All language subtitles for married.to.a.murderer.2018.1080p.hdtv.x264-w4f_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,670 [tense music] 2 00:00:17,651 --> 00:00:21,053 [birds tweeting] 3 00:00:32,533 --> 00:00:33,899 [engine turns over] 4 00:00:51,052 --> 00:00:52,251 [car horn] 5 00:01:11,472 --> 00:01:12,438 [metal crashing] 6 00:01:13,574 --> 00:01:14,640 [pop] 7 00:01:14,742 --> 00:01:16,508 [cheers and applause] 8 00:01:16,610 --> 00:01:18,143 I love you. 9 00:01:19,547 --> 00:01:21,980 [cheering continues] 10 00:01:24,118 --> 00:01:25,250 [ticking] 11 00:01:27,488 --> 00:01:29,421 I can't believe you're cooking for your own party, 12 00:01:29,523 --> 00:01:30,989 and you look perfect. 13 00:01:31,092 --> 00:01:33,058 -I'm beyond jealous. -Thank you. 14 00:01:33,160 --> 00:01:35,027 Turning into her own Karen Taylor. 15 00:01:35,129 --> 00:01:37,229 [woman] Seriously, where's the TV crew? 16 00:01:37,331 --> 00:01:38,564 Shh, shh, shh. 17 00:01:38,666 --> 00:01:39,731 Okay, Ted's a little sensitive 18 00:01:39,834 --> 00:01:40,933 about his mom. 19 00:01:41,035 --> 00:01:42,434 [woman] I would be too. 20 00:01:42,536 --> 00:01:43,502 I'm just saying it's a good thing 21 00:01:43,604 --> 00:01:45,237 she's not here, 22 00:01:45,339 --> 00:01:46,371 because I'd be all up on her for an autograph. 23 00:01:46,474 --> 00:01:47,372 You really would. 24 00:01:47,475 --> 00:01:47,906 [timer dings] 25 00:01:49,310 --> 00:01:50,843 Perfect. 26 00:01:50,945 --> 00:01:52,411 Mmm, those look yummy. 27 00:01:52,513 --> 00:01:53,579 -[baby cries] -I have to feed him. 28 00:01:53,681 --> 00:01:54,947 Where's your bathroom? 29 00:01:55,049 --> 00:01:56,615 Oh, it's just down the hall. 30 00:01:56,717 --> 00:01:58,884 That's gonna be you soon. 31 00:01:58,986 --> 00:02:00,919 One step at a time. 32 00:02:07,061 --> 00:02:09,194 [man] You guys don't want to hear the engagement story. 33 00:02:09,296 --> 00:02:10,462 [all] Yes. 34 00:02:10,564 --> 00:02:11,864 [man] All right, all right. 35 00:02:11,966 --> 00:02:12,865 Now that you're all drunk enough. 36 00:02:12,967 --> 00:02:14,399 [laughter] 37 00:02:14,502 --> 00:02:16,735 Okay, New York City, sightseeing, 38 00:02:16,837 --> 00:02:18,704 we're at the Empire State Building. 39 00:02:18,806 --> 00:02:20,939 We're in line to get to the top. 40 00:02:21,041 --> 00:02:22,407 And I didn't even realize 41 00:02:22,510 --> 00:02:23,876 of course the Empire State Building 42 00:02:23,978 --> 00:02:25,444 has metal detectors. 43 00:02:25,546 --> 00:02:27,079 I don't know what to do. 44 00:02:27,181 --> 00:02:28,647 The ring's right here in my pocket. 45 00:02:28,749 --> 00:02:30,382 We keep getting closer and closer. 46 00:02:30,484 --> 00:02:32,384 I'm sweating bullets at that point. 47 00:02:32,486 --> 00:02:34,920 Em, why don't you finish it? 48 00:02:35,022 --> 00:02:36,889 -No. -Oh, come on. 49 00:02:36,991 --> 00:02:38,457 You tell it way better than me. 50 00:02:38,559 --> 00:02:39,892 You're right, okay. 51 00:02:39,994 --> 00:02:41,593 -[laughter] -All right. 52 00:02:41,695 --> 00:02:44,630 Well, I am not even thinking about him. 53 00:02:44,732 --> 00:02:46,665 My stomach is doing somersaults 54 00:02:46,767 --> 00:02:48,400 at the thought of even being at the top of this building. 55 00:02:48,502 --> 00:02:49,568 She never told me she was scared of heights. 56 00:02:49,670 --> 00:02:51,403 Not scared, terrified. 57 00:02:51,505 --> 00:02:53,605 So, we're about to reach the metal detectors... 58 00:02:53,707 --> 00:02:55,474 And he is green, 59 00:02:55,576 --> 00:02:57,776 and I think, "Oh, my God, he's more scared than me." 60 00:02:57,878 --> 00:02:59,745 I try and go talk to the guard. 61 00:02:59,847 --> 00:03:01,313 I mean, I don't know. 62 00:03:01,415 --> 00:03:02,514 I figure I can maybe slip him a 20, 63 00:03:02,616 --> 00:03:04,283 he can pass it through. 64 00:03:04,385 --> 00:03:05,517 I think he's asking where the bathroom is 65 00:03:05,619 --> 00:03:06,518 so he can... [gags] 66 00:03:06,620 --> 00:03:08,153 This guard, 67 00:03:08,255 --> 00:03:09,521 he's a big New Jersey bouncer type. 68 00:03:09,623 --> 00:03:11,690 Not having it. 69 00:03:11,792 --> 00:03:12,858 Before I even know what's happening, 70 00:03:12,960 --> 00:03:14,359 he is down on one knee 71 00:03:14,461 --> 00:03:16,028 in front of this crowd of tourists. 72 00:03:16,130 --> 00:03:18,096 And she loves making a scene in public. 73 00:03:18,199 --> 00:03:19,097 [laughter] 74 00:03:19,200 --> 00:03:20,332 [Becca] So... 75 00:03:20,434 --> 00:03:21,800 did you say yes or what? 76 00:03:21,902 --> 00:03:23,135 Becca! 77 00:03:23,237 --> 00:03:24,836 I am so glad you're here. 78 00:03:24,939 --> 00:03:26,505 Mmm. 79 00:03:26,607 --> 00:03:28,040 I shouldn't be. 80 00:03:28,142 --> 00:03:29,541 I'm so mad at you for not telling me 81 00:03:29,643 --> 00:03:31,009 you're marrying a Taylor twin. 82 00:03:31,111 --> 00:03:32,644 -Shh. -Oh, my God. 83 00:03:32,746 --> 00:03:34,112 You were, like, obsessed with them. 84 00:03:34,215 --> 00:03:35,781 Okay, we're gonna bring that up? 85 00:03:35,883 --> 00:03:37,149 Seriously, though, last time I saw you 86 00:03:37,251 --> 00:03:38,617 you were single. 87 00:03:38,719 --> 00:03:40,719 He was a client and then... 88 00:03:40,821 --> 00:03:42,187 this happened. 89 00:03:42,289 --> 00:03:43,855 Illicit, I love it. 90 00:03:43,958 --> 00:03:45,190 Did you charge him more for that? 91 00:03:45,292 --> 00:03:47,292 -Oh! -Ow! 92 00:03:47,394 --> 00:03:49,061 Bruising's bad for the career. 93 00:03:49,163 --> 00:03:51,830 Fashion Week is over, so suck it up. 94 00:03:51,932 --> 00:03:53,198 Where's Gram? 95 00:03:54,802 --> 00:03:56,268 Oh, no, is she okay? 96 00:03:57,271 --> 00:03:58,904 She's old. 97 00:03:59,006 --> 00:04:00,005 The doctors don't want her leaving 98 00:04:00,107 --> 00:04:01,807 unless she has to. 99 00:04:01,909 --> 00:04:04,676 Mmm, well she'll make it to the wedding, though. 100 00:04:04,778 --> 00:04:07,546 I really hope so. 101 00:04:07,648 --> 00:04:09,181 So I was thinking maybe if I pull 102 00:04:09,283 --> 00:04:11,350 the wedding date forward... 103 00:04:11,452 --> 00:04:13,151 I mean, is that crazy? 104 00:04:13,254 --> 00:04:15,687 No, if it's right, it's right. 105 00:04:15,789 --> 00:04:17,656 And you're lucky that you found someone 106 00:04:17,758 --> 00:04:20,993 while she's still here to see how happy he makes you. 107 00:04:21,095 --> 00:04:22,561 What's the deal, though? 108 00:04:22,663 --> 00:04:24,096 I mean, I remember 109 00:04:24,198 --> 00:04:25,664 his brother was in an accident, 110 00:04:25,766 --> 00:04:27,566 and Karen Taylor's still MIA. 111 00:04:27,668 --> 00:04:30,202 Aren't there, like, lawsuits and insurance things? 112 00:04:30,304 --> 00:04:31,603 How are you dealing with all of that? 113 00:04:31,705 --> 00:04:33,705 -I'm not. -Hey! Becca, right? 114 00:04:33,807 --> 00:04:35,841 [sighs] Hi. 115 00:04:35,943 --> 00:04:38,010 It is so good to finally meet you. 116 00:04:38,112 --> 00:04:39,611 You too, Ted. 117 00:04:39,713 --> 00:04:40,846 I can't believe you're here in the flesh 118 00:04:40,948 --> 00:04:41,613 next to my little kiwi. 119 00:04:41,715 --> 00:04:43,081 Shh. 120 00:04:43,183 --> 00:04:44,916 You know, this one used to tape 121 00:04:45,019 --> 00:04:47,019 every holiday special of your mom's show... 122 00:04:47,121 --> 00:04:50,789 How red is my face right now? 123 00:04:50,891 --> 00:04:52,424 The infamous Taylor Twins. 124 00:04:52,526 --> 00:04:54,626 God, you guys are like local royalty. 125 00:04:54,728 --> 00:04:56,295 Becca, just stop. 126 00:04:56,397 --> 00:04:58,330 She's just being shy. 127 00:04:59,967 --> 00:05:02,134 [ominous music] 128 00:05:05,306 --> 00:05:06,338 Em, what's up? 129 00:05:09,810 --> 00:05:10,876 Nothing. 130 00:05:12,413 --> 00:05:13,979 Let's get you some champagne. 131 00:05:14,081 --> 00:05:14,946 Yes! 132 00:05:15,049 --> 00:05:18,684 [ticking] 133 00:05:18,786 --> 00:05:19,851 [oven dings] 134 00:05:24,825 --> 00:05:26,158 Ah! 135 00:05:27,227 --> 00:05:29,127 Oh, that was stupid. 136 00:05:30,864 --> 00:05:32,331 Oh, man. 137 00:05:35,202 --> 00:05:36,401 [gasps] 138 00:05:36,503 --> 00:05:38,236 Hey. 139 00:05:38,339 --> 00:05:39,638 -Hey. -Frank... 140 00:05:40,941 --> 00:05:42,474 You're back. 141 00:05:42,576 --> 00:05:44,042 Hey, Teddy. 142 00:05:45,446 --> 00:05:46,478 Just Ted these days. 143 00:05:47,581 --> 00:05:49,281 What are you doing here? 144 00:05:49,383 --> 00:05:50,916 You know you can't keep me away for too long. 145 00:05:52,019 --> 00:05:53,618 This must be Emma. 146 00:05:53,721 --> 00:05:55,087 It is nice to finally meet you. 147 00:05:55,189 --> 00:05:56,188 -You too. -Oh. 148 00:05:57,891 --> 00:05:59,157 How long you in town for? 149 00:05:59,259 --> 00:06:00,092 Not sure yet. 150 00:06:01,295 --> 00:06:02,728 Maybe I'll stay a while. 151 00:06:04,898 --> 00:06:08,033 Well, I'm sure Ted is very excited you're here. 152 00:06:08,969 --> 00:06:10,168 Yeah. 153 00:06:10,270 --> 00:06:11,136 It's great to have you here. 154 00:06:11,238 --> 00:06:14,272 [tense music] 155 00:06:26,787 --> 00:06:28,286 Anything you want to say? 156 00:06:29,656 --> 00:06:30,655 Hmm? 157 00:06:30,758 --> 00:06:31,890 You have not taken 158 00:06:31,992 --> 00:06:32,991 your eyes off your brother 159 00:06:33,093 --> 00:06:34,626 since he got here. 160 00:06:34,728 --> 00:06:37,596 I'm just really surprised to see him. 161 00:06:40,067 --> 00:06:41,199 Frankie! 162 00:06:42,336 --> 00:06:43,902 Welcome back, bro. 163 00:06:44,004 --> 00:06:45,170 Hey, Drew. 164 00:06:45,272 --> 00:06:47,839 -Mmm. -Long time. 165 00:06:47,941 --> 00:06:49,541 Mm, ...damn right. 166 00:06:49,643 --> 00:06:51,042 Can you believe Ted is getting married? 167 00:06:51,145 --> 00:06:52,477 But, hey, listen. 168 00:06:52,579 --> 00:06:53,979 I hope that you're not upset 169 00:06:54,081 --> 00:06:55,814 about the best man thing 170 00:06:55,916 --> 00:07:00,018 because...you weren't around, you know? 171 00:07:00,120 --> 00:07:02,521 Yeah, it's all good, Drew. 172 00:07:02,623 --> 00:07:04,022 -It's fine. -Yeah? 173 00:07:04,124 --> 00:07:06,224 Yeah. 174 00:07:06,326 --> 00:07:07,926 What are you drinking? 175 00:07:08,028 --> 00:07:09,261 Is that water? 176 00:07:09,363 --> 00:07:10,562 That's not the Frankie I know. 177 00:07:10,664 --> 00:07:12,998 How about a little shotski? 178 00:07:13,100 --> 00:07:14,266 I don't drink anymore. 