Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,480 --> 00:01:02,230
In a certain town, at a certain cafe, on a certain seat...
2
00:01:02,230 --> 00:01:04,190
...there's a mysterious urban legend.
3
00:01:05,070 --> 00:01:06,780
Thank you very much.
4
00:01:09,360 --> 00:01:11,110
If you sit on that seat...
5
00:01:11,110 --> 00:01:14,530
...you can go to a certain time you wish for.
6
00:01:19,330 --> 00:01:22,040
But there are bothersome...
7
00:01:22,290 --> 00:01:26,050
...very bothersome rules to abide.
8
00:01:26,050 --> 00:01:29,300
1. If you go back to the past, no matter what you do, it won't change the present.
9
00:01:29,300 --> 00:01:32,890
2. When you go back to the past, you can't get out from this cafe.
10
00:01:32,890 --> 00:01:38,850
3. You can stay in the past as long as the coffee is hot. You have to drink up the coffee before it gets cold.
11
00:01:38,850 --> 00:01:44,360
4. When the seat is occupied, you have to wait until the previous customer leaves before using it.
12
00:01:44,360 --> 00:01:48,940
5. When you go back to the past, you can't meet the people who never visit this cafe.
13
00:01:50,870 --> 00:01:59,920
Kohi ga Samenai Uchi Ni
14
00:01:50,860 --> 00:01:59,910
English subtitle by: aoihachi
15
00:02:00,000 --> 00:02:04,040
Summer
16
00:02:04,580 --> 00:02:07,090
Um, are you listening?
17
00:02:08,590 --> 00:02:11,880
Yes, what did you say?
18
00:02:11,880 --> 00:02:14,890
Please take me back to 1 week ago.
19
00:02:15,430 --> 00:02:16,180
Thank you.
20
00:02:16,180 --> 00:02:18,560
Don't you remember me?
21
00:02:18,560 --> 00:02:21,330
A week ago, um... at that seat, I...
22
00:02:21,330 --> 00:02:23,100
You broke up with your boyfriend.
23
00:02:23,850 --> 00:02:25,480
It's not like that.
24
00:02:26,190 --> 00:02:28,360
But you said, "Just go anywhere you want".
25
00:02:28,360 --> 00:02:30,650
His boyfriend got a job transfer to US.
26
00:02:30,650 --> 00:02:31,860
So you were listening?
27
00:02:31,860 --> 00:02:33,070
Just happened to.
28
00:02:33,490 --> 00:02:34,570
I'm leaving then.
29
00:02:35,070 --> 00:02:36,780
One week ago
30
00:02:35,360 --> 00:02:36,410
That's all?
31
00:02:40,490 --> 00:02:42,960
Just now, you made a face as if I'm bothersome.
32
00:02:42,960 --> 00:02:44,040
I didn't.
33
00:02:44,620 --> 00:02:45,710
You're really annoying.
34
00:02:45,710 --> 00:02:47,000
What should I do then?
35
00:02:47,710 --> 00:02:49,130
Do I have to tell you?
36
00:02:50,750 --> 00:02:53,380
What's that? You're a foreigner now?
37
00:02:53,380 --> 00:02:54,720
No. It's De Niro.
38
00:02:54,720 --> 00:02:55,930
What a fool.
39
00:03:01,930 --> 00:03:02,430
Well...
40
00:03:02,430 --> 00:03:05,230
Why don't you just go? It's already time, right?
41
00:03:07,230 --> 00:03:08,900
Just go anywhere you like.
42
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
Bye.
43
00:03:18,700 --> 00:03:20,530
Then, where is he now?
44
00:03:21,040 --> 00:03:22,200
US.
45
00:03:23,000 --> 00:03:24,370
So you were dumped.
46
00:03:24,370 --> 00:03:25,040
Hirai-san.
47
00:03:25,040 --> 00:03:29,630
It's not like that. To begin with, he isn't even my boyfriend.
48
00:03:30,380 --> 00:03:31,420
He isn't?
49
00:03:31,920 --> 00:03:33,300
We are childhood friends.
50
00:03:33,630 --> 00:03:35,840
We were always together from kindergarten till high school.
51
00:03:35,840 --> 00:03:39,090
Whatever happens, he was always like, "Fumiko, Fumiko".
52
00:03:39,090 --> 00:03:42,450
What's that, huh? This Goro guy really pisses me off.
53
00:03:42,730 --> 00:03:44,770
It's good then, you can break your tie with him now.
54
00:03:44,770 --> 00:03:46,100
It's not good.
55
00:03:46,140 --> 00:03:48,100
I was wondering why he called me suddenly.
56
00:03:48,100 --> 00:03:49,520
Then he said, "I'm transferred, bye".
57
00:03:49,520 --> 00:03:51,940
What's that? Was he making fun of me?
58
00:03:52,320 --> 00:03:54,860
I hope for something more, you know.
59
00:03:54,860 --> 00:03:57,150
You know that, right?
60
00:03:58,950 --> 00:03:59,450
Well...
61
00:03:59,450 --> 00:04:00,280
A confession?
62
00:04:00,280 --> 00:04:02,080
Yes, something like that.
63
00:04:02,080 --> 00:04:05,910
Actually, you don't want him to go to US.
64
00:04:06,330 --> 00:04:07,830
Something like that, right?
65
00:04:08,770 --> 00:04:10,290
Well, yeah, like that.
66
00:04:09,580 --> 00:04:10,290
How bothersome.
67
00:04:10,290 --> 00:04:11,540
Hirai-san!
68
00:04:11,960 --> 00:04:13,500
If you go back to the past, what will you do?
69
00:04:13,670 --> 00:04:14,800
I'll do it again.
70
00:04:14,800 --> 00:04:17,010
This time, I'll surely tell him everything I want to say.
71
00:04:17,760 --> 00:04:21,010
Do you really have to go back to the past for that?
72
00:04:21,550 --> 00:04:23,140
I can go back, right?
73
00:04:23,250 --> 00:04:24,270
How can I do it?
74
00:04:25,350 --> 00:04:27,430
You should explain it properly, right?
75
00:04:30,440 --> 00:04:31,610
You're right.
76
00:04:34,150 --> 00:04:36,150
Please listen carefully.
77
00:04:37,860 --> 00:04:38,860
You can go back.
78
00:04:39,200 --> 00:04:41,070
But there are rules to abide.
79
00:04:41,320 --> 00:04:42,200
Rules?
80
00:04:42,200 --> 00:04:45,330
Going back to the past, no matter what you do there...
81
00:04:45,330 --> 00:04:47,790
...you can't change things that already happened.
82
00:04:49,210 --> 00:04:50,040
What do you mean?
83
00:04:50,040 --> 00:04:54,630
Even if you go back to the past, meeting... um...
84
00:04:54,630 --> 00:04:55,340
Goro?
85
00:04:55,420 --> 00:04:56,760
Goro-san.
86
00:04:56,760 --> 00:04:58,840
No matter what you say to Goro-san...
87
00:04:58,840 --> 00:05:00,880
...you can't change the fact that he goes to US.
88
00:05:01,430 --> 00:05:02,010
It won't change?
89
00:05:02,010 --> 00:05:02,760
Yes.
90
00:05:02,760 --> 00:05:03,390
Not at all?
91
00:05:03,390 --> 00:05:04,310
Yes.
92
00:05:04,560 --> 00:05:06,350
Normally, it would change, right?
93
00:05:06,350 --> 00:05:08,100
By changing the past, you can change the future, right?
94
00:05:08,100 --> 00:05:08,890
It won't change.
95
00:05:08,890 --> 00:05:09,980
Kazu~
96
00:05:09,980 --> 00:05:12,860
It's meaningless then. Why?
97
00:05:12,860 --> 00:05:15,610
Because you can't just change the world as you please.
98
00:05:15,610 --> 00:05:16,650
Why don't you just give up?
99
00:05:16,650 --> 00:05:19,150
Hirai-san, it's something for her to decide.
100
00:05:19,150 --> 00:05:21,200
Moreover, the rule isn't just one.
101
00:05:21,200 --> 00:05:24,580
You can go back to the past only when you sit there.
102
00:05:26,080 --> 00:05:28,370
The seat which is occupied by that woman?
103
00:05:28,370 --> 00:05:29,120
Yeah.
104
00:05:33,710 --> 00:05:35,540
Today's coffee is tasty too.
105
00:05:35,540 --> 00:05:37,550
Yes, this is Funiculi Funicula.
106
00:05:39,850 --> 00:05:41,290
Yes, she is here.
107
00:05:43,550 --> 00:05:44,220
Yes.
108
00:05:51,560 --> 00:05:55,690
Excuse me but can you please let me sit here?
109
00:05:58,230 --> 00:06:01,530
Just for a while. Can you give it up to me?
110
00:06:01,530 --> 00:06:02,780
It's useless.
111
00:06:03,450 --> 00:06:05,280
Useless? What's useless?
112
00:06:06,120 --> 00:06:07,450
Can you hear me?
113
00:06:10,040 --> 00:06:12,790
Um... this seat...
114
00:06:12,920 --> 00:06:13,960
Don't do that!
115
00:06:24,590 --> 00:06:26,720
It's painful... I can't breathe.
116
00:06:29,070 --> 00:06:30,810
That's why we've told you.
117
00:06:31,520 --> 00:06:32,640
What's this...?
118
00:06:32,640 --> 00:06:33,450
It's a curse.
119
00:06:33,450 --> 00:06:34,350
A curse.
120
00:06:34,350 --> 00:06:35,370
A curse?
121
00:06:35,370 --> 00:06:36,480
It's a curse.
122
00:06:36,770 --> 00:06:37,610
A curse?
123
00:06:38,320 --> 00:06:40,980
If you forcibly try to remove her, that will happen.
124
00:06:44,320 --> 00:06:46,370
Do you want to have more coffee?
125
00:07:00,130 --> 00:07:01,550
What is this person?
126
00:07:01,710 --> 00:07:02,970
She's a ghost.
127
00:07:03,310 --> 00:07:04,010
A ghost?
128
00:07:04,380 --> 00:07:05,760
But I don't have sixth sense.
129
00:07:05,760 --> 00:07:07,970
I don't either, but I can see her. Thank you.
130
00:07:07,970 --> 00:07:09,470
Yeah, thank you.
131
00:07:09,470 --> 00:07:11,180
What's with this frightening cafe.
132
00:07:12,680 --> 00:07:14,140
You have to wait.
133
00:07:14,440 --> 00:07:15,390
Wait?
134
00:07:16,560 --> 00:07:18,230
Sometimes...
135
00:07:19,190 --> 00:07:20,110
...she goes to the toilet.
136
00:07:20,110 --> 00:07:21,610
Though she's a ghost?
137
00:07:21,610 --> 00:07:23,190
You can sit there that time.
138
00:07:24,780 --> 00:07:26,280
What time do you close?
139
00:07:26,990 --> 00:07:28,410
We close at 8.
140
00:07:29,850 --> 00:07:32,200
But you can stay if you want to wait.
141
00:07:34,430 --> 00:07:35,330
Okay.
142
00:07:38,500 --> 00:07:39,380
Hirai-san, see you.
143
00:07:39,380 --> 00:07:41,460
I guess I'll just sit here.
144
00:07:46,130 --> 00:07:47,890
Do you want to order anything?
145
00:07:48,800 --> 00:07:49,800
Where's the menu?
146
00:07:51,410 --> 00:07:53,060
Kazu-chan, I'm going home.
147
00:07:56,940 --> 00:07:58,230
Nagare-san.
148
00:07:58,230 --> 00:08:00,190
Fusaki-san. Coming to pick her up?
149
00:08:00,190 --> 00:08:01,860
Yes. Thank you as always.
150
00:08:01,860 --> 00:08:03,400
No, no, don't mention it.
151
00:08:03,690 --> 00:08:04,230
Thank you.
152
00:08:04,230 --> 00:08:05,070
Take care on your way.
153
00:08:14,290 --> 00:08:15,370
Welcome.
154
00:08:17,120 --> 00:08:18,290
Kotake-san.
155
00:08:22,340 --> 00:08:24,670
Fusaki-san, hello.
156
00:08:25,050 --> 00:08:26,300
Are you waiting too today?
157
00:08:26,300 --> 00:08:27,130
Yes.
158
00:08:27,420 --> 00:08:29,930
That seat is still occupied.
159
00:08:29,930 --> 00:08:31,850
Yes, it is.
160
00:08:31,850 --> 00:08:33,720
Perhaps, it won't be vacant too today.
161
00:08:33,720 --> 00:08:35,390
Perhaps so.
162
00:08:35,390 --> 00:08:37,270
Then, let's leave after you drink that.
163
00:08:37,310 --> 00:08:39,270
It's already cold.
164
00:08:43,980 --> 00:08:45,530
Thank you very much.
165
00:08:45,820 --> 00:08:48,700
Huh? My wallet...
166
00:08:48,710 --> 00:08:49,700
It's here.
167
00:08:50,200 --> 00:08:50,860
Yes.
168
00:08:50,860 --> 00:08:51,950
It's 980 yen.
169
00:08:51,950 --> 00:08:52,620
Okay.
170
00:08:55,700 --> 00:08:56,330
Here
171
00:08:56,830 --> 00:08:58,210
Thank you very much.
172
00:09:01,540 --> 00:09:02,710
Kotake-san.
173
00:09:03,710 --> 00:09:04,290
Kotake-san.
174
00:09:04,290 --> 00:09:05,000
Yes.
175
00:09:05,000 --> 00:09:06,260
You don't need to rush.
176
00:09:06,260 --> 00:09:07,380
Okay~
177
00:09:07,930 --> 00:09:10,220
One rival is gone.
178
00:09:32,070 --> 00:09:35,200
Excuse me, my bill...
179
00:10:10,320 --> 00:10:11,950
Do you want to sit there?
180
00:10:13,490 --> 00:10:15,120
Do you want to sit there?
181
00:10:17,700 --> 00:10:19,080
The rules you've mentioned before...
182
00:10:21,410 --> 00:10:23,920
...is that all?
183
00:10:24,920 --> 00:10:25,710
No.
184
00:10:26,380 --> 00:10:27,670
Miss.
185
00:10:29,380 --> 00:10:30,550
Miss.
