All language subtitles for eng28Van.Helsing.S02E08.HDTV.x264-SDI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,650 Previously on Van Helsing... 2 00:00:01,670 --> 00:00:03,740 Realize your true power, Vanessa. 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,400 Join me. 4 00:00:06,890 --> 00:00:08,340 What are you doing with this key? 5 00:00:08,640 --> 00:00:09,530 Keep it safe. 6 00:00:09,560 --> 00:00:10,720 Argh!!!! 7 00:00:11,650 --> 00:00:12,950 We follow you. 8 00:00:12,980 --> 00:00:14,280 As many as you wish. 9 00:00:14,320 --> 00:00:15,950 You bite me now or I'm done. 10 00:00:17,270 --> 00:00:18,610 Hiya, soldier. 11 00:00:19,310 --> 00:00:20,510 Holy shit. 12 00:00:20,660 --> 00:00:22,340 What's up with Samurai Jane over there? 13 00:00:22,360 --> 00:00:23,480 She's my sister. 14 00:00:25,600 --> 00:00:27,490 Hey! 15 00:00:27,510 --> 00:00:28,630 Go! 16 00:00:39,400 --> 00:00:40,760 Axel! Axel! 17 00:00:47,900 --> 00:00:49,170 Axel! 18 00:00:53,180 --> 00:00:54,570 Go! Go! Go! 19 00:00:57,900 --> 00:00:59,610 Axel. 20 00:01:07,890 --> 00:01:09,380 Vanessa Van Helsing. 21 00:01:09,960 --> 00:01:11,000 Axel! 22 00:01:32,870 --> 00:01:34,300 Vanessa. 23 00:01:36,500 --> 00:01:37,600 Guys. 24 00:01:39,180 --> 00:01:40,210 Hey. 25 00:01:40,430 --> 00:01:42,260 Hey! 26 00:01:43,360 --> 00:01:44,530 Morning, sunshine. 27 00:01:45,230 --> 00:01:46,650 I'm not really a morning person. 28 00:01:46,910 --> 00:01:48,210 Yeah, apparently. 29 00:01:52,320 --> 00:01:53,800 Hey. Come on, big fella. Get up. 30 00:01:54,600 --> 00:01:55,900 Get up! 31 00:01:58,210 --> 00:01:59,820 Doc. Doc. 32 00:02:00,170 --> 00:02:01,600 - What the...? - Get up. 33 00:02:01,680 --> 00:02:02,980 Oh, shit. 34 00:02:04,790 --> 00:02:05,860 What happened? 35 00:02:09,360 --> 00:02:10,720 I'm trying to remember. 36 00:02:11,130 --> 00:02:12,860 Oh, wait. 37 00:02:15,500 --> 00:02:17,480 - That helicopter. Do you remember that? - Yeah. 38 00:02:17,510 --> 00:02:18,640 And Vanessa? 39 00:02:18,960 --> 00:02:20,190 Oh god, that's right. 40 00:02:20,410 --> 00:02:21,550 Who were they? 41 00:02:22,400 --> 00:02:23,130 I don't know. Military. 42 00:02:23,160 --> 00:02:24,460 - You said you saw markings, right? - No, they weren't military. 43 00:02:24,480 --> 00:02:25,680 Not once I got a look at them. 44 00:02:25,750 --> 00:02:27,910 - Then who were they? - I have no idea. 45 00:02:28,500 --> 00:02:29,720 They had training. 46 00:02:30,240 --> 00:02:32,230 Gassed us, scooped up Vanessa, 47 00:02:32,260 --> 00:02:33,450 got out of here real quick. 48 00:02:33,470 --> 00:02:34,580 So what does that mean? 49 00:02:34,610 --> 00:02:36,440 Now we go follow them and we get her back. 50 00:02:36,470 --> 00:02:37,900 You bet your ass we do. 51 00:02:38,500 --> 00:02:39,280 They headed north. 52 00:02:39,820 --> 00:02:41,480 - What? - End of discussion. 53 00:02:42,220 --> 00:02:43,490 That's not the way they went. 54 00:02:43,870 --> 00:02:46,800 I saw them go that way right before I passed out. 55 00:02:46,110 --> 00:02:47,500 Ok, well I passed out after you 56 00:02:47,540 --> 00:02:49,320 and I'm telling you that's not the way they went. 57 00:02:49,350 --> 00:02:50,500 Is that right? 58 00:02:50,520 --> 00:02:51,650 Yeah, that's right. 59 00:02:51,860 --> 00:02:54,600 Just before I went down I saw them go south. 60 00:02:55,140 --> 00:02:56,260 You were already out. 61 00:03:00,400 --> 00:03:02,150 Guess that wasn't quite the end of discussion. 62 00:03:14,800 --> 00:03:17,290 Synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 63 00:03:36,590 --> 00:03:37,630 Anything? 64 00:03:39,910 --> 00:03:41,110 Not on the map. 65 00:03:41,690 --> 00:03:43,510 Then again it's from a Shell station. 66 00:03:44,360 --> 00:03:46,380 I wouldn't expect it to have all the secret hideouts 67 00:03:46,410 --> 00:03:48,330 of shadow organizations that like to run around 68 00:03:48,360 --> 00:03:49,440 in black helicopters. 69 00:03:49,680 --> 00:03:51,850 - Funny, army man. - Hey. 70 00:03:52,490 --> 00:03:53,620 Marine. 71 00:03:53,720 --> 00:03:54,800 Oh, excuse me. 72 00:03:55,430 --> 00:03:57,240 You're goddamn hilarious for a marine. 73 00:03:57,270 --> 00:03:58,350 That's right. 74 00:04:02,780 --> 00:04:04,500 Really? 75 00:04:07,480 --> 00:04:08,580 Oh, shit. 76 00:04:08,780 --> 00:04:10,100 Easy, Doc. 77 00:04:15,620 --> 00:04:17,740 Even in an apocalypse a sister can't drive a car 78 00:04:17,760 --> 00:04:19,890 without getting pulled over by a 5-0. 79 00:04:44,250 --> 00:04:46,360 Sorry, officers. I don't have my license 80 00:04:46,380 --> 00:04:48,660 and unfortunately this thing isn't registered. 81 00:04:48,780 --> 00:04:50,230 Yeah, I didn't figure it would be. 82 00:04:50,700 --> 00:04:52,770 It'd be pretty damn impressive if it was. 83 00:04:53,110 --> 00:04:57,500 Ah, fact is you folks never broke any laws or anything. 84 00:04:58,310 --> 00:05:00,950 We were just so damn surprised to see a... 85 00:05:01,400 --> 00:05:06,900 another vehicle on the road we had to pull you over 86 00:05:06,110 --> 00:05:07,310 just to check you out. 87 00:05:07,920 --> 00:05:09,180 Understood. 88 00:05:09,480 --> 00:05:10,610 No harm done. 89 00:05:10,640 --> 00:05:11,700 Where re you headed? 90 00:05:11,730 --> 00:05:13,180 Not sure, exactly. 91 00:05:13,660 --> 00:05:14,860 Lost track of a friend of ours. 92 00:05:14,880 --> 00:05:15,940 Trying to find her. 93 00:05:16,360 --> 00:05:19,150 Thought she might try to get above the ash and the vampires. 