00:31:42,766
Why?
627
00:31:42,868 --> 00:31:44,268
You're the one who told me
628
00:31:44,370 --> 00:31:45,469
everything was fine.
629
00:31:47,940 --> 00:31:49,439
Why do I get the feeling
630
00:31:49,541 --> 00:31:50,540
you're not telling me
everything?
631
00:31:52,011 --> 00:31:53,343
No secrets.
632
00:31:53,445 --> 00:31:56,747
-You promised.
-Okay.
633
00:31:56,849 --> 00:31:58,582
Frank hasn't been traveling.
634
00:32:00,119 --> 00:32:01,585
What?
635
00:32:01,687 --> 00:32:03,086
What do you mean?
Where has he been?
636
00:32:03,188 --> 00:32:04,755
In a hospital.
637
00:32:04,857 --> 00:32:06,823
[Emma] What kind of a hospital?
638
00:32:06,926 --> 00:32:08,525
Psychiatric.
639
00:32:08,627 --> 00:32:10,594
What?
640
00:32:10,696 --> 00:32:12,663
You don't think you should
have told me that?
641
00:32:12,765 --> 00:32:14,364
I spoke with the doctors
642
00:32:14,466 --> 00:32:15,933
the day after he showed up
at the party.
643
00:32:16,035 --> 00:32:17,467
They assured me that
they cleared him
644
00:32:17,569 --> 00:32:19,336
to check himself out--
it's fine.
645
00:32:19,438 --> 00:32:21,204
It's not fine, Ted.
We're about to get married.
646
00:32:21,307 --> 00:32:22,973
That's not the type of thing
you hide from your wife.
647
00:32:23,075 --> 00:32:24,841
I wasn't hiding.
648
00:32:24,944 --> 00:32:26,643
Well, what was
he there for?
649
00:32:26,745 --> 00:32:28,445
Did he hurt anyone?
650
00:32:28,547 --> 00:32:30,514
No, no, no.
Nothing like that.
651
00:32:30,616 --> 00:32:32,382
It's just because
of the blackouts.
652
00:32:32,484 --> 00:32:34,051
The doctor said
that he'd be fine
653
00:32:34,153 --> 00:32:36,019
as long as he takes
the medication.
654
00:32:37,323 --> 00:32:39,523
And what if he doesn't?
655
00:32:39,625 --> 00:32:41,158
Just...
[sighs]
656
00:32:41,260 --> 00:32:43,660
Just be careful, okay?
657
00:32:43,762 --> 00:32:46,096
I love my brother,
658
00:32:46,198 --> 00:32:50,667
but you are the most
important thing in my life.
659
00:32:50,769 --> 00:32:52,536
And...
660
00:32:52,638 --> 00:32:55,138
if you want to get
married at the house,
661
00:32:55,240 --> 00:32:57,574
I just want to do
what makes you happy.
662
00:32:57,676 --> 00:33:00,644
And if that's
what makes you happy,
663
00:33:00,746 --> 00:33:02,846
then let's do it.
664
00:33:02,948 --> 00:33:04,614
You're what makes me happy.
665
00:33:05,951 --> 00:33:07,384
When you're not working.
666
00:33:09,288 --> 00:33:11,154
Mmm, okay.
667
00:33:15,995 --> 00:33:18,161
Oh, let's just
get married now.
668
00:33:18,263 --> 00:33:22,866
[laughs]
Okay.
669
00:33:22,968 --> 00:33:26,003
[dark music]
670
00:33:50,162 --> 00:33:53,196
[suspenseful music]
671
00:34:13,218 --> 00:34:16,253
[tense music]
672
00:34:39,078 --> 00:34:42,079
[suspenseful music]
673
00:35:13,779 --> 00:35:16,813
[tense music]
674
00:35:53,519 --> 00:35:56,586
[dark music]
675
00:36:14,473 --> 00:36:17,507
[suspenseful music]
676
00:36:30,255 --> 00:36:32,122
[Emma] Be careful.
677
00:36:32,224 --> 00:36:33,790
Already starting
to see some wrinkles.
678
00:36:33,892 --> 00:36:36,226
[gasps]
Hardly.
679
00:36:36,328 --> 00:36:37,394
SPF 110.
680
00:36:37,496 --> 00:36:39,062
What? They make that?
681
00:36:39,164 --> 00:36:40,730
I have the skin
of a baby seal.
682
00:36:45,070 --> 00:36:46,436
I talked to the caterer,
683
00:36:46,538 --> 00:36:48,471
told 'em roughly 50 people.
684
00:36:48,574 --> 00:36:51,474
He gave me some
B.S. ungodly number.
685
00:36:51,577 --> 00:36:53,677
But I argued him down 25%.
686
00:36:53,779 --> 00:36:54,611
He'll email you tomorrow.
687
00:36:54,713 --> 00:36:56,246
Thank you.
688
00:36:56,348 --> 00:36:58,315
I had no idea how hard
this would be.
689
00:36:58,417 --> 00:37:00,183
You need a coordinator.
690
00:37:00,285 --> 00:37:01,818
But with the timeframe
that I gave them,
691
00:37:01,920 --> 00:37:03,954
everybody's quote was
double my budget.
692
00:37:04,056 --> 00:37:05,155
We will have someone
on the day.
693
00:37:06,558 --> 00:37:07,924
Those Taylor genes
694
00:37:08,026 --> 00:37:09,359
are really something, huh?
695
00:37:09,461 --> 00:37:11,194
God, your kids
are gonna have
696
00:37:11,296 --> 00:37:13,830
such great hair.
697
00:37:13,932 --> 00:37:15,365
Introduce me.
698
00:37:21,106 --> 00:37:22,305
Hey.
699
00:37:22,407 --> 00:37:23,673
You just waking up?
700
00:37:23,775 --> 00:37:24,975
Yeah, haven't exactly
701
00:37:25,077 --> 00:37:26,209
been sleeping great lately.
702
00:37:26,311 --> 00:37:27,944
You guys done for the day?
703
00:37:28,046 --> 00:37:29,179
No, no, we're just
gonna take a quick break,
704
00:37:29,281 --> 00:37:30,547
go visit the florist.
705
00:37:31,950 --> 00:37:33,450
Oh, Frank, this is...
706
00:37:33,552 --> 00:37:36,219
-Becca.
-Hey.
707
00:37:36,321 --> 00:37:39,122
We didn't get a chance
to meet at the party.
708
00:37:39,224 --> 00:37:42,125
I'm...sorry about that.
709
00:37:42,227 --> 00:37:43,827
I...
710
00:37:43,929 --> 00:37:45,195
I've seen you around before.
711
00:37:45,297 --> 00:37:46,363
You're the model friend, right?
712
00:37:46,465 --> 00:37:48,198
Model and best friend.
713
00:37:48,300 --> 00:37:49,899
And notoriously single.
714
00:37:50,002 --> 00:37:51,635
Becca.
715
00:37:51,737 --> 00:37:54,204
Miss wants to keep
the twins all to herself.
716
00:37:54,306 --> 00:37:55,905
Yeah, well,
Chase is going to stay here
717
00:37:56,008 --> 00:37:57,073
and work while we go out.
718
00:37:58,577 --> 00:37:59,442
Sure.
719
00:38:01,179 --> 00:38:02,479
Nice to meet you, Frankie.
720
00:38:03,448 --> 00:38:05,382
[Frank] Yeah, you too.
721
00:38:10,222 --> 00:38:13,256
[dark music]
722
00:38:40,619 --> 00:38:42,118
[thud]
[Chase gasps]
723
00:38:42,220 --> 00:38:45,255
[dark music]
724
00:38:46,391 --> 00:38:48,525
You're the greatest
maid of honor ever.
725
00:38:48,627 --> 00:38:50,460
Thank you.
For everything.
726
00:38:50,562 --> 00:38:52,896
Anything for my little kiwi.
727
00:38:52,998 --> 00:38:55,031
[horn honks]
Call you later.