186
00:10:32,880 --> 00:10:34,300
What? What?
187
00:10:34,300 --> 00:10:35,640
The seat is vacant.
188
00:10:40,720 --> 00:10:43,310
Do you mind if... I sit there now?
189
00:10:45,100 --> 00:10:45,730
Go ahead.
190
00:10:46,270 --> 00:10:47,360
Thank you!
191
00:10:50,150 --> 00:10:52,240
Okay! To 1 week ago!
192
00:11:03,080 --> 00:11:06,250
Hey, I'm not going back! I'm not going back!
193
00:11:11,760 --> 00:11:13,130
This is the last rule.
194
00:11:13,470 --> 00:11:14,970
There's still more rule?
195
00:11:15,220 --> 00:11:18,640
Now, I'm going to make you coffee.
196
00:11:19,100 --> 00:11:22,810
You can go back to the past during the time from when I fill the cup...
197
00:11:22,810 --> 00:11:24,850
...until the coffee gets cold.
198
00:11:25,290 --> 00:11:26,770
That short?
199
00:11:26,770 --> 00:11:30,440
When you go back to the past, please drink it up before it's cold.
200
00:11:30,970 --> 00:11:32,360
I don't like coffee.
201
00:11:32,360 --> 00:11:34,440
Please make sure you abide this one.
202
00:11:36,190 --> 00:11:37,860
What if I don't drink it up?
203
00:11:40,120 --> 00:11:44,500
You will be the ghost and sit here forever.
204
00:11:47,420 --> 00:11:50,750
Actually, that's what happened to the woman before.
205
00:11:51,690 --> 00:11:54,090
She didn't drink it up? Why?
206
00:11:54,210 --> 00:11:56,800
She went back to meet her late husband...
207
00:11:57,770 --> 00:12:00,470
...and she didn't realize when the time limit was passed.
208
00:12:00,680 --> 00:12:02,760
When she did, it was too late...
209
00:12:02,890 --> 00:12:04,430
...and the coffee was already cold.
210
00:12:04,430 --> 00:12:06,060
That's scary!
211
00:12:07,230 --> 00:12:08,350
What are you going to do?
212
00:12:08,850 --> 00:12:09,940
What, you said...
213
00:12:10,650 --> 00:12:11,940
Are you giving up?
214
00:12:12,900 --> 00:12:14,570
W-wait a sec.
215
00:12:19,030 --> 00:12:20,200
To say I give up...
216
00:12:20,990 --> 00:12:24,290
...isn't it too late already now?
217
00:12:25,620 --> 00:12:29,670
Anyhow, it will be fine if I drink the coffee before it gets cold, right?
218
00:12:30,290 --> 00:12:30,920
Yes.
219
00:12:36,590 --> 00:12:38,430
I'll try. Please make the coffee.
220
00:12:55,320 --> 00:12:56,070
Well then...
221
00:14:05,390 --> 00:14:08,930
Before the coffee gets cold.
222
00:14:25,870 --> 00:14:28,830
Isn't US so faraway?
223
00:14:28,830 --> 00:14:30,370
Indeed. It's US anyway.
224
00:14:30,370 --> 00:14:31,830
It takes 13 hours by plane.
225
00:14:31,830 --> 00:14:34,670
Goro. Goro.
226
00:14:38,650 --> 00:14:40,210
Goro~!
227
00:14:41,510 --> 00:14:42,260
What?
228
00:14:45,590 --> 00:14:46,640
Why do you suddenly sit there?
229
00:14:48,050 --> 00:14:50,060
I see. So I'm going back?
230
00:14:50,430 --> 00:14:51,640
I'm going back!
231
00:14:55,190 --> 00:14:55,770
Your clothes...
232
00:14:56,150 --> 00:14:58,520
Listen, I have my reason for doing this.
233
00:14:59,110 --> 00:15:00,730
Well, but I have to go now.
234
00:15:00,730 --> 00:15:03,320
I know. You'll be late for your plane otherwise.
235
00:15:05,110 --> 00:15:07,660
Lukewarm! This coffee is lukewarm!
236
00:15:08,120 --> 00:15:09,780
This way, it will get cold soon!
237
00:15:09,950 --> 00:15:10,870
What are you saying?
238
00:15:10,870 --> 00:15:12,700
Wait. Moreover, it's bitter.
239
00:15:20,090 --> 00:15:21,380
Well then, I'm going now.
240
00:15:22,550 --> 00:15:23,420
That's all?
241
00:15:26,260 --> 00:15:27,800
Look, you make that face again.
242
00:15:27,930 --> 00:15:28,800
What face?
243
00:15:28,800 --> 00:15:30,060
A face saying "She's bothersome".
244
00:15:30,060 --> 00:15:31,260
I don't make such face.
245
00:15:31,260 --> 00:15:32,520
You did!
246
00:15:34,170 --> 00:15:35,770
What should I do then?
247
00:15:35,770 --> 00:15:37,230
Do I have to tell you that?
248
00:15:39,890 --> 00:15:41,860
What's this, huh? What?
249
00:15:50,010 --> 00:15:52,910
You expressly called me to come...
250
00:15:52,910 --> 00:15:55,000
...and you just said, "I'm going now".
251
00:15:55,750 --> 00:15:56,870
Is that all?
252
00:15:59,490 --> 00:16:02,960
You know, there is... that, right?
253
00:16:03,670 --> 00:16:04,340
Right?
254
00:16:06,030 --> 00:16:09,390
You don't hate me, right?
255
00:16:10,010 --> 00:16:11,100
Well, yeah.
256
00:16:12,180 --> 00:16:13,220
That's why, you know.
257
00:16:15,020 --> 00:16:15,730
Say it!
258
00:16:20,310 --> 00:16:22,270
Okay, rock-paper-scissors...
259
00:16:22,690 --> 00:16:23,440
Ouch!
260
00:16:24,530 --> 00:16:26,190
I guess nothing will change.
261
00:16:31,370 --> 00:16:35,660
Fumiko, do you have something to tell me?
262
00:16:36,540 --> 00:16:40,040
Are you trying to make me say that?
263
00:16:40,380 --> 00:16:43,960
But for you, I'm nothing special, right?
264
00:16:46,230 --> 00:16:47,800
I don't think that way.
265
00:16:48,010 --> 00:16:50,010
Do I come here just to say that?
266
00:16:50,010 --> 00:16:51,300
But you know...
267
00:16:53,180 --> 00:16:55,770
...every time you got a boyfriend...
268
00:16:56,100 --> 00:16:57,730
...you'd always boast about him.
269
00:16:57,980 --> 00:17:01,520
Then when you're dumped, you asked me to accompany, encourage you.
270
00:17:01,860 --> 00:17:03,020
What's that, huh?
271
00:17:04,820 --> 00:17:05,980
Are you making fun of me?
272
00:17:06,360 --> 00:17:09,280
I'm not. Don't point on me like that.
273
00:17:09,820 --> 00:17:11,570
You always got a girlfriend too.
274
00:17:12,740 --> 00:17:14,910
Then, is it a trouble for you?
275
00:17:18,050 --> 00:17:19,250
Well...
276
00:17:20,170 --> 00:17:22,960
...what is it, actually?
277
00:17:24,170 --> 00:17:29,470
You said that before, right? When I broke up with my boyfriend.
278
00:17:30,680 --> 00:17:36,180
"If I broke up with my girlfriend and you're also single at that time..."
279
00:17:38,690 --> 00:17:40,490
"...Let's get married."
280
00:17:47,860 --> 00:17:49,440
Did I really say that?
281
00:17:56,370 --> 00:17:58,830
So it's a mere consolation.
282
00:18:01,080 --> 00:18:02,580
So I was a fool?
283
00:18:03,080 --> 00:18:05,460
Thinking it was serious, having expectations.
284
00:18:08,310 --> 00:18:11,880
Okay, end of conversation. I don't have time.
285
00:18:12,090 --> 00:18:13,720
Wait, I don't have time either but...
286
00:18:13,720 --> 00:18:14,260
I'm going back.
287
00:18:14,260 --> 00:18:15,220
Listen to me.
288
00:18:31,860 --> 00:18:35,820
I wish you happiness forever with your current girlfriend.
289
00:18:36,120 --> 00:18:37,080
We broke up.
290
00:18:39,080 --> 00:18:40,910
She dumped me because I'm going to US.
291
00:18:45,250 --> 00:18:47,250
Hey, why don't you say it sooner?
292
00:18:47,250 --> 00:18:49,090
It's because you keep talking...
293
00:18:51,170 --> 00:18:52,630
Ah, the time! It's really bad.
294
00:18:52,880 --> 00:18:55,140
Well, it's like that. Let's talk again later.
295
00:18:57,140 --> 00:18:58,300
Wait a sec...
296
00:18:59,010 --> 00:19:02,640
I haven't said all the things I want to say...
297
00:19:03,140 --> 00:19:04,370
My bill, please.
298
00:19:04,370 --> 00:19:05,600
Thank you very much.
299
00:19:06,270 --> 00:19:08,310
I haven't asked you all I want to ask...
300
00:19:08,770 --> 00:19:10,070
It's 900 yen.
301
00:19:19,200 --> 00:19:20,620
Huh? Where is she?
302
00:19:22,870 --> 00:19:24,000
Where did she go?
303
00:19:44,600 --> 00:19:45,480
Have a seat.
304
00:19:50,230 --> 00:19:51,400
I met Goro.
305
00:19:57,240 --> 00:19:58,450
Is it true that...
306
00:19:59,950 --> 00:20:03,750
...the things that already happened can't be changed?
307
00:20:06,210 --> 00:20:06,870
Yes.
308
00:20:11,340 --> 00:20:12,050
Then...
309
00:20:13,760 --> 00:20:17,090
...what about what happens next? The future?
310
00:20:18,260 --> 00:20:23,310
The future hasn't occurred yet, so it depends on you.
311
00:20:31,810 --> 00:20:33,230
My bill, please.
312
00:20:41,950 --> 00:20:42,830
Thank you.
313
00:20:44,120 --> 00:20:45,450
Sorry to say that you were fake.
314
00:20:47,500 --> 00:20:48,250
See you.
315
00:20:59,050 --> 00:21:02,010
"If anything happened, tell me."
316
00:21:02,010 --> 00:21:05,010
"I'm going to America."
317
00:21:09,890 --> 00:21:10,980
Why so suddenly?
318
00:21:12,980 --> 00:21:14,110
I'll tell you when we meet.
319
00:21:17,250 --> 00:21:18,240
Why so suddenly?
320
00:21:21,160 --> 00:21:23,200
Um...
321
00:21:34,000 --> 00:21:35,710
"I like you."
322
00:21:41,800 --> 00:21:45,560
"Let's date."
323
00:22:03,610 --> 00:22:08,160
"I'm going to meet you."
324
00:22:17,210 --> 00:22:19,590
"I'll be waiting."
325
00:22:21,840 --> 00:22:22,680
Yosh!
326
00:22:29,770 --> 00:22:31,850
So the urban legend is true.
327
00:22:32,190 --> 00:22:33,980
I witnessed a wonderful thing.
328
00:22:35,810 --> 00:22:37,570
It's just a slight magic.
329
00:22:38,190 --> 00:22:39,360
It's not, right?
330
00:22:39,360 --> 00:22:40,610
It's 380 yen.
331
00:22:43,910 --> 00:22:44,570
Here.
332
00:22:46,820 --> 00:22:48,870
I should have sat there before.
333
00:22:49,210 --> 00:22:51,120
But when the moment arrived, I got scared.
334
00:22:51,750 --> 00:22:53,790
There are many customers who said that too.
335
00:22:55,750 --> 00:22:58,960
But why can't you change anything though you've gone back to the past?
336
00:22:58,960 --> 00:23:00,460
Because that's the rule.
337
00:23:01,510 --> 00:23:05,010
Usually the customers go home after they heard that.
338
00:23:05,180 --> 00:23:06,330
They said it's meaningless.
339
00:23:06,330 --> 00:23:08,140
But the person before seems happy.
340
00:23:08,140 --> 00:23:10,180
Even though it can't change things that already happened...
341
00:23:10,260 --> 00:23:13,180
...it still can change people's heart. That's why...
342
00:23:13,180 --> 00:23:14,690
It's not meaningless.
343
00:23:15,560 --> 00:23:16,350
Yes.
344
00:23:16,600 --> 00:23:19,570
"Cafe Funiculi Funicula"
345
00:23:19,570 --> 00:23:21,730
Huh? So Airi came too?
346
00:23:22,530 --> 00:23:25,610
What's that? You should tell me.
347
00:23:33,450 --> 00:23:34,580
Good night.
348
00:23:46,720 --> 00:23:51,760
Autumn
349
00:23:59,690 --> 00:24:02,020
Please give this to my sister...
350
00:24:04,240 --> 00:24:05,650
You can use this.
351
00:24:06,030 --> 00:24:08,070
I'm sorry~
352
00:24:10,580 --> 00:24:12,200
It's okay. I'll clean it.
353
00:24:12,200 --> 00:24:15,410
I'm really sorry.
354
00:24:16,250 --> 00:24:18,000
Come on, Nagare.
355
00:24:18,170 --> 00:24:20,750
Come on, you can do it.
356
00:24:21,880 --> 00:24:26,090
Huh? It's really you!
357
00:24:26,800 --> 00:24:27,880
Oh, hello.
358
00:24:28,260 --> 00:24:30,090
Did you meet her today?
359
00:24:30,090 --> 00:24:33,010
I didn't. She escaped again.
360
00:24:33,430 --> 00:24:34,770
I see.
361
00:24:39,900 --> 00:24:42,230
"To Onee-chan"
362
00:24:42,230 --> 00:24:43,270
I'm back.
363
00:24:43,270 --> 00:24:45,900
You surprised me. Did she go home already?
364
00:24:45,900 --> 00:24:47,450
She did.
365
00:24:47,700 --> 00:24:48,950
It's tiring.
366
00:24:48,950 --> 00:24:50,870
My coffee gets cold.
367
00:24:51,160 --> 00:24:52,580
You were hiding again?
368
00:24:52,780 --> 00:24:56,000
What about letting your little sister meet you?
369
00:24:56,000 --> 00:24:56,790
It's okay, it's okay.
370
00:24:56,790 --> 00:24:58,410
She'll just say the same things anyway.