179 00:07:14,368 --> 00:07:15,934 Come on, just a little shot. 180 00:07:16,036 --> 00:07:18,069 -No, Drew. No. -Just one, just do one. 181 00:07:18,172 --> 00:07:20,105 I said no! Okay? 182 00:07:20,207 --> 00:07:22,607 God, I'm--I'm sorry, I'm sorry. 183 00:07:22,709 --> 00:07:23,942 Here, I didn't mean to-- 184 00:07:24,044 --> 00:07:25,911 -It's fine. -Hey, hey. 185 00:07:26,013 --> 00:07:28,079 Where have you been, Frankie? 186 00:07:28,182 --> 00:07:29,247 Just traveling. 187 00:07:29,349 --> 00:07:31,450 Yeah? I... 188 00:07:31,552 --> 00:07:34,753 Were you trying to figure out where your mom disappeared to, 189 00:07:34,855 --> 00:07:37,389 because that was just crazy, right? 190 00:07:37,491 --> 00:07:38,723 But I think that we all knew 191 00:07:38,826 --> 00:07:39,891 that she was just, you know... 192 00:07:39,993 --> 00:07:42,027 a little just off, right? 193 00:07:42,129 --> 00:07:43,361 -Hey. -Ugh. 194 00:07:44,565 --> 00:07:47,399 Aw! No! No! 195 00:07:47,501 --> 00:07:49,367 [grunting] 196 00:07:49,470 --> 00:07:50,769 Do something! 197 00:07:51,738 --> 00:07:52,771 Stop, man, come on! 198 00:07:52,873 --> 00:07:55,273 What are you... 199 00:07:55,375 --> 00:07:57,509 Hey! Frank! 200 00:08:00,681 --> 00:08:02,080 [baby cries] 201 00:08:02,182 --> 00:08:05,951 [Frank] Sorry. Sorry. 202 00:08:07,087 --> 00:08:08,353 I don't know what happened. 203 00:08:09,756 --> 00:08:11,490 I'm so sorry. 204 00:08:11,592 --> 00:08:13,925 [baby cries] 205 00:08:14,027 --> 00:08:15,660 Back in town two hours, 206 00:08:15,762 --> 00:08:17,028 and I ruin your engagement party. 207 00:08:19,333 --> 00:08:22,334 Well, you always knew how to make an entrance. 208 00:08:22,436 --> 00:08:23,568 He mentioned Mom. 209 00:08:23,670 --> 00:08:25,003 What am I supposed to do? 210 00:08:25,105 --> 00:08:26,638 He was drunk. 211 00:08:26,740 --> 00:08:28,507 Okay, he knows it's a touchy subject. 212 00:08:28,609 --> 00:08:30,609 You're lucky you didn't break his nose. 213 00:08:30,711 --> 00:08:32,844 Yeah, well... 214 00:08:32,946 --> 00:08:33,979 looks like we're picking up 215 00:08:34,081 --> 00:08:36,147 right where we left off. 216 00:08:36,250 --> 00:08:38,183 Golden boy and the screw-up. 217 00:08:38,285 --> 00:08:39,985 Don't do that. 218 00:08:40,087 --> 00:08:41,286 It's true. 219 00:08:41,388 --> 00:08:42,787 We look out for each other. 220 00:08:42,890 --> 00:08:44,389 Remember, it goes both ways. 221 00:08:45,926 --> 00:08:48,326 So, are you staying here 222 00:08:48,428 --> 00:08:50,028 while you're in town, Frank? 223 00:08:50,130 --> 00:08:52,497 Frank usually stays at the family home. 224 00:08:52,599 --> 00:08:54,933 I mean, I just assume. 225 00:08:55,035 --> 00:08:57,168 Sure. I don't want to impose. 226 00:08:57,271 --> 00:08:59,137 No, no, it's no trouble. 227 00:08:59,239 --> 00:09:01,306 No, I think you'll be a lot more comfortable there, 228 00:09:01,408 --> 00:09:02,874 and we're still settling in here. 229 00:09:02,976 --> 00:09:04,943 So, I think that makes the most sense. 230 00:09:05,045 --> 00:09:07,879 It's funny, I didn't realize you still owned that house. 231 00:09:07,981 --> 00:09:10,649 Well, until we know what's happening with Mom, 232 00:09:10,751 --> 00:09:12,817 I--it just didn't make sense. 233 00:09:12,920 --> 00:09:15,287 I can't believe Ted hasn't given you a tour. 234 00:09:15,389 --> 00:09:18,290 A lot of memories in that house. 235 00:09:18,392 --> 00:09:20,025 Should've moved in there 236 00:09:20,127 --> 00:09:21,660 rather throwing away your money on this place. 237 00:09:21,762 --> 00:09:23,929 It's a great spot to raise a family. 238 00:09:27,568 --> 00:09:30,602 [dramatic music] 239 00:10:06,807 --> 00:10:07,973 [sighs] 240 00:10:26,393 --> 00:10:29,260 This room's gonna make a great nursery. 241 00:10:29,363 --> 00:10:31,396 Is that what you think? 242 00:10:31,498 --> 00:10:33,164 And, what, I just lose my office? 243 00:10:34,368 --> 00:10:35,400 All right. 244 00:10:35,502 --> 00:10:36,801 All right, I guess. 245 00:10:36,903 --> 00:10:38,103 It's time we start thinking 246 00:10:38,205 --> 00:10:39,938 about building an addition. 247 00:10:40,040 --> 00:10:41,806 Why didn't you tell me about your mom's house? 248 00:10:41,908 --> 00:10:43,408 [sighs] 249 00:10:43,510 --> 00:10:44,809 I--I'm sorry. 250 00:10:46,179 --> 00:10:47,812 Honestly, I put it on the market 251 00:10:47,914 --> 00:10:49,381 last year and nothing happened. 252 00:10:49,483 --> 00:10:51,316 And now with work picking up... 253 00:10:51,418 --> 00:10:52,917 I don't want any secrets. 254 00:10:53,020 --> 00:10:55,253 It's just a house. 255 00:10:55,355 --> 00:10:58,556 Besides, now we have a wedding to worry about. 256 00:10:58,659 --> 00:11:00,125 That's right. 257 00:11:00,227 --> 00:11:01,993 Can't back out now. 258 00:11:02,095 --> 00:11:04,295 Are you sure you want to do it so soon? 259 00:11:04,398 --> 00:11:06,464 The fall is so beautiful. 260 00:11:06,566 --> 00:11:08,099 Yeah, I know. 261 00:11:08,201 --> 00:11:09,334 It's just, I'm going to be traveling 262 00:11:09,436 --> 00:11:11,169 a lot over the next month. 263 00:11:11,271 --> 00:11:13,438 The German company loved my network solutions. 264 00:11:13,540 --> 00:11:15,273 Really? 265 00:11:15,375 --> 00:11:16,274 They want us to do the whole Frankfurt office. 266 00:11:16,376 --> 00:11:17,575 That's great. 267 00:11:17,678 --> 00:11:18,977 Not if it means you planning 268 00:11:19,079 --> 00:11:20,578 a shotgun wedding on your own. 269 00:11:20,681 --> 00:11:22,013 I'm not going to turn into Bridezilla. 270 00:11:22,115 --> 00:11:23,581 I just want something small. 271 00:11:23,684 --> 00:11:25,717 Just close friends and Gram. 272 00:11:25,819 --> 00:11:29,654 And Frank...of course. 273 00:11:32,626 --> 00:11:34,292 I'm sorry about tonight. 274 00:11:34,394 --> 00:11:35,360 What is wrong with him? 275 00:11:35,462 --> 00:11:37,328 Is he okay? 276 00:11:37,431 --> 00:11:39,130 Yes, yes, he's fine. 277 00:11:39,232 --> 00:11:41,666 He's just--he's always had a bit of a temper. 278 00:11:41,768 --> 00:11:44,335 But things got really bad after Mom left. 279 00:11:44,438 --> 00:11:46,104 He drank a lot, and then... 280 00:11:46,206 --> 00:11:47,706 the motorcycle accident. 281 00:11:47,808 --> 00:11:49,974 But--but they put him on medication. 282 00:11:50,077 --> 00:11:52,343 They got him evened out. 283 00:11:52,446 --> 00:11:55,113 Honestly, I haven't talked to him in forever. 284 00:11:56,883 --> 00:11:58,917 For him to just show up like that... 285 00:11:59,019 --> 00:12:01,686 But I'm happy that you finally got to meet him. 286 00:12:03,490 --> 00:12:04,622 You're family now. 287 00:12:07,060 --> 00:12:08,760 Wish your mom could be here too. 288 00:12:10,297 --> 00:12:12,297 I'm sorry, but it's weird. 289 00:12:12,399 --> 00:12:15,233 Someone must be in touch with her. 290 00:12:15,335 --> 00:12:18,002 Christmas cards, birthday cards every year, 291 00:12:18,105 --> 00:12:19,738 never a return address. 292 00:12:19,840 --> 00:12:22,173 I wish one of us had a parent 293 00:12:22,275 --> 00:12:23,274 who could be there. 294 00:12:24,911 --> 00:12:26,211 If Gram doesn't make it... 295 00:12:26,313 --> 00:12:28,813 Hey, she will. She'll be there. 296 00:12:28,915 --> 00:12:30,515 And it will be perfect. 297 00:12:30,617 --> 00:12:32,751 I promise. 298 00:12:36,289 --> 00:12:38,323 You're wearing my favorite shirt. 299 00:12:38,425 --> 00:12:40,725 -Oh yeah? -Yeah. 300 00:12:40,827 --> 00:12:42,694 You want it back? 301 00:12:42,796 --> 00:12:44,429 Yeah, I think I do. 302 00:12:44,531 --> 00:12:45,730 Oh, you do? 303 00:12:48,268 --> 00:12:49,567 [Emma laughs] 304 00:12:55,342 --> 00:12:56,374 Hey, stop. 305 00:12:56,476 --> 00:12:57,742 I don't think so. 306 00:12:57,844 --> 00:13:00,311 I'm serious. I saw something. 307 00:13:00,413 --> 00:13:01,980 Out there. 308 00:13:05,919 --> 00:13:07,685 Who cares? 309 00:13:10,624 --> 00:13:13,658 [dark music] 310 00:13:23,303 --> 00:13:24,402 It's one thing to look at it on paper, 311 00:13:24,504 --> 00:13:26,905 but to see it actually happening. 312 00:13:27,007 --> 00:13:29,007 Oh, please tell me this is good news. 313 00:13:29,109 --> 00:13:31,109 The city council couldn't be happier. 314 00:13:31,211 --> 00:13:32,410 We're on schedule 315 00:13:32,512 --> 00:13:33,945 and currently under budget, 316 00:13:34,047 --> 00:13:35,113 which is completely pissing off 317 00:13:35,215 --> 00:13:36,447 the other contractors. 318 00:13:36,550 --> 00:13:38,249 Well, I told them our budget. 319 00:13:38,351 --> 00:13:39,250 They overbid. 320 00:13:39,352 --> 00:13:40,418 Mm-hmm. 321 00:13:42,522 --> 00:13:45,590 [solemn music] 322 00:13:53,900 --> 00:13:56,067 Oh, Emma, you were just here the other day. 323 00:13:56,169 --> 00:13:59,003 You know I would be here every day if I could. 324 00:14:00,540 --> 00:14:03,374 Well, it's always wonderful to see you, 325 00:14:03,476 --> 00:14:05,043 my lovely girl. 326 00:14:05,145 --> 00:14:08,213 So, um, how's the park coming along? 327 00:14:08,315 --> 00:14:09,881 Oh, we started work on it today. 328 00:14:09,983 --> 00:14:12,150 It's going to be something really special. 329 00:14:12,252 --> 00:14:16,120 You know there used to be a soda shop there. 330 00:14:16,223 --> 00:14:17,789 Did I tell you this? 331 00:14:17,891 --> 00:14:19,557 Tell me again. 332 00:14:19,659 --> 00:14:22,760 Well, that's where I met your grandfather. 333 00:14:22,863 --> 00:14:24,729 Oh, he was such a gentleman. 334 00:14:26,366 --> 00:14:28,399 You don't see many of those these days. 335 00:14:30,337 --> 00:14:31,502 Like Ted. 336 00:14:32,939 --> 00:14:34,772 When I looked into his eyes, 337 00:14:34,875 --> 00:14:36,708 I knew he was special. 338 00:14:39,012 --> 00:14:41,412 I wanted to tell you... 339 00:14:41,514 --> 00:14:42,780 I picked a date for the wedding. 340 00:14:42,883 --> 00:14:45,016 Oh, that's lovely, dear. 341 00:14:45,118 --> 00:14:48,486 It's the 29th. For your birthday? 342 00:14:48,588 --> 00:14:49,587 I hope that's okay. 343 00:14:51,124 --> 00:14:53,157 Oh, sweetheart, that's... 344 00:14:54,694 --> 00:14:56,227 That's just perfect. 345 00:14:58,732 --> 00:15:00,365 [Ted] I'll be back as soon as I can. 346 00:15:00,467 --> 00:15:01,766 Are you going to be okay on your own? 347 00:15:01,868 --> 00:15:02,967 [Emma] I lived on my own 348 00:15:03,069 --> 00:15:05,136 for years before you. 349 00:15:05,238 --> 00:15:06,437 I think I got this. 350 00:15:07,874 --> 00:15:09,440 Five stars. 351 00:15:09,542 --> 00:15:10,441 Better have a charger. 