728
00:38:56,802 --> 00:38:59,836
[ominous music]
729
00:39:24,229 --> 00:39:25,962
Chase?
730
00:39:28,300 --> 00:39:31,334
[dark music]
731
00:39:39,044 --> 00:39:40,276
[Frank] Hey.
732
00:39:40,379 --> 00:39:41,778
What are you doing here?
733
00:39:41,880 --> 00:39:43,079
Hey.
734
00:39:43,181 --> 00:39:44,681
Is Chase around?
735
00:39:47,018 --> 00:39:48,184
No.
736
00:39:49,554 --> 00:39:50,453
I helped him
finish up out back,
737
00:39:50,555 --> 00:39:51,921
and he took off.
738
00:39:52,023 --> 00:39:53,256
Really?
739
00:39:53,358 --> 00:39:55,158
Did he say where he was going?
740
00:39:57,562 --> 00:39:58,328
No.
741
00:40:00,899 --> 00:40:02,432
Frank, are you okay?
742
00:40:02,534 --> 00:40:04,334
I just need to take my meds.
743
00:40:05,771 --> 00:40:07,704
It's not one of
my good days, you know.
744
00:40:09,474 --> 00:40:12,308
Do you want me to
hang around for a while?
745
00:40:12,411 --> 00:40:13,943
No, please, I'll be fine.
746
00:40:14,045 --> 00:40:15,178
I just need to rest.
747
00:40:18,283 --> 00:40:20,650
Do you want to come
over for dinner?
748
00:40:20,752 --> 00:40:23,686
[Frank] Thanks.
Maybe another night.
749
00:40:25,123 --> 00:40:27,891
Yeah, yeah, sure.
Later this week?
750
00:40:27,993 --> 00:40:29,893
It's the least
I can do to thank you
751
00:40:29,995 --> 00:40:31,494
for all the work you've done.
752
00:40:31,596 --> 00:40:33,062
The garden looks amazing.
753
00:40:33,165 --> 00:40:34,564
That'd be great.
754
00:40:36,134 --> 00:40:37,700
All right.
755
00:40:40,071 --> 00:40:42,572
Oh, hey, um...
756
00:40:44,142 --> 00:40:45,542
I wanted to...
757
00:40:46,912 --> 00:40:48,478
Are you and Ted...
758
00:40:50,682 --> 00:40:52,415
Are you guys trying?
759
00:40:53,985 --> 00:40:57,587
I mean, you're not
on birth control, right?
760
00:40:57,689 --> 00:40:59,589
Excuse me?
761
00:40:59,691 --> 00:41:01,891
I--I'm sorry.
762
00:41:01,993 --> 00:41:03,159
I know that's
none of my business.
763
00:41:03,261 --> 00:41:04,494
[Emma] No, it's not.
764
00:41:04,596 --> 00:41:05,829
It's just that I know how bad
765
00:41:05,931 --> 00:41:07,330
Teddy wants to start a family.
766
00:41:07,432 --> 00:41:08,932
You want kids, right?
767
00:41:11,636 --> 00:41:13,236
We're focused on the wedding
768
00:41:13,338 --> 00:41:15,505
right now.
769
00:41:15,607 --> 00:41:16,840
Right.
770
00:41:16,942 --> 00:41:17,841
Of course.
771
00:41:19,845 --> 00:41:21,411
I just don't foresee myself
772
00:41:21,513 --> 00:41:22,779
getting married
anytime soon, you know?
773
00:41:24,583 --> 00:41:27,584
Be a shame if we couldn't
pass down our mom's legacy.
774
00:41:30,288 --> 00:41:32,655
I think she'd really like that.
775
00:41:35,994 --> 00:41:37,427
Sorry.
776
00:41:37,529 --> 00:41:39,229
I should go.
777
00:41:43,268 --> 00:41:46,302
[dark music]
778
00:41:55,580 --> 00:41:58,615
[buzzing]
779
00:42:00,318 --> 00:42:03,353
[tense music]
780
00:42:05,390 --> 00:42:07,123
Chase, it's me.
781
00:42:07,225 --> 00:42:09,058
Thanks for helping today.
782
00:42:09,160 --> 00:42:12,262
Uh, I guess just
gimme a call
783
00:42:12,364 --> 00:42:14,097
when you get this.
784
00:42:14,199 --> 00:42:15,365
Please.
785
00:42:21,206 --> 00:42:22,772
[sighs]
786
00:42:27,712 --> 00:42:29,312
[engine revs]
787
00:42:31,449 --> 00:42:32,815
Looks great.
788
00:42:38,490 --> 00:42:40,256
Emma Kelly?
789
00:42:40,358 --> 00:42:41,791
Yeah, can I help you?
790
00:42:41,893 --> 00:42:43,526
I'm Detective Clark.
791
00:42:45,030 --> 00:42:47,597
I wanted to, um,
ask you a few questions
792
00:42:47,699 --> 00:42:49,165
about an employee of yours--
793
00:42:49,267 --> 00:42:50,667
Chase Harris.
794
00:42:50,769 --> 00:42:52,335
Yeah, of course.
795
00:42:52,437 --> 00:42:54,270
I filed a report
with the police last week.
796
00:42:54,372 --> 00:42:57,574
I hadn't heard anything.
Is that why you're here?
797
00:42:57,676 --> 00:42:58,775
We think there may
have been an incident
798
00:42:58,877 --> 00:43:00,476
in New York last week.
799
00:43:00,579 --> 00:43:02,512
We found his phone
and a few other items
800
00:43:02,614 --> 00:43:03,813
in Bushwick.
801
00:43:03,915 --> 00:43:05,081
Looks like you were
802
00:43:05,183 --> 00:43:06,816
the last person he called.
803
00:43:06,918 --> 00:43:08,818
Yeah, well, he came
into work on Tuesday.
804
00:43:08,920 --> 00:43:09,986
He was helping me
with a project
805
00:43:10,088 --> 00:43:11,487
at my in-law's place.
806
00:43:11,590 --> 00:43:12,689
You're married?
807
00:43:12,791 --> 00:43:14,424
Uh, sorry, about to be.
808
00:43:14,526 --> 00:43:17,160
Ted Taylor, Karen Taylor's son?
809
00:43:17,262 --> 00:43:19,429
He was helping me
get everything ready.
810
00:43:19,531 --> 00:43:21,864
I went into town
to run a few errands.
811
00:43:21,967 --> 00:43:23,933
When I got back,
he was already gone.
812
00:43:24,035 --> 00:43:25,868
Do you think something happened?
813
00:43:27,739 --> 00:43:29,105
It's too early to know.
814
00:43:30,141 --> 00:43:31,741
If you think of anything...
815
00:43:32,978 --> 00:43:34,210
give me a call.
816
00:43:36,081 --> 00:43:38,514
Oh, and congratulations
on the wedding.
817
00:43:38,617 --> 00:43:41,351
My mom and I used to love
watching Karen's show.
818
00:43:44,122 --> 00:43:45,355
[knocking on door]
819
00:43:45,457 --> 00:43:47,190
Frank?
820
00:43:47,292 --> 00:43:49,359
[knocking]
Frank!
821
00:43:50,562 --> 00:43:53,596
[dramatic music]
822
00:44:12,884 --> 00:44:14,984
Oh, this is a bad idea.
823
00:44:17,555 --> 00:44:20,323
[suspenseful music]
824
00:44:37,509 --> 00:44:39,676
Come on, Chase,
give me a clue.
825
00:44:44,849 --> 00:44:47,917
[dramatic music]
826
00:46:19,677 --> 00:46:22,712
[dark music]
827
00:46:57,115 --> 00:46:58,147
[mumbling]
828
00:46:59,651 --> 00:47:00,950
Get out of here!
829
00:47:01,052 --> 00:47:03,052
It's not my fault.
830
00:47:20,004 --> 00:47:23,072
[tense music]
831
00:47:46,297 --> 00:47:49,298
[dark music]
832
00:47:51,135 --> 00:47:54,470
The detective said they found
his phone in New York.