371
00:24:58,410 --> 00:24:59,000
Here, thanks.
372
00:24:59,000 --> 00:25:00,170
2 hot coffee, please.
373
00:25:00,170 --> 00:25:00,790
Okay.
374
00:25:01,710 --> 00:25:04,800
Seems like your dad and mom aren't angry anymore.
375
00:25:04,800 --> 00:25:05,880
I wonder.
376
00:25:05,880 --> 00:25:07,920
She's a good little sister, right?
377
00:25:07,920 --> 00:25:09,090
To strangers, yes.
378
00:25:09,220 --> 00:25:10,760
But it's not like that for me.
379
00:25:16,560 --> 00:25:17,520
Welcome.
380
00:25:17,520 --> 00:25:18,230
For 3 people.
381
00:25:18,230 --> 00:25:19,310
Yes, this way.
382
00:25:19,850 --> 00:25:20,810
Welcome.
383
00:25:20,810 --> 00:25:21,650
Smells so good.
384
00:25:21,650 --> 00:25:22,440
Hello.
385
00:25:22,440 --> 00:25:22,940
Good day.
386
00:25:22,940 --> 00:25:24,070
This way.
387
00:25:24,730 --> 00:25:25,440
Your first time?
388
00:25:25,440 --> 00:25:26,280
Furuya-kun?
389
00:25:26,280 --> 00:25:27,150
I'm Shintani.
390
00:25:27,570 --> 00:25:28,070
I see.
391
00:25:28,070 --> 00:25:28,570
Yes.
392
00:25:28,570 --> 00:25:30,320
Recently, you come here often.
393
00:25:30,950 --> 00:25:31,780
Right?
394
00:25:31,990 --> 00:25:33,700
It's because his campus is nearby.
395
00:25:34,160 --> 00:25:34,990
What do you want?
396
00:25:34,990 --> 00:25:36,160
For me, curry, please.
397
00:25:36,160 --> 00:25:36,910
Okay.
398
00:25:37,040 --> 00:25:37,830
How about you?
399
00:25:37,830 --> 00:25:39,210
I'll have curry too.
400
00:25:39,210 --> 00:25:39,710
Okay.
401
00:25:45,130 --> 00:25:47,300
Do you mind if I stick this here?
402
00:25:48,170 --> 00:25:49,970
We hold an exhibition at our school festival.
403
00:25:51,260 --> 00:25:51,880
It's okay.
404
00:25:52,390 --> 00:25:53,050
Thank you.
405
00:25:53,050 --> 00:25:54,930
Kazu-chan, what about going here?
406
00:25:54,930 --> 00:25:56,220
I have to handle the shop.
407
00:25:56,640 --> 00:25:59,390
You should go outside sometimes or you'll get moldy.
408
00:25:59,390 --> 00:26:00,100
Right?
409
00:26:00,690 --> 00:26:01,190
Yes.
410
00:26:02,190 --> 00:26:03,730
Let me put this on my shop too.
411
00:26:04,270 --> 00:26:04,900
Thank you.
412
00:26:05,060 --> 00:26:05,730
Don't mention it.
413
00:26:07,070 --> 00:26:09,240
Well, I'm going back now.
414
00:26:11,320 --> 00:26:12,660
Sorry for the fuss.
415
00:26:15,530 --> 00:26:17,490
Hirai-san, this.
416
00:26:17,490 --> 00:26:19,040
It's okay, just throw it away.
417
00:26:19,160 --> 00:26:21,750
It's just about "Don't push the house matter on me", right?
418
00:26:22,210 --> 00:26:24,540
Since you always leave them here, they're piling up! Hey!
419
00:26:25,210 --> 00:26:26,000
Her parents' home?
420
00:26:26,670 --> 00:26:28,960
It's a well-established Japanese hotel at Sendai.
421
00:26:38,260 --> 00:26:40,060
"The Stories in the Airspace"
422
00:26:42,480 --> 00:26:43,980
I'm off.
423
00:26:54,950 --> 00:26:58,740
Sorry, sorry! Sorry, sorry!
424
00:26:58,740 --> 00:26:59,870
Watch out!
425
00:27:00,080 --> 00:27:02,000
Watch out! Watch out!
426
00:27:04,370 --> 00:27:05,000
Watch out!
427
00:27:05,000 --> 00:27:06,130
This is bad.
428
00:27:12,550 --> 00:27:14,630
Are you interested? Please take a look.
429
00:27:28,360 --> 00:27:29,520
Are you interested?
430
00:27:36,320 --> 00:27:38,780
One, two, rock-paper-scissors!
431
00:28:09,560 --> 00:28:10,650
Kazu-chan?
432
00:28:13,190 --> 00:28:14,440
So you come.
433
00:28:15,570 --> 00:28:18,200
Well, I just don't expect that you'll come.
434
00:28:20,370 --> 00:28:24,200
By the way, your outfit is so cute.
435
00:28:25,450 --> 00:28:30,170
No, rather than cute, it really... um, suits you well.
436
00:28:37,010 --> 00:28:38,130
Ryosuke.
437
00:28:42,180 --> 00:28:43,810
My treat.
438
00:28:44,430 --> 00:28:45,350
Thanks.
439
00:28:49,190 --> 00:28:49,850
Which one?
440
00:28:50,860 --> 00:28:51,980
This one, then.
441
00:28:56,400 --> 00:28:59,780
Since that time, are there any customers who go back to the past?
442
00:29:00,410 --> 00:29:01,240
No.
443
00:29:01,990 --> 00:29:03,780
Actually, how can it take us to the past?
444
00:29:06,290 --> 00:29:08,120
I don't really understand either.
445
00:29:11,000 --> 00:29:14,300
Shintani-san, have you ever thought of meeting someone?
446
00:29:16,050 --> 00:29:16,920
...Hinako.
447
00:29:20,220 --> 00:29:22,600
Um... Ki-Kinako.
448
00:29:23,180 --> 00:29:24,100
Kinako?
449
00:29:24,350 --> 00:29:27,100
Well, it's my cat.
450
00:29:29,060 --> 00:29:30,900
It died on January this year.
451
00:29:33,310 --> 00:29:36,070
Unfortunately... you can't meet it.
452
00:29:36,070 --> 00:29:37,030
I can't meet a cat?
453
00:29:37,030 --> 00:29:40,240
No, you can only meet people who came to the shop.
454
00:29:40,240 --> 00:29:41,360
That's the rule?
455
00:29:41,700 --> 00:29:42,450
Yes.
456
00:29:42,990 --> 00:29:44,580
How bothersome.
457
00:29:44,830 --> 00:29:45,830
It is.
458
00:29:50,750 --> 00:29:52,290
Do you like that one?
459
00:29:55,340 --> 00:29:58,300
It's because I used to live in that area before.
460
00:30:00,050 --> 00:30:00,970
Really?
461
00:30:04,640 --> 00:30:06,810
When I see it, I remember various things.
462
00:30:10,730 --> 00:30:12,600
I lived at that lane.
463
00:30:14,060 --> 00:30:15,230
Together with my mom only.
464
00:30:18,610 --> 00:30:20,950
There are 6 soaps.
465
00:30:20,950 --> 00:30:25,240
If we use 4, how many soaps left?
466
00:30:25,370 --> 00:30:26,950
It's simmering.
467
00:30:42,010 --> 00:30:43,050
What about your dad?
468
00:30:44,590 --> 00:30:47,640
He passed away on the first January after I was born.
469
00:30:50,180 --> 00:30:51,810
I see...
470
00:30:53,350 --> 00:30:54,690
Didn't you feel lonely?
471
00:30:57,980 --> 00:30:59,530
I didn't feel lonely.
472
00:31:00,570 --> 00:31:01,900
Because I have my mom.
473
00:31:03,280 --> 00:31:04,410
See you.
474
00:31:04,570 --> 00:31:06,200
Thank you very much.
475
00:31:17,460 --> 00:31:18,380
Kazu, please.
476
00:31:18,750 --> 00:31:19,550
Okay.
477
00:31:22,970 --> 00:31:25,090
Coffee, please.
478
00:31:25,090 --> 00:31:27,600
Yes, that's your order.
479
00:31:28,180 --> 00:31:28,970
Thanks for waiting.
480
00:31:28,970 --> 00:31:29,850
Thank you.
481
00:31:35,270 --> 00:31:36,400
What's the matter?
482
00:31:38,650 --> 00:31:40,650
Are you a new part-timer?
483
00:31:48,570 --> 00:31:50,530
Do you come here often?
484
00:31:50,530 --> 00:31:51,450
Yes.
485
00:31:52,160 --> 00:31:54,960
Do you know the rumor about this shop?
486
00:31:59,340 --> 00:32:01,000
We can go back to the past here.
487
00:32:02,840 --> 00:32:03,800
Actually...
488
00:32:04,970 --> 00:32:09,010
...there's something I haven't given to my husband.
489
00:32:13,970 --> 00:32:17,350
I want to go back to the day when I was about to give this.
490
00:32:18,100 --> 00:32:21,480
This time, I want to give this for sure.
491
00:32:26,740 --> 00:32:28,490
Where is your husband now?
492
00:32:28,490 --> 00:32:29,950
Um, well...
493
00:32:31,620 --> 00:32:32,660
Welcome.
494
00:32:33,370 --> 00:32:34,660
Thank you as always.
495
00:32:38,710 --> 00:32:41,500
Kotake-san, let's go home.
496
00:32:49,550 --> 00:32:53,100
Kotake-san? What's the matter?
497
00:33:04,610 --> 00:33:05,730
Have we...
498
00:33:07,820 --> 00:33:10,410
...met somewhere before?
499
00:33:18,580 --> 00:33:20,120
Let's go home after you drink it.
500
00:33:29,510 --> 00:33:30,840
Here is your bill.
501
00:33:31,840 --> 00:33:35,140
Huh? This is bad. I forgot my wallet.
502
00:33:35,810 --> 00:33:36,520
Huh?
503
00:33:38,230 --> 00:33:40,100
You can pay next time, it's okay.
504
00:33:40,100 --> 00:33:41,400
I'm sorry, please wait a moment.
505
00:33:42,350 --> 00:33:43,520
Kotake-san, wait.
506
00:33:43,810 --> 00:33:44,650
It's okay.
507
00:33:44,650 --> 00:33:45,150
I'm sorry.
508
00:33:45,150 --> 00:33:45,860
You can go.
509
00:33:46,230 --> 00:33:49,570
Kotake-san. Kotake-san, wait.
510
00:33:59,540 --> 00:34:00,580
Sorry, here it is.
511
00:34:00,870 --> 00:34:02,330
You give the exact amount.
512
00:34:06,960 --> 00:34:07,920
Thank you very much.
513
00:34:08,840 --> 00:34:12,630
Is your wife okay?
514
00:34:13,590 --> 00:34:15,760
Today she sleeps early.
515
00:34:17,680 --> 00:34:20,020
How about having a glass once in a while?
516
00:34:21,440 --> 00:34:24,520
Come on. You can go inside. This way, please.
517
00:34:27,690 --> 00:34:31,110
Ta-da. I got this from a customer.
518
00:34:32,780 --> 00:34:34,110
Once...
519
00:34:34,360 --> 00:34:37,160
...there's a couple who got separated here.
520
00:34:37,910 --> 00:34:40,450
But the woman didn't want to break up.
521
00:34:42,500 --> 00:34:43,420
At that seat?
522
00:34:44,460 --> 00:34:45,080
Yes.
523
00:34:45,830 --> 00:34:47,170
Though she went back to the past...
524
00:34:47,170 --> 00:34:50,130
...she couldn't change the fact that his boyfriend went to US.
525
00:34:50,130 --> 00:34:53,880
So she decided to change her own future.
526
00:34:54,380 --> 00:34:57,640
She resigned from her current company, and then...
527
00:34:57,930 --> 00:35:00,310
...she went to US and looked for a job there.
528
00:35:01,310 --> 00:35:02,850
So it went well for those two.
529
00:35:06,520 --> 00:35:10,530
They want to share their happiness with this.
530
00:35:12,190 --> 00:35:12,990
I see.
531
00:35:13,740 --> 00:35:14,490
Here.
532
00:35:15,240 --> 00:35:17,200
Do we have any snacks?
533
00:35:19,660 --> 00:35:20,410
This one?
534
00:35:21,080 --> 00:35:21,950
It's pretty good.
535
00:35:23,370 --> 00:35:25,540
Fusaki-san, you changed your job too, right?
536
00:35:25,670 --> 00:35:26,670
Yeah.
537
00:35:27,290 --> 00:35:29,670
Though I'm not young anymore, I changed my job and became a nurse.
538
00:35:29,670 --> 00:35:31,760
People around me told me to stop that.
539
00:35:32,090 --> 00:35:34,630
But I'm glad I had such resolution.
540
00:35:36,390 --> 00:35:37,090
Kazu.
541
00:35:37,470 --> 00:35:38,140
Yes.
542
00:35:38,600 --> 00:35:39,350
Well then.
543
00:35:41,220 --> 00:35:42,270
Cheers.
544
00:35:46,900 --> 00:35:48,110
Please don't mind it.
545
00:35:48,610 --> 00:35:51,610
Since I knew my wife suffered from dementia, I'm fully prepared.
546
00:36:00,240 --> 00:36:02,950
She used to have good memory though.
547
00:36:04,330 --> 00:36:06,210
When she was working as tour guide...
548
00:36:06,710 --> 00:36:09,540
...she could remember the guests' names and faces fast.
549
00:36:09,790 --> 00:36:11,670
I don't think I can do that.
550
00:36:13,260 --> 00:36:16,800
Does she sometimes forget that you two are married couple?
551
00:36:16,800 --> 00:36:22,010
Well, since 2 years ago, she started to use her maiden name.
552
00:36:23,100 --> 00:36:25,180
I thought she had divorced.
553
00:36:25,480 --> 00:36:28,400
She totally forgets that it's Fusaki in the family register.
554
00:36:29,690 --> 00:36:32,770
But she doesn't seem to think that she's single either.
555
00:36:33,900 --> 00:36:36,820
Today too, she mentioned "my husband".
556
00:36:37,740 --> 00:36:39,950
I don't think it's about me.