352 00:15:10,543 --> 00:15:20,251 [Emma laughs] 353 00:15:20,353 --> 00:15:22,153 [branch breaks] 354 00:15:45,078 --> 00:15:48,112 [tense music] 355 00:16:32,926 --> 00:16:35,960 [suspenseful music] 356 00:17:48,968 --> 00:17:52,003 [tense music] 357 00:18:05,185 --> 00:18:08,219 [suspenseful music] 358 00:18:22,402 --> 00:18:25,436 [dramatic music] 359 00:18:28,775 --> 00:18:30,241 [buzzing] 360 00:18:35,281 --> 00:18:38,349 [tense music] 361 00:18:56,302 --> 00:18:59,137 [buzzing] 362 00:19:04,110 --> 00:19:04,809 [vibrates] 363 00:19:06,412 --> 00:19:07,845 [gasps] 364 00:19:07,947 --> 00:19:08,980 Frank! 365 00:19:09,082 --> 00:19:10,648 Did I scare you? 366 00:19:10,750 --> 00:19:12,550 What the hell are you doing here? 367 00:19:12,652 --> 00:19:14,485 I'm sorry. I'm really sorry. 368 00:19:14,587 --> 00:19:15,887 I'm here to see Ted. 369 00:19:15,989 --> 00:19:17,755 Ted's out of town. 370 00:19:17,857 --> 00:19:19,991 Right, that's--that's right. 371 00:19:20,093 --> 00:19:21,359 He said that. 372 00:19:21,461 --> 00:19:23,161 And I forgot. I'm sorry. 373 00:19:23,263 --> 00:19:24,862 My mind gets a little unreliable sometimes. 374 00:19:24,964 --> 00:19:26,397 Were you in the bathroom just now? 375 00:19:26,499 --> 00:19:28,166 No. No, I wouldn't do-- 376 00:19:28,268 --> 00:19:30,735 I got out of the shower, and the door was open. 377 00:19:32,038 --> 00:19:33,471 I don't know. 378 00:19:33,573 --> 00:19:35,339 I'm sorry. 379 00:19:38,211 --> 00:19:41,279 It's just, Ted and I... 380 00:19:41,381 --> 00:19:44,282 we've always had keys to each other's place. 381 00:19:44,384 --> 00:19:46,417 It's just a force of habit. 382 00:19:47,520 --> 00:19:50,354 Frank, this is my house now. 383 00:19:50,456 --> 00:19:52,123 You can't just show up. 384 00:19:53,226 --> 00:19:54,859 Sure. Right. 385 00:19:54,961 --> 00:19:56,427 I--I understand. 386 00:19:56,529 --> 00:19:57,762 [Emma] Great. 387 00:20:00,300 --> 00:20:01,599 So...? 388 00:20:01,701 --> 00:20:02,767 Oh, I should-- 389 00:20:02,869 --> 00:20:03,901 I should go downstairs 390 00:20:04,003 --> 00:20:04,869 and let you get changed. 391 00:20:04,971 --> 00:20:05,670 Thank you. 392 00:20:05,772 --> 00:20:06,938 Yeah. 393 00:20:19,652 --> 00:20:21,852 [distant glass shatters] 394 00:20:21,955 --> 00:20:23,287 [Emma] Frank? 395 00:20:24,891 --> 00:20:26,257 Are you still here? 396 00:20:37,437 --> 00:20:40,438 [ominous music] 397 00:20:41,741 --> 00:20:42,740 [Emma] Frank? 398 00:20:44,110 --> 00:20:45,276 Frank! 399 00:20:46,412 --> 00:20:47,979 Frank. 400 00:20:48,081 --> 00:20:50,081 -Mom? -What? 401 00:20:50,183 --> 00:20:52,416 No, it's Emma. 402 00:20:52,518 --> 00:20:54,185 [Frank] Oh, what happened? 403 00:20:54,287 --> 00:20:56,921 You passed out. Don't move, okay. 404 00:20:57,023 --> 00:20:57,922 I'm gonna call an ambulance. 405 00:20:58,024 --> 00:20:59,690 No, no. I'm fine. 406 00:20:59,792 --> 00:21:01,726 You were unconscious on the kitchen floor. 407 00:21:01,828 --> 00:21:03,427 You're anything but fine. 408 00:21:03,529 --> 00:21:05,229 Aw, I just need to go home and take my meds. 409 00:21:06,666 --> 00:21:08,132 Is this because of the accident? 410 00:21:09,869 --> 00:21:11,569 What did Ted tell you? 411 00:21:11,671 --> 00:21:13,804 Nothing, just... 412 00:21:13,906 --> 00:21:15,973 just that you lost control of your bike. 413 00:21:18,845 --> 00:21:20,911 Is that what happened? 414 00:21:21,014 --> 00:21:22,413 Yeah. 415 00:21:23,716 --> 00:21:25,349 I need to go. 416 00:21:25,451 --> 00:21:26,951 Don't worry about me, okay. 417 00:21:30,456 --> 00:21:31,355 Wait. 418 00:21:32,358 --> 00:21:34,125 Let me walk you back. 419 00:21:34,227 --> 00:21:36,761 Make sure you get home all right. 420 00:21:36,863 --> 00:21:38,496 I'd appreciate that. 421 00:21:40,233 --> 00:21:42,300 I'm really sorry about before. 422 00:21:42,402 --> 00:21:44,068 It's not your fault. 423 00:21:44,170 --> 00:21:46,103 If it's a medical condition, there's nothing-- 424 00:21:46,205 --> 00:21:47,772 No, no, no, no. I... 425 00:21:47,874 --> 00:21:49,740 I'm sorry about lying to you earlier. 426 00:21:49,842 --> 00:21:51,542 I knew Ted was gone. 427 00:21:51,644 --> 00:21:52,877 I came to see you. 428 00:21:54,914 --> 00:21:57,248 I didn't realize how late it was. 429 00:21:57,350 --> 00:22:00,351 I just...I want to get to know you a little bit. 430 00:22:00,453 --> 00:22:02,486 You know, you're going to be my sister after all. 431 00:22:04,924 --> 00:22:06,791 But, hey, listen. 432 00:22:06,893 --> 00:22:08,125 If you don't want me to come around again, 433 00:22:08,227 --> 00:22:09,694 I completely understand. 434 00:22:13,032 --> 00:22:15,433 No, hey, that's not it. 435 00:22:15,535 --> 00:22:17,301 Of course... of course, I want you around. 436 00:22:17,403 --> 00:22:20,471 Just... [sighs] 437 00:22:20,573 --> 00:22:23,307 Just promise me you'll start using the doorbell 438 00:22:23,409 --> 00:22:25,543 from now on. 439 00:22:25,645 --> 00:22:26,977 Sure. 440 00:22:30,350 --> 00:22:31,816 And here we are. 441 00:22:33,986 --> 00:22:37,021 [ominous music] 442 00:22:51,571 --> 00:22:53,170 Home sweet home. 443 00:23:06,786 --> 00:23:12,256 [dark music] 444 00:23:12,358 --> 00:23:13,457 Frank? 445 00:23:19,098 --> 00:23:20,231 You lost? 446 00:23:21,501 --> 00:23:22,666 Yeah. 447 00:23:22,769 --> 00:23:24,568 Never was a good follower. 448 00:23:26,172 --> 00:23:28,072 Sorry, I had to grab these. 449 00:23:28,174 --> 00:23:30,074 You don't want me blacking out on you again. 450 00:23:32,678 --> 00:23:35,579 You know, I used to watch your mom's show religiously. 451 00:23:35,681 --> 00:23:36,814 -Really? -Mm-hmm. 452 00:23:36,916 --> 00:23:38,349 Never missed an episode. 453 00:23:38,451 --> 00:23:40,851 And when you and Ted were on... 454 00:23:40,953 --> 00:23:43,387 well, to be honest, 455 00:23:43,489 --> 00:23:45,890 I was kind of jealous of you guys. 456 00:23:47,627 --> 00:23:48,526 Why's that? 457 00:23:50,263 --> 00:23:53,631 Come on, your mom was beautiful and kind. 458 00:23:53,733 --> 00:23:55,633 And all those amazing little things she'd make. 459 00:23:58,604 --> 00:24:01,739 I never really knew my mom. 460 00:24:01,841 --> 00:24:06,343 So, Karen Taylor... 461 00:24:06,446 --> 00:24:08,179 she was like the next best thing. 462 00:24:08,281 --> 00:24:09,447 Yeah, well... 463 00:24:09,549 --> 00:24:10,748 she definitely put on 464 00:24:10,850 --> 00:24:12,883 a good act for the cameras. 465 00:24:12,985 --> 00:24:14,351 I mean, don't get me wrong. 466 00:24:14,454 --> 00:24:15,419 She was a great mom. 467 00:24:16,956 --> 00:24:19,190 It's just, she could be difficult. 468 00:24:19,292 --> 00:24:20,624 Unlike you. 469 00:24:20,726 --> 00:24:23,394 I better you're never difficult. 470 00:24:23,496 --> 00:24:26,630 Please, I'm sure Ted would tell you otherwise. 471 00:24:26,732 --> 00:24:29,533 You know... 472 00:24:29,635 --> 00:24:31,802 you look a lot like her. 473 00:24:31,904 --> 00:24:33,537 Especially when you smile. 474 00:24:35,842 --> 00:24:37,208 I'm sorry. 475 00:24:37,310 --> 00:24:38,375 Did I say the wrong thing? 476 00:24:40,480 --> 00:24:41,312 No. 477 00:24:42,715 --> 00:24:43,948 No, I'm flattered. 478 00:24:44,050 --> 00:24:45,816 You should be. 479 00:24:46,886 --> 00:24:48,118 She was stunning. 480 00:24:50,756 --> 00:24:54,458 You know, Ted and I... 481 00:24:54,560 --> 00:24:56,760 always shared everything. 482 00:25:00,766 --> 00:25:02,166 What are you doing? 483 00:25:02,268 --> 00:25:03,767 Nothing, I just thought-- 484 00:25:03,870 --> 00:25:05,803 -You thought what? -Sorry. Please. 485 00:25:05,905 --> 00:25:07,071 -I got to go. -Let's just forget about it. 486 00:25:07,173 --> 00:25:09,073 It was stupid. Emma, wait. 487 00:25:09,175 --> 00:25:10,241 Let me explain! 488 00:25:12,845 --> 00:25:14,011 It's okay. 489 00:25:15,581 --> 00:25:16,413 It's okay. 490 00:25:18,251 --> 00:25:19,483 It's okay. 491 00:25:20,620 --> 00:25:21,852 It's okay. 492 00:25:24,090 --> 00:25:25,589 No. 493 00:25:28,060 --> 00:25:31,095 [dark music] 494 00:25:42,842 --> 00:25:44,208 [sniffs] 495 00:25:54,620 --> 00:25:56,687 [inhaling deeply] 496 00:25:56,789 --> 00:25:59,857 [suspenseful music] 497 00:26:02,828 --> 00:26:04,128 [Ted] I'm so sorry. 498 00:26:04,230 --> 00:26:05,663 Okay, I can't believe you had to deal with that. 499 00:26:05,765 --> 00:26:07,498 I don't think he meant any harm. 500 00:26:07,600 --> 00:26:09,600 I guess he just forgot to take his medication. 501 00:26:09,702 --> 00:26:12,603 It just scared me a little. 502 00:26:12,705 --> 00:26:15,272 [Ted] He didn't try anything, did he? 503 00:26:15,374 --> 00:26:16,607 [Emma] What is this? 504 00:26:17,877 --> 00:26:19,944 [Ted] They made me check it for the flight. 505 00:26:20,046 --> 00:26:21,445 This was my father's. 506 00:26:21,547 --> 00:26:22,947 Only thing he ever gave me. 507 00:26:24,984 --> 00:26:26,116 You never told me that. 508 00:26:27,787 --> 00:26:29,553 Yeah, well, that's about the only good thing 509 00:26:29,655 --> 00:26:31,055 you'll ever hear about him. 510 00:26:31,157 --> 00:26:33,123 I think that's where my brother 511 00:26:33,225 --> 00:26:34,892 gets some of his darker tendencies. 512 00:26:36,262 --> 00:26:37,294 [sighs] 513 00:26:38,397 --> 00:26:39,697 I'm gonna go talk to him. 514 00:26:39,799 --> 00:26:41,131 Ted, you don't have to do that. 515 00:26:41,233 --> 00:26:42,866 No, this is important. 516 00:26:42,969 --> 00:26:44,501 Okay, he needs to know 517 00:26:44,604 --> 00:26:46,003 that he can't just show up like this. 518 00:26:46,105 --> 00:26:47,538 We're not kids anymore. 519 00:26:47,640 --> 00:26:49,673 You just got home. 520 00:26:49,775 --> 00:26:52,743 -It can wait. -No, it can't. 521 00:26:52,845 --> 00:26:54,912 We're going to start a family here. 522 00:26:55,014 --> 00:26:56,380 There are certain boundaries 523 00:26:56,482 --> 00:26:57,648 he can't cross. 524 00:26:59,452 --> 00:27:02,519 [solemn music] 525 00:27:11,731 --> 00:27:15,232 [distant chatter] 526 00:27:18,471 --> 00:27:19,803 [Frank] Because it's their job. 527 00:27:19,905 --> 00:27:21,171 Frank? 528 00:27:21,273 --> 00:27:22,740 [Frank] What do you do all day? 529 00:27:22,842 --> 00:27:25,609 No, Marcus, Marcus. Figure it out! 530 00:27:26,912 --> 00:27:28,012 Figure it out, and don't call me back 531 00:27:28,114 --> 00:27:29,013 until you do. 532 00:27:29,115 --> 00:27:29,613 [slams phone] 533 00:27:30,950 --> 00:27:33,250 -Hey. -Hey. 534 00:27:33,352 --> 00:27:34,852 [Emma] You okay? 535 00:27:34,954 --> 00:27:37,388 [Frank] Yeah. I'm fine. 536 00:27:39,825 --> 00:27:41,058 Sorry. 