833
00:47:54,572 --> 00:47:56,572
[Ted] You spoke to a detective?
Emma, what are you doing?
834
00:47:56,674 --> 00:47:58,407
He has been missing
for over a week.
835
00:47:58,509 --> 00:48:01,110
He knows how important
this wedding is to me.
836
00:48:01,212 --> 00:48:02,812
No, something happened.
837
00:48:02,914 --> 00:48:04,146
You think Frank had
something to do with it.
838
00:48:04,249 --> 00:48:05,481
That's insane.
839
00:48:05,583 --> 00:48:07,550
He was acting really strange.
840
00:48:07,652 --> 00:48:10,586
Like, maybe he...
841
00:48:10,688 --> 00:48:12,421
maybe he forgot to take
his medication
842
00:48:12,523 --> 00:48:14,123
and something happened.
843
00:48:14,225 --> 00:48:15,458
Frank's a little off, yes.
844
00:48:15,560 --> 00:48:17,059
But he wouldn't kill anybody.
845
00:48:17,161 --> 00:48:18,294
I'm not saying
that he killed him.
846
00:48:18,396 --> 00:48:20,263
[Ted] What are you saying?
847
00:48:20,365 --> 00:48:21,797
You know, I feel like
you're trying to rip us apart.
848
00:48:21,900 --> 00:48:24,734
This is an unpaid toll ticket
849
00:48:24,836 --> 00:48:26,802
for Frank's car
from last week.
850
00:48:26,905 --> 00:48:28,271
How you'd get that?
851
00:48:28,373 --> 00:48:30,239
Frank was in New York
852
00:48:30,341 --> 00:48:31,741
right after Chase went missing.
853
00:48:31,843 --> 00:48:33,476
This is proof.
854
00:48:33,578 --> 00:48:35,845
He went to New York
to meet with Marcus.
855
00:48:37,248 --> 00:48:38,848
What?
856
00:48:38,950 --> 00:48:41,150
Mom's business partner,
Marcus Swinton.
857
00:48:41,252 --> 00:48:43,119
We're buying him out
of a stake in the business.
858
00:48:43,221 --> 00:48:45,521
Frank went there
to finalize the paperwork.
859
00:48:45,623 --> 00:48:47,189
I'm pretty sure he didn't
have time to kill anybody
860
00:48:47,292 --> 00:48:48,291
while he was there.
861
00:48:48,393 --> 00:48:49,058
Come on.
862
00:48:50,395 --> 00:48:53,329
[Ted] Hey, I'm sorry.
863
00:48:53,431 --> 00:48:54,997
Okay?
864
00:48:55,099 --> 00:48:56,766
I'm sorry about Chase,
865
00:48:56,868 --> 00:48:58,768
and I'm really sorry
that I'm not able
866
00:48:58,870 --> 00:49:01,203
to be there to help you
with all this.
867
00:49:01,306 --> 00:49:03,773
Just a few more days here,
and then I'm all yours.
868
00:49:03,875 --> 00:49:04,507
All right?
869
00:49:06,044 --> 00:49:07,777
I love you.
870
00:49:07,879 --> 00:49:09,645
And I know I'm a little
sensitive about Frank.
871
00:49:09,747 --> 00:49:12,114
I talked to a psychiatrist.
872
00:49:12,216 --> 00:49:13,449
I got a few recommendations.
873
00:49:13,551 --> 00:49:14,684
Things are going to be better.
874
00:49:16,154 --> 00:49:17,820
Were you there...
875
00:49:17,922 --> 00:49:19,522
when your mom left?
876
00:49:20,491 --> 00:49:21,590
Uh, Frank was there.
877
00:49:23,494 --> 00:49:24,527
And, um...
878
00:49:26,064 --> 00:49:27,697
I don't know.
879
00:49:27,799 --> 00:49:32,034
I keep thinking that
maybe if I had been there
880
00:49:32,136 --> 00:49:34,136
I could've talked her
out of it.
881
00:49:34,238 --> 00:49:36,038
Why?
882
00:49:36,140 --> 00:49:37,406
Nothing.
883
00:49:39,644 --> 00:49:41,911
It'd be nice
to have a mom around.
884
00:49:43,314 --> 00:49:44,680
[Emma] Hi, is this Marcus?
885
00:49:44,782 --> 00:49:46,248
[Marcus] Speaking.
886
00:49:46,351 --> 00:49:48,584
It's Emma Kelly,
Ted Taylor's fiancée.
887
00:49:48,686 --> 00:49:50,486
Hi, what can I do
for you, Miss Kelly?
888
00:49:50,588 --> 00:49:52,488
I was just wondering,
889
00:49:52,590 --> 00:49:55,324
did Frank meet you
in New York last week?
890
00:49:55,426 --> 00:49:56,993
That's right, yeah.
Is something wrong?
891
00:49:57,095 --> 00:49:58,894
No, no.
892
00:49:58,997 --> 00:50:01,430
I'm just updating the calendar.
893
00:50:01,532 --> 00:50:03,532
What day was that again?
894
00:50:03,634 --> 00:50:06,035
Must have been Thursday.
895
00:50:06,137 --> 00:50:07,169
So what was that? The 15th?
896
00:50:08,806 --> 00:50:10,239
[sighs]
897
00:50:10,341 --> 00:50:11,874
Look, I'm sorry to bother you,
898
00:50:11,976 --> 00:50:14,276
but Karen was
your business partner.
899
00:50:14,379 --> 00:50:16,512
You must have some idea
where she is.
900
00:50:16,614 --> 00:50:18,447
I can't imagine she wouldn't
have contacted you.
901
00:50:18,549 --> 00:50:20,149
Karen Taylor is dead.
902
00:50:21,152 --> 00:50:22,051
I'm sorry?
903
00:50:22,153 --> 00:50:24,186
I can't prove it,
904
00:50:24,288 --> 00:50:26,756
but only a crazy person
would walk away
905
00:50:26,858 --> 00:50:28,290
from the empire
that we built,
906
00:50:28,393 --> 00:50:30,960
and she was a lot of things,
907
00:50:31,062 --> 00:50:33,896
but crazy was not one of them.
908
00:50:33,998 --> 00:50:37,033
There must be some reason.
909
00:50:37,135 --> 00:50:39,402
Creative differences,
financial problems?
910
00:50:39,504 --> 00:50:41,871
Show had the highest ratings
that it had ever had.
911
00:50:41,973 --> 00:50:43,572
Things were perfect.
912
00:50:43,674 --> 00:50:45,441
And then poof.
She just vanished.
913
00:50:46,411 --> 00:50:48,077
Anything fishy
about that to you?
914
00:50:48,179 --> 00:50:50,079
Well, what about the police?
915
00:50:50,181 --> 00:50:52,281
No body, no case.
916
00:50:52,383 --> 00:50:54,250
[Emma] Ted says he still
gets Christmas cards.
917
00:50:54,352 --> 00:50:56,385
[laughs]
Yeah, me too.
918
00:50:56,487 --> 00:50:57,787
You know what's funny though?
919
00:50:57,889 --> 00:50:59,021
It's not her signature.
920
00:51:00,591 --> 00:51:02,291
I was her business partner.
921
00:51:02,393 --> 00:51:04,193
I must have seen her sign
a thousand things.
922
00:51:04,295 --> 00:51:05,327
It's not her.
923
00:51:07,331 --> 00:51:09,031
Sorry, I shouldn't
be telling you this.
924
00:51:10,401 --> 00:51:14,036
But you should know
what you're getting into.
925
00:51:14,105 --> 00:51:17,673
-Oh, my God!
-Wow.
926
00:51:17,775 --> 00:51:21,444
Unbelievably gorgeous,
like magazine-perfect.
927
00:51:21,546 --> 00:51:22,511
It's really happening.
928
00:51:24,649 --> 00:51:26,382
-Are you okay?
-Yeah.