557
00:36:41,070 --> 00:36:46,370
I don't want to confuse her, so I can't introduce myself as her husband.
558
00:37:05,680 --> 00:37:10,690
Your wife always waits for that seat to be vacant.
559
00:37:12,770 --> 00:37:15,320
I wonder what she wants to do if she goes back to the past.
560
00:37:15,900 --> 00:37:18,150
She didn't believe it before.
561
00:37:19,150 --> 00:37:21,660
Oh my, do you take it seriously?
562
00:37:21,660 --> 00:37:23,740
Well, it's simply a rumor.
563
00:37:24,740 --> 00:37:29,620
It must be a rumor just to attract customer, right?
564
00:37:29,620 --> 00:37:31,120
Is that so?
565
00:37:31,880 --> 00:37:33,380
Let's try sitting there once.
566
00:37:35,420 --> 00:37:37,630
I don't believe in such occult.
567
00:37:37,630 --> 00:37:41,130
No sugar.
568
00:37:47,770 --> 00:37:49,230
Look, look.
569
00:37:50,100 --> 00:37:50,940
It's beautiful.
570
00:37:51,310 --> 00:37:52,440
She said that...
571
00:37:52,440 --> 00:37:54,900
...there's something she didn't give to her husband.
572
00:37:55,650 --> 00:37:58,690
It's an envelope this size. She keep it in her notebook.
573
00:37:59,030 --> 00:38:00,570
A letter?
574
00:38:01,240 --> 00:38:03,910
She never gave me any letter before, not even once.
575
00:38:04,740 --> 00:38:06,620
Don't you have any idea about it?
576
00:38:09,620 --> 00:38:11,580
If you say so... I guess I have.
577
00:38:11,920 --> 00:38:14,630
What about going back to receive it, Fusaki-san?
578
00:38:14,840 --> 00:38:17,050
To expressly go back to the past for that is...
579
00:38:19,130 --> 00:38:20,760
I guess I'll give it a try.
580
00:38:25,680 --> 00:38:26,430
Go ahead.
581
00:38:36,020 --> 00:38:37,110
What should I do?
582
00:38:37,110 --> 00:38:39,990
Please strongly imagine the day you want to go back to.
583
00:38:40,690 --> 00:38:43,780
The day when Kotake-san still remembered about you.
584
00:38:44,320 --> 00:38:48,450
And also the day when you think she wanted to give you a letter or sort of.
585
00:39:22,610 --> 00:39:24,610
Before the coffee gets cold.
586
00:39:53,060 --> 00:39:54,310
Is anyone here?
587
00:40:03,320 --> 00:40:05,030
Sorry for coming late.
588
00:40:05,950 --> 00:40:06,820
I just arrived.
589
00:40:06,820 --> 00:40:07,410
Really?
590
00:40:07,860 --> 00:40:09,530
You're early today.
591
00:40:10,660 --> 00:40:12,910
Kazu-chan, coffee, please. A hot one.
592
00:40:13,250 --> 00:40:13,910
Okay.
593
00:40:14,790 --> 00:40:18,330
Do you remember this? It's a birthday present from you.
594
00:40:22,750 --> 00:40:24,460
Say, what should we do?
595
00:40:24,460 --> 00:40:27,760
Should we buy a new one or try repairing it?
596
00:40:28,340 --> 00:40:29,510
About what?
597
00:40:29,720 --> 00:40:34,680
I've told you this morning. Our washing machine is slightly broken.
598
00:40:35,810 --> 00:40:37,940
We bought a new one.
599
00:40:37,940 --> 00:40:40,060
Because they didn't have the components to repair it.
600
00:40:45,570 --> 00:40:46,860
Who am I?
601
00:40:50,200 --> 00:40:51,490
Try saying my name.
602
00:40:53,080 --> 00:40:54,160
What's that?
603
00:40:55,540 --> 00:40:58,210
Is this a game or something?
604
00:41:01,590 --> 00:41:02,340
Here.
605
00:41:02,590 --> 00:41:03,340
Thank you.
606
00:41:12,260 --> 00:41:13,430
It's warmer than I thought.
607
00:41:14,760 --> 00:41:16,100
You like it hot, right? Drink mine.
608
00:41:16,100 --> 00:41:17,890
No, no, no, I can't.
609
00:41:19,600 --> 00:41:21,020
What's that?
610
00:41:22,400 --> 00:41:23,320
Ah, the sugar.
611
00:41:23,820 --> 00:41:25,940
You put too much.
612
00:41:32,120 --> 00:41:34,530
Don't you have anything to give me?
613
00:41:36,410 --> 00:41:37,410
Something like this.
614
00:41:39,160 --> 00:41:40,460
If you do, you can give it now.
615
00:41:46,340 --> 00:41:47,550
I see.
616
00:41:48,970 --> 00:41:50,630
So that's what it is.
617
00:41:51,550 --> 00:41:52,760
Did I say something weird?
618
00:41:55,810 --> 00:42:01,350
It's because you sat here. That's why I thought it's weird.
619
00:42:06,570 --> 00:42:07,440
Do you...
620
00:42:09,740 --> 00:42:10,950
...come from the future?
621
00:42:10,950 --> 00:42:11,990
Well...
622
00:42:22,210 --> 00:42:26,590
Then you already know about my illness, right?
623
00:42:39,140 --> 00:42:39,930
I see.
624
00:42:52,610 --> 00:42:58,240
I haven't told you about my illness at this time.
625
00:42:59,540 --> 00:43:04,420
I don't know how I should tell you, so I wrote this.
626
00:43:08,090 --> 00:43:11,340
Say, from what year ahead do you come?
627
00:43:18,970 --> 00:43:20,470
It's 3 years from now.
628
00:43:24,140 --> 00:43:27,520
In 2018...
629
00:43:29,730 --> 00:43:33,030
...how badly do I forget things?
630
00:43:38,070 --> 00:43:42,250
Do I become... a burden for you?
631
00:43:42,250 --> 00:43:45,460
No, not at all. I come here to tell you this.
632
00:43:46,670 --> 00:43:49,380
You were scared when you knew about it and it was unbearable.
633
00:43:49,380 --> 00:43:50,670
But you'll be just fine.
634
00:43:54,760 --> 00:43:58,720
You'll be okay. Even after 3 years, you're doing well.
635
00:44:04,730 --> 00:44:08,310
If so, I don't have to give you this, right?
636
00:44:08,310 --> 00:44:10,900
I want that. It's my first time receiving a letter from you.
637
00:44:20,490 --> 00:44:21,200
Here.
638
00:44:30,880 --> 00:44:32,800
Your coffee is getting cold.
639
00:44:36,420 --> 00:44:37,800
You're right.
640
00:44:41,470 --> 00:44:42,560
You have to go back.
641
00:44:51,360 --> 00:44:52,400
What is it?
642
00:44:54,610 --> 00:45:00,120
Well, it can't be helped then. Just a little bit.
643
00:45:00,700 --> 00:45:01,870
Here.
644
00:45:34,770 --> 00:45:38,150
As expected, I'll forget lots of things.
645
00:45:38,150 --> 00:45:39,400
It's not like that.
646
00:45:40,280 --> 00:45:43,280
Do I forget about you too?
647
00:45:43,280 --> 00:45:45,240
I've told you it's not like that.
648
00:45:48,460 --> 00:45:49,620
You fool.
649
00:45:50,920 --> 00:45:53,330
You'll be okay, really.
650
00:45:57,920 --> 00:45:59,840
You'll be okay, really.
651
00:46:03,680 --> 00:46:05,760
You're really bad in lying.
652
00:46:05,760 --> 00:46:08,060
I'm not lying. I'm not!
653
00:46:19,110 --> 00:46:20,150
You'll be okay.
654
00:46:21,650 --> 00:46:22,780
You'll be okay.
655
00:46:25,700 --> 00:46:27,330
Can I believe that?
656
00:46:29,080 --> 00:46:30,660
I'm not lying. I'm not.
657
00:46:31,370 --> 00:46:32,710
You'll be okay.
658
00:47:18,250 --> 00:47:19,800
Happy birthday.
659
00:47:21,710 --> 00:47:23,760
Since you are a nurse now...
660
00:47:23,970 --> 00:47:28,600
...perhaps you already realized about my illness.
661
00:47:30,180 --> 00:47:34,690
From now on, I will start to forget things.
662
00:47:35,020 --> 00:47:37,440
No matter how I will become...
663
00:47:38,690 --> 00:47:43,440
...since you're a nurse, you can keep me company well, right?
664
00:47:44,360 --> 00:47:48,910
Since you're kind, you won't abandon me, right?
665
00:47:49,910 --> 00:47:50,580
Oh my...
666
00:47:52,290 --> 00:47:54,540
What's that? Could it be that it's for me?
667
00:47:54,870 --> 00:47:57,460
No, it's not. I used this at work.
668
00:47:57,460 --> 00:47:59,170
I'm looking forward to it.
669
00:47:59,170 --> 00:48:01,710
I've told you, this is not for you.
670
00:48:01,710 --> 00:48:02,760
You can use the bathroom.
671
00:48:07,720 --> 00:48:10,810
But please remember this.
672
00:48:13,220 --> 00:48:17,940
You don't need to be a nurse in front of me.
673
00:48:20,440 --> 00:48:24,990
If it becomes painful for you as my husband...
674
00:48:26,450 --> 00:48:27,780
...you can leave me.
675
00:48:30,120 --> 00:48:34,250
I don't want to be a patient for you.
676
00:48:35,160 --> 00:48:36,290
I want us to be...
677
00:48:42,000 --> 00:48:44,630
...husband and wife until the end.
678
00:48:46,550 --> 00:48:47,800
I'm beaten.
679
00:48:50,260 --> 00:48:52,140
Though she thought this way...
680
00:48:55,890 --> 00:48:57,980
...I didn't get it at all.
681
00:49:05,610 --> 00:49:06,950
I'm going home.
682
00:49:24,340 --> 00:49:25,380
Um...
683
00:49:27,010 --> 00:49:29,010
From now on, please call my wife...
684
00:49:30,680 --> 00:49:32,430
...Fusaki-san like you used to.
685
00:49:36,600 --> 00:49:37,350
Okay.
686
00:49:41,310 --> 00:49:43,270
Here.
687
00:49:45,020 --> 00:49:46,610
Was the alchohol tasty?
688
00:50:06,130 --> 00:50:06,960
What's wrong?
689
00:50:08,550 --> 00:50:09,420
I woke you up?
690
00:50:22,060 --> 00:50:22,770
Who are you?
691
00:50:25,360 --> 00:50:26,770
I'm not a suspicious person.
692
00:50:27,570 --> 00:50:30,740
This is my house.
693
00:50:34,660 --> 00:50:38,080
I'm your husband.
694
00:50:41,080 --> 00:50:42,080
You're kidding.
695
00:50:42,080 --> 00:50:42,960
It's true.
696
00:50:42,960 --> 00:50:45,000
But I don't know you!
697
00:50:45,000 --> 00:50:46,290
Then please know me.
698
00:50:46,590 --> 00:50:47,630
What's that?
699
00:50:50,420 --> 00:50:51,510
In some way...
700
00:50:55,260 --> 00:50:56,300
...this is a proposal.
701
00:51:06,060 --> 00:51:06,940
Is this...
702
00:51:09,070 --> 00:51:10,280
...my house?
703
00:51:18,830 --> 00:51:20,160
How is that book?
704
00:51:22,330 --> 00:51:23,410
Interesting?
705
00:51:26,330 --> 00:51:28,040
The part which becomes ashes is the past.
706
00:51:28,630 --> 00:51:30,670
The part which hasn't burnt yet is the future.
707
00:51:32,470 --> 00:51:35,300
The red, burning part is the present.
708
00:51:35,590 --> 00:51:36,890
Mom.
709
00:51:38,470 --> 00:51:41,020
Dad also became ashes, right?
710
00:51:43,730 --> 00:51:45,390
Don't you want to see him?
711
00:51:57,490 --> 00:51:59,160
Come here, come here.
712
00:52:02,500 --> 00:52:04,210
You are like Kinako.
713
00:52:19,680 --> 00:52:21,060
Can I ask your name?
714
00:52:22,850 --> 00:52:23,930
Are you hungry?
715
00:52:24,390 --> 00:52:25,640
Have you had lunch?
716
00:52:35,240 --> 00:52:37,110
Did you hear it?
717
00:52:39,570 --> 00:52:41,910
About you talking to the cat?
718
00:52:42,240 --> 00:52:45,120
No, no, I don't. What are you saying?
719
00:52:47,000 --> 00:52:47,870
Forget it.
720
00:52:51,210 --> 00:52:53,380
Shintani-san, have you had lunch?
721
00:53:01,680 --> 00:53:02,390
It looks tasty.
722
00:53:02,930 --> 00:53:03,970
Thank you very much.
723
00:53:04,930 --> 00:53:06,520
It will be served over there.
724
00:53:06,520 --> 00:53:08,350
Well, um, here. Come here, come here.
725
00:53:09,650 --> 00:53:11,230
Let's eat.
726
00:53:16,190 --> 00:53:16,900
It's delicious.
727
00:53:18,990 --> 00:53:19,820
Delichious.
728
00:53:20,870 --> 00:53:21,570
Delicious?
729
00:53:26,500 --> 00:53:27,710
Ready? I'll start it.
730
00:53:27,710 --> 00:53:28,330
Okay.
731
00:53:28,330 --> 00:53:29,080
Okay.
732
00:53:49,140 --> 00:53:50,190
Watch out!
733
00:53:51,440 --> 00:53:52,480
Ouch!
734
00:53:57,030 --> 00:53:59,200
Let's take a pic from there. From there.
735
00:54:04,910 --> 00:54:07,750
"The thing in my heart"
736
00:54:07,750 --> 00:54:10,710
"The thing which will be out of sight someday"
737
00:54:10,710 --> 00:54:13,630
"It's there by my side"
738
00:54:13,630 --> 00:54:16,710
"I'll always remember it"
739
00:54:22,760 --> 00:54:26,760
Kazu-chan, woman's charm is something to create.
740
00:54:43,820 --> 00:54:44,620
How cute.
741
00:55:02,880 --> 00:55:05,800
Kazu-chan, do you have boyfriend or sort of?