537 00:27:41,160 --> 00:27:42,526 After what happened with Ted, 538 00:27:42,628 --> 00:27:43,994 I promised myself I'd stay calm, 539 00:27:44,096 --> 00:27:45,162 but Marcus just always has a way 540 00:27:45,264 --> 00:27:46,864 of pushing my buttons. 541 00:27:46,966 --> 00:27:48,666 You know people like that? 542 00:27:48,768 --> 00:27:50,000 [Emma] Yeah, of course. 543 00:27:51,771 --> 00:27:53,337 Marcus, he's your...? 544 00:27:53,439 --> 00:27:54,938 Mom's business partner. 545 00:27:55,041 --> 00:27:58,042 He basically still runs things. 546 00:27:58,144 --> 00:27:59,643 Hey... 547 00:28:00,946 --> 00:28:02,446 I'm glad you came over. 548 00:28:02,548 --> 00:28:05,049 Ted told me to stay away from the house, 549 00:28:05,151 --> 00:28:09,720 but I wanted to apologize about the other night. 550 00:28:09,822 --> 00:28:13,057 The way I acted was crazy. 551 00:28:13,159 --> 00:28:15,259 Okay, I know that. 552 00:28:15,361 --> 00:28:17,594 I promise you I wasn't going to try anything. 553 00:28:17,697 --> 00:28:19,797 It's just... 554 00:28:19,899 --> 00:28:21,899 it was nice to have company for once. 555 00:28:22,001 --> 00:28:23,834 You know? 556 00:28:23,936 --> 00:28:25,969 It was like having Mom back in the house. 557 00:28:29,542 --> 00:28:32,276 Well, the whole night was really awkward. 558 00:28:32,378 --> 00:28:34,278 Yeah. 559 00:28:34,380 --> 00:28:35,813 I just don't want my problems 560 00:28:35,915 --> 00:28:37,648 to get in between you and Ted. 561 00:28:37,750 --> 00:28:40,117 I was just kind of hoping we could start over. 562 00:28:40,219 --> 00:28:42,953 -Clean slate? -Yeah. 563 00:28:43,055 --> 00:28:45,022 Yeah, I would really like that. 564 00:28:46,826 --> 00:28:48,158 What's that? 565 00:28:49,895 --> 00:28:53,397 Uh, how do I say this nicely? 566 00:28:54,500 --> 00:28:56,066 Your yard's a wreck. 567 00:28:56,168 --> 00:28:58,969 I was thinking maybe I could give you a hand. 568 00:29:01,741 --> 00:29:04,808 [solemn music] 569 00:29:30,970 --> 00:29:32,436 Your grandma raised you, right? 570 00:29:32,538 --> 00:29:33,871 That's what Teddy said. 571 00:29:33,973 --> 00:29:35,439 [Emma] Gram, yeah. 572 00:29:36,809 --> 00:29:38,642 Yeah, now she's in the nursing home. 573 00:29:38,744 --> 00:29:40,744 I don't get to see her as much as I'd like. 574 00:29:41,781 --> 00:29:42,780 Well, she knows you're busy. 575 00:29:43,916 --> 00:29:45,048 Yeah. 576 00:29:45,151 --> 00:29:47,117 Wish I could see her more. 577 00:29:47,219 --> 00:29:49,319 I know she gets lonely in there. 578 00:29:49,421 --> 00:29:50,454 I try to take her flowers 579 00:29:50,556 --> 00:29:51,588 whenever I can. 580 00:29:55,895 --> 00:29:57,261 What? That's really sweet. 581 00:29:59,398 --> 00:30:02,466 Okay, so on her first date with my grandpa, 582 00:30:02,568 --> 00:30:04,001 she says he brought her 583 00:30:04,103 --> 00:30:05,369 a bouquet of the brightest sunflowers 584 00:30:05,471 --> 00:30:06,637 she had ever seen. 585 00:30:09,108 --> 00:30:11,074 Apparently, they were my mom's favorite too. 586 00:30:12,745 --> 00:30:15,379 So, you know, whenever I can. 587 00:30:16,949 --> 00:30:18,515 I bet she's really proud of you. 588 00:30:18,617 --> 00:30:20,217 Yeah, she's seen me working 589 00:30:20,319 --> 00:30:22,352 on this park project for years. 590 00:30:22,454 --> 00:30:24,488 And now the wedding. 591 00:30:24,590 --> 00:30:25,889 I'm sure she hopes you start a family. 592 00:30:25,991 --> 00:30:27,758 You know, she probably wants 593 00:30:27,860 --> 00:30:29,293 some great grandbabies running around. 594 00:30:32,264 --> 00:30:34,531 I don't know, it's like I'm finally getting 595 00:30:34,633 --> 00:30:36,066 to where I want with my career. 596 00:30:36,168 --> 00:30:37,668 I mean, sure, I would love that, 597 00:30:37,770 --> 00:30:40,337 but, I mean... 598 00:30:40,439 --> 00:30:42,072 wait a few years. 599 00:30:45,277 --> 00:30:47,311 I don't know if she'll make it that long. 600 00:30:52,618 --> 00:30:54,952 [keys clacking] 601 00:30:56,288 --> 00:30:58,188 What's this? 602 00:30:58,290 --> 00:31:01,124 Can't a future wife bring her hardworking man a cold one? 603 00:31:01,227 --> 00:31:03,060 Come on, you're not that kind of wife. 604 00:31:03,162 --> 00:31:05,028 Don't tell me what kind of wife I am. 605 00:31:05,130 --> 00:31:07,130 Mmm. Ah. 606 00:31:07,233 --> 00:31:09,132 -[Emma laughs] -There she is. 607 00:31:09,235 --> 00:31:11,235 Okay, so I was thinking, 608 00:31:11,337 --> 00:31:12,736 I really want to do the wedding on the 29th 609 00:31:12,838 --> 00:31:14,137 for Gram's birthday. 610 00:31:14,240 --> 00:31:15,806 Babe, that's so soon. 611 00:31:15,908 --> 00:31:17,040 We're never going to find a venue 612 00:31:17,142 --> 00:31:18,442 that's not booked. 613 00:31:18,544 --> 00:31:20,043 Which I why I was thinking 614 00:31:20,145 --> 00:31:21,778 we could do it at your mom's place. 615 00:31:21,881 --> 00:31:23,213 I was over there today with Frank 616 00:31:23,315 --> 00:31:24,314 helping with the yard. 617 00:31:24,416 --> 00:31:25,883 It is so beautiful. 618 00:31:25,985 --> 00:31:27,150 You were--you were alone with Frank? 619 00:31:27,253 --> 00:31:29,152 Yeah. Why? 620 00:31:29,255 --> 00:31:31,555 Was he...okay? 621 00:31:31,657 --> 00:31:34,157 I mean, he was kind of weird. 622 00:31:34,260 --> 00:31:36,159 But that's just him, right? 623 00:31:36,262 --> 00:31:38,462 I think I just blew things out of proportion the other day. 624 00:31:38,564 --> 00:31:40,063 Still, I'd feel better 625 00:31:40,165 --> 00:31:41,331 if you didn't go over there without me. 626 00:31:41,433 --> 00:31:42,766 Why? 627 00:31:42,868 --> 00:31:44,268 You're the one who told me 628 00:31:44,370 --> 00:31:45,469 everything was fine. 629 00:31:47,940 --> 00:31:49,439 Why do I get the feeling 630 00:31:49,541 --> 00:31:50,540 you're not telling me everything? 631 00:31:52,011 --> 00:31:53,343 No secrets. 632 00:31:53,445 --> 00:31:56,747 -You promised. -Okay. 633 00:31:56,849 --> 00:31:58,582 Frank hasn't been traveling. 634 00:32:00,119 --> 00:32:01,585 What? 635 00:32:01,687 --> 00:32:03,086 What do you mean? Where has he been? 636 00:32:03,188 --> 00:32:04,755 In a hospital. 637 00:32:04,857 --> 00:32:06,823 [Emma] What kind of a hospital? 638 00:32:06,926 --> 00:32:08,525 Psychiatric. 639 00:32:08,627 --> 00:32:10,594 What? 640 00:32:10,696 --> 00:32:12,663 You don't think you should have told me that? 641 00:32:12,765 --> 00:32:14,364 I spoke with the doctors 642 00:32:14,466 --> 00:32:15,933 the day after he showed up at the party. 643 00:32:16,035 --> 00:32:17,467 They assured me that they cleared him 644 00:32:17,569 --> 00:32:19,336 to check himself out-- it's fine. 645 00:32:19,438 --> 00:32:21,204 It's not fine, Ted. We're about to get married. 646 00:32:21,307 --> 00:32:22,973 That's not the type of thing you hide from your wife. 647 00:32:23,075 --> 00:32:24,841 I wasn't hiding. 648 00:32:24,944 --> 00:32:26,643 Well, what was he there for? 649 00:32:26,745 --> 00:32:28,445 Did he hurt anyone? 650 00:32:28,547 --> 00:32:30,514 No, no, no. Nothing like that. 651 00:32:30,616 --> 00:32:32,382 It's just because of the blackouts. 652 00:32:32,484 --> 00:32:34,051 The doctor said that he'd be fine 653 00:32:34,153 --> 00:32:36,019 as long as he takes the medication. 654 00:32:37,323 --> 00:32:39,523 And what if he doesn't? 655 00:32:39,625 --> 00:32:41,158 Just... [sighs] 656 00:32:41,260 --> 00:32:43,660 Just be careful, okay? 657 00:32:43,762 --> 00:32:46,096 I love my brother, 658 00:32:46,198 --> 00:32:50,667 but you are the most important thing in my life. 659 00:32:50,769 --> 00:32:52,536 And... 660 00:32:52,638 --> 00:32:55,138 if you want to get married at the house, 661 00:32:55,240 --> 00:32:57,574 I just want to do what makes you happy. 662 00:32:57,676 --> 00:33:00,644 And if that's what makes you happy, 663 00:33:00,746 --> 00:33:02,846 then let's do it. 664 00:33:02,948 --> 00:33:04,614 You're what makes me happy. 665 00:33:05,951 --> 00:33:07,384 When you're not working. 666 00:33:09,288 --> 00:33:11,154 Mmm, okay. 667 00:33:15,995 --> 00:33:18,161 Oh, let's just get married now. 668 00:33:18,263 --> 00:33:22,866 [laughs] Okay. 669 00:33:22,968 --> 00:33:26,003 [dark music] 670 00:33:50,162 --> 00:33:53,196 [suspenseful music] 671 00:34:13,218 --> 00:34:16,253 [tense music] 672 00:34:39,078 --> 00:34:42,079 [suspenseful music] 673 00:35:13,779 --> 00:35:16,813 [tense music] 674 00:35:53,519 --> 00:35:56,586 [dark music] 675 00:36:14,473 --> 00:36:17,507 [suspenseful music] 676 00:36:30,255 --> 00:36:32,122 [Emma] Be careful. 677 00:36:32,224 --> 00:36:33,790 Already starting to see some wrinkles. 678 00:36:33,892 --> 00:36:36,226 [gasps] Hardly. 679 00:36:36,328 --> 00:36:37,394 SPF 110. 680 00:36:37,496 --> 00:36:39,062 What? They make that? 681 00:36:39,164 --> 00:36:40,730 I have the skin of a baby seal. 682 00:36:45,070 --> 00:36:46,436 I talked to the caterer, 683 00:36:46,538 --> 00:36:48,471 told 'em roughly 50 people. 684 00:36:48,574 --> 00:36:51,474 He gave me some B.S. ungodly number. 685 00:36:51,577 --> 00:36:53,677 But I argued him down 25%. 686 00:36:53,779 --> 00:36:54,611 He'll email you tomorrow. 687 00:36:54,713 --> 00:36:56,246 Thank you. 688 00:36:56,348 --> 00:36:58,315 I had no idea how hard this would be. 689 00:36:58,417 --> 00:37:00,183 You need a coordinator. 690 00:37:00,285 --> 00:37:01,818 But with the timeframe that I gave them, 691 00:37:01,920 --> 00:37:03,954 everybody's quote was double my budget. 692 00:37:04,056 --> 00:37:05,155 We will have someone on the day. 693 00:37:06,558 --> 00:37:07,924 Those Taylor genes 694 00:37:08,026 --> 00:37:09,359 are really something, huh? 695 00:37:09,461 --> 00:37:11,194 God, your kids are gonna have 696 00:37:11,296 --> 00:37:13,830 such great hair. 697 00:37:13,932 --> 00:37:15,365 Introduce me. 698 00:37:21,106 --> 00:37:22,305 Hey. 699 00:37:22,407 --> 00:37:23,673 You just waking up? 700 00:37:23,775 --> 00:37:24,975 Yeah, haven't exactly 701 00:37:25,077 --> 00:37:26,209 been sleeping great lately. 702 00:37:26,311 --> 00:37:27,944 You guys done for the day? 703 00:37:28,046 --> 00:37:29,179 No, no, we're just gonna take a quick break, 704 00:37:29,281 --> 00:37:30,547 go visit the florist. 705 00:37:31,950 --> 00:37:33,450 Oh, Frank, this is... 706 00:37:33,552 --> 00:37:36,219 -Becca. -Hey. 707 00:37:36,321 --> 00:37:39,122 We didn't get a chance to meet at the party. 