94 00:05:19,260 --> 00:05:20,480 Maybe head for Denver. 95 00:05:20,820 --> 00:05:22,500 Oh, God. 96 00:05:22,310 --> 00:05:24,170 Here's another one going to Denver. 97 00:05:24,470 --> 00:05:27,360 What the hell you wanna go to Denver for? 98 00:05:27,700 --> 00:05:29,270 You wanna get above the clouds, 99 00:05:29,340 --> 00:05:31,890 you just gotta go to Crooked Falls, just up there. 100 00:05:31,970 --> 00:05:34,100 In the mountains, safe as houses. 101 00:05:34,180 --> 00:05:36,320 Well, that's what folks say, anyways. 102 00:05:36,640 --> 00:05:37,980 Very interesting. 103 00:05:39,200 --> 00:05:40,530 What are we doing here? 104 00:05:40,590 --> 00:05:42,500 Staying cool and not getting shot. 105 00:05:44,560 --> 00:05:45,710 What's your name, Sheriff? 106 00:05:45,840 --> 00:05:46,900 Walt. 107 00:05:47,200 --> 00:05:48,670 Sheriff Walt Turner. 108 00:05:49,770 --> 00:05:50,820 I'm Axel. 109 00:05:51,400 --> 00:05:53,590 This is Doc, Julius, and Scarlett. 110 00:05:54,820 --> 00:05:56,200 We're just passing through. 111 00:05:56,310 --> 00:05:57,480 Ok by us. 112 00:05:58,740 --> 00:06:00,860 You know, maybe you might wanna stop in town. 113 00:06:01,700 --> 00:06:02,410 You re gonna go right by it. 114 00:06:02,740 --> 00:06:04,700 We got water and all that. 115 00:06:04,960 --> 00:06:06,200 Modern conveniences. 116 00:06:06,220 --> 00:06:09,380 Oh, that's real nice but I think we ll pass. 117 00:06:09,670 --> 00:06:11,670 Well, I wouldn't do it for just anybody. 118 00:06:12,300 --> 00:06:13,830 I mean, you all seem like good people. 119 00:06:16,500 --> 00:06:17,500 And I know you are, soldier. 120 00:06:17,980 --> 00:06:19,480 Where did you serve? 121 00:06:20,750 --> 00:06:21,930 Iraq. 122 00:06:22,430 --> 00:06:23,760 Then Afghanistan. 123 00:06:24,850 --> 00:06:26,600 First division. 124 00:06:26,540 --> 00:06:27,730 What else? 125 00:06:27,760 --> 00:06:28,800 Goddamn. 126 00:06:29,250 --> 00:06:31,950 Uh... look-uh, please. 127 00:06:31,970 --> 00:06:33,330 Please, be our guest. 128 00:06:33,800 --> 00:06:35,520 It'd be my honour, soldier. 129 00:06:37,560 --> 00:06:38,910 Sounds good. 130 00:06:39,910 --> 00:06:41,310 Could use a shower. 131 00:06:41,410 --> 00:06:42,620 Yeah, no shit. 132 00:06:43,430 --> 00:06:45,130 Well, what do y'all say? 133 00:06:45,560 --> 00:06:46,890 Give us a little company 134 00:06:46,920 --> 00:06:49,130 and we'll do you up one hell of a barbecue. 135 00:06:49,370 --> 00:06:50,500 Alright. 136 00:06:51,250 --> 00:06:52,380 We follow you? 137 00:06:53,570 --> 00:06:54,710 Yeah! Follow us! 138 00:07:01,190 --> 00:07:02,460 See what I see? 139 00:07:02,740 --> 00:07:03,810 Yeah. 140 00:07:04,450 --> 00:07:06,110 Food, guns, and gasoline. 141 00:07:07,200 --> 00:07:08,150 The big three. 142 00:07:08,740 --> 00:07:09,910 Yeah. 143 00:07:49,950 --> 00:07:51,700 Glad to meet you. 144 00:07:51,900 --> 00:07:52,150 Axel, isn't it? 145 00:07:52,380 --> 00:07:53,350 That's right. 146 00:07:53,370 --> 00:07:54,410 Thanks. 147 00:07:56,400 --> 00:07:57,210 Hello, miss. 148 00:07:57,270 --> 00:07:58,360 I'm, uh, Danny Douglas. 149 00:07:58,390 --> 00:07:59,670 I'm one of Walt's deputies. 150 00:08:00,510 --> 00:08:01,640 Scarlett. 151 00:08:02,280 --> 00:08:03,440 Like in Gone with the Wind. 152 00:08:03,770 --> 00:08:04,870 No. 153 00:08:04,900 --> 00:08:06,490 As in the colour of blood. 154 00:08:08,360 --> 00:08:09,760 My parents were funny people. 155 00:08:09,970 --> 00:08:11,100 I guess. 156 00:08:11,130 --> 00:08:13,480 A pretty thing like you shouldn't be named after blood. 157 00:08:14,620 --> 00:08:16,640 And you're... Doc. 158 00:08:20,240 --> 00:08:21,750 What's your name again, big fella? 159 00:08:22,330 --> 00:08:24,440 - Julius. - Like in Julius Caesar. 160 00:08:24,940 --> 00:08:26,680 No, like in "Gone with the Wind". 161 00:08:32,380 --> 00:08:34,520 This is one funny group. I like that. 162 00:08:35,370 --> 00:08:37,370 Well, come on inside and see our fortress. 163 00:08:38,480 --> 00:08:41,710 Oh, uh, just one thing. 164 00:08:42,440 --> 00:08:45,560 Uh, we're gonna need your weapons. 165 00:08:46,730 --> 00:08:47,920 All of em. 166 00:08:48,760 --> 00:08:51,490 Uh, just until we eat and you're on your way. 167 00:08:51,820 --> 00:08:54,720 Sorry, but we gotta be a little pre-cautious here. 168 00:08:54,880 --> 00:08:56,580 It's how we've survived this long. 169 00:08:57,550 --> 00:08:59,490 Look, humour me. Yeah. 170 00:09:03,950 --> 00:09:04,950 Hey. 171 00:09:06,490 --> 00:09:07,820 Ah, we got two! 172 00:09:07,840 --> 00:09:09,110 Thanks, Julius. 173 00:09:09,470 --> 00:09:10,560 Doc? 174 00:09:12,270 --> 00:09:13,550 Way to go, Scarlett. 175 00:09:13,830 --> 00:09:15,330 Alright, come on in. 176 00:09:22,320 --> 00:09:23,640 Pre-cautious my ass. 177 00:09:37,150 --> 00:09:38,180 Come on, you. 178 00:09:38,210 --> 00:09:39,220 Up you come. 179 00:09:40,500 --> 00:09:41,170 Thanks. 180 00:09:41,550 --> 00:09:42,640 It's ok. 181 00:09:43,600 --> 00:09:44,260 I got you. 182 00:09:48,300 --> 00:09:49,800 You know, I keep thinking... 183 00:09:50,740 --> 00:09:51,840 What? 184 00:09:53,320 --> 00:09:55,210 We're gonna come around a corner in the trail 185 00:09:55,230 --> 00:09:56,880 and we're gonna see Sam feeding on Mohamad. 186 00:09:56,900 --> 00:09:58,760 I can't get that image out of my head. 187 00:09:59,220 --> 00:10:00,720 God, that's bleak. 