929
00:51:26,484 --> 00:51:28,017
You look like you're
about to pass out.
930
00:51:28,119 --> 00:51:29,852
No, it's just it's--
it's real now.
931
00:51:29,954 --> 00:51:32,188
You're not having
second thoughts, are you?
932
00:51:32,290 --> 00:51:34,523
No, no.
It's just...
933
00:51:34,625 --> 00:51:36,792
It's all this pressure.
934
00:51:36,894 --> 00:51:38,661
And where is Chase?
935
00:51:38,763 --> 00:51:40,663
I mean, he should be here.
936
00:51:40,765 --> 00:51:42,465
It's driving me crazy.
937
00:51:42,567 --> 00:51:44,366
You know Chase.
Chase will turn up.
938
00:51:44,469 --> 00:51:46,035
He would die before
missing your wedding.
939
00:51:47,638 --> 00:51:49,071
Oh, bad choice of words.
940
00:51:49,173 --> 00:51:50,806
I realize now.
941
00:51:50,908 --> 00:51:53,576
I think we all just need
a girls' night out.
942
00:51:53,678 --> 00:51:55,478
I can get Tony
to watch the baby.
943
00:51:55,580 --> 00:51:58,481
No, Becca, I already
said no bachelorette.
944
00:51:58,583 --> 00:52:00,216
-Did you hear me say that word?
-Never heard it.
945
00:52:00,318 --> 00:52:02,218
We can just go
somewhere quiet,
946
00:52:02,320 --> 00:52:03,319
have a couple drinks.
947
00:52:03,421 --> 00:52:06,522
Becca, no, no, no.
948
00:52:06,624 --> 00:52:07,656
Oh, fine.
949
00:52:07,758 --> 00:52:08,924
Well, before we go,
950
00:52:09,026 --> 00:52:10,559
I got you a little present.
951
00:52:10,661 --> 00:52:14,196
What? I should be
buying you guys gifts.
952
00:52:14,298 --> 00:52:16,232
Just open it.
953
00:52:16,334 --> 00:52:17,399
Thank you.
954
00:52:21,139 --> 00:52:23,105
It's beautiful.
955
00:52:23,207 --> 00:52:24,406
10-7.
956
00:52:24,509 --> 00:52:26,408
It's the day you guys met.
957
00:52:26,511 --> 00:52:29,278
I am shocked
you remembered that.
958
00:52:29,380 --> 00:52:30,746
Uh, she didn't.
959
00:52:30,848 --> 00:52:32,414
Ted mentioned it
at the party.
960
00:52:32,517 --> 00:52:34,917
Well, I am shocked
he remembered that.
961
00:52:35,019 --> 00:52:37,019
Mr. Details, yeah, right.
962
00:52:37,121 --> 00:52:39,121
Okay, I'm going to be
the one that forgets
963
00:52:39,223 --> 00:52:41,056
our anniversary.
964
00:52:41,159 --> 00:52:43,559
After the first one,
it doesn't really matter.
965
00:52:43,661 --> 00:52:44,927
I love you girls.
966
00:52:46,397 --> 00:52:48,364
Oh, okay.
Just one drink.
967
00:52:48,466 --> 00:52:49,532
[all giggling]
968
00:52:49,634 --> 00:52:52,601
Oh, my God. Okay.
969
00:52:52,703 --> 00:52:54,904
It's just a few drinks.
970
00:52:55,006 --> 00:52:56,772
Honey, you had all the drinks.
971
00:52:56,874 --> 00:52:58,207
[laughter]
972
00:52:58,309 --> 00:53:00,976
When did you get so heavy?
973
00:53:01,078 --> 00:53:02,945
[both laughing]
974
00:53:03,047 --> 00:53:05,548
I am a heavy clomper.
975
00:53:05,650 --> 00:53:07,049
[laughs]
976
00:53:07,151 --> 00:53:08,450
Okay, down with you.
977
00:53:08,553 --> 00:53:13,656
[giggles, snorts]
978
00:53:13,758 --> 00:53:15,324
Oh, ow.
979
00:53:15,426 --> 00:53:17,993
Oh, no!
980
00:53:18,095 --> 00:53:20,095
Thank you so much, Becs.
981
00:53:20,198 --> 00:53:22,965
You're right, I needed
a night like that.
982
00:53:23,067 --> 00:53:26,335
You're just my best everything.
983
00:53:26,437 --> 00:53:28,137
You're my best everything.
984
00:53:28,239 --> 00:53:29,972
My little kiwi.
985
00:53:30,074 --> 00:53:31,173
Okay, you good?
986
00:53:31,275 --> 00:53:32,741
Kiwi, kiwi.
[laughs]
987
00:53:32,843 --> 00:53:35,110
-Kiwi, kiwi.
-Okay.
988
00:53:35,213 --> 00:53:36,845
[both giggle]
989
00:53:36,948 --> 00:53:37,947
I love you so much.
990
00:53:38,049 --> 00:53:39,949
I love you too.
991
00:53:40,051 --> 00:53:41,784
Okay, I'll call you tomorrow.
992
00:53:41,886 --> 00:53:43,118
You need anymore water?
993
00:53:43,221 --> 00:53:46,455
No. No more drinks. I'm fine.
994
00:53:46,557 --> 00:53:48,090
You should stay home.
995
00:53:48,192 --> 00:53:49,658
I mean, go home.
996
00:53:49,760 --> 00:53:51,594
Go home, please!
997
00:53:51,696 --> 00:53:52,828
Okay, drunkers.
998
00:53:52,930 --> 00:53:55,030
Just get some sleep, okay?
999
00:53:55,132 --> 00:53:56,865
You got a big week coming up.
1000
00:53:56,968 --> 00:53:58,067
[Emma laughs]
1001
00:53:59,503 --> 00:54:02,538
[tense music]
1002
00:54:05,776 --> 00:54:07,076
[sighs]
1003
00:54:27,465 --> 00:54:30,266
Oh, my God! You're here.
1004
00:54:32,169 --> 00:54:33,335
I missed you so much.
1005
00:54:33,437 --> 00:54:35,904
I missed you too.
1006
00:54:36,007 --> 00:54:37,640
Wait, why are you here?
1007
00:54:37,742 --> 00:54:39,875
I thought you were
coming home tomorrow.
1008
00:54:39,977 --> 00:54:41,543
Is it then already?
1009
00:54:41,646 --> 00:54:42,911
Oh, yeah, well,
we finished up early,
1010
00:54:43,014 --> 00:54:44,346
and I changed my flight around.
1011
00:54:44,448 --> 00:54:45,748
You didn't get my text, did you?
1012
00:54:45,850 --> 00:54:47,916
Uh-uh, uh-uh.
1013
00:54:48,019 --> 00:54:49,518
If I didn't know any better,
1014
00:54:49,620 --> 00:54:51,020
I'd say you're
a little bit tipsy.
1015
00:54:51,122 --> 00:54:53,822
What? No.
1016
00:54:53,924 --> 00:54:55,424
Was this the unofficial
bachelorette party?
1017
00:54:55,526 --> 00:54:58,093
There were no strippers,
I promise, none.
1018
00:54:58,195 --> 00:54:59,662
Yeah, well, the night is young.
1019
00:54:59,764 --> 00:55:02,231
That is true.
1020
00:55:02,333 --> 00:55:04,900
I am really sorry
about what I said
1021
00:55:05,002 --> 00:55:06,168
about Frank the other day.
1022
00:55:06,270 --> 00:55:07,503
Hey, don't worry about it.
1023
00:55:07,605 --> 00:55:08,904
It's just you and me tonight.
1024
00:55:09,006 --> 00:55:11,507
[Emma laughs]
1025
00:55:11,609 --> 00:55:14,209
Oh, look what the girls got me.
1026
00:55:14,312 --> 00:55:17,746
10-7. The day we met.
1027
00:55:17,848 --> 00:55:19,448
Because I remember.