742
00:55:08,430 --> 00:55:09,560
Well, do you have boyfriend?
743
00:55:11,390 --> 00:55:12,640
I don't.
744
00:55:13,020 --> 00:55:14,020
Don't want to have one?
745
00:55:15,650 --> 00:55:16,560
Nope.
746
00:55:16,560 --> 00:55:17,360
Nope?
747
00:55:17,980 --> 00:55:20,820
What's that? How boring.
748
00:55:20,990 --> 00:55:22,320
I'm sorry.
749
00:55:24,240 --> 00:55:27,620
More than a boyfriend, friends will be...
750
00:55:27,910 --> 00:55:28,990
Friends?
751
00:55:29,990 --> 00:55:33,460
I've always told to make friends.
752
00:55:34,500 --> 00:55:37,290
Okay then, I'll be your friend.
753
00:55:37,920 --> 00:55:42,510
I want to see you more often. I want to make you laugh more.
754
00:55:45,840 --> 00:55:47,470
Huh? Can't I?
755
00:55:53,980 --> 00:55:55,640
No, it's okay.
756
00:56:00,940 --> 00:56:05,150
Winter
757
00:56:22,630 --> 00:56:24,090
Looks delicious.
758
00:56:24,920 --> 00:56:26,050
Don't you feel cold?
759
00:56:26,430 --> 00:56:27,220
Yes.
760
00:56:28,840 --> 00:56:30,510
Thank you very much.
761
00:56:31,350 --> 00:56:32,930
Here.
762
00:56:33,520 --> 00:56:34,430
Thank you.
763
00:56:35,480 --> 00:56:36,940
It's warm.
764
00:56:41,020 --> 00:56:41,900
Here.
765
00:56:47,150 --> 00:56:48,110
It's delicious.
766
00:57:00,750 --> 00:57:01,880
Delicious.
767
00:57:06,470 --> 00:57:07,550
I see.
768
00:57:10,760 --> 00:57:12,050
It's getting higher.
769
00:57:12,050 --> 00:57:13,180
It's true.
770
00:57:16,600 --> 00:57:19,190
Watching the sun too much is a bit...
771
00:57:25,610 --> 00:57:29,360
"Temporarily closed"
772
00:57:26,990 --> 00:57:28,900
Good morning.
773
00:57:31,570 --> 00:57:35,700
Apparently, Shintani-kun doesn't like pickles.
774
00:57:36,000 --> 00:57:37,750
A morning date is great, right?
775
00:57:37,750 --> 00:57:41,500
It's not a date. We just had a walk.
776
00:57:43,630 --> 00:57:46,550
Recently, Hirai-san closed her shop.
777
00:57:47,050 --> 00:57:48,010
Ah.
778
00:57:48,010 --> 00:57:49,300
Do you know why?
779
00:57:50,130 --> 00:57:51,430
She went back home.
780
00:57:51,430 --> 00:57:54,220
Huh? Though she hates it so much?
781
00:57:55,010 --> 00:57:57,270
Her little sister passed away...
782
00:57:58,020 --> 00:57:59,270
...in a traffic accident.
783
00:58:19,830 --> 00:58:22,580
Hey, Nagare, Kazu-chan.
784
00:58:22,750 --> 00:58:23,920
Hirai-san?
785
00:58:24,080 --> 00:58:25,590
Bring me some salts.
786
00:58:25,590 --> 00:58:26,500
Okay.
787
00:58:27,380 --> 00:58:28,880
Okay, thanks.
788
00:58:31,970 --> 00:58:33,090
I'm tired.
789
00:58:34,300 --> 00:58:35,600
Can I have a glass of water?
790
00:58:35,640 --> 00:58:36,430
Okay.
791
00:58:38,930 --> 00:58:39,640
Here.
792
00:58:39,640 --> 00:58:40,730
Thank you.
793
00:58:40,730 --> 00:58:41,850
Here, souvenirs.
794
00:58:43,270 --> 00:58:45,900
My deepest condolences.
795
00:58:46,230 --> 00:58:50,070
For my little sister? Well, somehow it's too quick.
796
00:58:50,110 --> 00:58:52,360
It was rather a blow to the wrong place.
797
00:58:52,360 --> 00:58:54,110
Well, she was unlucky too.
798
00:58:54,660 --> 00:58:56,370
When is the funeral?
799
00:58:56,370 --> 00:58:56,910
Today.
800
00:58:56,910 --> 00:58:57,410
Huh?!
801
00:58:57,410 --> 00:59:00,700
Hey, look. I look unexpectedly good in black, right?
802
00:59:00,750 --> 00:59:02,710
Matrix! Matrix!
803
00:59:02,710 --> 00:59:04,170
We are really sorry.
804
00:59:04,170 --> 00:59:06,340
You don't need to come back this soon.
805
00:59:06,340 --> 00:59:08,250
Don't say that. I have my shop too.
806
00:59:08,250 --> 00:59:09,000
Coffee, please.
807
00:59:09,000 --> 00:59:10,420
Is it really okay?
808
00:59:10,420 --> 00:59:10,920
About what?
809
00:59:10,920 --> 00:59:14,130
Your parents. You better stay by their side.
810
00:59:14,130 --> 00:59:16,470
I don't belong there.
811
00:59:16,470 --> 00:59:19,430
You know, I had a great quarrel with my parents and left home.
812
00:59:20,470 --> 00:59:22,430
I'd been young too.
813
00:59:22,430 --> 00:59:24,650
Wait a sec, Onee-chan!
814
00:59:25,020 --> 00:59:28,400
Onee-chan, please make up with Mom and the others.
815
00:59:28,610 --> 00:59:30,940
I want to live the way I want.
816
00:59:30,990 --> 00:59:34,110
I want to sleep when I want to, wake up when I want to.
817
00:59:34,110 --> 00:59:35,360
Starting a job I like.
818
00:59:35,360 --> 00:59:35,910
What's that?
819
00:59:35,910 --> 00:59:37,780
I want to live by myself.
820
00:59:37,950 --> 00:59:40,120
It's too selfish!
821
00:59:49,630 --> 00:59:51,260
I think my little sister...
822
00:59:51,840 --> 00:59:55,380
...also had dreams and things she wanted to do.
823
00:59:55,800 --> 00:59:58,720
But she's forced by my parents and I.
824
01:00:07,690 --> 01:00:11,230
Let's end this here. I'm not good with depressing stuffs.
825
01:00:11,570 --> 01:00:13,740
Though I might look like this, I've properly mourned.
826
01:00:14,190 --> 01:00:16,740
It's better not to show depressed face, right?
827
01:00:20,330 --> 01:00:21,200
Thanks.
828
01:00:25,040 --> 01:00:27,290
Please take these letters.
829
01:00:27,290 --> 01:00:29,340
You can throw them away.
830
01:00:32,130 --> 01:00:33,420
It's okay.
831
01:00:40,350 --> 01:00:42,220
You really got in there?
832
01:00:42,220 --> 01:00:43,890
It's been 2 months since I joined...
833
01:00:43,890 --> 01:00:45,680
But isn't the gym expensive?
834
01:00:45,890 --> 01:00:48,520
If you do it to get slim, you can't come here anymore.
835
01:00:49,900 --> 01:00:51,110
See you tomorrow.
836
01:00:51,440 --> 01:00:52,440
Take care.
837
01:00:52,440 --> 01:00:53,320
Thank you.
838
01:00:53,320 --> 01:00:55,490
Don't stop by anywhere.
839
01:01:11,540 --> 01:01:14,960
"To Onee-chan"
840
01:01:52,920 --> 01:01:54,000
Good morning.
841
01:01:54,000 --> 01:01:54,800
Welcome.
842
01:01:54,800 --> 01:01:55,960
Welcome.
843
01:02:05,970 --> 01:02:09,640
Before, my little sister came here to see me, right?
844
01:02:10,140 --> 01:02:12,650
When was it? September...
845
01:02:12,650 --> 01:02:14,150
I want to go back to that day.
846
01:02:17,440 --> 01:02:20,990
I understand that it won't change anything.
847
01:02:21,990 --> 01:02:28,000
But for a whole day, I see Kumi's face all the time.
848
01:02:28,040 --> 01:02:30,080
So I'm determined to do this.
849
01:02:31,170 --> 01:02:32,960
I want to properly say goodbye.
850
01:02:33,580 --> 01:02:35,590
She's the only one who kept coming here...
851
01:02:35,880 --> 01:02:38,880
...again and again for me anyway.
852
01:02:42,550 --> 01:02:44,220
So it's like that.
853
01:02:44,220 --> 01:02:46,510
Can you let me sit there?
854
01:02:49,770 --> 01:02:52,390
Say, you heard what I just said, right?
855
01:02:53,980 --> 01:02:54,520
Hey.
856
01:02:54,520 --> 01:02:55,980
You better not touch...
857
01:02:57,610 --> 01:02:58,980
Can't we do anything?
858
01:03:05,490 --> 01:03:06,910
Let's try.
859
01:03:08,490 --> 01:03:10,580
Do you want more coffee?
860
01:03:26,930 --> 01:03:28,760
Here are the flaky cookies.
861
01:03:39,070 --> 01:03:40,030
She stood!
862
01:03:46,490 --> 01:03:48,280
Is she really going to the toilet?
863
01:03:48,990 --> 01:03:49,950
Dunno.
864
01:03:50,410 --> 01:03:51,660
Though she's a ghost.
865
01:03:51,660 --> 01:03:53,290
Do you want to sit?
866
01:03:53,290 --> 01:03:55,500
I will, I will. Wait a sec.
867
01:03:58,040 --> 01:03:59,130
This is the rule.
868
01:03:59,130 --> 01:03:59,920
I understand.
869
01:03:59,920 --> 01:04:02,050
When you meet someone who already passed away...
870
01:04:02,090 --> 01:04:04,380
...it would be hard for you to say goodbye when it's time.
871
01:04:05,130 --> 01:04:06,390
That's why, use this.
872
01:04:07,850 --> 01:04:08,680
What?
873
01:04:08,850 --> 01:04:11,390
The alarm will ring before the coffee gets cold.
874
01:04:12,180 --> 01:04:15,770
Please make sure you drink it up before it stops ringing.
875
01:04:17,150 --> 01:04:17,650
I get it.
876
01:04:17,650 --> 01:04:18,900
It's a must.
877
01:04:20,070 --> 01:04:21,110
I get it.
878
01:04:41,170 --> 01:04:43,420
Before the coffee gets cold.
879
01:04:48,800 --> 01:04:52,720
Onee-chan, you can hear me, right?
880
01:04:53,560 --> 01:04:55,230
I have something to discuss.
881
01:04:55,230 --> 01:04:58,190
What's this?
882
01:05:05,280 --> 01:05:07,280
Onee-chan.
883
01:05:14,700 --> 01:05:15,950
Hirai-san?
884
01:05:19,710 --> 01:05:20,580
Hirai-san!
885
01:05:20,580 --> 01:05:21,590
You surprised me.
886
01:05:27,090 --> 01:05:28,680
What day is it today?
887
01:05:29,800 --> 01:05:31,390
Do you come from the future?
888
01:05:33,060 --> 01:05:35,470
I want to see my little sister.
889
01:05:39,020 --> 01:05:40,400
Welcome.
890
01:05:40,440 --> 01:05:42,230
Hello.
891
01:05:42,860 --> 01:05:46,110
Huh? Onee-chan?
892
01:05:47,860 --> 01:05:50,410
It's really you!
893
01:05:51,110 --> 01:05:53,120
How unusual!
894
01:05:54,370 --> 01:05:56,700
Um, can I have cream soda?
895
01:05:56,700 --> 01:05:57,540
Okay.
896
01:05:58,960 --> 01:06:00,250
What about you?
897
01:06:01,330 --> 01:06:02,630
Coffee, please.
898
01:06:02,880 --> 01:06:03,670
Okay.
899
01:06:06,000 --> 01:06:10,090
What's the matter? You don't run away today?
900
01:06:14,890 --> 01:06:17,470
Somehow it feels kinda weird.
901
01:06:17,850 --> 01:06:21,140
Talking to you face to face like this...
902
01:06:21,230 --> 01:06:23,020
...it's been really a long time.
903
01:06:23,810 --> 01:06:25,020
Really?
904
01:06:25,190 --> 01:06:26,610
Yeah.
905
01:06:26,610 --> 01:06:28,690
Hey, it's about our hotel!
906
01:06:28,690 --> 01:06:32,030
Before, I had to chase you because you ran away.
907
01:06:32,780 --> 01:06:33,820
Are you okay?
908
01:06:35,870 --> 01:06:36,450
So fast!
909
01:06:36,450 --> 01:06:37,580
Before, you were across the street.
910
01:06:37,580 --> 01:06:39,290
I have a favor to ask!
911
01:06:39,450 --> 01:06:42,460
Huh? You found your lifelong-separated brother?
912
01:06:42,460 --> 01:06:44,880
That's bad. I'll go there now, wait for me.
913
01:06:44,880 --> 01:06:46,380
Wait a sec.
914
01:06:46,380 --> 01:06:49,420
Every time I came, we never had a proper talk.
915
01:06:52,930 --> 01:06:54,390
I was so cruel, right?
916
01:06:57,930 --> 01:06:59,730
What happened, seriously?
917
01:07:00,310 --> 01:07:01,640
Somehow you're weird.
918
01:07:14,360 --> 01:07:15,450
Thank you.
919
01:07:17,530 --> 01:07:18,620
Thank you.
920
01:07:26,000 --> 01:07:27,040
You know...
921
01:07:27,920 --> 01:07:28,840
You first.
922
01:07:30,260 --> 01:07:32,380
No, what is it?
923
01:07:44,940 --> 01:07:49,150
I will go back home.
924
01:07:49,860 --> 01:07:51,110
For real?
925
01:07:52,240 --> 01:07:53,280
For real.
926
01:07:53,990 --> 01:07:55,410
You promise?
927
01:07:55,490 --> 01:07:59,370
I do. I'll succeed the hotel.
928
01:08:01,830 --> 01:08:05,830
But isn't your shop thriving now?
929
01:08:06,500 --> 01:08:09,960
I'll close it. I've decided.
930
01:08:12,300 --> 01:08:15,010
Because up till now, I've been doing what I want.