188 00:10:00,820 --> 00:10:02,410 All we can do is keep going, 189 00:10:02,430 --> 00:10:03,620 hope we can catch up with them 190 00:10:03,640 --> 00:10:05,300 and nothing bad has happened to him. 191 00:10:08,310 --> 00:10:09,700 Thanks for being in this with me. 192 00:10:12,220 --> 00:10:13,770 You're welcome. 193 00:10:14,150 --> 00:10:15,860 Come on. Sam won't stop for anything. 194 00:10:15,890 --> 00:10:17,900 - We can't, either. - Shh, shh, shh. 195 00:10:30,280 --> 00:10:31,480 That woman. 196 00:10:31,980 --> 00:10:34,300 It's the nurse from the triage. 197 00:10:35,200 --> 00:10:36,390 The one I punched. 198 00:10:36,520 --> 00:10:37,580 Yeah. 199 00:10:38,270 --> 00:10:39,410 And the man. 200 00:10:41,100 --> 00:10:42,240 And the girl. 201 00:10:45,200 --> 00:10:46,500 Callie. 202 00:10:46,390 --> 00:10:47,540 You know her? 203 00:10:49,280 --> 00:10:50,410 It's a long story. 204 00:11:02,110 --> 00:11:03,310 Feed. 205 00:11:12,440 --> 00:11:13,560 Woah. 206 00:11:15,700 --> 00:11:16,340 It's alright. 207 00:11:21,920 --> 00:11:22,920 No! 208 00:11:22,950 --> 00:11:25,000 No, not her! 209 00:11:25,290 --> 00:11:26,600 Not her! 210 00:11:27,200 --> 00:11:28,860 No, Scab. No. 211 00:11:29,450 --> 00:11:30,520 No. 212 00:11:32,800 --> 00:11:33,660 No, a bigger one. 213 00:11:34,340 --> 00:11:36,100 Enough to satisfy the others. 214 00:11:52,600 --> 00:11:53,810 No, no! 215 00:11:57,770 --> 00:11:59,160 - No, no, no! - Stop it! 216 00:11:59,190 --> 00:12:00,420 You don't have to do this! 217 00:12:00,440 --> 00:12:02,000 - No, please! - Stop it! 218 00:12:40,240 --> 00:12:41,400 We gotta help these people. 219 00:12:41,430 --> 00:12:42,790 How? 220 00:12:43,310 --> 00:12:44,410 It's impossible. 221 00:12:44,440 --> 00:12:45,710 We gotta find a way. 222 00:12:46,340 --> 00:12:47,650 What about Mohamad? 223 00:12:49,910 --> 00:12:52,500 These people here now, we help them first. 224 00:12:53,530 --> 00:12:56,710 Holds up to 200, not including staff. 225 00:12:56,830 --> 00:12:59,360 We got three levels plus a sub-basement. 226 00:12:59,600 --> 00:13:00,970 It's on well and septic. 227 00:13:01,000 --> 00:13:02,530 We got two generators down below 228 00:13:02,560 --> 00:13:03,730 and we make our own gasoline. 229 00:13:03,750 --> 00:13:06,380 - Nice. - Oh, no, efficient I like to think. 230 00:13:06,460 --> 00:13:09,220 Built in 1935 by one of those WPA crews 231 00:13:09,470 --> 00:13:12,900 so it's, you know, stylish and built to last. 232 00:13:12,280 --> 00:13:15,530 It's got reinforced concrete two feet wide on all sides. 233 00:13:15,910 --> 00:13:17,550 This thing would have held up in Fallujah. 234 00:13:18,360 --> 00:13:20,560 I don't know about that but she's a good old girl, 235 00:13:20,580 --> 00:13:23,300 plus she sits on a hillside so we got height advantage. 236 00:13:23,320 --> 00:13:26,530 Can see damn near ten miles in all directions. 237 00:13:31,810 --> 00:13:33,230 Ok. In you go, soldier. 238 00:13:33,250 --> 00:13:34,470 Have a look at that. 239 00:13:37,470 --> 00:13:38,820 Holy shit. 240 00:13:38,840 --> 00:13:40,530 Come on, come on. Have a look at this. 241 00:13:43,760 --> 00:13:45,430 Isn't this somethin? 242 00:13:45,610 --> 00:13:46,660 Nice, huh? 243 00:13:46,690 --> 00:13:47,990 This is the heart of the place. 244 00:13:48,260 --> 00:13:49,760 - This is beautiful. - Yeah. 245 00:13:49,790 --> 00:13:52,880 When things went for shit we scooped up everything we could. 246 00:13:52,900 --> 00:13:55,700 It was one of them big stores just outside of town, 247 00:13:55,110 --> 00:13:56,350 a knife and gun place 248 00:13:56,370 --> 00:13:58,330 killed people we've known for 20 years. 249 00:13:58,510 --> 00:14:00,100 Except they weren't people anymore. 250 00:14:00,510 --> 00:14:03,480 And we, uh... we ended up with all of this. 251 00:14:04,160 --> 00:14:06,300 Ok, come along. Here, we've got more to show ya. 252 00:14:06,540 --> 00:14:08,640 - Come on, come on. - Whole lot of fire power. 253 00:14:10,380 --> 00:14:11,490 I hate guns. 254 00:14:11,690 --> 00:14:13,540 Woah, that's a blast from the past. 255 00:14:13,660 --> 00:14:15,410 - What is? - Gun-hater. 256 00:14:15,730 --> 00:14:18,160 Guns are the best friends you ve got these days, little lady. 257 00:14:18,630 --> 00:14:19,770 Speaking of that, Walt, do you think 258 00:14:19,800 --> 00:14:20,850 we can get some rounds before we go? 259 00:14:20,880 --> 00:14:22,100 We're running kinda low. 260 00:14:25,350 --> 00:14:26,540 Not a chance. 261 00:14:27,380 --> 00:14:28,590 Not one bullet. 262 00:14:29,630 --> 00:14:31,490 Sorry about that but we're in it to win it. 263 00:14:31,520 --> 00:14:33,900 You don't get ahead by giving away the thing in life 264 00:14:33,120 --> 00:14:33,930 that keeps you there. 265 00:14:33,960 --> 00:14:35,290 Bullets. Bullets are life. 266 00:14:35,380 --> 00:14:37,520 Ok, I don't think he's saying give them to us. 267 00:14:37,660 --> 00:14:39,220 He's suggesting we make a trade. 268 00:14:39,410 --> 00:14:40,920 You ain't got shit we want. 269 00:14:41,290 --> 00:14:42,390 Not even your pretty face. 270 00:14:42,420 --> 00:14:44,120 If you did we'd have taken it from you already. 271 00:14:44,140 --> 00:14:45,140 Mmm. 272 00:14:45,200 --> 00:14:46,260 Good to know. 273 00:14:46,660 --> 00:14:50,450 What I can offer you is plenty of hot water, soap, 274 00:14:50,520 --> 00:14:51,780 change of clothes. 275 00:14:51,970 --> 00:14:53,600 After that we'll fill your bellies, 276 00:14:53,920 --> 00:14:55,190 give you a good night's sleep. 