1028
00:55:27,591 --> 00:55:30,626
[dramatic music]
1029
00:55:50,214 --> 00:55:53,282
[moaning]
1030
00:56:12,136 --> 00:56:15,170
[dark music]
1031
00:56:44,735 --> 00:56:46,602
Come on.
1032
00:56:46,704 --> 00:56:48,504
Come on!
1033
00:56:48,606 --> 00:56:49,405
Wait.
1034
00:56:50,608 --> 00:56:51,940
Where is it?
1035
00:56:55,446 --> 00:56:56,945
[Emma] Ted?
1036
00:56:57,047 --> 00:56:58,781
Who was here
when I was gone?
1037
00:56:58,883 --> 00:57:00,983
I said "Who was here?"
Was Frank here?
1038
00:57:01,085 --> 00:57:02,518
No.
1039
00:57:02,620 --> 00:57:04,887
No, no one else was here.
1040
00:57:04,989 --> 00:57:06,688
Why? What's wrong?
1041
00:57:06,791 --> 00:57:07,689
Is something missing?
1042
00:57:07,792 --> 00:57:09,625
Nothing, just...
1043
00:57:09,727 --> 00:57:12,060
just some documents from work.
1044
00:57:12,163 --> 00:57:14,696
I--I probably just
left them at the office.
1045
00:57:16,300 --> 00:57:19,635
Hey, hey, I'm sorry, okay?
1046
00:57:19,737 --> 00:57:21,170
I didn't mean to blow up
at you like that.
1047
00:57:21,272 --> 00:57:23,972
I'm just--I'm just stressed.
1048
00:57:28,112 --> 00:57:29,912
I'm sorry.
1049
00:57:30,014 --> 00:57:31,847
Do you forgive me?
1050
00:57:31,949 --> 00:57:34,249
Well, it's not exactly
the way I wanted to wake up
1051
00:57:34,351 --> 00:57:36,084
after such an amazing night.
1052
00:57:36,187 --> 00:57:37,386
Yeah, what'd you do?
1053
00:57:38,522 --> 00:57:40,722
I guess I never told you.
1054
00:57:40,825 --> 00:57:43,392
Becca and Jackie
took me out.
1055
00:57:43,494 --> 00:57:45,928
Honestly, it's a little foggy.
1056
00:57:46,030 --> 00:57:47,696
We danced our asses off.
1057
00:57:47,798 --> 00:57:49,898
I haven't had a night
like that since college.
1058
00:57:50,000 --> 00:57:54,603
Yeah? Well, it's good
to blow off some steam.
1059
00:57:54,705 --> 00:57:56,638
Especially before
the craziness of this week.
1060
00:57:56,740 --> 00:57:58,841
I think blowing off steam.
1061
00:58:02,379 --> 00:58:03,912
I love you.
1062
00:58:04,014 --> 00:58:05,914
I just have to take care
of a few things,
1063
00:58:06,016 --> 00:58:06,882
and then I'm all yours.
1064
00:58:06,984 --> 00:58:08,450
Okay?
1065
00:58:17,595 --> 00:58:20,629
[tense music]
1066
00:58:26,070 --> 00:58:27,903
Wow.
1067
00:58:28,005 --> 00:58:31,406
[muted chatter]
1068
00:58:31,509 --> 00:58:33,575
Really? You do.
1069
00:58:36,247 --> 00:58:37,446
[Frank] I hit the gym
every now and then.
1070
00:58:37,548 --> 00:58:38,647
-Hey.
-Hey, Em.
1071
00:58:38,749 --> 00:58:40,115
Great party.
1072
00:58:40,217 --> 00:58:41,450
Can I talk to you
for a moment?
1073
00:58:41,552 --> 00:58:43,452
Sure, hon. Don't go anywhere.
1074
00:58:43,554 --> 00:58:45,587
-Be right back.
-Okay.
1075
00:58:47,291 --> 00:58:49,124
I know you think that
he's kind of strange,
1076
00:58:49,226 --> 00:58:51,460
but something's about him
that just makes me want...
1077
00:58:51,562 --> 00:58:54,429
Becca, you know I would never
get involved in your love life.
1078
00:58:54,532 --> 00:58:56,798
Do me a favor.
Stay away from him.
1079
00:58:56,901 --> 00:58:58,534
Come on, Em.
1080
00:58:58,636 --> 00:59:00,335
You know I've dated
plenty of guys
1081
00:59:00,437 --> 00:59:01,770
with a medicine cabinet
full of wacky pills.
1082
00:59:01,872 --> 00:59:02,938
[Emma]
Yeah, I'm serious.
1083
00:59:03,040 --> 00:59:04,606
I'm worried about him.
1084
00:59:04,708 --> 00:59:06,208
He's had problems in the past.
1085
00:59:06,310 --> 00:59:07,776
Haven't we all though?
1086
00:59:07,878 --> 00:59:09,411
Becca, I don't want
to lose you too.
1087
00:59:11,782 --> 00:59:14,182
What is that supposed to mean?
1088
00:59:14,285 --> 00:59:15,951
Nothing.
1089
00:59:16,053 --> 00:59:19,321
Nothing, just...please?
1090
00:59:19,423 --> 00:59:20,989
Okay.
1091
00:59:21,091 --> 00:59:23,225
I'll be cool.
Don't worry about me.
1092
00:59:23,327 --> 00:59:24,660
[clicks tongue]
1093
00:59:24,762 --> 00:59:25,594
[pop]
1094
00:59:28,232 --> 00:59:31,266
[dark music]
1095
00:59:33,237 --> 00:59:35,370
You're not having any?
1096
00:59:35,472 --> 00:59:37,172
I don't really drink anymore.
1097
00:59:37,274 --> 00:59:39,408
Oh, come on.
Just one glass.
1098
00:59:39,510 --> 00:59:40,943
It's a special occasion.
1099
00:59:42,613 --> 00:59:45,247
I...I really shouldn't.
1100
00:59:45,349 --> 00:59:46,715
Oops. Too late.
1101
00:59:46,817 --> 00:59:48,617
Can't let it go to waste now.
1102
00:59:55,593 --> 00:59:58,427
Mmm, just so we're clear,
1103
00:59:58,529 --> 01:00:00,762
tonight is just
between the two of us.
1104
01:00:00,864 --> 01:00:03,432
I don't need
any lectures from Em.
1105
01:00:03,534 --> 01:00:05,567
If it works out,
it works out.
1106
01:00:05,669 --> 01:00:06,735
If not...
1107
01:00:12,376 --> 01:00:13,809
May I?
1108
01:00:13,911 --> 01:00:14,843
Please.
1109
01:00:39,236 --> 01:00:42,404
So, how long have
you known Emma?
1110
01:00:42,506 --> 01:00:44,539
From the beginning.
1111
01:00:44,642 --> 01:00:46,408
When she moved here
from New Zealand
1112
01:00:46,510 --> 01:00:47,776
to live with Gram,
1113
01:00:47,878 --> 01:00:49,277
I was the first kid she met.
1114
01:00:49,380 --> 01:00:50,412
And we were...
[clicks tongue]
1115
01:00:50,514 --> 01:00:52,247
Insta-friends.
1116
01:00:52,349 --> 01:00:54,049
She doesn't have an accent.
1117
01:00:54,151 --> 01:00:56,118
Yeah, she lost it years ago.
1118
01:00:56,220 --> 01:00:58,086
But I still hear it sometimes.
1119
01:00:58,188 --> 01:00:59,521
It comes out when she drinks.
1120
01:01:07,731 --> 01:01:10,799
So, was she serious with anyone?
1121
01:01:10,901 --> 01:01:12,134
Before she met my brother?
1122
01:01:12,236 --> 01:01:13,502
[Becca laughs]
1123
01:01:13,604 --> 01:01:15,270
Em was serious about every guy.
1124
01:01:15,372 --> 01:01:18,340
Bridal Barbie was
her spirit animal.
1125
01:01:18,442 --> 01:01:21,777
But I can see the way
she looks at Ted.
