Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,155 --> 00:00:10,994
Subtitles corrected resynced
♪♪by AsifAkheirESL@teachers.org
1
00:00:55,286 --> 00:00:58,155
Morning, gentlemen. Feet.
2
00:01:12,967 --> 00:01:14,368
So happy you're here.
3
00:01:14,434 --> 00:01:16,664
This is the third
open house and not one bite.
4
00:01:17,803 --> 00:01:19,004
Well...
5
00:01:19,905 --> 00:01:21,306
Don't worry.
6
00:01:21,773 --> 00:01:23,463
l have everything
under control.
7
00:01:30,046 --> 00:01:33,048
Anna, you are a realtor?
8
00:01:34,449 --> 00:01:38,152
I'm a stager.
l stage apartments for realtors.
9
00:01:38,320 --> 00:01:41,623
l transform ordinary spaces
into something special.
10
00:01:41,756 --> 00:01:45,259
Most people don't know what it is
they want till l show it to them,
11
00:01:45,324 --> 00:01:46,894
and so many places need my help.
12
00:01:46,993 --> 00:01:48,043
Oh!
13
00:01:48,494 --> 00:01:50,696
Not the Davenport, of course.
14
00:01:51,964 --> 00:01:54,866
It's just a very fine line
between elegant and dowdy.
15
00:01:54,933 --> 00:01:57,201
l just think maybe
a quarter-inch higher.
16
00:01:57,267 --> 00:02:00,203
Plus an eighth of an inch?
We'll get it right.
17
00:02:00,704 --> 00:02:01,754
Ow!
18
00:02:02,171 --> 00:02:04,806
You did that on purpose.
Knock it off.
19
00:02:07,486 --> 00:02:09,641
As I'm sure you're aware,
20
00:02:09,644 --> 00:02:12,713
apartments at the Davenport
don't come up very often,
21
00:02:12,780 --> 00:02:17,017
and we have more than our share
of applicants. So, why you?
22
00:02:18,684 --> 00:02:21,019
l have lived in Boston
my entire life,
23
00:02:21,085 --> 00:02:23,520
and l have always
dreamed of living here.
24
00:02:23,889 --> 00:02:27,692
And thankfully, l have found
somebody who shares that dream,
25
00:02:28,759 --> 00:02:32,028
and l can assure you that you
will not find two people more in sync
26
00:02:32,094 --> 00:02:34,830
with your exceptionally
high standards and,
27
00:02:34,897 --> 00:02:37,165
if l may be so bold, your taste.
28
00:02:38,132 --> 00:02:39,466
Thank you.
29
00:02:44,538 --> 00:02:45,605
Wow!
30
00:02:45,607 --> 00:02:48,137
With a bit of luck,
we might get some offers.
31
00:02:48,140 --> 00:02:49,441
Come on, Charlie.
32
00:02:49,443 --> 00:02:53,274
You know it's not about luck.
It's about preparation.
33
00:02:53,278 --> 00:02:55,544
Put these in the oven
half an hour before you open
34
00:02:55,546 --> 00:02:57,714
and you'll have
five offers before noon.
35
00:02:57,781 --> 00:02:59,349
No luck needed.
36
00:02:59,352 --> 00:03:02,182
Okay, say it with me.
Three bedrooms.
37
00:03:02,184 --> 00:03:03,234
Three bedrooms.
38
00:03:03,285 --> 00:03:04,886
- Concierge.
- Concierge.
39
00:03:04,954 --> 00:03:09,258
Full gym and swimming pool
looking over the common. l mean, come on!
40
00:03:09,323 --> 00:03:10,791
Don't get cocky.
41
00:03:10,793 --> 00:03:12,091
Why, you don't think
they liked us?
42
00:03:12,094 --> 00:03:14,463
l like us. Don't you like us?
43
00:03:14,527 --> 00:03:15,995
We're okay. All right.
- Okay.
44
00:03:16,062 --> 00:03:18,864
Here we go. Ready? And...
45
00:03:20,032 --> 00:03:21,666
- Ugly!
-Excuse me?
46
00:03:22,668 --> 00:03:25,637
Not you, sweetie.
It's Mr. Sheinbaum
47
00:03:25,703 --> 00:03:27,938
e-mailing me updates
of his double bypass.
48
00:03:27,941 --> 00:03:29,204
I'm glad l skipped lunch.
49
00:03:29,206 --> 00:03:31,076
No, this is good. This is good,
50
00:03:31,108 --> 00:03:34,478
because this way l don't have to
go in. We can go to dinner.