277 00:14:55,210 --> 00:14:57,630 Come morning we'll give you back all your weapons, 278 00:14:58,700 --> 00:15:01,280 top you up with gas, and you can be on your way. 279 00:15:02,580 --> 00:15:03,730 Fair enough? 280 00:15:04,720 --> 00:15:06,400 - Sounds fair. - Good. 281 00:15:07,400 --> 00:15:09,600 Now, wait till you see this. 282 00:15:28,220 --> 00:15:30,530 Don't get excited. The hot water doesn't work in the ladies. 283 00:15:30,550 --> 00:15:32,610 - That's all. - Oh, I could fix that for ya. 284 00:15:32,740 --> 00:15:34,400 No, don't worry about it. 285 00:15:34,290 --> 00:15:36,570 - I'm pretty good with tools. - Yeah, I bet you are. 286 00:15:38,210 --> 00:15:40,140 Yeah, your sister, we used to double up on showers 287 00:15:40,160 --> 00:15:41,260 back at the hospital. 288 00:15:41,800 --> 00:15:42,950 - Mmm. - Save water and what not. 289 00:15:42,980 --> 00:15:44,760 Yeah, you wish, army man. 290 00:15:49,850 --> 00:15:51,500 Kinda do. 291 00:15:52,700 --> 00:15:53,730 Kinda do. 292 00:16:04,920 --> 00:16:06,810 - Hey-oo. Hey. - Hey. 293 00:16:06,840 --> 00:16:08,680 Thought you were one of those knuckle-draggers. 294 00:16:09,530 --> 00:16:10,850 Wouldn't want you to take a bullet to the head 295 00:16:10,870 --> 00:16:12,440 for lifting a pair of jeans. 296 00:16:12,640 --> 00:16:14,870 Hospitality only goes so far, apparently. 297 00:16:14,900 --> 00:16:16,410 - Yeah. - Although they did say 298 00:16:16,440 --> 00:16:17,760 we could take some clothes, so... 299 00:16:18,970 --> 00:16:20,760 - What? - I'm done. 300 00:16:20,780 --> 00:16:22,970 - I'm ready to go. - Really? That's it? 301 00:16:23,140 --> 00:16:24,250 One hot shower, you're out? 302 00:16:24,270 --> 00:16:25,730 Yeah, that's what I'm thinking. 303 00:16:25,830 --> 00:16:27,310 Walt is a bit much, huh? 304 00:16:27,420 --> 00:16:28,510 I don't trust him. 305 00:16:28,790 --> 00:16:29,810 Come on. 306 00:16:29,830 --> 00:16:31,670 He's just a big fish in a small pond. 307 00:16:31,880 --> 00:16:33,310 I've met guys like him before. 308 00:16:33,740 --> 00:16:36,120 - Guys like that are all bark. - Maybe, maybe not. 309 00:16:36,150 --> 00:16:37,540 Come on, you don't actually think these bozos 310 00:16:37,570 --> 00:16:39,630 have a real plan up their sleeve, do you? 311 00:16:40,200 --> 00:16:41,900 They re just playing at being big shots. 312 00:16:41,930 --> 00:16:42,910 That's it. 313 00:16:42,940 --> 00:16:44,600 Ok, well they took our weapons. 314 00:16:44,860 --> 00:16:46,640 Yeah, and we're gonna take theirs. 315 00:16:46,840 --> 00:16:48,410 Alright, now you're talking. 316 00:16:48,850 --> 00:16:50,890 - Look, you wanna go, we'll go. - Yeah, I wanna go. 317 00:16:50,920 --> 00:16:52,700 - Totally. - Great. 318 00:16:52,220 --> 00:16:53,730 - Right after we eat. - What? 319 00:16:53,930 --> 00:16:56,110 No, wait. You wanna stay for dinner? 320 00:16:56,200 --> 00:16:57,260 Dude, I'm hungry. 321 00:16:57,480 --> 00:16:58,610 Plus, it's barbecue. 322 00:16:58,910 --> 00:17:01,540 Nobody does barbecue like redneck assholes do barbecue. 323 00:17:01,570 --> 00:17:02,720 You re an idiot. 324 00:17:02,750 --> 00:17:03,640 Yeah, I might be. 325 00:17:03,670 --> 00:17:04,990 Come on. Stay and prove me wrong. 326 00:17:05,100 --> 00:17:07,340 This is bullshit. We gotta go now. 327 00:17:08,290 --> 00:17:10,000 No hot water in the ladies room. 328 00:17:10,120 --> 00:17:11,180 That's bullshit. 329 00:17:11,930 --> 00:17:12,960 That's f... 330 00:18:02,500 --> 00:18:03,740 Hey, nice duds. 331 00:18:04,340 --> 00:18:06,430 Good. I see you found our storage area. 332 00:18:06,570 --> 00:18:07,880 Yeah, thanks for that. Appreciate it. 333 00:18:07,910 --> 00:18:09,310 Oh, you re welcome. 334 00:18:10,700 --> 00:18:11,190 Ah. 335 00:18:11,640 --> 00:18:12,870 Anybody want a beer? 336 00:18:12,900 --> 00:18:14,540 It still holds up pretty good, I tell ya. 337 00:18:14,560 --> 00:18:16,830 - Yeah, sure. I'll take one. - Yeah, I'll take one, too. 338 00:18:16,900 --> 00:18:17,630 Huh. 339 00:18:17,720 --> 00:18:20,150 I haven't had a beer since 193... 340 00:18:20,190 --> 00:18:23,500 Oh, uh... quite a while. 341 00:18:23,420 --> 00:18:24,880 Well, you deserve one. 342 00:18:24,910 --> 00:18:26,100 Ladies? 343 00:18:27,300 --> 00:18:28,260 - Nah. - Ah, your loss. 344 00:18:28,290 --> 00:18:30,290 You guys gotta try this beef jerky. 345 00:18:30,330 --> 00:18:32,430 They make their own jerky here, it's delicious. 346 00:18:33,710 --> 00:18:35,000 Ah, Big Mama. 347 00:18:35,300 --> 00:18:37,140 Hell of a cook. Damn good cop, too. 348 00:18:37,170 --> 00:18:39,230 She's been our dispatcher for the last 20 years. 349 00:18:39,570 --> 00:18:41,180 How's dinner coming, Big Mama? 350 00:18:41,200 --> 00:18:42,330 It's all good. 351 00:18:42,420 --> 00:18:44,900 Just need us some meat. 352 00:18:45,000 --> 00:18:46,500 You got it, sweetie. 353 00:18:48,110 --> 00:18:50,700 Ah, hey. You guys, uh, wanna come along? 354 00:18:50,160 --> 00:18:51,250 Help out? 355 00:18:51,280 --> 00:18:53,380 We're just gonna start preppin the roast. 356 00:18:53,420 --> 00:18:54,950 Yeah, sure. Sounds great... 357 00:18:54,990 --> 00:18:56,870 Why don't you just relax, enjoy your beer? 358 00:18:57,350 --> 00:18:58,620 I grew up making barbecue. 359 00:18:58,650 --> 00:19:02,600 Uh, well I feel bad making you little ladies do all the work. 360 00:19:02,850 --> 00:19:04,860 Hmm, believe me, Walt, you make us little ladies 361 00:19:04,900 --> 00:19:07,460 feel a lot worse when you call us "little ladies", so... 362 00:19:07,500 --> 00:19:09,330 Oh god, I know, I know. 363 00:19:09,370 --> 00:19:10,730 Sorry about that. 364 00:19:11,600 --> 00:19:12,380 You wanna come along? 