708 00:37:39,224 --> 00:37:42,125 I'm...sorry about that. 709 00:37:42,227 --> 00:37:43,827 I... 710 00:37:43,929 --> 00:37:45,195 I've seen you around before. 711 00:37:45,297 --> 00:37:46,363 You're the model friend, right? 712 00:37:46,465 --> 00:37:48,198 Model and best friend. 713 00:37:48,300 --> 00:37:49,899 And notoriously single. 714 00:37:50,002 --> 00:37:51,635 Becca. 715 00:37:51,737 --> 00:37:54,204 Miss wants to keep the twins all to herself. 716 00:37:54,306 --> 00:37:55,905 Yeah, well, Chase is going to stay here 717 00:37:56,008 --> 00:37:57,073 and work while we go out. 718 00:37:58,577 --> 00:37:59,442 Sure. 719 00:38:01,179 --> 00:38:02,479 Nice to meet you, Frankie. 720 00:38:03,448 --> 00:38:05,382 [Frank] Yeah, you too. 721 00:38:10,222 --> 00:38:13,256 [dark music] 722 00:38:40,619 --> 00:38:42,118 [thud] [Chase gasps] 723 00:38:42,220 --> 00:38:45,255 [dark music] 724 00:38:46,391 --> 00:38:48,525 You're the greatest maid of honor ever. 725 00:38:48,627 --> 00:38:50,460 Thank you. For everything. 726 00:38:50,562 --> 00:38:52,896 Anything for my little kiwi. 727 00:38:52,998 --> 00:38:55,031 [horn honks] Call you later. 728 00:38:56,802 --> 00:38:59,836 [ominous music] 729 00:39:24,229 --> 00:39:25,962 Chase? 730 00:39:28,300 --> 00:39:31,334 [dark music] 731 00:39:39,044 --> 00:39:40,276 [Frank] Hey. 732 00:39:40,379 --> 00:39:41,778 What are you doing here? 733 00:39:41,880 --> 00:39:43,079 Hey. 734 00:39:43,181 --> 00:39:44,681 Is Chase around? 735 00:39:47,018 --> 00:39:48,184 No. 736 00:39:49,554 --> 00:39:50,453 I helped him finish up out back, 737 00:39:50,555 --> 00:39:51,921 and he took off. 738 00:39:52,023 --> 00:39:53,256 Really? 739 00:39:53,358 --> 00:39:55,158 Did he say where he was going? 740 00:39:57,562 --> 00:39:58,328 No. 741 00:40:00,899 --> 00:40:02,432 Frank, are you okay? 742 00:40:02,534 --> 00:40:04,334 I just need to take my meds. 743 00:40:05,771 --> 00:40:07,704 It's not one of my good days, you know. 744 00:40:09,474 --> 00:40:12,308 Do you want me to hang around for a while? 745 00:40:12,411 --> 00:40:13,943 No, please, I'll be fine. 746 00:40:14,045 --> 00:40:15,178 I just need to rest. 747 00:40:18,283 --> 00:40:20,650 Do you want to come over for dinner? 748 00:40:20,752 --> 00:40:23,686 [Frank] Thanks. Maybe another night. 749 00:40:25,123 --> 00:40:27,891 Yeah, yeah, sure. Later this week? 750 00:40:27,993 --> 00:40:29,893 It's the least I can do to thank you 751 00:40:29,995 --> 00:40:31,494 for all the work you've done. 752 00:40:31,596 --> 00:40:33,062 The garden looks amazing. 753 00:40:33,165 --> 00:40:34,564 That'd be great. 754 00:40:36,134 --> 00:40:37,700 All right. 755 00:40:40,071 --> 00:40:42,572 Oh, hey, um... 756 00:40:44,142 --> 00:40:45,542 I wanted to... 757 00:40:46,912 --> 00:40:48,478 Are you and Ted... 758 00:40:50,682 --> 00:40:52,415 Are you guys trying? 759 00:40:53,985 --> 00:40:57,587 I mean, you're not on birth control, right? 760 00:40:57,689 --> 00:40:59,589 Excuse me? 761 00:40:59,691 --> 00:41:01,891 I--I'm sorry. 762 00:41:01,993 --> 00:41:03,159 I know that's none of my business. 763 00:41:03,261 --> 00:41:04,494 [Emma] No, it's not. 764 00:41:04,596 --> 00:41:05,829 It's just that I know how bad 765 00:41:05,931 --> 00:41:07,330 Teddy wants to start a family. 766 00:41:07,432 --> 00:41:08,932 You want kids, right? 767 00:41:11,636 --> 00:41:13,236 We're focused on the wedding 768 00:41:13,338 --> 00:41:15,505 right now. 769 00:41:15,607 --> 00:41:16,840 Right. 770 00:41:16,942 --> 00:41:17,841 Of course. 771 00:41:19,845 --> 00:41:21,411 I just don't foresee myself 772 00:41:21,513 --> 00:41:22,779 getting married anytime soon, you know? 773 00:41:24,583 --> 00:41:27,584 Be a shame if we couldn't pass down our mom's legacy. 774 00:41:30,288 --> 00:41:32,655 I think she'd really like that. 775 00:41:35,994 --> 00:41:37,427 Sorry. 776 00:41:37,529 --> 00:41:39,229 I should go. 777 00:41:43,268 --> 00:41:46,302 [dark music] 778 00:41:55,580 --> 00:41:58,615 [buzzing] 779 00:42:00,318 --> 00:42:03,353 [tense music] 780 00:42:05,390 --> 00:42:07,123 Chase, it's me. 781 00:42:07,225 --> 00:42:09,058 Thanks for helping today. 782 00:42:09,160 --> 00:42:12,262 Uh, I guess just gimme a call 783 00:42:12,364 --> 00:42:14,097 when you get this. 784 00:42:14,199 --> 00:42:15,365 Please. 785 00:42:21,206 --> 00:42:22,772 [sighs] 786 00:42:27,712 --> 00:42:29,312 [engine revs] 787 00:42:31,449 --> 00:42:32,815 Looks great. 788 00:42:38,490 --> 00:42:40,256 Emma Kelly? 789 00:42:40,358 --> 00:42:41,791 Yeah, can I help you? 790 00:42:41,893 --> 00:42:43,526 I'm Detective Clark. 791 00:42:45,030 --> 00:42:47,597 I wanted to, um, ask you a few questions 792 00:42:47,699 --> 00:42:49,165 about an employee of yours-- 793 00:42:49,267 --> 00:42:50,667 Chase Harris. 794 00:42:50,769 --> 00:42:52,335 Yeah, of course. 795 00:42:52,437 --> 00:42:54,270 I filed a report with the police last week. 796 00:42:54,372 --> 00:42:57,574 I hadn't heard anything. Is that why you're here? 797 00:42:57,676 --> 00:42:58,775 We think there may have been an incident 798 00:42:58,877 --> 00:43:00,476 in New York last week. 799 00:43:00,579 --> 00:43:02,512 We found his phone and a few other items 800 00:43:02,614 --> 00:43:03,813 in Bushwick. 801 00:43:03,915 --> 00:43:05,081 Looks like you were 802 00:43:05,183 --> 00:43:06,816 the last person he called. 803 00:43:06,918 --> 00:43:08,818 Yeah, well, he came into work on Tuesday. 804 00:43:08,920 --> 00:43:09,986 He was helping me with a project 805 00:43:10,088 --> 00:43:11,487 at my in-law's place. 806 00:43:11,590 --> 00:43:12,689 You're married? 807 00:43:12,791 --> 00:43:14,424 Uh, sorry, about to be. 808 00:43:14,526 --> 00:43:17,160 Ted Taylor, Karen Taylor's son? 809 00:43:17,262 --> 00:43:19,429 He was helping me get everything ready. 810 00:43:19,531 --> 00:43:21,864 I went into town to run a few errands. 811 00:43:21,967 --> 00:43:23,933 When I got back, he was already gone. 812 00:43:24,035 --> 00:43:25,868 Do you think something happened? 813 00:43:27,739 --> 00:43:29,105 It's too early to know. 814 00:43:30,141 --> 00:43:31,741 If you think of anything... 815 00:43:32,978 --> 00:43:34,210 give me a call. 816 00:43:36,081 --> 00:43:38,514 Oh, and congratulations on the wedding. 817 00:43:38,617 --> 00:43:41,351 My mom and I used to love watching Karen's show. 818 00:43:44,122 --> 00:43:45,355 [knocking on door] 819 00:43:45,457 --> 00:43:47,190 Frank? 820 00:43:47,292 --> 00:43:49,359 [knocking] Frank! 821 00:43:50,562 --> 00:43:53,596 [dramatic music] 822 00:44:12,884 --> 00:44:14,984 Oh, this is a bad idea. 823 00:44:17,555 --> 00:44:20,323 [suspenseful music] 824 00:44:37,509 --> 00:44:39,676 Come on, Chase, give me a clue. 825 00:44:44,849 --> 00:44:47,917 [dramatic music] 826 00:46:19,677 --> 00:46:22,712 [dark music] 827 00:46:57,115 --> 00:46:58,147 [mumbling] 828 00:46:59,651 --> 00:47:00,950 Get out of here! 829 00:47:01,052 --> 00:47:03,052 It's not my fault. 830 00:47:20,004 --> 00:47:23,072 [tense music] 831 00:47:46,297 --> 00:47:49,298 [dark music] 832 00:47:51,135 --> 00:47:54,470 The detective said they found his phone in New York. 833 00:47:54,572 --> 00:47:56,572 [Ted] You spoke to a detective? Emma, what are you doing? 834 00:47:56,674 --> 00:47:58,407 He has been missing for over a week. 835 00:47:58,509 --> 00:48:01,110 He knows how important this wedding is to me. 836 00:48:01,212 --> 00:48:02,812 No, something happened. 837 00:48:02,914 --> 00:48:04,146 You think Frank had something to do with it. 838 00:48:04,249 --> 00:48:05,481 That's insane. 839 00:48:05,583 --> 00:48:07,550 He was acting really strange. 840 00:48:07,652 --> 00:48:10,586 Like, maybe he... 841 00:48:10,688 --> 00:48:12,421 maybe he forgot to take his medication 842 00:48:12,523 --> 00:48:14,123 and something happened. 843 00:48:14,225 --> 00:48:15,458 Frank's a little off, yes. 844 00:48:15,560 --> 00:48:17,059 But he wouldn't kill anybody. 845 00:48:17,161 --> 00:48:18,294 I'm not saying that he killed him. 846 00:48:18,396 --> 00:48:20,263 [Ted] What are you saying? 847 00:48:20,365 --> 00:48:21,797 You know, I feel like you're trying to rip us apart. 848 00:48:21,900 --> 00:48:24,734 This is an unpaid toll ticket 849 00:48:24,836 --> 00:48:26,802 for Frank's car from last week. 850 00:48:26,905 --> 00:48:28,271 How you'd get that? 851 00:48:28,373 --> 00:48:30,239 Frank was in New York 852 00:48:30,341 --> 00:48:31,741 right after Chase went missing. 853 00:48:31,843 --> 00:48:33,476 This is proof. 854 00:48:33,578 --> 00:48:35,845 He went to New York to meet with Marcus. 855 00:48:37,248 --> 00:48:38,848 What? 856 00:48:38,950 --> 00:48:41,150 Mom's business partner, Marcus Swinton. 857 00:48:41,252 --> 00:48:43,119 We're buying him out of a stake in the business. 858 00:48:43,221 --> 00:48:45,521 Frank went there to finalize the paperwork. 859 00:48:45,623 --> 00:48:47,189 I'm pretty sure he didn't have time to kill anybody 860 00:48:47,292 --> 00:48:48,291 while he was there. 861 00:48:48,393 --> 00:48:49,058 Come on. 862 00:48:50,395 --> 00:48:53,329 [Ted] Hey, I'm sorry. 863 00:48:53,431 --> 00:48:54,997 Okay? 864 00:48:55,099 --> 00:48:56,766 I'm sorry about Chase, 865 00:48:56,868 --> 00:48:58,768 and I'm really sorry that I'm not able 866 00:48:58,870 --> 00:49:01,203 to be there to help you with all this. 867 00:49:01,306 --> 00:49:03,773 Just a few more days here, and then I'm all yours. 868 00:49:03,875 --> 00:49:04,507 All right? 869 00:49:06,044 --> 00:49:07,777 I love you. 870 00:49:07,879 --> 00:49:09,645 And I know I'm a little sensitive about Frank. 871 00:49:09,747 --> 00:49:12,114 I talked to a psychiatrist. 872 00:49:12,216 --> 00:49:13,449 I got a few recommendations. 873 00:49:13,551 --> 00:49:14,684 Things are going to be better. 874 00:49:16,154 --> 00:49:17,820 Were you there... 875 00:49:17,922 --> 00:49:19,522 when your mom left? 876 00:49:20,491 --> 00:49:21,590 Uh, Frank was there. 877 00:49:23,494 --> 00:49:24,527 And, um... 878 00:49:26,064 --> 00:49:27,697 I don't know. 879 00:49:27,799 --> 00:49:32,034 I keep thinking that maybe if I had been there 880 00:49:32,136 --> 00:49:34,136 I could've talked her out of it. 881 00:49:34,238 --> 00:49:36,038 Why? 882 00:49:36,140 --> 00:49:37,406 Nothing. 883 00:49:39,644 --> 00:49:41,911 It'd be nice to have a mom around. 884 00:49:43,314 --> 00:49:44,680 [Emma] Hi, is this Marcus? 885 00:49:44,782 --> 00:49:46,248 [Marcus] Speaking. 