931
01:08:15,930 --> 01:08:17,890
Now, you do what you want, Kumi.
932
01:08:25,350 --> 01:08:27,650
Huh? Why do you cry?
933
01:08:30,610 --> 01:08:32,030
Are you that happy?
934
01:08:36,860 --> 01:08:39,830
It's always been my dream...
935
01:08:42,120 --> 01:08:44,370
...to run the hotel together with you.
936
01:08:46,040 --> 01:08:47,120
Together?
937
01:08:50,630 --> 01:08:55,880
You who are good in business and me who is good in social life.
938
01:08:57,880 --> 01:09:00,720
If we are together, no need to fear of anything, right?
939
01:09:09,770 --> 01:09:12,860
Is that what you wanted to tell me?
940
01:09:14,820 --> 01:09:16,570
I wrote it in my letters.
941
01:09:17,360 --> 01:09:18,860
Didn't you read them?
942
01:09:23,870 --> 01:09:27,830
Geez, you're so cruel, Onee-chan.
943
01:09:29,370 --> 01:09:30,710
You're the worst.
944
01:09:38,050 --> 01:09:39,930
I'll fix my make-up a bit.
945
01:09:41,600 --> 01:09:42,760
Hey, Kumi!
946
01:09:47,730 --> 01:09:49,480
November 19th.
947
01:09:50,060 --> 01:09:51,400
November?
948
01:09:52,190 --> 01:09:54,940
That day, you took a day-off.
949
01:09:56,740 --> 01:09:58,860
What is this? Fortune-telling?
950
01:09:58,860 --> 01:10:02,990
There's a bullet train ticket in your wallet.
951
01:10:04,780 --> 01:10:07,080
It's because you came here to see me, right?
952
01:10:08,250 --> 01:10:12,960
Listen, you must not come. That day, don't get out of the house.
953
01:10:12,960 --> 01:10:16,760
Don't cross the road. Though the traffic light turns green, don't cross.
954
01:10:16,760 --> 01:10:18,630
You'll die if you cross!
955
01:10:19,220 --> 01:10:23,180
I want you to live.
956
01:10:28,520 --> 01:10:33,440
That... you often did it when we were little.
957
01:10:35,270 --> 01:10:36,780
So you still do it now?
958
01:10:37,400 --> 01:10:38,610
What? What?
959
01:10:39,110 --> 01:10:42,360
You said if I ate the remaining roll cake at the next day...
960
01:10:42,360 --> 01:10:44,530
...I would be died on that day.
961
01:10:44,370 --> 01:10:47,290
No, it's not like that.
962
01:10:44,620 --> 01:10:47,620
You said, "I don't want to let you die."
963
01:10:47,620 --> 01:10:50,160
In the end, you ate it all up yourself.
964
01:10:47,620 --> 01:10:50,160
Kumi, it's different this time.
965
01:10:50,160 --> 01:10:51,670
Please take it more serious...
966
01:10:53,960 --> 01:10:57,300
I can't trust you when you're crying.
967
01:11:02,590 --> 01:11:03,760
Sorry.
968
01:11:09,020 --> 01:11:09,890
Hirai-san.
969
01:11:09,890 --> 01:11:11,890
I want to see her face once again.
970
01:11:11,890 --> 01:11:14,350
You've promised her, right?
971
01:11:14,810 --> 01:11:16,980
Is it just a temporary promise?
972
01:11:20,400 --> 01:11:22,650
I know, just stop ringing!
973
01:11:27,620 --> 01:11:29,910
I haven't apologized to her yet.
974
01:11:31,250 --> 01:11:33,290
I haven't said sorry for what I've done...
975
01:11:42,840 --> 01:11:44,130
I'm sorry.
976
01:11:47,680 --> 01:11:49,310
Please tell her I'm sorry.
977
01:11:50,770 --> 01:11:54,810
You are really my cute little sister.
978
01:12:25,010 --> 01:12:25,930
Huh?
979
01:12:26,680 --> 01:12:28,930
Um, where did my sister go?
980
01:12:31,350 --> 01:12:34,640
She said, "Sorry".
981
01:12:37,310 --> 01:12:41,570
"You are really my cute little sister."
982
01:12:50,740 --> 01:12:52,450
It can't be helped then.
983
01:13:02,710 --> 01:13:03,710
You surprised me...
984
01:13:03,710 --> 01:13:04,710
Sorry.
985
01:13:04,880 --> 01:13:05,920
You can sit.
986
01:13:18,230 --> 01:13:20,020
Hello, it's me.
987
01:13:20,270 --> 01:13:22,400
You know, about Kumi...
988
01:13:25,650 --> 01:13:26,440
Yeah.
989
01:13:28,660 --> 01:13:32,990
I see. It's the seventh day memorial tomorrow...
990
01:13:39,960 --> 01:13:43,340
Can I go there to burn incense?
991
01:13:49,510 --> 01:13:50,640
Yes.
992
01:13:58,980 --> 01:14:02,480
As expected, I can't change what has happened.
993
01:14:05,440 --> 01:14:07,240
No matter what I did, nothing changes.
994
01:14:15,410 --> 01:14:18,830
I can still make it for the bullet train.
995
01:14:20,750 --> 01:14:21,620
Yes.
996
01:14:22,830 --> 01:14:25,750
It will be okay to come home now, right?
997
01:14:25,800 --> 01:14:28,010
Though I may have no place to belong there.
998
01:14:28,300 --> 01:14:30,010
It depends on you, Hirai-san.
999
01:14:39,180 --> 01:14:40,270
See you.
1000
01:14:40,940 --> 01:14:45,150
Both of you have to live long. Okay?
1001
01:14:48,530 --> 01:14:52,450
Geez, don't make such face.
1002
01:14:56,080 --> 01:14:57,910
It can't be helped then.
1003
01:15:02,790 --> 01:15:03,880
See you.
1004
01:15:23,810 --> 01:15:24,850
Hello.
1005
01:15:25,480 --> 01:15:29,730
"Textbook for Using Single-Lens Reflex Camera"
1006
01:15:25,940 --> 01:15:27,650
You've arrived? I'll go there now.
1007
01:15:34,200 --> 01:15:36,620
You can hang your coat with this.
1008
01:15:36,740 --> 01:15:37,580
Okay.
1009
01:15:40,950 --> 01:15:41,790
This.
1010
01:15:41,790 --> 01:15:42,580
Here.
1011
01:15:45,670 --> 01:15:47,630
If you leave it open, it will get damp.
1012
01:15:48,090 --> 01:15:51,420
That's why you should seal it before keeping it.
1013
01:15:51,880 --> 01:15:52,720
Okay.
1014
01:15:54,010 --> 01:15:54,840
Here.
1015
01:15:55,510 --> 01:15:56,430
Like this?
1016
01:15:56,590 --> 01:15:57,140
Yes.
1017
01:15:57,140 --> 01:15:58,350
Yosh.
1018
01:16:22,500 --> 01:16:25,080
I wonder if you're dating with Kazu.
1019
01:16:26,250 --> 01:16:30,000
No, we're just friends.
1020
01:16:30,000 --> 01:16:31,380
I see.
1021
01:16:35,010 --> 01:16:36,430
Kazu-chan...
1022
01:16:36,510 --> 01:16:40,180
...has made coffee for that seat since elementary school, right?
1023
01:16:40,720 --> 01:16:43,390
It's the job for the women of Tokita family.
1024
01:16:43,810 --> 01:16:45,270
Kazu is the 5th generation.
1025
01:16:45,270 --> 01:16:47,060
The 4th generation was Kazu's mom.
1026
01:16:47,060 --> 01:16:49,110
The 3rd generation is Kazu's grandma.
1027
01:16:49,520 --> 01:16:51,980
So Kazu's mother has retired?
1028
01:16:51,980 --> 01:16:54,780
Well, sort of. But she's over there.
1029
01:16:55,490 --> 01:16:56,700
Over there?
1030
01:16:57,360 --> 01:16:59,820
You know, there.
1031
01:17:01,740 --> 01:17:06,040
Kazu's mom, Tokita Kaname-san. She's my aunt.
1032
01:17:08,370 --> 01:17:09,880
You're kidding, right?
1033
01:17:10,170 --> 01:17:12,090
She didn't tell you anything?
1034
01:17:12,550 --> 01:17:13,710
Not at all.
1035
01:17:15,210 --> 01:17:19,090
When Kaname-san sat there, Kazu was still 6 years old.
1036
01:17:19,090 --> 01:17:19,890
Sandwich.
1037
01:17:19,890 --> 01:17:20,890
Gyoza...
1038
01:17:21,050 --> 01:17:21,720
Gyoza?
1039
01:17:21,720 --> 01:17:23,010
Curry, curry udon...
1040
01:17:23,010 --> 01:17:24,220
Kazu-chan!
1041
01:17:24,220 --> 01:17:26,480
Kazu-chan, your mom...
1042
01:17:28,940 --> 01:17:30,440
Let's go together with auntie.
1043
01:17:30,440 --> 01:17:35,280
Mom! Mom! Mom!
1044
01:17:35,400 --> 01:17:37,530
I'm okay.
1045
01:17:38,570 --> 01:17:40,870
You won't be ashes?
1046
01:17:41,160 --> 01:17:45,040
I won't. I will be healthy soon.
1047
01:17:45,290 --> 01:17:48,750
We'll be together forever? You'll stay by my side?
1048
01:17:48,750 --> 01:17:50,120
I will.
1049
01:17:51,460 --> 01:17:56,130
She's a cheerful person, but her body was weak and she easily got sick.
1050
01:17:56,130 --> 01:17:59,430
Some people worried that she would follow her husband.
1051
01:17:59,430 --> 01:18:01,090
I'm okay.
1052
01:18:01,220 --> 01:18:02,550
Kazu is okay too.
1053
01:18:02,550 --> 01:18:05,810
Well, she didn't want Kazu to know about that though.
1054
01:18:06,470 --> 01:18:07,520
I'm back.
1055
01:18:07,520 --> 01:18:08,890
Welcome back.
1056
01:18:08,890 --> 01:18:10,190
Welcome.
1057
01:18:11,150 --> 01:18:12,810
Is there any message from Hirai-san?
1058
01:18:12,810 --> 01:18:14,320
There is.
1059
01:18:17,150 --> 01:18:18,070
Look.
1060
01:18:18,610 --> 01:18:19,820
There, there.
1061
01:18:22,910 --> 01:18:24,700
She looks like someone from the hotel.
1062
01:18:26,910 --> 01:18:27,870
Look.
1063
01:18:38,460 --> 01:18:39,220
Here, please.
1064
01:18:39,220 --> 01:18:40,630
Oh, thanks.
1065
01:18:47,720 --> 01:18:50,180
I thought you knew it already.
1066
01:18:50,940 --> 01:18:52,230
I didn't know.
1067
01:18:54,060 --> 01:18:55,270
Are you surprised?
1068
01:18:55,820 --> 01:18:56,650
Yeah.
1069
01:19:00,400 --> 01:19:02,950
I made the coffee for my mom.
1070
01:19:04,320 --> 01:19:05,660
Well then.
1071
01:19:10,460 --> 01:19:14,830
Before the coffee gets cold.
1072
01:19:24,010 --> 01:19:26,640
I think she went to see my late father.
1073
01:19:29,220 --> 01:19:31,560
She finally met Dad after a long time...
1074
01:19:32,020 --> 01:19:35,020
...and she forgot about the time limit, I guess.
1075
01:19:37,190 --> 01:19:40,780
What happened to those who couldn't go back?
1076
01:19:42,900 --> 01:19:46,370
Grandma said that she couldn't get out from that time.
1077
01:19:48,620 --> 01:19:53,370
She remains in that time she wanted to go to forever.
1078
01:19:54,500 --> 01:19:58,960
She can't go back to her original time anymore.
1079
01:20:02,590 --> 01:20:05,260
20 years have passed since that time though.
1080
01:20:06,470 --> 01:20:08,970
But my mom didn't grow any older.
1081
01:20:18,190 --> 01:20:19,860
The one who is left behind...
1082
01:20:23,150 --> 01:20:24,490
...is only me.
1083
01:20:29,370 --> 01:20:31,870
I shouldn't have made her the coffee.
1084
01:20:34,210 --> 01:20:35,210
Ouch.
1085
01:20:39,590 --> 01:20:40,380
Come on.
1086
01:20:44,760 --> 01:20:49,180
There are many people who get happy thanks to the coffee you made.
1087
01:20:52,100 --> 01:20:57,480
I understand. I'm the only one who can do it. It's my job.
1088
01:21:01,730 --> 01:21:03,650
If you make others happy...
1089
01:21:04,240 --> 01:21:07,410
...someday that happiness will return to you.
1090
01:21:12,540 --> 01:21:16,250
Well, for now, let me return it a bit.
1091
01:21:16,660 --> 01:21:19,540
Since I met you, I'm really happy, Kazu-chan.
1092
01:21:24,420 --> 01:21:25,340
Can't I?
1093
01:21:27,760 --> 01:21:31,140
No, it's... okay.
1094
01:21:38,350 --> 01:21:41,440
It's the New Year's Eve's bell which connects people with their hometown.
1095
01:21:44,780 --> 01:21:48,610
Many people gather at Sensoji. The new year will soon...
1096
01:21:48,610 --> 01:21:53,580
Look! 10, 9, 8, 7, 6...
1097
01:21:50,280 --> 01:21:50,950
No way.
1098
01:21:51,280 --> 01:21:52,240
So slow.
1099
01:21:53,580 --> 01:21:58,830
5, 4, 3, 2, 1.
1100
01:22:02,750 --> 01:22:03,880
Happy New Year.
1101
01:22:03,880 --> 01:22:05,630
Happy New Year.
1102
01:22:05,630 --> 01:22:09,430
It's the beginning of 2019, Heisei 31.
1103
01:22:09,930 --> 01:22:13,640
People start to visit the shrines at once.
1104
01:22:14,430 --> 01:22:16,560
This is the last year of Heisei.
1105
01:22:16,560 --> 01:22:17,220
I'm off.
1106
01:22:17,220 --> 01:22:18,600
I'll drain the hot water.
1107
01:22:18,600 --> 01:22:19,770
Thank you.
1108
01:22:20,690 --> 01:22:21,850
Wanna eat?