365 00:19:12,640 --> 00:19:14,490 Welcome. Here we go. 366 00:19:52,310 --> 00:19:53,940 We stop here tonight. 367 00:19:57,900 --> 00:19:59,500 Master. 368 00:19:59,870 --> 00:20:02,150 We should keep moving while it's dark. 369 00:20:03,790 --> 00:20:05,310 The prisoners are tired. 370 00:20:06,190 --> 00:20:08,400 If they die we have no food. 371 00:20:08,960 --> 00:20:10,380 If we have no food 372 00:20:11,540 --> 00:20:13,720 we cannot make it to where we must travel, 373 00:20:14,900 --> 00:20:15,370 and it is far. 374 00:20:16,900 --> 00:20:17,650 Then, master, 375 00:20:18,700 --> 00:20:21,540 we should rest in daylight when it is harder for us 376 00:20:21,560 --> 00:20:23,490 to move about freely. 377 00:20:23,780 --> 00:20:30,100 The humans are used to resting at night so we rest now. 378 00:20:38,490 --> 00:20:39,520 Tell them. 379 00:20:43,860 --> 00:20:45,700 We rest. 380 00:21:14,530 --> 00:21:16,760 See how nice the temperature is down here? 381 00:21:16,790 --> 00:21:19,270 That's all the concrete I was tellin you about earlier. 382 00:21:23,650 --> 00:21:24,790 Wow, impressive. 383 00:21:25,000 --> 00:21:26,180 Yeah, we like to think so. 384 00:21:26,210 --> 00:21:27,500 Mmmhmm. 385 00:21:27,800 --> 00:21:29,880 It was all Walt's idea to turn this area into a fire pit. 386 00:21:31,900 --> 00:21:33,110 It was pretty damn great when we finally did. 387 00:21:33,150 --> 00:21:34,840 Oh, I can't take all the credit. 388 00:21:35,150 --> 00:21:37,730 Big Mama came up with the idea for the smoker. 389 00:21:38,990 --> 00:21:39,960 Nice. 390 00:21:39,980 --> 00:21:41,970 One of the best implementations we ever did. 391 00:21:42,500 --> 00:21:43,800 Woah. 392 00:21:43,100 --> 00:21:45,330 Some of the best damn jerky you re ever gonna eat 393 00:21:45,360 --> 00:21:46,360 in your life. 394 00:21:51,370 --> 00:21:53,300 Alright, well where is this brisket at? 395 00:21:53,700 --> 00:21:54,130 Let's get this shit going. 396 00:21:54,170 --> 00:21:55,620 Alright. 397 00:21:56,710 --> 00:21:58,580 Here, you better put those on. 398 00:21:58,820 --> 00:22:01,240 You might need them when we put the critter on the spit. 399 00:22:02,270 --> 00:22:03,350 Axel? 400 00:22:03,630 --> 00:22:05,910 Uh, you re gonna wanna see that. 401 00:22:06,980 --> 00:22:08,340 Ok. 402 00:22:12,100 --> 00:22:14,860 - Jesus! - Come on, get back, get back, get back. 403 00:22:14,970 --> 00:22:16,860 She's ok. It's ok, it's ok. 404 00:22:16,970 --> 00:22:19,420 - You guys are eating vampires? - Oh yeah. 405 00:22:19,440 --> 00:22:21,560 You never had one? Super succulent. 406 00:22:21,740 --> 00:22:23,290 - Are you kidding me? - Look, trust me. 407 00:22:23,310 --> 00:22:25,740 These things cook up like turducken, only juicier. 408 00:22:25,860 --> 00:22:27,220 Way, way juicier. 409 00:22:27,240 --> 00:22:28,440 Yeah, it kinda tastes like chicken. 410 00:22:28,470 --> 00:22:30,430 - Well, yeah. But sweeter. - Way sweeter. 411 00:22:31,330 --> 00:22:32,690 Look, are you dropping out of this? 412 00:22:32,720 --> 00:22:33,790 Ok, so be it. 413 00:22:33,820 --> 00:22:34,940 Come on, Danny, let's go. 414 00:22:34,970 --> 00:22:36,310 Ok boys, in there first. 415 00:22:36,340 --> 00:22:37,510 Get right to the back. 416 00:22:37,540 --> 00:22:38,610 Ok, in we go. 417 00:22:39,200 --> 00:22:40,200 Hey. 418 00:22:40,500 --> 00:22:41,910 Ok, round up. Get her in the corner. 419 00:22:41,930 --> 00:22:43,970 - Ok, hold her down. - Get that thing off. 420 00:22:43,990 --> 00:22:45,860 - Get it off. - Come on. 421 00:22:47,410 --> 00:22:49,250 Get her on the table. On the table. 422 00:22:49,270 --> 00:22:51,500 Hey! Hold on to her. 423 00:23:00,850 --> 00:23:02,480 Nail her down. Come on, nail her. 424 00:23:06,670 --> 00:23:08,270 That's it. 425 00:23:10,440 --> 00:23:12,440 Get the feet done now. Get the feet. 426 00:23:12,460 --> 00:23:13,870 There. 427 00:23:14,320 --> 00:23:17,670 Ok now grab a hold of the head there. 428 00:23:24,650 --> 00:23:25,850 Look, you guys better move back. 429 00:23:25,870 --> 00:23:27,590 This part can get a bit messy. 430 00:23:27,620 --> 00:23:29,540 This... this is the messy part? 431 00:23:29,570 --> 00:23:32,770 The trick is to incapacitate just shy of total annihilation. 432 00:23:32,800 --> 00:23:36,400 Just a quick shot to the front lobe. 433 00:23:41,550 --> 00:23:42,750 Oh, God! 434 00:23:51,180 --> 00:23:53,730 See? Not too deep and not too shallow. 435 00:23:53,760 --> 00:23:55,110 Well, we're all set. 436 00:23:55,680 --> 00:23:56,730 Let's sizzle. 437 00:23:56,760 --> 00:23:59,260 Yeah, we're looking forward to it, Walt. 438 00:24:01,110 --> 00:24:02,590 Where are you going? 439 00:24:02,810 --> 00:24:04,880 - That was a good one. - Ok, fire it up. 440 00:24:45,940 --> 00:24:47,300 Oh, yes. 441 00:24:50,620 --> 00:24:52,400 Help me. 442 00:24:59,380 --> 00:25:01,170 Ok, let's go! Run! 443 00:25:01,260 --> 00:25:02,580 Run! Go! 444 00:25:03,710 --> 00:25:04,950 Run for your lives!!!! 445 00:25:05,100 --> 00:25:06,700 Do it now! 446 00:25:06,900 --> 00:25:07,150 Go! Go! 447 00:25:12,810 --> 00:25:13,970 Shh. 448 00:25:21,440 --> 00:25:22,490 No! 449 00:25:24,200 --> 00:25:25,830 It matters not. Let them go. 450 00:25:27,390 --> 00:25:30,590 Nothing will stop our pursuit to this Scarlett. 451 00:25:32,240 --> 00:25:33,440 Follow me. 452 00:25:45,560 --> 00:25:46,630 Hey, guys. 453 00:25:47,430 --> 00:25:48,660 Hey. 454 00:25:48,840 --> 00:25:50,580 They gave us a deck of cards. 