51
00:03:34,777 --> 00:03:37,012
Studio apartment,
two offers already.
52
00:03:37,078 --> 00:03:39,180
That's 'cause you're a genius.
53
00:03:39,183 --> 00:03:40,779
Have you packed yet?
Your flight's at 11:00.
54
00:03:40,782 --> 00:03:42,312
I'm fine, just you don't be late.
55
00:03:42,313 --> 00:03:44,447
We've got an 8 o'clock rez
and they're strict.
56
00:03:44,450 --> 00:03:45,784
When am l ever late?
57
00:03:45,787 --> 00:03:47,284
When your dad
comes out of the woodwork
58
00:03:47,286 --> 00:03:49,352
demanding to see his daughter,
that's when.
59
00:03:49,354 --> 00:03:51,556
l have to go, Jer.
l haven't seen him in weeks.
60
00:03:51,623 --> 00:03:55,893
OK, just wouldn't wantyou all
riled up for our very special dinner.
61
00:03:56,293 --> 00:03:58,061
You know l don't like surprises.
62
00:03:58,129 --> 00:03:59,830
You'll like this one.
63
00:04:02,899 --> 00:04:04,133
See you.
64
00:04:06,935 --> 00:04:09,404
Oh, Anna,
this is gonna blow your mind!
65
00:04:09,470 --> 00:04:10,520
What'd you buy?
66
00:04:10,522 --> 00:04:11,871
A lot, l got a lot,
but that's not it.
67
00:04:11,872 --> 00:04:13,104
l wanted to
tell you something.
68
00:04:13,107 --> 00:04:15,742
Guess who l saw
coming out of DePrisco's?
69
00:04:15,809 --> 00:04:17,477
- Who?
-Jeremy!
70
00:04:18,043 --> 00:04:19,210
You did? When?
71
00:04:19,277 --> 00:04:20,378
On the way here.
72
00:04:20,380 --> 00:04:22,011
The cab was stuck
in traffic and l look over,
73
00:04:22,014 --> 00:04:23,379
and he's walking
out of the store
74
00:04:23,380 --> 00:04:25,250
carrying that little red bag.
- The bag!
75
00:04:25,253 --> 00:04:27,715
There's only one reason
people go into DePrisco's.
76
00:04:27,718 --> 00:04:30,750
You're gonna have a better
engagement ring than me, you big jerk!
77
00:04:30,753 --> 00:04:32,421
- Oh, my God.
-Did you know?
78
00:04:32,488 --> 00:04:35,798
No. l mean, l did put his name
on the mailing list a couple months ago
79
00:04:35,801 --> 00:04:36,923
hoping he'd get the hint, but...
80
00:04:36,925 --> 00:04:39,894
Oh! He got the hint!
l think he got the hint!
81
00:04:39,898 --> 00:04:41,727
OK, hold on,we gotta work on
your surprise face,
82
00:04:41,729 --> 00:04:42,794
'cause l don't want him
to know l told you...
83
00:04:42,796 --> 00:04:43,846
Okay, ask me.
84
00:04:43,864 --> 00:04:45,732
Ready?... Will you marry me?
85
00:04:45,735 --> 00:04:49,231
What? Are you scared?
That was awful. Try again.
86
00:04:49,234 --> 00:04:50,635
- Okay.
-Try it again.
87
00:04:51,037 --> 00:04:52,087
Mmm...
88
00:04:52,138 --> 00:04:55,641
Bigger eyes.
And maybe a little, "Who, me?"
89
00:04:57,307 --> 00:05:00,497
The good news is, you have time
to practice between now and then.
90
00:05:01,477 --> 00:05:04,413
Can l marry you?
91
00:05:07,715 --> 00:05:08,882
No, thank you.
92
00:05:08,951 --> 00:05:10,319
Already married, huh?
93
00:05:11,186 --> 00:05:12,787
Getting engaged.
94
00:05:13,053 --> 00:05:14,854
-Engaged?
- Dad.
95
00:05:15,055 --> 00:05:18,391
My daughter is engaged?
96
00:05:19,391 --> 00:05:21,593
Garcon! Champagne!
97
00:05:22,124 --> 00:05:25,425
Let's have a couple
of beers, banana.
98
00:05:25,429 --> 00:05:26,596
I'll get them.
99
00:05:28,765 --> 00:05:30,766
You're gonna be married.
100
00:05:31,534 --> 00:05:35,137
Jack Brady. Import-export,
real estate. Glad to meet you.