886 00:49:46,351 --> 00:49:48,584 It's Emma Kelly, Ted Taylor's fiancée. 887 00:49:48,686 --> 00:49:50,486 Hi, what can I do for you, Miss Kelly? 888 00:49:50,588 --> 00:49:52,488 I was just wondering, 889 00:49:52,590 --> 00:49:55,324 did Frank meet you in New York last week? 890 00:49:55,426 --> 00:49:56,993 That's right, yeah. Is something wrong? 891 00:49:57,095 --> 00:49:58,894 No, no. 892 00:49:58,997 --> 00:50:01,430 I'm just updating the calendar. 893 00:50:01,532 --> 00:50:03,532 What day was that again? 894 00:50:03,634 --> 00:50:06,035 Must have been Thursday. 895 00:50:06,137 --> 00:50:07,169 So what was that? The 15th? 896 00:50:08,806 --> 00:50:10,239 [sighs] 897 00:50:10,341 --> 00:50:11,874 Look, I'm sorry to bother you, 898 00:50:11,976 --> 00:50:14,276 but Karen was your business partner. 899 00:50:14,379 --> 00:50:16,512 You must have some idea where she is. 900 00:50:16,614 --> 00:50:18,447 I can't imagine she wouldn't have contacted you. 901 00:50:18,549 --> 00:50:20,149 Karen Taylor is dead. 902 00:50:21,152 --> 00:50:22,051 I'm sorry? 903 00:50:22,153 --> 00:50:24,186 I can't prove it, 904 00:50:24,288 --> 00:50:26,756 but only a crazy person would walk away 905 00:50:26,858 --> 00:50:28,290 from the empire that we built, 906 00:50:28,393 --> 00:50:30,960 and she was a lot of things, 907 00:50:31,062 --> 00:50:33,896 but crazy was not one of them. 908 00:50:33,998 --> 00:50:37,033 There must be some reason. 909 00:50:37,135 --> 00:50:39,402 Creative differences, financial problems? 910 00:50:39,504 --> 00:50:41,871 Show had the highest ratings that it had ever had. 911 00:50:41,973 --> 00:50:43,572 Things were perfect. 912 00:50:43,674 --> 00:50:45,441 And then poof. She just vanished. 913 00:50:46,411 --> 00:50:48,077 Anything fishy about that to you? 914 00:50:48,179 --> 00:50:50,079 Well, what about the police? 915 00:50:50,181 --> 00:50:52,281 No body, no case. 916 00:50:52,383 --> 00:50:54,250 [Emma] Ted says he still gets Christmas cards. 917 00:50:54,352 --> 00:50:56,385 [laughs] Yeah, me too. 918 00:50:56,487 --> 00:50:57,787 You know what's funny though? 919 00:50:57,889 --> 00:50:59,021 It's not her signature. 920 00:51:00,591 --> 00:51:02,291 I was her business partner. 921 00:51:02,393 --> 00:51:04,193 I must have seen her sign a thousand things. 922 00:51:04,295 --> 00:51:05,327 It's not her. 923 00:51:07,331 --> 00:51:09,031 Sorry, I shouldn't be telling you this. 924 00:51:10,401 --> 00:51:14,036 But you should know what you're getting into. 925 00:51:14,105 --> 00:51:17,673 -Oh, my God! -Wow. 926 00:51:17,775 --> 00:51:21,444 Unbelievably gorgeous, like magazine-perfect. 927 00:51:21,546 --> 00:51:22,511 It's really happening. 928 00:51:24,649 --> 00:51:26,382 -Are you okay? -Yeah. 929 00:51:26,484 --> 00:51:28,017 You look like you're about to pass out. 930 00:51:28,119 --> 00:51:29,852 No, it's just it's-- it's real now. 931 00:51:29,954 --> 00:51:32,188 You're not having second thoughts, are you? 932 00:51:32,290 --> 00:51:34,523 No, no. It's just... 933 00:51:34,625 --> 00:51:36,792 It's all this pressure. 934 00:51:36,894 --> 00:51:38,661 And where is Chase? 935 00:51:38,763 --> 00:51:40,663 I mean, he should be here. 936 00:51:40,765 --> 00:51:42,465 It's driving me crazy. 937 00:51:42,567 --> 00:51:44,366 You know Chase. Chase will turn up. 938 00:51:44,469 --> 00:51:46,035 He would die before missing your wedding. 939 00:51:47,638 --> 00:51:49,071 Oh, bad choice of words. 940 00:51:49,173 --> 00:51:50,806 I realize now. 941 00:51:50,908 --> 00:51:53,576 I think we all just need a girls' night out. 942 00:51:53,678 --> 00:51:55,478 I can get Tony to watch the baby. 943 00:51:55,580 --> 00:51:58,481 No, Becca, I already said no bachelorette. 944 00:51:58,583 --> 00:52:00,216 -Did you hear me say that word? -Never heard it. 945 00:52:00,318 --> 00:52:02,218 We can just go somewhere quiet, 946 00:52:02,320 --> 00:52:03,319 have a couple drinks. 947 00:52:03,421 --> 00:52:06,522 Becca, no, no, no. 948 00:52:06,624 --> 00:52:07,656 Oh, fine. 949 00:52:07,758 --> 00:52:08,924 Well, before we go, 950 00:52:09,026 --> 00:52:10,559 I got you a little present. 951 00:52:10,661 --> 00:52:14,196 What? I should be buying you guys gifts. 952 00:52:14,298 --> 00:52:16,232 Just open it. 953 00:52:16,334 --> 00:52:17,399 Thank you. 954 00:52:21,139 --> 00:52:23,105 It's beautiful. 955 00:52:23,207 --> 00:52:24,406 10-7. 956 00:52:24,509 --> 00:52:26,408 It's the day you guys met. 957 00:52:26,511 --> 00:52:29,278 I am shocked you remembered that. 958 00:52:29,380 --> 00:52:30,746 Uh, she didn't. 959 00:52:30,848 --> 00:52:32,414 Ted mentioned it at the party. 960 00:52:32,517 --> 00:52:34,917 Well, I am shocked he remembered that. 961 00:52:35,019 --> 00:52:37,019 Mr. Details, yeah, right. 962 00:52:37,121 --> 00:52:39,121 Okay, I'm going to be the one that forgets 963 00:52:39,223 --> 00:52:41,056 our anniversary. 964 00:52:41,159 --> 00:52:43,559 After the first one, it doesn't really matter. 965 00:52:43,661 --> 00:52:44,927 I love you girls. 966 00:52:46,397 --> 00:52:48,364 Oh, okay. Just one drink. 967 00:52:48,466 --> 00:52:49,532 [all giggling] 968 00:52:49,634 --> 00:52:52,601 Oh, my God. Okay. 969 00:52:52,703 --> 00:52:54,904 It's just a few drinks. 970 00:52:55,006 --> 00:52:56,772 Honey, you had all the drinks. 971 00:52:56,874 --> 00:52:58,207 [laughter] 972 00:52:58,309 --> 00:53:00,976 When did you get so heavy? 973 00:53:01,078 --> 00:53:02,945 [both laughing] 974 00:53:03,047 --> 00:53:05,548 I am a heavy clomper. 975 00:53:05,650 --> 00:53:07,049 [laughs] 976 00:53:07,151 --> 00:53:08,450 Okay, down with you. 977 00:53:08,553 --> 00:53:13,656 [giggles, snorts] 978 00:53:13,758 --> 00:53:15,324 Oh, ow. 979 00:53:15,426 --> 00:53:17,993 Oh, no! 980 00:53:18,095 --> 00:53:20,095 Thank you so much, Becs. 981 00:53:20,198 --> 00:53:22,965 You're right, I needed a night like that. 982 00:53:23,067 --> 00:53:26,335 You're just my best everything. 983 00:53:26,437 --> 00:53:28,137 You're my best everything. 984 00:53:28,239 --> 00:53:29,972 My little kiwi. 985 00:53:30,074 --> 00:53:31,173 Okay, you good? 986 00:53:31,275 --> 00:53:32,741 Kiwi, kiwi. [laughs] 987 00:53:32,843 --> 00:53:35,110 -Kiwi, kiwi. -Okay. 988 00:53:35,213 --> 00:53:36,845 [both giggle] 989 00:53:36,948 --> 00:53:37,947 I love you so much. 990 00:53:38,049 --> 00:53:39,949 I love you too. 991 00:53:40,051 --> 00:53:41,784 Okay, I'll call you tomorrow. 992 00:53:41,886 --> 00:53:43,118 You need anymore water? 993 00:53:43,221 --> 00:53:46,455 No. No more drinks. I'm fine. 994 00:53:46,557 --> 00:53:48,090 You should stay home. 995 00:53:48,192 --> 00:53:49,658 I mean, go home. 996 00:53:49,760 --> 00:53:51,594 Go home, please! 997 00:53:51,696 --> 00:53:52,828 Okay, drunkers. 998 00:53:52,930 --> 00:53:55,030 Just get some sleep, okay? 999 00:53:55,132 --> 00:53:56,865 You got a big week coming up. 1000 00:53:56,968 --> 00:53:58,067 [Emma laughs] 1001 00:53:59,503 --> 00:54:02,538 [tense music] 1002 00:54:05,776 --> 00:54:07,076 [sighs] 1003 00:54:27,465 --> 00:54:30,266 Oh, my God! You're here. 1004 00:54:32,169 --> 00:54:33,335 I missed you so much. 1005 00:54:33,437 --> 00:54:35,904 I missed you too. 1006 00:54:36,007 --> 00:54:37,640 Wait, why are you here? 1007 00:54:37,742 --> 00:54:39,875 I thought you were coming home tomorrow. 1008 00:54:39,977 --> 00:54:41,543 Is it then already? 1009 00:54:41,646 --> 00:54:42,911 Oh, yeah, well, we finished up early, 1010 00:54:43,014 --> 00:54:44,346 and I changed my flight around. 1011 00:54:44,448 --> 00:54:45,748 You didn't get my text, did you? 1012 00:54:45,850 --> 00:54:47,916 Uh-uh, uh-uh. 1013 00:54:48,019 --> 00:54:49,518 If I didn't know any better, 1014 00:54:49,620 --> 00:54:51,020 I'd say you're a little bit tipsy. 1015 00:54:51,122 --> 00:54:53,822 What? No. 1016 00:54:53,924 --> 00:54:55,424 Was this the unofficial bachelorette party? 1017 00:54:55,526 --> 00:54:58,093 There were no strippers, I promise, none. 1018 00:54:58,195 --> 00:54:59,662 Yeah, well, the night is young. 1019 00:54:59,764 --> 00:55:02,231 That is true. 1020 00:55:02,333 --> 00:55:04,900 I am really sorry about what I said 1021 00:55:05,002 --> 00:55:06,168 about Frank the other day. 1022 00:55:06,270 --> 00:55:07,503 Hey, don't worry about it. 1023 00:55:07,605 --> 00:55:08,904 It's just you and me tonight. 1024 00:55:09,006 --> 00:55:11,507 [Emma laughs] 1025 00:55:11,609 --> 00:55:14,209 Oh, look what the girls got me. 1026 00:55:14,312 --> 00:55:17,746 10-7. The day we met. 1027 00:55:17,848 --> 00:55:19,448 Because I remember. 1028 00:55:27,591 --> 00:55:30,626 [dramatic music] 1029 00:55:50,214 --> 00:55:53,282 [moaning] 1030 00:56:12,136 --> 00:56:15,170 [dark music] 1031 00:56:44,735 --> 00:56:46,602 Come on. 1032 00:56:46,704 --> 00:56:48,504 Come on! 1033 00:56:48,606 --> 00:56:49,405 Wait. 1034 00:56:50,608 --> 00:56:51,940 Where is it? 1035 00:56:55,446 --> 00:56:56,945 [Emma] Ted? 1036 00:56:57,047 --> 00:56:58,781 Who was here when I was gone? 1037 00:56:58,883 --> 00:57:00,983 I said "Who was here?" Was Frank here? 1038 00:57:01,085 --> 00:57:02,518 No. 1039 00:57:02,620 --> 00:57:04,887 No, no one else was here. 1040 00:57:04,989 --> 00:57:06,688 Why? What's wrong? 1041 00:57:06,791 --> 00:57:07,689 Is something missing? 1042 00:57:07,792 --> 00:57:09,625 Nothing, just... 1043 00:57:09,727 --> 00:57:12,060 just some documents from work. 1044 00:57:12,163 --> 00:57:14,696 I--I probably just left them at the office. 1045 00:57:16,300 --> 00:57:19,635 Hey, hey, I'm sorry, okay? 1046 00:57:19,737 --> 00:57:21,170 I didn't mean to blow up at you like that. 1047 00:57:21,272 --> 00:57:23,972 I'm just--I'm just stressed. 1048 00:57:28,112 --> 00:57:29,912 I'm sorry. 1049 00:57:30,014 --> 00:57:31,847 Do you forgive me? 1050 00:57:31,949 --> 00:57:34,249 Well, it's not exactly the way I wanted to wake up 1051 00:57:34,351 --> 00:57:36,084 after such an amazing night. 1052 00:57:36,187 --> 00:57:37,386 Yeah, what'd you do? 1053 00:57:38,522 --> 00:57:40,722 I guess I never told you. 1054 00:57:40,825 --> 00:57:43,392 Becca and Jackie took me out. 1055 00:57:43,494 --> 00:57:45,928 Honestly, it's a little foggy. 1056 00:57:46,030 --> 00:57:47,696 We danced our asses off. 1057 00:57:47,798 --> 00:57:49,898 I haven't had a night like that since college. 1058 00:57:50,000 --> 00:57:54,603 Yeah? Well, it's good to blow off some steam. 