455 00:25:50,740 --> 00:25:52,500 Doc showed me a game. 456 00:25:52,100 --> 00:25:53,340 - Cool. - Pretty fun. 457 00:25:55,180 --> 00:25:56,210 We're going. 458 00:25:56,330 --> 00:25:58,180 - Now. - What? Why? 459 00:25:58,310 --> 00:26:00,460 Because these dudes are cannibals, that's why. 460 00:26:02,250 --> 00:26:03,600 - Cannibals? - Yeah. 461 00:26:04,730 --> 00:26:07,660 What, like... they wanna... eat us? 462 00:26:07,680 --> 00:26:10,180 Nah... no, not so much. 463 00:26:10,680 --> 00:26:12,140 They eat vampires. 464 00:26:12,560 --> 00:26:14,110 They cook them alive. 465 00:26:14,210 --> 00:26:15,270 What?! 466 00:26:15,970 --> 00:26:17,710 Apparently it's the new white meat. 467 00:26:17,800 --> 00:26:18,830 Oh my god. 468 00:26:18,860 --> 00:26:21,400 I'd ease off the beef jerky if I were you. 469 00:26:22,100 --> 00:26:26,600 I hope you all like slaw cause I made up a ton of it. 470 00:26:26,630 --> 00:26:27,700 - Uh... - Great. 471 00:26:27,720 --> 00:26:29,210 - Excellent. - Thank you. 472 00:26:31,180 --> 00:26:33,680 They got a feral on a spit downstairs 473 00:26:33,710 --> 00:26:34,790 they re roasting under a UV light. 474 00:26:34,810 --> 00:26:36,270 That's our big feast. 475 00:26:38,900 --> 00:26:40,100 I say we get the hell outta here while we still can. 476 00:26:40,300 --> 00:26:41,920 Not before grabbing a few things first. 477 00:26:45,960 --> 00:26:47,260 Oh, shit. 478 00:26:47,660 --> 00:26:48,660 What's the plan? 479 00:26:48,680 --> 00:26:50,280 Scarlett and I will hit up the armoury. 480 00:26:50,430 --> 00:26:52,390 You guys grab your stuff, head to Wanda, 481 00:26:53,000 --> 00:26:54,800 wait for us there. 482 00:26:54,170 --> 00:26:55,700 What if we get caught? 483 00:26:55,730 --> 00:26:57,300 - Then what? - Don't get caught. 484 00:26:59,800 --> 00:27:00,100 Here we go. 485 00:27:00,120 --> 00:27:01,320 Rise and cool. 486 00:27:26,100 --> 00:27:27,760 God I love this place. 487 00:27:29,450 --> 00:27:30,480 Uh-huh. 488 00:27:30,940 --> 00:27:31,990 Uh-huh. 489 00:27:32,900 --> 00:27:36,990 And you and you and you. 490 00:27:37,200 --> 00:27:38,200 Ok, come on. Let's go. 491 00:27:38,500 --> 00:27:39,510 Yeah, let's go, let's go, let's go! 492 00:28:24,480 --> 00:28:28,350 Come to Mama, you little bastard! 493 00:29:31,930 --> 00:29:33,600 Even you don't deserve that. 494 00:29:34,900 --> 00:29:36,850 You spoiled dinner! 495 00:29:36,880 --> 00:29:38,640 You stupid bitch! 496 00:30:34,800 --> 00:30:35,920 Keep moving! 497 00:30:38,600 --> 00:30:39,710 - Keep moving! - Oh God! 498 00:30:40,370 --> 00:30:41,560 Where's Callie? 499 00:30:42,510 --> 00:30:43,560 Callie! 500 00:30:44,380 --> 00:30:46,560 Everybody's scattering. We can't keep them together. 501 00:30:46,660 --> 00:30:48,160 Look, we gotta help as many as we can, ok? 502 00:30:48,180 --> 00:30:49,140 That's all we can do. 503 00:30:49,160 --> 00:30:50,430 - Callie! - Callie! 504 00:30:50,470 --> 00:30:52,710 What about Mohamad? We said we'd keep looking for him after... 505 00:30:52,730 --> 00:30:54,410 - He's gone. Mohamad is gone. - You can't know that. 506 00:30:54,440 --> 00:30:56,370 Look, he's dead, alright? 507 00:30:56,400 --> 00:30:57,560 Or he's one of them. 508 00:30:57,860 --> 00:30:59,680 That's the truth. We both know it. 509 00:30:59,700 --> 00:31:01,900 I have to live in the present now. 510 00:31:01,120 --> 00:31:02,350 Be with the living. 511 00:31:02,460 --> 00:31:03,610 I can't be in the past anymore. 512 00:31:03,630 --> 00:31:05,800 I won't do it. Let's go! 513 00:31:25,560 --> 00:31:27,380 Where are they? They should have been here by now. 514 00:31:27,400 --> 00:31:28,540 They ll be here. 515 00:31:28,560 --> 00:31:29,720 We gotta go now! 516 00:31:29,930 --> 00:31:32,560 Got to go, got to go. 517 00:31:34,310 --> 00:31:35,380 Where's Julius? 518 00:31:35,510 --> 00:31:37,510 You haven't seen him yet?! He left ahead of me. 519 00:31:37,540 --> 00:31:38,540 Shit! 520 00:31:39,100 --> 00:31:40,280 Wait, are you sure? 521 00:31:40,310 --> 00:31:42,820 How can I possibly get that wrong? 522 00:31:43,470 --> 00:31:45,960 Alright, shut up, sit down, he ll be here. 523 00:31:47,350 --> 00:31:48,380 He's coming. He's coming. 524 00:31:48,420 --> 00:31:50,120 - Come on. - Hey, you re late. 525 00:31:50,140 --> 00:31:52,530 Let's go. Let's go! We gotta go now! 526 00:32:06,270 --> 00:32:07,400 Jesus! 527 00:32:08,760 --> 00:32:10,400 Open the damn door! 528 00:32:11,710 --> 00:32:12,770 Shit. 529 00:32:12,990 --> 00:32:14,250 Open the door! 530 00:32:14,510 --> 00:32:15,610 Open it! 531 00:32:19,500 --> 00:32:20,700 Hey Walt. 532 00:32:22,470 --> 00:32:25,390 Now which one of you sons of bitches gutted Big Mama? 533 00:32:47,480 --> 00:32:48,380 So... you come into our home 534 00:32:48,740 --> 00:32:51,500 after a kind and generous invitation on my part. 535 00:32:52,590 --> 00:32:55,820 You come in here and you kill one of ours, 536 00:32:57,900 --> 00:32:59,520 steal from us... try to, anyway. 537 00:33:00,320 --> 00:33:02,560 You kill, you steal, 538 00:33:03,300 --> 00:33:05,900 you take food out of our mouths, 539 00:33:05,590 --> 00:33:06,780 and for what? 540 00:33:09,900 --> 00:33:11,140 For one of them. 541 00:33:12,640 --> 00:33:13,830 I don't get it. 542 00:33:14,510 --> 00:33:15,780 But I'm gonna. 543 00:33:16,440 --> 00:33:20,380 You are gonna explain yourselves or die trying. 