1126
01:01:21,879 --> 01:01:23,311
He's different.
1127
01:01:24,915 --> 01:01:25,914
Good.
1128
01:01:27,451 --> 01:01:29,518
Did she...
1129
01:01:29,620 --> 01:01:30,952
she tell you about me?
1130
01:01:32,690 --> 01:01:35,157
Are we just gonna talk
about Emma all night?
1131
01:01:35,259 --> 01:01:38,093
I was--I was just...
1132
01:01:38,195 --> 01:01:40,429
you know, checking
things out for Ted.
1133
01:01:40,531 --> 01:01:42,998
I didn't--I'm sure
you did the same thing,
1134
01:01:43,100 --> 01:01:44,199
you know, for Emma.
1135
01:01:45,903 --> 01:01:47,436
May-be.
1136
01:01:49,173 --> 01:01:50,405
[Frank] You know...
1137
01:01:52,209 --> 01:01:54,176
You look a lot more
beautiful than your pictures.
1138
01:01:54,278 --> 01:01:56,445
Impossible.
1139
01:01:56,547 --> 01:01:59,347
Real life's not Photoshop.
1140
01:01:59,450 --> 01:02:00,949
That's what I mean, though.
1141
01:02:01,051 --> 01:02:02,751
You're...
1142
01:02:02,853 --> 01:02:04,586
a natural beauty.
1143
01:02:08,058 --> 01:02:10,192
Mind if I use your bathroom?
1144
01:02:15,499 --> 01:02:16,531
Sure.
1145
01:02:17,468 --> 01:02:19,034
Upstairs to the right.
1146
01:02:26,110 --> 01:02:28,944
[dark music]
1147
01:02:41,425 --> 01:02:43,558
[faucet running]
1148
01:02:58,942 --> 01:02:59,941
Hmm.
1149
01:03:10,988 --> 01:03:11,853
Hmm.
1150
01:03:11,955 --> 01:03:13,822
That's a new one.
1151
01:03:33,377 --> 01:03:34,209
[sighs]
1152
01:03:37,181 --> 01:03:40,215
[dark music]
1153
01:04:46,016 --> 01:04:49,217
[dark music]
1154
01:05:09,373 --> 01:05:12,707
[footsteps approaching]
1155
01:05:20,083 --> 01:05:21,349
[knocking]
1156
01:05:21,451 --> 01:05:22,651
Becca?
1157
01:05:26,490 --> 01:05:27,923
[faucet running]
1158
01:06:23,613 --> 01:06:25,046
[doors squeak]
1159
01:07:00,951 --> 01:07:02,450
[gasps]
1160
01:07:02,552 --> 01:07:04,652
Oh, you scared
this piss out of me.
1161
01:07:04,755 --> 01:07:05,820
[sighs]
1162
01:07:05,922 --> 01:07:06,821
You left the sink on.
1163
01:07:06,923 --> 01:07:08,523
Did I?
1164
01:07:08,625 --> 01:07:10,692
Sorry, I was looking
for a hand towel.
1165
01:07:10,794 --> 01:07:12,827
In the office?
1166
01:07:12,929 --> 01:07:14,796
Busted.
1167
01:07:14,898 --> 01:07:18,433
Your house needed my patented
first date snoop session.
1168
01:07:18,535 --> 01:07:21,369
I had to know what
I might be getting into.
1169
01:07:21,471 --> 01:07:24,205
You check my computer?
1170
01:07:25,275 --> 01:07:26,775
May-be.
1171
01:07:37,254 --> 01:07:39,687
Come on, let's just
go back down--
1172
01:07:43,026 --> 01:07:46,061
[tense music]
1173
01:07:50,901 --> 01:07:53,601
I'm just gonna go, okay?
1174
01:07:56,206 --> 01:07:57,705
I can't let you tell anyone.
1175
01:08:03,380 --> 01:08:06,381
[suspenseful music]
1176
01:08:08,185 --> 01:08:09,317
Stay away from me!
1177
01:08:10,554 --> 01:08:11,986
Somebody help me!
1178
01:08:23,500 --> 01:08:26,301
[dramatic music]
1179
01:08:46,756 --> 01:08:48,656
[Becca gasps]
1180
01:08:53,463 --> 01:08:54,195
[thud]
1181
01:09:07,244 --> 01:09:09,777
[muted piano music]
1182
01:09:09,880 --> 01:09:13,214
[retching]
1183
01:09:13,316 --> 01:09:15,783
[spitting]
Oh, my God.
1184
01:09:15,886 --> 01:09:17,385
[spits]
1185
01:09:17,487 --> 01:09:19,087
[coughs]
1186
01:09:19,189 --> 01:09:21,756
Oh...
[pants]
1187
01:09:21,858 --> 01:09:23,825
Let me get this.
1188
01:09:23,927 --> 01:09:25,426
Oh.
1189
01:09:25,529 --> 01:09:26,794
Then we only have
to fix half your makeup.
1190
01:09:26,897 --> 01:09:28,129
[Emma sighs]
1191
01:09:28,231 --> 01:09:29,063
There you go.
1192
01:09:31,268 --> 01:09:32,167
[Jackie sighs]
1193
01:09:33,236 --> 01:09:34,702
You don't think it's...
1194
01:09:39,543 --> 01:09:41,576
No.
No.
1195
01:09:42,579 --> 01:09:43,745
No, you're right.
1196
01:09:43,847 --> 01:09:45,747
It's probably just nerves.
1197
01:09:45,849 --> 01:09:47,482
Where's Becca?
1198
01:09:48,585 --> 01:09:50,351
Something's wrong.
1199
01:09:50,453 --> 01:09:52,120
I know it.
1200
01:09:52,222 --> 01:09:53,354
She'll be here.
1201
01:09:56,660 --> 01:09:59,694
[ticking]
1202
01:10:04,935 --> 01:10:06,100
Thank you.
1203
01:10:07,804 --> 01:10:08,870
[knocking]
1204
01:10:08,972 --> 01:10:10,638
Ladies, how are we doing?
1205
01:10:10,740 --> 01:10:12,307
It's almost time.
1206
01:10:12,409 --> 01:10:15,643
I'm not getting married
without Becca.
1207
01:10:15,745 --> 01:10:17,845
I've seen this
far too many times.
1208
01:10:19,549 --> 01:10:23,384
Look, when life
gives you lemons,
1209
01:10:23,486 --> 01:10:24,986
you take those lemons,
1210
01:10:25,088 --> 01:10:25,987
and you throw them
in life's face,
1211
01:10:26,089 --> 01:10:27,522
and you say...
1212
01:10:27,624 --> 01:10:29,390
"I ordered a martini,
...damn it."
1213
01:10:32,229 --> 01:10:34,095
I'm gonna need a moment.
1214
01:10:39,502 --> 01:10:42,403
I need a moment
to myself, please.
1215
01:10:42,505 --> 01:10:45,039
Oh, oh, oh.
By all means.
1216
01:10:45,141 --> 01:10:46,541
Five-minute warning.
1217
01:10:47,844 --> 01:10:49,310
It's bad luck
1218
01:10:49,412 --> 01:10:50,645
to get married
on the hour.
1219
01:10:50,747 --> 01:10:52,213
[knocking]
Knock knock.
1220
01:10:52,315 --> 01:10:54,315
-It's bad luck to--
-Frank. Relax.
1221
01:10:54,417 --> 01:10:56,284
Can you give us
a second, please?
1222
01:11:02,025 --> 01:11:03,124
[Frank] Hey.
1223
01:11:04,327 --> 01:11:05,093
Hey.
1224
01:11:08,098 --> 01:11:11,165
I just want to say
that I'm really happy
1225
01:11:11,268 --> 01:11:13,201
you're marrying my brother.
1226
01:11:13,303 --> 01:11:15,169
You're a beautiful bride,
1227
01:11:15,272 --> 01:11:18,773
and you're going
to be a beautiful mother.