1059 00:57:54,705 --> 00:57:56,638 Especially before the craziness of this week. 1060 00:57:56,740 --> 00:57:58,841 I think blowing off steam. 1061 00:58:02,379 --> 00:58:03,912 I love you. 1062 00:58:04,014 --> 00:58:05,914 I just have to take care of a few things, 1063 00:58:06,016 --> 00:58:06,882 and then I'm all yours. 1064 00:58:06,984 --> 00:58:08,450 Okay? 1065 00:58:17,595 --> 00:58:20,629 [tense music] 1066 00:58:26,070 --> 00:58:27,903 Wow. 1067 00:58:28,005 --> 00:58:31,406 [muted chatter] 1068 00:58:31,509 --> 00:58:33,575 Really? You do. 1069 00:58:36,247 --> 00:58:37,446 [Frank] I hit the gym every now and then. 1070 00:58:37,548 --> 00:58:38,647 -Hey. -Hey, Em. 1071 00:58:38,749 --> 00:58:40,115 Great party. 1072 00:58:40,217 --> 00:58:41,450 Can I talk to you for a moment? 1073 00:58:41,552 --> 00:58:43,452 Sure, hon. Don't go anywhere. 1074 00:58:43,554 --> 00:58:45,587 -Be right back. -Okay. 1075 00:58:47,291 --> 00:58:49,124 I know you think that he's kind of strange, 1076 00:58:49,226 --> 00:58:51,460 but something's about him that just makes me want... 1077 00:58:51,562 --> 00:58:54,429 Becca, you know I would never get involved in your love life. 1078 00:58:54,532 --> 00:58:56,798 Do me a favor. Stay away from him. 1079 00:58:56,901 --> 00:58:58,534 Come on, Em. 1080 00:58:58,636 --> 00:59:00,335 You know I've dated plenty of guys 1081 00:59:00,437 --> 00:59:01,770 with a medicine cabinet full of wacky pills. 1082 00:59:01,872 --> 00:59:02,938 [Emma] Yeah, I'm serious. 1083 00:59:03,040 --> 00:59:04,606 I'm worried about him. 1084 00:59:04,708 --> 00:59:06,208 He's had problems in the past. 1085 00:59:06,310 --> 00:59:07,776 Haven't we all though? 1086 00:59:07,878 --> 00:59:09,411 Becca, I don't want to lose you too. 1087 00:59:11,782 --> 00:59:14,182 What is that supposed to mean? 1088 00:59:14,285 --> 00:59:15,951 Nothing. 1089 00:59:16,053 --> 00:59:19,321 Nothing, just...please? 1090 00:59:19,423 --> 00:59:20,989 Okay. 1091 00:59:21,091 --> 00:59:23,225 I'll be cool. Don't worry about me. 1092 00:59:23,327 --> 00:59:24,660 [clicks tongue] 1093 00:59:24,762 --> 00:59:25,594 [pop] 1094 00:59:28,232 --> 00:59:31,266 [dark music] 1095 00:59:33,237 --> 00:59:35,370 You're not having any? 1096 00:59:35,472 --> 00:59:37,172 I don't really drink anymore. 1097 00:59:37,274 --> 00:59:39,408 Oh, come on. Just one glass. 1098 00:59:39,510 --> 00:59:40,943 It's a special occasion. 1099 00:59:42,613 --> 00:59:45,247 I...I really shouldn't. 1100 00:59:45,349 --> 00:59:46,715 Oops. Too late. 1101 00:59:46,817 --> 00:59:48,617 Can't let it go to waste now. 1102 00:59:55,593 --> 00:59:58,427 Mmm, just so we're clear, 1103 00:59:58,529 --> 01:00:00,762 tonight is just between the two of us. 1104 01:00:00,864 --> 01:00:03,432 I don't need any lectures from Em. 1105 01:00:03,534 --> 01:00:05,567 If it works out, it works out. 1106 01:00:05,669 --> 01:00:06,735 If not... 1107 01:00:12,376 --> 01:00:13,809 May I? 1108 01:00:13,911 --> 01:00:14,843 Please. 1109 01:00:39,236 --> 01:00:42,404 So, how long have you known Emma? 1110 01:00:42,506 --> 01:00:44,539 From the beginning. 1111 01:00:44,642 --> 01:00:46,408 When she moved here from New Zealand 1112 01:00:46,510 --> 01:00:47,776 to live with Gram, 1113 01:00:47,878 --> 01:00:49,277 I was the first kid she met. 1114 01:00:49,380 --> 01:00:50,412 And we were... [clicks tongue] 1115 01:00:50,514 --> 01:00:52,247 Insta-friends. 1116 01:00:52,349 --> 01:00:54,049 She doesn't have an accent. 1117 01:00:54,151 --> 01:00:56,118 Yeah, she lost it years ago. 1118 01:00:56,220 --> 01:00:58,086 But I still hear it sometimes. 1119 01:00:58,188 --> 01:00:59,521 It comes out when she drinks. 1120 01:01:07,731 --> 01:01:10,799 So, was she serious with anyone? 1121 01:01:10,901 --> 01:01:12,134 Before she met my brother? 1122 01:01:12,236 --> 01:01:13,502 [Becca laughs] 1123 01:01:13,604 --> 01:01:15,270 Em was serious about every guy. 1124 01:01:15,372 --> 01:01:18,340 Bridal Barbie was her spirit animal. 1125 01:01:18,442 --> 01:01:21,777 But I can see the way she looks at Ted. 1126 01:01:21,879 --> 01:01:23,311 He's different. 1127 01:01:24,915 --> 01:01:25,914 Good. 1128 01:01:27,451 --> 01:01:29,518 Did she... 1129 01:01:29,620 --> 01:01:30,952 she tell you about me? 1130 01:01:32,690 --> 01:01:35,157 Are we just gonna talk about Emma all night? 1131 01:01:35,259 --> 01:01:38,093 I was--I was just... 1132 01:01:38,195 --> 01:01:40,429 you know, checking things out for Ted. 1133 01:01:40,531 --> 01:01:42,998 I didn't--I'm sure you did the same thing, 1134 01:01:43,100 --> 01:01:44,199 you know, for Emma. 1135 01:01:45,903 --> 01:01:47,436 May-be. 1136 01:01:49,173 --> 01:01:50,405 [Frank] You know... 1137 01:01:52,209 --> 01:01:54,176 You look a lot more beautiful than your pictures. 1138 01:01:54,278 --> 01:01:56,445 Impossible. 1139 01:01:56,547 --> 01:01:59,347 Real life's not Photoshop. 1140 01:01:59,450 --> 01:02:00,949 That's what I mean, though. 1141 01:02:01,051 --> 01:02:02,751 You're... 1142 01:02:02,853 --> 01:02:04,586 a natural beauty. 1143 01:02:08,058 --> 01:02:10,192 Mind if I use your bathroom? 1144 01:02:15,499 --> 01:02:16,531 Sure. 1145 01:02:17,468 --> 01:02:19,034 Upstairs to the right. 1146 01:02:26,110 --> 01:02:28,944 [dark music] 1147 01:02:41,425 --> 01:02:43,558 [faucet running] 1148 01:02:58,942 --> 01:02:59,941 Hmm. 1149 01:03:10,988 --> 01:03:11,853 Hmm. 1150 01:03:11,955 --> 01:03:13,822 That's a new one. 1151 01:03:33,377 --> 01:03:34,209 [sighs] 1152 01:03:37,181 --> 01:03:40,215 [dark music] 1153 01:04:46,016 --> 01:04:49,217 [dark music] 1154 01:05:09,373 --> 01:05:12,707 [footsteps approaching] 1155 01:05:20,083 --> 01:05:21,349 [knocking] 1156 01:05:21,451 --> 01:05:22,651 Becca? 1157 01:05:26,490 --> 01:05:27,923 [faucet running] 1158 01:06:23,613 --> 01:06:25,046 [doors squeak] 1159 01:07:00,951 --> 01:07:02,450 [gasps] 1160 01:07:02,552 --> 01:07:04,652 Oh, you scared this piss out of me. 1161 01:07:04,755 --> 01:07:05,820 [sighs] 1162 01:07:05,922 --> 01:07:06,821 You left the sink on. 1163 01:07:06,923 --> 01:07:08,523 Did I? 1164 01:07:08,625 --> 01:07:10,692 Sorry, I was looking for a hand towel. 1165 01:07:10,794 --> 01:07:12,827 In the office? 1166 01:07:12,929 --> 01:07:14,796 Busted. 1167 01:07:14,898 --> 01:07:18,433 Your house needed my patented first date snoop session. 1168 01:07:18,535 --> 01:07:21,369 I had to know what I might be getting into. 1169 01:07:21,471 --> 01:07:24,205 You check my computer? 1170 01:07:25,275 --> 01:07:26,775 May-be. 1171 01:07:37,254 --> 01:07:39,687 Come on, let's just go back down-- 1172 01:07:43,026 --> 01:07:46,061 [tense music] 1173 01:07:50,901 --> 01:07:53,601 I'm just gonna go, okay? 1174 01:07:56,206 --> 01:07:57,705 I can't let you tell anyone. 1175 01:08:03,380 --> 01:08:06,381 [suspenseful music] 1176 01:08:08,185 --> 01:08:09,317 Stay away from me! 1177 01:08:10,554 --> 01:08:11,986 Somebody help me! 1178 01:08:23,500 --> 01:08:26,301 [dramatic music] 1179 01:08:46,756 --> 01:08:48,656 [Becca gasps] 1180 01:08:53,463 --> 01:08:54,195 [thud] 1181 01:09:07,244 --> 01:09:09,777 [muted piano music] 1182 01:09:09,880 --> 01:09:13,214 [retching] 1183 01:09:13,316 --> 01:09:15,783 [spitting] Oh, my God. 1184 01:09:15,886 --> 01:09:17,385 [spits] 1185 01:09:17,487 --> 01:09:19,087 [coughs] 1186 01:09:19,189 --> 01:09:21,756 Oh... [pants] 1187 01:09:21,858 --> 01:09:23,825 Let me get this. 1188 01:09:23,927 --> 01:09:25,426 Oh. 1189 01:09:25,529 --> 01:09:26,794 Then we only have to fix half your makeup. 1190 01:09:26,897 --> 01:09:28,129 [Emma sighs] 1191 01:09:28,231 --> 01:09:29,063 There you go. 1192 01:09:31,268 --> 01:09:32,167 [Jackie sighs] 1193 01:09:33,236 --> 01:09:34,702 You don't think it's... 1194 01:09:39,543 --> 01:09:41,576 No. No. 1195 01:09:42,579 --> 01:09:43,745 No, you're right. 1196 01:09:43,847 --> 01:09:45,747 It's probably just nerves. 1197 01:09:45,849 --> 01:09:47,482 Where's Becca? 1198 01:09:48,585 --> 01:09:50,351 Something's wrong. 1199 01:09:50,453 --> 01:09:52,120 I know it. 1200 01:09:52,222 --> 01:09:53,354 She'll be here. 1201 01:09:56,660 --> 01:09:59,694 [ticking] 1202 01:10:04,935 --> 01:10:06,100 Thank you. 1203 01:10:07,804 --> 01:10:08,870 [knocking] 1204 01:10:08,972 --> 01:10:10,638 Ladies, how are we doing? 1205 01:10:10,740 --> 01:10:12,307 It's almost time. 1206 01:10:12,409 --> 01:10:15,643 I'm not getting married without Becca. 1207 01:10:15,745 --> 01:10:17,845 I've seen this far too many times. 1208 01:10:19,549 --> 01:10:23,384 Look, when life gives you lemons, 1209 01:10:23,486 --> 01:10:24,986 you take those lemons, 1210 01:10:25,088 --> 01:10:25,987 and you throw them in life's face, 1211 01:10:26,089 --> 01:10:27,522 and you say... 1212 01:10:27,624 --> 01:10:29,390 "I ordered a martini, ...damn it." 1213 01:10:32,229 --> 01:10:34,095 I'm gonna need a moment. 1214 01:10:39,502 --> 01:10:42,403 I need a moment to myself, please. 1215 01:10:42,505 --> 01:10:45,039 Oh, oh, oh. By all means. 1216 01:10:45,141 --> 01:10:46,541 Five-minute warning. 1217 01:10:47,844 --> 01:10:49,310 It's bad luck 1218 01:10:49,412 --> 01:10:50,645 to get married on the hour. 1219 01:10:50,747 --> 01:10:52,213 [knocking] Knock knock. 1220 01:10:52,315 --> 01:10:54,315 -It's bad luck to-- -Frank. Relax. 1221 01:10:54,417 --> 01:10:56,284 Can you give us a second, please? 1222 01:11:02,025 --> 01:11:03,124 [Frank] Hey. 1223 01:11:04,327 --> 01:11:05,093 Hey. 1224 01:11:08,098 --> 01:11:11,165 I just want to say that I'm really happy 1225 01:11:11,268 --> 01:11:13,201 you're marrying my brother. 1226 01:11:13,303 --> 01:11:15,169 You're a beautiful bride, 1227 01:11:15,272 --> 01:11:18,773 and you're going to be a beautiful mother. 1228 01:11:19,943 --> 01:11:21,276 One day. 1229 01:11:22,712 --> 01:11:23,745 Thank you. 1230 01:11:26,249 --> 01:11:27,615 Well, I'll see you out there. 1231 01:11:30,654 --> 01:11:32,220 Frank? 1232 01:11:32,322 --> 01:11:33,521 [Frank] Yeah? 1233 01:11:35,125 --> 01:11:36,658 Did you see Becca last night? 1234 01:11:37,661 --> 01:11:38,559 At the rehearsal dinner. 1235 01:11:38,662 --> 01:11:40,595 After the dinner. 1236 01:11:41,698 --> 01:11:43,264 No. Why? 1237 01:11:43,366 --> 01:11:44,299 Where is she? 1238 01:11:46,703 --> 01:11:48,369 I'll see you out there. 1239 01:11:59,482 --> 01:12:02,517 [solemn music] 1240 01:12:28,478 --> 01:12:32,246 [phone buzzing] 1241 01:12:35,919 --> 01:12:37,785 [Ted] How are we supposed to explain this? 1242 01:12:37,887 --> 01:12:40,288 You told me to find out what Emma told her. 1243 01:12:40,390 --> 01:12:41,956 I was trying to protect you. 1244 01:12:42,058 --> 01:12:43,558 I didn't know she'd go snooping around. 