544 00:33:20,990 --> 00:33:22,640 Might as well start with you. 545 00:33:23,900 --> 00:33:24,720 Your type's always ready to give up the info 546 00:33:24,750 --> 00:33:26,520 when push comes to shove. 547 00:33:26,860 --> 00:33:28,600 My type? 548 00:33:28,240 --> 00:33:29,840 You know what I mean. 549 00:33:30,440 --> 00:33:31,680 Now talk. 550 00:33:31,830 --> 00:33:33,100 Ok. 551 00:33:34,140 --> 00:33:35,700 I got a couple words for you. 552 00:33:36,110 --> 00:33:37,340 I knew it. 553 00:33:39,640 --> 00:33:41,110 Eat shit. 554 00:33:42,100 --> 00:33:43,870 There. A couple words. 555 00:33:47,420 --> 00:33:49,120 That was... that was good. 556 00:33:54,550 --> 00:33:55,940 You re gonna regret that. 557 00:33:57,270 --> 00:33:59,700 I guess I'm doubly gonna regret that, huh? 558 00:34:00,160 --> 00:34:01,700 You get it, boys? Doubly? 559 00:34:01,730 --> 00:34:02,820 That means twice. 560 00:34:03,820 --> 00:34:05,810 Well, looky there, this asshole can count. 561 00:34:06,520 --> 00:34:07,580 Well, to two. 562 00:34:08,130 --> 00:34:10,280 Boy, you are really asking for it. 563 00:34:11,120 --> 00:34:12,740 And I'm gonna give it to ya. 564 00:34:13,800 --> 00:34:15,300 Stand em up. 565 00:34:16,500 --> 00:34:19,810 Now, I want some answers or I'm gonna turn this marine 566 00:34:19,840 --> 00:34:20,970 into a gimp. 567 00:34:21,000 --> 00:34:22,230 At the count of three. 568 00:34:22,900 --> 00:34:25,500 One... two... 569 00:34:27,310 --> 00:34:28,680 Shit! 570 00:34:30,660 --> 00:34:31,710 Three. 571 00:34:32,800 --> 00:34:34,830 Tell them to put the guns down and let us go. Now. 572 00:34:35,240 --> 00:34:37,340 Just go ahead and blow his brains out. 573 00:34:40,110 --> 00:34:41,290 Let me guess. 574 00:34:41,550 --> 00:34:42,760 Twelve gauge? 575 00:34:42,980 --> 00:34:44,120 It's a good guess. 576 00:34:44,180 --> 00:34:45,330 Exactly. 577 00:34:45,820 --> 00:34:47,320 Put it down nice and slow. 578 00:34:51,570 --> 00:34:52,600 Get down. 579 00:34:54,650 --> 00:34:56,390 Somebody start talking! 580 00:34:57,140 --> 00:34:58,340 Don't hurt her! 581 00:34:58,920 --> 00:35:00,490 I'll tell ya what you wanna know. 582 00:35:08,330 --> 00:35:09,950 You wanna know why I killed her? 583 00:35:11,610 --> 00:35:13,840 I killed her because I couldn't stand to see 584 00:35:13,870 --> 00:35:17,940 what she was doing to a vampire. 585 00:35:18,690 --> 00:35:19,870 Why? 586 00:35:20,320 --> 00:35:21,600 Julius? 587 00:35:22,800 --> 00:35:23,310 Don't. 588 00:35:25,440 --> 00:35:26,760 Because... 589 00:35:28,400 --> 00:35:30,200 I used to be one. 590 00:35:33,970 --> 00:35:36,600 Now, what the hell did you just say? 591 00:35:36,350 --> 00:35:37,520 What he means is... 592 00:35:37,550 --> 00:35:39,200 Exactly what I said. 593 00:35:40,810 --> 00:35:42,880 I was a vampire. 594 00:35:44,000 --> 00:35:46,390 I was a ruthless killing machine. 595 00:35:47,170 --> 00:35:48,410 Was. 596 00:35:49,140 --> 00:35:50,620 Until she changed me. 597 00:36:05,110 --> 00:36:06,370 This is bullshit. 598 00:36:07,310 --> 00:36:09,270 No, it's not. He's telling the truth. 599 00:36:09,460 --> 00:36:12,790 She has abilities or-or powers, or something, 600 00:36:12,910 --> 00:36:14,180 and she's done it before. 601 00:36:14,270 --> 00:36:16,300 Done what? To who? 602 00:36:16,880 --> 00:36:18,800 To me. 603 00:36:20,000 --> 00:36:21,130 And him. 604 00:36:23,640 --> 00:36:24,980 And of course him. 605 00:36:25,650 --> 00:36:26,780 It's true. 606 00:36:27,410 --> 00:36:28,600 I've seen her do it. 607 00:36:29,470 --> 00:36:31,500 She really can turn them back. 608 00:36:33,680 --> 00:36:35,770 This is total horse shit! 609 00:36:35,800 --> 00:36:37,910 You can't come back, not after you've been... 610 00:36:37,940 --> 00:36:38,970 Yes, you can! 611 00:36:39,000 --> 00:36:40,630 Just... easy. 612 00:36:40,760 --> 00:36:42,170 Just look at my hands, ok? 613 00:36:42,710 --> 00:36:45,170 Look. Look at my hands. There's a scar on them. 614 00:36:45,380 --> 00:36:47,910 It's not done by a fire, it's done by the sun. 615 00:36:48,150 --> 00:36:50,900 The way vampires get burned. 616 00:36:50,560 --> 00:36:51,670 Look! 617 00:36:52,750 --> 00:36:54,550 Well, it's possible, I guess, right? 618 00:36:57,360 --> 00:36:59,200 Yeah. Maybe. 619 00:37:01,580 --> 00:37:03,570 Vampires, huh? 620 00:37:04,890 --> 00:37:06,260 Well, I'll be. 621 00:37:06,280 --> 00:37:07,350 You... 622 00:37:08,590 --> 00:37:10,170 I wonder what they taste like. 623 00:37:10,310 --> 00:37:12,110 One-time vampires? Hmm? 624 00:37:14,210 --> 00:37:17,200 That's a damn good question, Danny Boy. 625 00:37:17,560 --> 00:37:20,150 I think we oughtta find out, huh? 626 00:37:24,640 --> 00:37:26,310 And I'm gonna start with you. 627 00:37:27,460 --> 00:37:28,640 Fine, start with me. 628 00:37:29,420 --> 00:37:30,700 I am not even a vampire. 629 00:37:30,820 --> 00:37:32,140 We ll see about that. 630 00:37:33,170 --> 00:37:35,260 Set up the roof, boys, for the test. 631 00:37:36,730 --> 00:37:38,100 Let's go. 632 00:38:04,800 --> 00:38:05,480 View to die for, huh? 633 00:38:07,200 --> 00:38:11,310 Now then, as you can see, we're giving you each a chance, 634 00:38:11,490 --> 00:38:13,160 more than you were gonna give us, 635 00:38:13,430 --> 00:38:18,330 and a hell of a lot better than you did to Big Mama. 636 00:38:18,920 --> 00:38:20,960 How is it better than what happened to Big Mama? 637 00:38:21,430 --> 00:38:22,850 Because it just is. 638 00:38:23,770 --> 00:38:25,100 This is justice. 