1109
01:22:21,900 --> 01:22:22,400
Yeah!
1110
01:22:22,400 --> 01:22:23,520
Get it, get it.
1111
01:22:25,020 --> 01:22:25,780
My udon.
1112
01:22:25,780 --> 01:22:26,980
I wonder if it's done.
1113
01:22:27,740 --> 01:22:29,490
It hasn't, it hasn't.
1114
01:22:29,700 --> 01:22:33,070
There are lots of foreigners coming too.
1115
01:22:33,620 --> 01:22:35,370
Finally, it's next year.
1116
01:22:35,370 --> 01:22:37,240
Facing the Tokyo Olympic...
1117
01:22:37,330 --> 01:22:42,580
There are foreigners-oriented service everywhere in Sensoji too.
1118
01:22:43,130 --> 01:22:47,090
Let's see to what extent Japan can show its charm to the world.
1119
01:22:47,090 --> 01:22:50,010
Let's hope that it will become a year like that.
1120
01:22:50,970 --> 01:22:55,050
Well then, let's report the situation from everywhere in the country.
1121
01:22:56,390 --> 01:22:59,390
First, let's hear the report from Kasuga Taisha.
1122
01:22:59,390 --> 01:23:00,230
Here.
1123
01:23:37,430 --> 01:23:40,430
Spring
1124
01:23:37,430 --> 01:23:40,310
"Designer - Ryosuke Shintani"
1125
01:23:38,350 --> 01:23:39,810
Introduction, please.
1126
01:23:39,930 --> 01:23:40,680
Okay.
1127
01:23:42,180 --> 01:23:45,690
I'm Shintani Ryosuke. I look forward to work with you.
1128
01:23:53,820 --> 01:23:54,910
That orange one?
1129
01:23:54,910 --> 01:23:56,780
Auntie, they come!
1130
01:23:56,780 --> 01:23:58,830
Auntie, they come!
1131
01:24:02,250 --> 01:24:03,410
Ryosuke.
1132
01:24:03,960 --> 01:24:04,750
He's here.
1133
01:24:08,380 --> 01:24:09,840
She's Tokita Kazu-san.
1134
01:24:10,000 --> 01:24:11,170
Nice to meet you.
1135
01:24:11,170 --> 01:24:13,300
Nice to meet you. Glad to have you here.
1136
01:24:13,720 --> 01:24:16,470
Welcome. I'm Ryosuke's mother.
1137
01:24:18,100 --> 01:24:19,600
Can I call you Kazu-chan?
1138
01:24:19,600 --> 01:24:20,470
Yes.
1139
01:24:23,270 --> 01:24:24,770
Ah, so this is Kinako?
1140
01:24:24,770 --> 01:24:25,600
Yeah.
1141
01:24:25,850 --> 01:24:27,310
This is Shintani-kun?
1142
01:24:27,400 --> 01:24:28,230
Yeah.
1143
01:24:28,560 --> 01:24:29,860
Shintani-kun, she said.
1144
01:24:29,860 --> 01:24:31,360
What's with you?
1145
01:24:31,780 --> 01:24:34,400
Strawberries. Do you use this?
1146
01:24:34,400 --> 01:24:35,200
Yes.
1147
01:24:35,200 --> 01:24:36,570
I'll leave it here then.
1148
01:24:37,700 --> 01:24:38,910
Thank you.
1149
01:25:12,900 --> 01:25:14,490
The one who is left behind...
1150
01:25:15,950 --> 01:25:17,280
...is only me.
1151
01:25:21,580 --> 01:25:23,910
As expected, it's relieving to get back to Japan.
1152
01:25:23,910 --> 01:25:26,250
You can say that it's suitable for me to live there though...
1153
01:25:26,250 --> 01:25:26,750
Welcome.
1154
01:25:26,750 --> 01:25:27,670
Hello.
1155
01:25:28,170 --> 01:25:29,460
I'm happy.
1156
01:25:29,830 --> 01:25:31,630
Is it going well with Goro-san?
1157
01:25:31,630 --> 01:25:35,630
That's... how to say it. He's really bothersome.
1158
01:25:35,670 --> 01:25:38,760
Whatever happens, he goes like, "Fumiko, Fumiko".
1159
01:25:38,880 --> 01:25:40,180
Oh.
1160
01:25:40,180 --> 01:25:41,180
Huh?
1161
01:25:41,550 --> 01:25:43,390
You said that too before, right?
1162
01:25:43,640 --> 01:25:45,810
You're from that day! Did you sit there?
1163
01:25:45,810 --> 01:25:46,600
No, no, no.
1164
01:25:46,600 --> 01:25:47,810
Why didn't you sit?
1165
01:25:47,810 --> 01:25:49,060
It's okay for me.
1166
01:25:49,150 --> 01:25:51,440
Didn't you also wait for that seat?
1167
01:25:51,440 --> 01:25:52,400
Well...
1168
01:25:52,860 --> 01:25:56,650
To be able to time-travel, it means you can go to the future too, right?
1169
01:25:56,690 --> 01:25:57,650
You can.
1170
01:25:57,650 --> 01:25:58,700
Really?
1171
01:25:58,700 --> 01:25:59,950
But no one did.
1172
01:25:59,950 --> 01:26:03,030
Why? Don't you want to know the future?
1173
01:26:03,030 --> 01:26:05,240
If you can go to the future, what year do you want to go to?
1174
01:26:05,830 --> 01:26:09,710
2, 3 years later? I want to know how it goes between Goro and I.
1175
01:26:10,170 --> 01:26:12,000
Since you know what happened in the past...
1176
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
...you can aim for a moment and go back.
1177
01:26:14,000 --> 01:26:15,090
However...
1178
01:26:15,500 --> 01:26:17,170
You don't know about the future.
1179
01:26:17,340 --> 01:26:20,430
You don't know whether the person you want to meet is there or not.
1180
01:26:20,590 --> 01:26:22,140
So it will be useless?
1181
01:26:22,140 --> 01:26:23,390
Exactly.
1182
01:26:58,510 --> 01:26:59,590
Kazu-chan.
1183
01:27:02,090 --> 01:27:03,340
How's your cold?
1184
01:27:05,180 --> 01:27:06,180
Your fever?
1185
01:27:09,480 --> 01:27:11,850
I'm pregnant.
1186
01:27:32,000 --> 01:27:33,210
Kazu-chan...
1187
01:27:37,460 --> 01:27:38,750
What should I do?
1188
01:27:41,880 --> 01:27:43,840
I'm super happy.
1189
01:27:53,060 --> 01:27:56,150
Aren't you happy, Kazu-chan?
1190
01:28:08,910 --> 01:28:13,210
I'm really sorry. The order for marriage is reversed.
1191
01:28:16,130 --> 01:28:17,670
It's okay.
1192
01:28:21,340 --> 01:28:22,800
Why do you make such face?
1193
01:28:25,550 --> 01:28:27,180
There's no problem, right?
1194
01:28:27,510 --> 01:28:30,600
It might just begin for him, but he's a working adult now.
1195
01:28:30,600 --> 01:28:32,560
But, you know, my job...
1196
01:28:32,890 --> 01:28:35,310
Here, you mean? You can take days-off.
1197
01:28:39,980 --> 01:28:43,190
Does it still bother you? About Kaname-san.
1198
01:28:48,200 --> 01:28:54,000
I don't know how I can stop feeling guilty about losing Mom.
1199
01:28:54,040 --> 01:28:57,880
Do you still blame yourself? It's not your fault.
1200
01:28:59,630 --> 01:29:01,920
Do you want to live desiring nothing...
1201
01:29:01,920 --> 01:29:04,800
...and shut yourself in this cafe, making coffee your whole life?
1202
01:29:05,090 --> 01:29:07,470
Though you do it for atonement, it won't change anything.
1203
01:29:12,470 --> 01:29:17,190
I wonder if I'm allowed to be happy.
1204
01:29:21,980 --> 01:29:24,740
Do you remember the day when Kaname-san passed away?
1205
01:29:29,910 --> 01:29:31,950
It's when you're 6, right?
1206
01:29:32,370 --> 01:29:37,410
August 31st, 2000.
1207
01:29:39,880 --> 01:29:43,880
The very last day of my summer holiday.
1208
01:29:45,670 --> 01:29:48,380
Can't you go back to that day?
1209
01:29:48,380 --> 01:29:49,340
She can't.
1210
01:29:49,760 --> 01:29:52,470
The one who can make coffee for those sitting at that chair...
1211
01:29:52,470 --> 01:29:54,970
...is only women from Tokita family. Now, it's only Kazu.
1212
01:29:54,970 --> 01:29:56,520
Then Kazu-chan can sit there and...
1213
01:29:56,560 --> 01:29:57,390
...make the coffee herself.
1214
01:29:57,390 --> 01:29:59,440
We tried that. It didn't work.
1215
01:29:59,440 --> 01:30:01,190
Kazu can't make the coffee for herself.
1216
01:30:01,190 --> 01:30:02,110
Is that also the rule?
1217
01:30:02,110 --> 01:30:04,650
We've tried everything we could think of.
1218
01:30:04,650 --> 01:30:05,570
To say everything is...
1219
01:30:05,570 --> 01:30:07,280
Enough, Shintani-kun.
1220
01:30:09,660 --> 01:30:10,990
Thank you.
1221
01:30:12,320 --> 01:30:13,620
I too...
1222
01:30:15,290 --> 01:30:20,540
...have thought about it so many times.
1223
01:30:24,630 --> 01:30:27,010
If I could see her, I would.
1224
01:30:30,630 --> 01:30:34,930
Why can't I go back to the past?
1225
01:30:38,770 --> 01:30:41,230
Why did she leave me behind?
1226
01:30:43,980 --> 01:30:45,730
Did she love me?
1227
01:30:47,730 --> 01:30:51,660
Was she happy to be with me?
1228
01:30:55,580 --> 01:30:57,080
Was she happy giving birth to me?
1229
01:30:57,080 --> 01:30:58,120
Kazu.
1230
01:31:00,830 --> 01:31:03,380
So many times I try to ask her...
1231
01:31:04,590 --> 01:31:06,550
...the things I ask in my heart.
1232
01:31:56,640 --> 01:32:00,970
"Are you okay?"
1233
01:32:15,740 --> 01:32:17,370
Geez!
1234
01:32:58,990 --> 01:33:03,500
The one who can make coffee for those sitting at that chair...
1235
01:33:03,500 --> 01:33:05,460
...is only women from Tokita family.
1236
01:33:07,670 --> 01:33:09,880
Now, it's only Kazu...
1237
01:33:33,530 --> 01:33:34,740
It's just a false rumor, right?
1238
01:33:34,740 --> 01:33:36,780
Today the person in charge for the coffee takes a day-off.
1239
01:33:36,780 --> 01:33:37,780
Here.
1240
01:33:37,780 --> 01:33:38,740
Look tasty.
1241
01:33:38,740 --> 01:33:41,120
Actually, you can't go back to the past, right?
1242
01:33:41,120 --> 01:33:42,620
Hmm...
1243
01:33:43,200 --> 01:33:46,580
Hello, Kazu-chan? Please contact me.
1244
01:33:46,960 --> 01:33:48,420
So it's just a lie.
1245
01:33:48,420 --> 01:33:50,330
Yeah, yeah, someone's coming.
1246
01:33:50,920 --> 01:33:52,380
It's just a false rumor, right?
1247
01:33:52,540 --> 01:33:54,050
A false-rumor cafe?
1248
01:33:55,550 --> 01:33:58,220
I've got an idea about how to get Kazu-chan back to the past.
1249
01:33:58,550 --> 01:33:59,550
What's the matter?
1250
01:33:59,550 --> 01:34:01,430
The one who can make coffee for that seat...
1251
01:34:01,430 --> 01:34:03,310
...is only women from Tokita family, right?
1252
01:34:03,350 --> 01:34:05,470
You're right. That's why, now it's only Kazu...
1253
01:34:05,470 --> 01:34:07,890
It's for now, right?
1254
01:34:09,350 --> 01:34:13,270
What if you get married and have a child?
1255
01:34:13,270 --> 01:34:15,730
What if my child with Kazu is a girl?
1256
01:34:16,570 --> 01:34:17,570
How is it?
1257
01:34:49,100 --> 01:34:50,230
Are you okay?
1258
01:34:52,230 --> 01:34:55,020
Yeah... I'm sleepy.
1259
01:34:56,730 --> 01:34:58,650
I'm extremely sleepy.
1260
01:35:04,200 --> 01:35:05,080
Say.
1261
01:35:06,030 --> 01:35:09,960
If you can go back to the past, what will you do?
1262
01:35:10,370 --> 01:35:11,370
Will you go?
1263
01:35:13,330 --> 01:35:14,540
Can I?
1264
01:35:15,340 --> 01:35:16,210
Yeah.
1265
01:35:18,340 --> 01:35:20,090
I think you can go back.
1266
01:35:22,680 --> 01:35:26,470
Tomorrow, come to the cafe at 8 before it's open.
1267
01:35:26,930 --> 01:35:28,390
Don't be late.
1268
01:35:42,400 --> 01:35:48,450
April 13th, 2019.
1269
01:35:50,330 --> 01:35:51,330
You come.
1270
01:35:51,540 --> 01:35:53,920
It's still not 8 o'clock yet. Have a seat.
1271
01:35:59,090 --> 01:36:01,800
Huh? Where's Mom?
1272
01:36:06,140 --> 01:36:07,550
Going to the toilet?
1273
01:36:45,220 --> 01:36:46,430
Am I back?
1274
01:36:47,680 --> 01:36:49,720
Am I back? I'm back!
1275
01:36:50,180 --> 01:36:51,770
What year, what month is it today?
1276
01:36:52,140 --> 01:36:54,230
April 2019.
1277
01:36:54,310 --> 01:36:56,520
No way! It's still Heisei?
1278
01:36:57,520 --> 01:36:59,730
You're so young...
1279
01:36:59,940 --> 01:37:01,570
There's no time to say that.
1280
01:37:01,570 --> 01:37:02,860
Where is the pot?
1281
01:37:03,190 --> 01:37:04,780
I've prepared it. Here.
1282
01:37:04,820 --> 01:37:06,110
As expected!
1283
01:37:06,280 --> 01:37:10,240
Please sit there. I will make you the coffee.