1228
01:11:19,943 --> 01:11:21,276
One day.
1229
01:11:22,712 --> 01:11:23,745
Thank you.
1230
01:11:26,249 --> 01:11:27,615
Well, I'll see you out there.
1231
01:11:30,654 --> 01:11:32,220
Frank?
1232
01:11:32,322 --> 01:11:33,521
[Frank] Yeah?
1233
01:11:35,125 --> 01:11:36,658
Did you see Becca last night?
1234
01:11:37,661 --> 01:11:38,559
At the rehearsal dinner.
1235
01:11:38,662 --> 01:11:40,595
After the dinner.
1236
01:11:41,698 --> 01:11:43,264
No. Why?
1237
01:11:43,366 --> 01:11:44,299
Where is she?
1238
01:11:46,703 --> 01:11:48,369
I'll see you out there.
1239
01:11:59,482 --> 01:12:02,517
[solemn music]
1240
01:12:28,478 --> 01:12:32,246
[phone buzzing]
1241
01:12:35,919 --> 01:12:37,785
[Ted] How are we supposed
to explain this?
1242
01:12:37,887 --> 01:12:40,288
You told me to find out
what Emma told her.
1243
01:12:40,390 --> 01:12:41,956
I was trying to protect you.
1244
01:12:42,058 --> 01:12:43,558
I didn't know she'd
go snooping around.
1245
01:12:46,563 --> 01:12:49,597
[buzzing]
1246
01:12:52,902 --> 01:12:54,602
You know, none of this
would have happened
1247
01:12:54,704 --> 01:12:56,604
if you would've just kept
the video in my safe.
1248
01:12:56,706 --> 01:12:58,506
Well, I was tired
of you holding it over me.
1249
01:12:58,608 --> 01:13:00,475
Stay in the hospital,
1250
01:13:00,577 --> 01:13:02,043
or I'll tell people
what really happened.
1251
01:13:02,145 --> 01:13:03,644
You'd tell people I did it.
1252
01:13:03,747 --> 01:13:05,780
Well, you buried her,
didn't you?
1253
01:13:07,550 --> 01:13:10,184
[tense music]
1254
01:13:19,229 --> 01:13:20,795
You filming this?
1255
01:13:21,798 --> 01:13:22,697
I didn't kill her.
1256
01:13:22,799 --> 01:13:24,532
Hey, come on!
1257
01:13:24,634 --> 01:13:26,134
I told you
a thousand times.
1258
01:13:26,236 --> 01:13:28,369
She fell. She fell.
1259
01:13:28,471 --> 01:13:29,937
But how would that
have looked, huh?
1260
01:13:30,039 --> 01:13:31,472
What was I supposed to do?
1261
01:13:36,446 --> 01:13:37,779
I'm sorry.
1262
01:13:38,782 --> 01:13:39,781
I'm so sorry.
1263
01:13:41,785 --> 01:13:43,117
I'm so sorry.
1264
01:13:45,622 --> 01:13:47,155
I just want
to make things right.
1265
01:14:08,445 --> 01:14:09,777
[Ted] Frank!
1266
01:14:09,879 --> 01:14:11,045
[whispers]
He's lying to you.
1267
01:14:11,147 --> 01:14:12,313
Where'd you put the body?
1268
01:14:15,051 --> 01:14:16,617
I know you killed her, Teddy.
1269
01:14:17,821 --> 01:14:19,554
[Frank] She told me so herself.
1270
01:14:19,656 --> 01:14:21,122
[Ted] What the hell are
you talking about?
1271
01:14:21,224 --> 01:14:22,790
You killed her
1272
01:14:22,892 --> 01:14:24,125
because she wouldn't
give you the money
1273
01:14:24,227 --> 01:14:26,027
to start your little company,
1274
01:14:26,129 --> 01:14:27,795
and you held it over me
with the ...damn video.
1275
01:14:27,897 --> 01:14:32,066
[Frank] Ted, what did you do?
1276
01:14:32,168 --> 01:14:33,801
What did you do?
1277
01:14:35,905 --> 01:14:37,371
You were the one
always talking
1278
01:14:37,474 --> 01:14:39,040
about wanting to come clean.
1279
01:14:39,142 --> 01:14:42,944
You are a sad, weak
little mama's boy.
1280
01:14:43,046 --> 01:14:44,946
And I can never trust you.
1281
01:14:46,483 --> 01:14:48,216
I still can't.
1282
01:14:48,318 --> 01:14:51,052
[Frank] Well, I deleted
the video, Ted.
1283
01:14:51,154 --> 01:14:53,721
-You didn't.
-I did.
1284
01:14:55,959 --> 01:14:58,693
Ow...
[groans]
1285
01:14:58,795 --> 01:15:01,395
This is the same knife
I used to cut your brakes.
1286
01:15:03,166 --> 01:15:06,133
Hopefully, this time
you actually die.
1287
01:15:06,236 --> 01:15:07,568
[groans]
1288
01:15:07,670 --> 01:15:11,372
[whimpering]
1289
01:15:11,474 --> 01:15:12,540
[smash]
1290
01:15:15,979 --> 01:15:19,313
[groaning]
1291
01:15:23,653 --> 01:15:26,721
[dark music]
1292
01:15:35,164 --> 01:15:39,233
[chiming]
1293
01:15:46,409 --> 01:15:49,443
[distant chiming]
1294
01:15:54,751 --> 01:15:57,818
[bell tolling]
1295
01:16:24,080 --> 01:16:26,247
Help! Help! Somebody!
1296
01:16:26,349 --> 01:16:29,917
Help! My brother! Hel--
1297
01:16:30,019 --> 01:16:31,118
Babe?
1298
01:16:32,655 --> 01:16:34,789
Babe, thank God.
1299
01:16:34,891 --> 01:16:36,991
Frank attacked me.
You were right.
1300
01:16:37,093 --> 01:16:38,726
How could you?
1301
01:16:38,828 --> 01:16:40,628
Your own mother?
1302
01:16:40,730 --> 01:16:42,964
Listen, I don't know what
you think you heard, honey.
1303
01:16:43,066 --> 01:16:44,665
I saw the video, Ted.
1304
01:16:48,037 --> 01:16:51,539
Um, it's not what you think.
1305
01:16:52,742 --> 01:16:53,741
Where's Frank?
1306
01:16:56,112 --> 01:16:58,446
He's...
1307
01:16:58,548 --> 01:16:59,847
Well, he's dead, sweetie, but--
1308
01:16:59,949 --> 01:17:01,749
You killed him too?
1309
01:17:01,851 --> 01:17:04,518
I wouldn't have had to
if you'd just left things alone!
1310
01:17:07,390 --> 01:17:09,023
I'm sorry. I'm sorry.
1311
01:17:09,125 --> 01:17:10,491
I'm sorry, it's not your fault.
1312
01:17:10,593 --> 01:17:11,926
It's not your fault.
1313
01:17:12,028 --> 01:17:14,528
Frank. Frank was sick.
1314
01:17:14,631 --> 01:17:16,130
He was sick,
1315
01:17:16,232 --> 01:17:17,932
and he was obsessed with you.
1316
01:17:18,034 --> 01:17:19,834
If you knew what he did...
1317
01:17:19,936 --> 01:17:21,002
And your mother?
1318
01:17:21,104 --> 01:17:22,269
That was an accident.
1319
01:17:22,372 --> 01:17:24,038
Okay?
1320
01:17:24,140 --> 01:17:26,140
I could explain everything.
1321
01:17:26,242 --> 01:17:27,441
Let's just get married.
1322
01:17:29,545 --> 01:17:31,312
Gram's here.
1323
01:17:31,414 --> 01:17:33,648
Everything you want
is right outside that door.
1324
01:17:33,750 --> 01:17:36,550
Okay? Just come on.
1325
01:17:39,455 --> 01:17:41,022
No.
1326
01:17:41,124 --> 01:17:42,223
Emma, come on.
1327
01:17:44,060 --> 01:17:45,660
Emma. Come here.