639 00:38:25,220 --> 00:38:26,220 Huh? 640 00:38:26,360 --> 00:38:30,580 But like old-school type justice. 641 00:38:30,840 --> 00:38:32,450 What, like the wild west? 642 00:38:32,960 --> 00:38:34,150 No, no, no, no, no. 643 00:38:34,570 --> 00:38:37,510 Older than that. Like back in ancient times. 644 00:38:37,660 --> 00:38:39,220 Witches in Salem, that sort of thing. 645 00:38:39,680 --> 00:38:41,720 - I don't quite follow. - You will. 646 00:38:43,160 --> 00:38:44,380 Ready boys? 647 00:38:47,240 --> 00:38:49,190 Toss that bitch who stabbed me over the edge! 648 00:38:49,220 --> 00:38:50,600 No, no! 649 00:38:50,630 --> 00:38:52,370 - Woah! - Wait a second, wait! 650 00:38:52,390 --> 00:38:53,610 What is the plan here? 651 00:38:54,840 --> 00:38:57,600 She says she is not a vampire. 652 00:38:57,800 --> 00:38:58,660 So we toss her over the side. 653 00:38:58,920 --> 00:39:02,370 If she dies from the hanging then she was right. 654 00:39:02,910 --> 00:39:04,650 She's an actual person. 655 00:39:05,250 --> 00:39:08,800 But if she lives then she's a vampire. 656 00:39:08,170 --> 00:39:09,230 And we eat her. 657 00:39:09,250 --> 00:39:11,410 We had to use it one time on this old man 658 00:39:11,430 --> 00:39:12,660 we just wasn't sure about. 659 00:39:12,690 --> 00:39:13,740 And? 660 00:39:14,500 --> 00:39:15,800 Ah, it turns out he was just drunk. 661 00:39:16,320 --> 00:39:18,500 Wow. That story's a two out of ten. 662 00:39:18,700 --> 00:39:19,960 You guys are a bunch of complete idiots. 663 00:39:20,900 --> 00:39:23,400 A vampire will definitely die if you toss it over and hang it. 664 00:39:23,600 --> 00:39:25,540 I mean, it might take a little bit longer but it will definitely die. 665 00:39:25,570 --> 00:39:27,990 Oh, well, uh, we ll just have to see then, won't we, 666 00:39:28,300 --> 00:39:29,430 Miss Smarty Pants? 667 00:39:30,150 --> 00:39:31,150 Go for it! 668 00:39:35,200 --> 00:39:37,430 - What the hell was that? - Shit, this isn't good. 669 00:39:39,500 --> 00:39:40,270 That's the Sisterhood. 670 00:39:41,300 --> 00:39:42,260 They're killers. 671 00:39:42,790 --> 00:39:45,600 They're worth 20 of you guys, each. 672 00:39:45,870 --> 00:39:47,470 I can't see a goddamn thing. 673 00:39:47,500 --> 00:39:49,250 Yeah, well I can. 674 00:39:49,350 --> 00:39:51,480 - You can see in the dark? - I guess so. 675 00:39:51,510 --> 00:39:53,290 She can see in the dark. She's a vampire. 676 00:39:53,320 --> 00:39:54,580 I'm not a goddamn vampire! 677 00:39:54,620 --> 00:39:56,140 Look, it doesn't matter! 678 00:39:56,790 --> 00:39:58,190 We put up with this stuff for three years 679 00:39:58,210 --> 00:39:59,510 and we're still here. 680 00:39:59,530 --> 00:40:00,710 That's right, lady. 681 00:40:00,820 --> 00:40:03,550 Ain't nothing we can't kill once we get started. 682 00:40:05,700 --> 00:40:06,960 Plus, we've got the advantage of this rooftop. 683 00:40:21,400 --> 00:40:22,290 Oh, shit! 684 00:40:26,780 --> 00:40:29,140 Sorry, I-I couldn't really hear what he was saying 685 00:40:29,170 --> 00:40:31,350 because he has a spear made of bone in his chest. 686 00:40:32,600 --> 00:40:33,500 Come on, Chief, your call. 687 00:40:33,630 --> 00:40:34,760 What's it gonna be? 688 00:40:36,600 --> 00:40:37,780 Hurry up! 689 00:40:38,320 --> 00:40:39,970 Come on, please. Just let us go. 690 00:40:39,990 --> 00:40:41,920 Without us you're all gonna die. 691 00:40:44,610 --> 00:40:45,740 Take your time, asshole. 692 00:40:45,760 --> 00:40:46,920 No rush. 693 00:40:53,840 --> 00:40:55,300 Boys? 694 00:40:55,780 --> 00:40:57,920 Let's go down and show that bloodsucker who's boss. 695 00:40:57,940 --> 00:40:59,270 Don't be an idiot. 696 00:40:59,510 --> 00:41:01,900 Ok? I've had a run-in with the Sisterhood 697 00:41:01,120 --> 00:41:02,300 and I'm telling you right now, 698 00:41:02,320 --> 00:41:04,170 you do not let us go we're all gonna die. 699 00:41:04,190 --> 00:41:07,210 Little lady, we didn't survive the rising by shaking 700 00:41:07,230 --> 00:41:10,180 in our boots every time a vampire appears. 701 00:41:10,210 --> 00:41:11,480 This is different. 702 00:41:12,600 --> 00:41:13,950 Not much meat on them bones. 703 00:41:15,100 --> 00:41:16,870 At least cooking time will be quick. 704 00:41:17,600 --> 00:41:18,230 Let's go get dinner. 705 00:41:18,260 --> 00:41:19,890 You go down there, you re gonna die. 706 00:41:19,910 --> 00:41:21,130 Danny, keep an eye on em. 707 00:41:21,160 --> 00:41:24,200 If they get out of line, stretch 'em. 708 00:41:29,730 --> 00:41:32,720 Such a shame to waste such a beautiful face like yours. 709 00:41:34,540 --> 00:41:36,490 You know, the trick is just get up on it 710 00:41:37,400 --> 00:41:38,780 before you go cold. 711 00:41:39,510 --> 00:41:41,520 Well, that is the only chance you'd have 712 00:41:41,550 --> 00:41:43,700 to get up on it, dipshit. 713 00:41:52,350 --> 00:41:54,670 What about you, big boy? Huh? 714 00:41:55,840 --> 00:41:57,660 You got something funny to say? 715 00:41:58,630 --> 00:42:01,680 You touch me, I'll beat you to death with your own fists. 716 00:42:02,900 --> 00:42:03,570 I think that's pretty funny. 717 00:42:04,500 --> 00:42:05,320 Don't you? 718 00:42:09,320 --> 00:42:12,110 What's a little filly like you doing out here all alone? 719 00:42:15,490 --> 00:42:17,300 This sucker's brave, huh? 720 00:42:17,870 --> 00:42:19,460 Stupid. 721 00:42:19,790 --> 00:42:20,860 But brave. 722 00:42:33,660 --> 00:42:39,900 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 44775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.