1245 01:12:46,563 --> 01:12:49,597 [buzzing] 1246 01:12:52,902 --> 01:12:54,602 You know, none of this would have happened 1247 01:12:54,704 --> 01:12:56,604 if you would've just kept the video in my safe. 1248 01:12:56,706 --> 01:12:58,506 Well, I was tired of you holding it over me. 1249 01:12:58,608 --> 01:13:00,475 Stay in the hospital, 1250 01:13:00,577 --> 01:13:02,043 or I'll tell people what really happened. 1251 01:13:02,145 --> 01:13:03,644 You'd tell people I did it. 1252 01:13:03,747 --> 01:13:05,780 Well, you buried her, didn't you? 1253 01:13:07,550 --> 01:13:10,184 [tense music] 1254 01:13:19,229 --> 01:13:20,795 You filming this? 1255 01:13:21,798 --> 01:13:22,697 I didn't kill her. 1256 01:13:22,799 --> 01:13:24,532 Hey, come on! 1257 01:13:24,634 --> 01:13:26,134 I told you a thousand times. 1258 01:13:26,236 --> 01:13:28,369 She fell. She fell. 1259 01:13:28,471 --> 01:13:29,937 But how would that have looked, huh? 1260 01:13:30,039 --> 01:13:31,472 What was I supposed to do? 1261 01:13:36,446 --> 01:13:37,779 I'm sorry. 1262 01:13:38,782 --> 01:13:39,781 I'm so sorry. 1263 01:13:41,785 --> 01:13:43,117 I'm so sorry. 1264 01:13:45,622 --> 01:13:47,155 I just want to make things right. 1265 01:14:08,445 --> 01:14:09,777 [Ted] Frank! 1266 01:14:09,879 --> 01:14:11,045 [whispers] He's lying to you. 1267 01:14:11,147 --> 01:14:12,313 Where'd you put the body? 1268 01:14:15,051 --> 01:14:16,617 I know you killed her, Teddy. 1269 01:14:17,821 --> 01:14:19,554 [Frank] She told me so herself. 1270 01:14:19,656 --> 01:14:21,122 [Ted] What the hell are you talking about? 1271 01:14:21,224 --> 01:14:22,790 You killed her 1272 01:14:22,892 --> 01:14:24,125 because she wouldn't give you the money 1273 01:14:24,227 --> 01:14:26,027 to start your little company, 1274 01:14:26,129 --> 01:14:27,795 and you held it over me with the ...damn video. 1275 01:14:27,897 --> 01:14:32,066 [Frank] Ted, what did you do? 1276 01:14:32,168 --> 01:14:33,801 What did you do? 1277 01:14:35,905 --> 01:14:37,371 You were the one always talking 1278 01:14:37,474 --> 01:14:39,040 about wanting to come clean. 1279 01:14:39,142 --> 01:14:42,944 You are a sad, weak little mama's boy. 1280 01:14:43,046 --> 01:14:44,946 And I can never trust you. 1281 01:14:46,483 --> 01:14:48,216 I still can't. 1282 01:14:48,318 --> 01:14:51,052 [Frank] Well, I deleted the video, Ted. 1283 01:14:51,154 --> 01:14:53,721 -You didn't. -I did. 1284 01:14:55,959 --> 01:14:58,693 Ow... [groans] 1285 01:14:58,795 --> 01:15:01,395 This is the same knife I used to cut your brakes. 1286 01:15:03,166 --> 01:15:06,133 Hopefully, this time you actually die. 1287 01:15:06,236 --> 01:15:07,568 [groans] 1288 01:15:07,670 --> 01:15:11,372 [whimpering] 1289 01:15:11,474 --> 01:15:12,540 [smash] 1290 01:15:15,979 --> 01:15:19,313 [groaning] 1291 01:15:23,653 --> 01:15:26,721 [dark music] 1292 01:15:35,164 --> 01:15:39,233 [chiming] 1293 01:15:46,409 --> 01:15:49,443 [distant chiming] 1294 01:15:54,751 --> 01:15:57,818 [bell tolling] 1295 01:16:24,080 --> 01:16:26,247 Help! Help! Somebody! 1296 01:16:26,349 --> 01:16:29,917 Help! My brother! Hel-- 1297 01:16:30,019 --> 01:16:31,118 Babe? 1298 01:16:32,655 --> 01:16:34,789 Babe, thank God. 1299 01:16:34,891 --> 01:16:36,991 Frank attacked me. You were right. 1300 01:16:37,093 --> 01:16:38,726 How could you? 1301 01:16:38,828 --> 01:16:40,628 Your own mother? 1302 01:16:40,730 --> 01:16:42,964 Listen, I don't know what you think you heard, honey. 1303 01:16:43,066 --> 01:16:44,665 I saw the video, Ted. 1304 01:16:48,037 --> 01:16:51,539 Um, it's not what you think. 1305 01:16:52,742 --> 01:16:53,741 Where's Frank? 1306 01:16:56,112 --> 01:16:58,446 He's... 1307 01:16:58,548 --> 01:16:59,847 Well, he's dead, sweetie, but-- 1308 01:16:59,949 --> 01:17:01,749 You killed him too? 1309 01:17:01,851 --> 01:17:04,518 I wouldn't have had to if you'd just left things alone! 1310 01:17:07,390 --> 01:17:09,023 I'm sorry. I'm sorry. 1311 01:17:09,125 --> 01:17:10,491 I'm sorry, it's not your fault. 1312 01:17:10,593 --> 01:17:11,926 It's not your fault. 1313 01:17:12,028 --> 01:17:14,528 Frank. Frank was sick. 1314 01:17:14,631 --> 01:17:16,130 He was sick, 1315 01:17:16,232 --> 01:17:17,932 and he was obsessed with you. 1316 01:17:18,034 --> 01:17:19,834 If you knew what he did... 1317 01:17:19,936 --> 01:17:21,002 And your mother? 1318 01:17:21,104 --> 01:17:22,269 That was an accident. 1319 01:17:22,372 --> 01:17:24,038 Okay? 1320 01:17:24,140 --> 01:17:26,140 I could explain everything. 1321 01:17:26,242 --> 01:17:27,441 Let's just get married. 1322 01:17:29,545 --> 01:17:31,312 Gram's here. 1323 01:17:31,414 --> 01:17:33,648 Everything you want is right outside that door. 1324 01:17:33,750 --> 01:17:36,550 Okay? Just come on. 1325 01:17:39,455 --> 01:17:41,022 No. 1326 01:17:41,124 --> 01:17:42,223 Emma, come on. 1327 01:17:44,060 --> 01:17:45,660 Emma. Come here. 1328 01:17:45,762 --> 01:17:47,662 Stay away from me. 1329 01:17:47,764 --> 01:17:50,064 Just...get away. 1330 01:17:50,166 --> 01:17:51,699 Emma, come here. 1331 01:17:51,801 --> 01:17:52,867 Just stay away from me. 1332 01:17:52,969 --> 01:17:54,535 Emma! Emma, come here. 1333 01:17:54,637 --> 01:17:56,203 Don't make me do this! 1334 01:17:56,305 --> 01:17:57,672 Come here! 1335 01:17:57,774 --> 01:18:00,374 [Emma screams] Let go of me! 1336 01:18:00,476 --> 01:18:03,711 -Let go! -Ow! 1337 01:18:03,813 --> 01:18:05,312 [thud] Ow! 1338 01:18:11,454 --> 01:18:12,586 Bitch! 1339 01:18:35,478 --> 01:18:37,144 Emma! 1340 01:18:38,881 --> 01:18:40,681 Emma! 1341 01:18:40,783 --> 01:18:44,051 Emma. Emma, baby? 1342 01:18:44,153 --> 01:18:47,221 It doesn't have to be this way. 1343 01:18:47,323 --> 01:18:48,355 Just talk to me. 1344 01:18:48,458 --> 01:18:49,690 Hey, come here. 1345 01:18:49,792 --> 01:18:51,292 -No! Let me go. -Come on. 1346 01:18:51,394 --> 01:18:54,261 Hey, hey, hey, hey. Listen, listen. 1347 01:18:54,363 --> 01:18:56,397 The only thing that matters is us. 1348 01:18:56,499 --> 01:18:58,065 Please, listen, please. 1349 01:18:58,167 --> 01:18:59,633 Please don't throw that away. 1350 01:18:59,736 --> 01:19:01,068 [Emma choking] 1351 01:19:01,170 --> 01:19:02,403 -I love you. -Let go of me. 1352 01:19:02,505 --> 01:19:04,138 I love you, I love you. 1353 01:19:04,240 --> 01:19:06,941 [Emma] Let me go! Let me go! 1354 01:19:07,043 --> 01:19:08,109 Come on. 1355 01:19:08,211 --> 01:19:10,144 We can be happy together. 1356 01:19:10,246 --> 01:19:13,547 We just have to throw all that behind us. 1357 01:19:13,649 --> 01:19:14,548 We can be happy together. 1358 01:19:14,650 --> 01:19:16,517 [Emma gasping] 1359 01:19:17,887 --> 01:19:18,953 [smashing] 1360 01:19:19,055 --> 01:19:20,154 Aah! Come here! 1361 01:19:20,256 --> 01:19:21,722 -Ah! -Come here. 1362 01:19:21,824 --> 01:19:22,957 [fabric ripping] 1363 01:19:25,862 --> 01:19:28,095 [groaning] Come here. 1364 01:19:28,197 --> 01:19:30,197 -No, no. No! -Come here. 1365 01:19:30,299 --> 01:19:36,103 [screams, growls] 1366 01:19:36,205 --> 01:19:37,838 [Emma coughs] 1367 01:19:45,448 --> 01:19:46,981 Help me, Frank. 1368 01:19:47,083 --> 01:19:49,984 She's gonna tell them what we did. 1369 01:19:50,086 --> 01:19:53,587 Help...me...please. 1370 01:19:53,689 --> 01:19:55,556 [gasps] 1371 01:19:55,658 --> 01:19:58,092 I'm sorry, mother. 1372 01:20:00,596 --> 01:20:01,962 Aah! 1373 01:20:02,064 --> 01:20:04,165 Ah! Ah! 1374 01:20:13,442 --> 01:20:15,009 [groaning] 1375 01:20:18,047 --> 01:20:19,947 [groaning] 1376 01:20:20,049 --> 01:20:21,348 Aah! 1377 01:20:21,450 --> 01:20:22,449 Ugh! Ugh! 1378 01:20:24,320 --> 01:20:26,720 -Ah! -Aah! 1379 01:20:26,823 --> 01:20:29,156 [Ted screams] 1380 01:20:29,258 --> 01:20:31,959 [groaning] 1381 01:20:34,096 --> 01:20:36,964 [screaming] 1382 01:20:38,734 --> 01:20:39,633 [thud] 1383 01:20:39,735 --> 01:20:42,002 [Frank gasps] 1384 01:20:42,104 --> 01:20:45,806 Grab me. Grab my hand. 1385 01:20:45,908 --> 01:20:47,641 [whimpering] 1386 01:20:47,743 --> 01:20:49,710 Hold on, Frank. 1387 01:20:49,812 --> 01:20:52,313 -I can't. -Hold on! 1388 01:20:52,415 --> 01:20:54,281 -Aah! -No, no! 1389 01:20:55,718 --> 01:20:59,253 [pulsing music] 1390 01:21:05,394 --> 01:21:08,429 [solemn pop music]] 1391 01:21:15,004 --> 01:21:17,738 - ♪ You left me on the curb ♪ 1392 01:21:17,840 --> 01:21:20,708 ♪ On the other side of the world ♪ 1393 01:21:20,810 --> 01:21:23,510 ♪ Begging for some change ♪ 1394 01:21:23,613 --> 01:21:25,479 ♪ Just to get home ♪ 1395 01:21:27,116 --> 01:21:29,783 ♪ If I'd known then ♪ 1396 01:21:29,886 --> 01:21:32,686 ♪ What I know now ♪ 1397 01:21:32,788 --> 01:21:36,490 ♪ I'd have left you there instead ♪ 1398 01:21:39,061 --> 01:21:41,629 ♪ You lifted me up ♪ 1399 01:21:41,731 --> 01:21:44,798 ♪ Just to bring me down ♪ 1400 01:21:44,901 --> 01:21:47,401 ♪ Taking your time ♪ 1401 01:21:47,503 --> 01:21:50,104 ♪ Yeah, you're taking your time ♪ 1402 01:22:02,752 --> 01:22:05,819 ♪ You're salt on my skin, boy ♪ 1403 01:22:05,922 --> 01:22:08,822 ♪ You're salt on my skin ♪ 1404 01:22:08,925 --> 01:22:11,125 ♪ And I'm burning up inside ♪ 1405 01:22:11,227 --> 01:22:14,628 ♪ Just to know you're alive ♪ 1406 01:22:14,730 --> 01:22:17,932 ♪ You're salt on my skin, boy ♪ 1407 01:22:18,034 --> 01:22:20,668 ♪ Salt on my skin ♪ 1408 01:22:20,770 --> 01:22:23,137 ♪ And I'm burning up inside ♪ 1409 01:22:23,239 --> 01:22:26,540 ♪ Just to know you're alive ♪ 1410 01:22:38,587 --> 01:22:44,792 ♪ Now I don't regret all the things we left behind ♪ 1411 01:22:44,894 --> 01:22:50,431 ♪ Memories of our lives still intact ♪ 1412 01:22:50,533 --> 01:22:53,634 ♪ 'Cause there was a time ♪ 1413 01:22:53,736 --> 01:22:56,837 ♪ When we first met ♪ 1414 01:22:56,939 --> 01:23:02,776 ♪ Follow the wind towards the deeper end ♪ 1415 01:23:15,091 --> 01:23:17,958 ♪ You're salt on my skin, boy ♪ 1416 01:23:18,060 --> 01:23:20,861 ♪ Salt on my skin ♪ 1417 01:23:20,963 --> 01:23:23,364 ♪ And I'm burning up inside ♪ 1418 01:23:23,466 --> 01:23:26,800 ♪ Just to know you're alive ♪ 1419 01:23:28,871 --> 01:23:33,040 ♪ Just to know you're alive ♪ 1420 01:23:35,044 --> 01:23:39,246 ♪ Just to know you're alive ♪ 1421 01:23:41,417 --> 01:23:44,451 ♪ Just to know you're alive ♪ 1422 01:23:46,922 --> 01:23:51,891 ♪ Inside of me ♪ 95280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.