1328
01:17:45,762 --> 01:17:47,662
Stay away from me.
1329
01:17:47,764 --> 01:17:50,064
Just...get away.
1330
01:17:50,166 --> 01:17:51,699
Emma, come here.
1331
01:17:51,801 --> 01:17:52,867
Just stay away from me.
1332
01:17:52,969 --> 01:17:54,535
Emma! Emma, come here.
1333
01:17:54,637 --> 01:17:56,203
Don't make me do this!
1334
01:17:56,305 --> 01:17:57,672
Come here!
1335
01:17:57,774 --> 01:18:00,374
[Emma screams]
Let go of me!
1336
01:18:00,476 --> 01:18:03,711
-Let go!
-Ow!
1337
01:18:03,813 --> 01:18:05,312
[thud]
Ow!
1338
01:18:11,454 --> 01:18:12,586
Bitch!
1339
01:18:35,478 --> 01:18:37,144
Emma!
1340
01:18:38,881 --> 01:18:40,681
Emma!
1341
01:18:40,783 --> 01:18:44,051
Emma. Emma, baby?
1342
01:18:44,153 --> 01:18:47,221
It doesn't have
to be this way.
1343
01:18:47,323 --> 01:18:48,355
Just talk to me.
1344
01:18:48,458 --> 01:18:49,690
Hey, come here.
1345
01:18:49,792 --> 01:18:51,292
-No! Let me go.
-Come on.
1346
01:18:51,394 --> 01:18:54,261
Hey, hey, hey, hey.
Listen, listen.
1347
01:18:54,363 --> 01:18:56,397
The only thing
that matters is us.
1348
01:18:56,499 --> 01:18:58,065
Please, listen, please.
1349
01:18:58,167 --> 01:18:59,633
Please don't throw that away.
1350
01:18:59,736 --> 01:19:01,068
[Emma choking]
1351
01:19:01,170 --> 01:19:02,403
-I love you.
-Let go of me.
1352
01:19:02,505 --> 01:19:04,138
I love you, I love you.
1353
01:19:04,240 --> 01:19:06,941
[Emma] Let me go! Let me go!
1354
01:19:07,043 --> 01:19:08,109
Come on.
1355
01:19:08,211 --> 01:19:10,144
We can be happy together.
1356
01:19:10,246 --> 01:19:13,547
We just have to throw
all that behind us.
1357
01:19:13,649 --> 01:19:14,548
We can be happy together.
1358
01:19:14,650 --> 01:19:16,517
[Emma gasping]
1359
01:19:17,887 --> 01:19:18,953
[smashing]
1360
01:19:19,055 --> 01:19:20,154
Aah!
Come here!
1361
01:19:20,256 --> 01:19:21,722
-Ah!
-Come here.
1362
01:19:21,824 --> 01:19:22,957
[fabric ripping]
1363
01:19:25,862 --> 01:19:28,095
[groaning]
Come here.
1364
01:19:28,197 --> 01:19:30,197
-No, no. No!
-Come here.
1365
01:19:30,299 --> 01:19:36,103
[screams, growls]
1366
01:19:36,205 --> 01:19:37,838
[Emma coughs]
1367
01:19:45,448 --> 01:19:46,981
Help me, Frank.
1368
01:19:47,083 --> 01:19:49,984
She's gonna tell them
what we did.
1369
01:19:50,086 --> 01:19:53,587
Help...me...please.
1370
01:19:53,689 --> 01:19:55,556
[gasps]
1371
01:19:55,658 --> 01:19:58,092
I'm sorry, mother.
1372
01:20:00,596 --> 01:20:01,962
Aah!
1373
01:20:02,064 --> 01:20:04,165
Ah! Ah!
1374
01:20:13,442 --> 01:20:15,009
[groaning]
1375
01:20:18,047 --> 01:20:19,947
[groaning]
1376
01:20:20,049 --> 01:20:21,348
Aah!
1377
01:20:21,450 --> 01:20:22,449
Ugh! Ugh!
1378
01:20:24,320 --> 01:20:26,720
-Ah!
-Aah!
1379
01:20:26,823 --> 01:20:29,156
[Ted screams]
1380
01:20:29,258 --> 01:20:31,959
[groaning]
1381
01:20:34,096 --> 01:20:36,964
[screaming]
1382
01:20:38,734 --> 01:20:39,633
[thud]
1383
01:20:39,735 --> 01:20:42,002
[Frank gasps]
1384
01:20:42,104 --> 01:20:45,806
Grab me.
Grab my hand.
1385
01:20:45,908 --> 01:20:47,641
[whimpering]
1386
01:20:47,743 --> 01:20:49,710
Hold on, Frank.
1387
01:20:49,812 --> 01:20:52,313
-I can't.
-Hold on!
1388
01:20:52,415 --> 01:20:54,281
-Aah!
-No, no!
1389
01:20:55,718 --> 01:20:59,253
[pulsing music]
1390
01:21:05,394 --> 01:21:08,429
[solemn pop music]]
1391
01:21:15,004 --> 01:21:17,738
- ♪ You left me on the curb ♪
1392
01:21:17,840 --> 01:21:20,708
♪ On the other side
of the world ♪
1393
01:21:20,810 --> 01:21:23,510
♪ Begging for some change ♪
1394
01:21:23,613 --> 01:21:25,479
♪ Just to get home ♪
1395
01:21:27,116 --> 01:21:29,783
♪ If I'd known then ♪
1396
01:21:29,886 --> 01:21:32,686
♪ What I know now ♪
1397
01:21:32,788 --> 01:21:36,490
♪ I'd have left you
there instead ♪
1398
01:21:39,061 --> 01:21:41,629
♪ You lifted me up ♪
1399
01:21:41,731 --> 01:21:44,798
♪ Just to bring me down ♪
1400
01:21:44,901 --> 01:21:47,401
♪ Taking your time ♪
1401
01:21:47,503 --> 01:21:50,104
♪ Yeah, you're taking
your time ♪
1402
01:22:02,752 --> 01:22:05,819
♪ You're salt on my skin, boy ♪
1403
01:22:05,922 --> 01:22:08,822
♪ You're salt on my skin ♪
1404
01:22:08,925 --> 01:22:11,125
♪ And I'm burning up inside ♪
1405
01:22:11,227 --> 01:22:14,628
♪ Just to know you're alive ♪
1406
01:22:14,730 --> 01:22:17,932
♪ You're salt on my skin, boy ♪
1407
01:22:18,034 --> 01:22:20,668
♪ Salt on my skin ♪
1408
01:22:20,770 --> 01:22:23,137
♪ And I'm burning up inside ♪
1409
01:22:23,239 --> 01:22:26,540
♪ Just to know you're alive ♪
1410
01:22:38,587 --> 01:22:44,792
♪ Now I don't regret
all the things we left behind ♪
1411
01:22:44,894 --> 01:22:50,431
♪ Memories of our lives
still intact ♪
1412
01:22:50,533 --> 01:22:53,634
♪ 'Cause there was a time ♪
1413
01:22:53,736 --> 01:22:56,837
♪ When we first met ♪
1414
01:22:56,939 --> 01:23:02,776
♪ Follow the wind
towards the deeper end ♪
1415
01:23:15,091 --> 01:23:17,958
♪ You're salt on my skin, boy ♪
1416
01:23:18,060 --> 01:23:20,861
♪ Salt on my skin ♪
1417
01:23:20,963 --> 01:23:23,364
♪ And I'm burning up inside ♪
1418
01:23:23,466 --> 01:23:26,800
♪ Just to know you're alive ♪
1419
01:23:28,871 --> 01:23:33,040
♪ Just to know you're alive ♪
1420
01:23:35,044 --> 01:23:39,246
♪ Just to know you're alive ♪
1421
01:23:41,417 --> 01:23:44,451
♪ Just to know you're alive ♪
1422
01:23:46,922 --> 01:23:51,891
♪ Inside of me ♪
95280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.