1284
01:37:10,620 --> 01:37:11,620
Who are you?
1285
01:37:12,660 --> 01:37:15,250
I'm Miki. It's written from "Mirai" (future).
1286
01:37:15,250 --> 01:37:18,880
Enough with that, you should sit now. Come on.
1287
01:37:21,380 --> 01:37:23,840
When it's time to do it, I'm really nervous.
1288
01:37:23,920 --> 01:37:25,470
I wonder if it will go well.
1289
01:37:28,800 --> 01:37:31,100
Can you really make the coffee?
1290
01:37:31,100 --> 01:37:35,890
You know the rule, right? Please strongly imagine the day you want to go to.
1291
01:37:40,360 --> 01:37:44,730
It's December 24th 2000, the Christmas Eve.
1292
01:37:45,360 --> 01:37:46,440
No.
1293
01:37:46,820 --> 01:37:49,870
Mom passed away on the very last day of summer holiday.
1294
01:37:49,870 --> 01:37:55,200
Not that one. It's 4 months after that day. That year's December.
1295
01:37:55,620 --> 01:37:59,540
Please remember it as much as you can.
1296
01:38:03,750 --> 01:38:05,420
Are you ready?
1297
01:38:05,920 --> 01:38:09,260
Well then, before the coffee gets cold.
1298
01:38:19,230 --> 01:38:22,810
I just remember! A message from your future husband.
1299
01:38:25,280 --> 01:38:28,320
"I...", this is for you, Kazu-san.
1300
01:38:28,320 --> 01:38:31,200
"I really love you", wow!
1301
01:38:31,200 --> 01:38:34,410
"From now on and always, I want to be with you. So make sure you're back."
1302
01:38:34,410 --> 01:38:35,540
That's all.
1303
01:38:35,740 --> 01:38:39,330
I beg you too, make sure you drink it up...
1304
01:38:55,970 --> 01:38:58,220
Don't go.
1305
01:38:58,350 --> 01:39:00,730
Don't go, Mom.
1306
01:39:03,190 --> 01:39:07,030
No, don't go.
1307
01:39:07,610 --> 01:39:08,570
No.
1308
01:39:08,570 --> 01:39:11,950
I have to go back.
1309
01:39:11,950 --> 01:39:15,580
No, no, don't go.
1310
01:39:15,580 --> 01:39:17,490
Don't go.
1311
01:39:17,490 --> 01:39:20,500
Go back... Mom.
1312
01:39:21,460 --> 01:39:23,670
Please. Quickly.
1313
01:39:25,540 --> 01:39:28,420
No, don't go.
1314
01:39:28,800 --> 01:39:30,840
Mom, go back!
1315
01:39:33,180 --> 01:39:35,640
Don't go!
1316
01:39:36,930 --> 01:39:38,890
Don't go!
1317
01:39:40,560 --> 01:39:42,060
What's wrong, Kazu? Does it hurt?
1318
01:39:42,060 --> 01:39:42,890
It hurts.
1319
01:39:42,890 --> 01:39:44,100
Anyone! Is anyone here?
1320
01:39:44,100 --> 01:39:44,980
Kaname-san?
1321
01:39:45,900 --> 01:39:47,730
Kazu-chan, are you okay?
1322
01:39:47,730 --> 01:39:48,610
I'll treat her upstairs.
1323
01:39:48,610 --> 01:39:49,940
Go back.
1324
01:39:50,360 --> 01:39:51,860
Mom.
1325
01:39:52,990 --> 01:39:54,360
Go back!
1326
01:39:56,410 --> 01:39:57,910
Go back!
1327
01:40:01,330 --> 01:40:02,960
Hurry up, Mom.
1328
01:40:06,420 --> 01:40:07,590
Mom.
1329
01:40:12,220 --> 01:40:14,550
The coffee... drink it up.
1330
01:40:14,760 --> 01:40:18,300
Drink it, quickly. Drink it, please.
1331
01:40:18,560 --> 01:40:19,890
Drink it quickly.
1332
01:40:52,510 --> 01:40:56,340
Are you... Kazu?
1333
01:41:00,140 --> 01:41:03,770
Mom, that time...
1334
01:41:07,940 --> 01:41:10,980
...didn't you go back to see Dad?
1335
01:41:15,990 --> 01:41:18,280
Rather than going back to the past...
1336
01:41:20,490 --> 01:41:22,910
...you went to the future to see me?
1337
01:41:28,580 --> 01:41:31,340
There's something I want to confirm no matter what.
1338
01:41:34,510 --> 01:41:37,010
Our family doctor told me...
1339
01:41:38,800 --> 01:41:42,010
...that I only had 3 months left.
1340
01:41:43,770 --> 01:41:46,230
To be told something like that so suddenly...
1341
01:41:47,770 --> 01:41:50,560
...I wonder how you would be if I'm gone?
1342
01:41:52,230 --> 01:41:53,570
I was worried.
1343
01:41:54,280 --> 01:41:57,280
So I thought of going to the future to confirm it.
1344
01:42:11,250 --> 01:42:15,630
I'm sorry that I kept it a secret about my illness.
1345
01:42:17,380 --> 01:42:19,720
I couldn't tell you.
1346
01:42:20,640 --> 01:42:24,640
I had a dream on Christmas.
1347
01:42:26,470 --> 01:42:29,230
I had a dream that you were back.
1348
01:42:31,440 --> 01:42:33,270
I missed you.
1349
01:42:33,980 --> 01:42:38,440
I really missed you, so I was really happy.
1350
01:42:40,860 --> 01:42:43,200
So it wasn't a dream?
1351
01:42:47,910 --> 01:42:51,670
Let's go back together, okay?
1352
01:42:54,170 --> 01:42:56,920
Let's go back together with me.
1353
01:42:59,470 --> 01:43:01,970
I didn't go back, right?
1354
01:43:04,680 --> 01:43:08,390
That's why you came here to pick me up, right?
1355
01:43:13,860 --> 01:43:18,280
Did I become a ghost like what grandma said?
1356
01:43:19,690 --> 01:43:22,410
I'm sorry, it was for my sake...
1357
01:43:22,780 --> 01:43:23,740
No, no.
1358
01:43:23,780 --> 01:43:26,240
It's because I made you coffee...
1359
01:43:26,240 --> 01:43:28,120
No, it's not.
1360
01:43:28,160 --> 01:43:30,370
It's not your fault. You are not doing anything wrong.
1361
01:43:31,330 --> 01:43:33,250
Can't I do anything about it?
1362
01:43:35,040 --> 01:43:36,500
You're right.
1363
01:43:38,840 --> 01:43:42,720
You can't change what has happened.
1364
01:43:43,380 --> 01:43:44,640
Right?
1365
01:43:56,230 --> 01:44:01,320
I always wanted to be by your side.
1366
01:44:03,910 --> 01:44:09,160
I wanted to listen to you while drinking coffee.
1367
01:44:12,040 --> 01:44:14,290
What happened at school today?
1368
01:44:16,080 --> 01:44:18,170
What is your future dream?
1369
01:44:20,800 --> 01:44:24,800
Also, have you found someone you like?
1370
01:44:30,770 --> 01:44:33,100
Does he like you too?
1371
01:44:43,320 --> 01:44:44,780
Thank God.
1372
01:44:48,240 --> 01:44:51,160
Since you're timid, I'm a bit worried.
1373
01:44:52,200 --> 01:44:55,710
Please tell him anything you have in your mind.
1374
01:44:56,460 --> 01:45:00,880
"Thank you", "sorry", everything.
1375
01:45:02,590 --> 01:45:07,220
If you do so, you won't have any regrets later.
1376
01:45:16,100 --> 01:45:17,480
Mom.
1377
01:45:19,110 --> 01:45:19,810
No!
1378
01:45:19,810 --> 01:45:20,980
Kazu.
1379
01:45:23,280 --> 01:45:24,400
Drink it.
1380
01:45:24,570 --> 01:45:26,360
Drink it, Kazu.
1381
01:45:28,160 --> 01:45:30,490
Remember the one who waits for you there.
1382
01:46:15,200 --> 01:46:16,700
Mom.
1383
01:46:18,120 --> 01:46:21,330
Mom, Mom.
1384
01:46:21,540 --> 01:46:22,420
Mom.
1385
01:46:22,420 --> 01:46:24,340
Goodbye, Kazu.
1386
01:46:24,340 --> 01:46:25,710
Mom.
1387
01:46:27,880 --> 01:46:28,800
Mom.
1388
01:46:28,800 --> 01:46:29,590
Goodbye.
1389
01:46:29,590 --> 01:46:33,010
No, no.
1390
01:46:33,300 --> 01:46:35,140
I'll be watching over you.
1391
01:46:35,260 --> 01:46:36,350
No.
1392
01:46:36,350 --> 01:46:39,560
I'll be watching over you always.
1393
01:46:41,150 --> 01:46:42,690
I will surely do.
1394
01:46:43,690 --> 01:46:47,530
I'll be watching over you always.
1395
01:46:48,950 --> 01:46:52,740
I love you. I love you, Kazu.
1396
01:46:53,620 --> 01:46:55,030
It's okay.
1397
01:46:58,200 --> 01:46:59,460
You'll be okay.
1398
01:47:24,690 --> 01:47:26,150
Welcome back.
1399
01:47:29,320 --> 01:47:30,450
Did you meet her?
1400
01:47:37,290 --> 01:47:38,950
What about the girl before?
1401
01:47:39,410 --> 01:47:40,910
She went back to the future.
1402
01:47:41,910 --> 01:47:45,250
You have to thank her and Shintani-kun.
1403
01:48:28,420 --> 01:48:30,670
You really watch over me.
1404
01:48:34,760 --> 01:48:37,090
You always watch over me.
1405
01:49:00,950 --> 01:49:05,870
When I first came to this cafe, I saw someone went back to the past.
1406
01:49:09,000 --> 01:49:12,050
Though it can't change what already happened...
1407
01:49:13,670 --> 01:49:16,550
...the faces of those who came back from the past were shining.
1408
01:49:16,550 --> 01:49:18,140
Hello, Shintani-kun...
1409
01:49:20,430 --> 01:49:21,810
Where are you now?
1410
01:49:22,640 --> 01:49:25,430
Though it's just as long as a cup of coffee...
1411
01:49:26,480 --> 01:49:28,940
...it changes people's hearts.
1412
01:49:32,780 --> 01:49:35,990
It changes people's hearts.
1413
01:49:43,740 --> 01:49:45,830
Joyce! That's something important!
1414
01:49:47,040 --> 01:49:48,420
Bring it to the bedroom.
1415
01:49:49,540 --> 01:49:51,540
Time is indeed cruel.
1416
01:49:51,630 --> 01:49:55,010
If we're slacking, now and the future will be the past right away.
1417
01:49:55,590 --> 01:49:58,010
What I have to think about is...
1418
01:49:58,010 --> 01:50:01,180
...what I don't want to lose.
1419
01:50:01,300 --> 01:50:02,680
Whom are you talking to?
1420
01:50:03,430 --> 01:50:06,140
Don't mind it. Just carry it right away.
1421
01:50:09,190 --> 01:50:12,230
If everyone is sad about my little sister...
1422
01:50:12,360 --> 01:50:15,990
...does it mean that she was born to make others unhappy?
1423
01:50:16,360 --> 01:50:17,900
There's no such things.
1424
01:50:21,320 --> 01:50:23,030
Please.
1425
01:50:27,460 --> 01:50:29,960
That's why, I decided to be happy.
1426
01:50:30,500 --> 01:50:36,010
I will make both my parents and everyone around me happy.
1427
01:50:38,380 --> 01:50:40,930
I used to had hard feelings in my heart.
1428
01:50:41,430 --> 01:50:46,270
Unable to stop my wife from changing, I attend to her as a nurse.
1429
01:50:48,680 --> 01:50:51,310
But there are still things we can do as a couple.
1430
01:50:51,940 --> 01:50:55,610
We can take a walk together, go on a trip.
1431
01:50:57,490 --> 01:50:59,570
We should just enjoy what we can do.
1432
01:51:13,290 --> 01:51:14,460
Kazu-chan.
1433
01:51:20,630 --> 01:51:25,010
Thank God, you met your mother, right?
1434
01:51:29,020 --> 01:51:30,270
Thank you.
1435
01:51:32,770 --> 01:51:35,020
Thank you for letting me meet her.
1436
01:51:41,950 --> 01:51:44,870
To have Shintani-kun by my side...
1437
01:51:47,030 --> 01:51:48,990
...is the most important thing, right?
1438
01:51:50,790 --> 01:51:52,620
You didn't realize it?
1439
01:51:54,000 --> 01:51:55,040
Sorry.
1440
01:52:04,430 --> 01:52:05,680
I love you.
1441
01:52:08,850 --> 01:52:10,520
I thought so.
1442
01:52:30,160 --> 01:52:33,660
"Some months later"
1443
01:52:33,790 --> 01:52:35,290
Thank you very much.
1444
01:52:37,590 --> 01:52:38,790
Miki.
1445
01:52:47,010 --> 01:52:48,430
How should we write it?
1446
01:52:50,850 --> 01:52:54,230
It's Miki from "Mirai" (future).
1447
01:52:56,440 --> 01:52:58,270
This girl said so.
1448
01:52:59,730 --> 01:53:01,860
Grow up quickly.
1449
01:53:05,070 --> 01:53:07,160
We have a favor to ask you.
1450
01:56:06,630 --> 01:56:13,800
The appointed day, April 13th 2019, 8 A. M.
1451
01:56:25,690 --> 01:56:26,560
Well then.
1452
01:56:26,560 --> 01:56:27,270
Wait a sec.
1453
01:56:27,270 --> 01:56:28,360
What?
1454
01:56:28,360 --> 01:56:30,480
Miki, once again.
1455
01:56:31,740 --> 01:56:36,120
Mom makes me coffee, then I go back.
1456
01:56:36,490 --> 01:56:39,990
Then I make Mom coffee, and Mom goes back.
1457
01:56:40,540 --> 01:56:43,000
I drink my coffee then get back here.
1458
01:56:47,750 --> 01:56:48,710
Well then...
1459
01:56:53,670 --> 01:56:56,300
Before the coffee gets cold.
96232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.