101
00:05:35,140 --> 00:05:38,635
She's been 4 years with the guy.
What was he thinking?
102
00:05:38,640 --> 00:05:40,372
l proposed to her mother
after a week!
103
00:05:40,373 --> 00:05:42,073
l proposed to her
after half an hour.
104
00:05:42,076 --> 00:05:43,744
Exactly!
105
00:05:44,611 --> 00:05:46,412
Where's the lucky guy?
106
00:05:46,478 --> 00:05:49,781
Packing. He has a cardiology
convention in Dublin.
107
00:05:49,785 --> 00:05:51,881
It's a good thing that
Jeremy finally came around.
108
00:05:51,883 --> 00:05:54,216
You might have had to follow him
to Ireland this weekend.
109
00:05:54,219 --> 00:05:55,283
It is leap year, you know.
110
00:05:55,285 --> 00:05:57,487
Dad, do not tell
that story again.
111
00:05:57,554 --> 00:05:58,604
Why not?
112
00:05:58,622 --> 00:05:59,956
It's a family myth.
113
00:06:00,023 --> 00:06:02,258
It is the honest-to-God truth!
114
00:06:02,325 --> 00:06:05,294
That's what Grandma Jane
did to Grandpa Tom.
115
00:06:05,360 --> 00:06:08,663
They'd been dating for a while
and he was dragging his feet,
116
00:06:08,730 --> 00:06:12,567
so she finally suggested
they pay a visit to the old country.
117
00:06:12,666 --> 00:06:15,468
February 29th, Dublin, Ireland,
she hits him with it.
118
00:06:15,535 --> 00:06:16,585
Boom!
119
00:06:16,636 --> 00:06:19,105
Ring on finger,
signed, sealed, delivered.
120
00:06:19,172 --> 00:06:21,741
Well, I'm not going
to have to pull a Grandma Jane.
121
00:06:21,807 --> 00:06:26,077
That's my girl.
I'm finally going to get some grandkids.
122
00:06:27,510 --> 00:06:28,560
Dad, I've got to go.
123
00:06:28,578 --> 00:06:30,346
Mmm, no, l just got here!
124
00:06:30,547 --> 00:06:33,283
Yeah, well you were late. We said 7.
125
00:06:33,349 --> 00:06:34,399
Oh!
126
00:06:42,991 --> 00:06:45,927
I'm just happy that we want
the same things.
127
00:06:46,659 --> 00:06:49,795
You know, you always have it
figured out for us.
128
00:06:49,961 --> 00:06:52,830
l mean, even with
my crazy schedule and...
129
00:06:55,200 --> 00:06:57,535
You know l appreciate it, right?
130
00:07:02,704 --> 00:07:03,871
So...
131
00:07:10,645 --> 00:07:12,413
So this is for you.
132
00:07:14,214 --> 00:07:15,415
Jeremy.
133
00:07:31,160 --> 00:07:33,028
They're earrings.
- Yeah.
134
00:07:34,797 --> 00:07:36,498
For my ears.
135
00:07:36,565 --> 00:07:37,766
Oh! Sorry.
136
00:07:38,867 --> 00:07:42,403
Oh, God. Dr. Sloane? Hey, Bill.
137
00:07:44,038 --> 00:07:48,142
Oh, sounds like you're gonna
have to go in from the spine.
138
00:07:48,208 --> 00:07:51,844
Send me a photo. I'll have a look.
OK? Alright... Sorry.
139
00:07:54,149 --> 00:07:56,678
Why don't you try them on?
140
00:07:56,681 --> 00:07:58,783
Oh! Sorry. Sure.
141
00:08:00,716 --> 00:08:04,886
Yikes. There's an aorta to write home about.
Look at that.
142
00:08:05,020 --> 00:08:06,421
Honey, not here.
143
00:08:06,487 --> 00:08:07,537
Yummy.
144
00:08:10,658 --> 00:08:12,493
So, l...
145
00:08:16,129 --> 00:08:17,930
It's not gonna work.
146
00:08:18,831 --> 00:08:22,601
I'm so sorry, Anna.
Bill says l really "aorta" go in.
147
00:08:23,567 --> 00:08:26,269
Look, he actually wrote that.
He wrote "aorta".
148
00:08:26,273 --> 00:08:29,469
So I'll pick up my bag and just
go straight to the airport when I'm done.
149
00:08:29,472 --> 00:08:30,773
Forgive me?
150
00:08:30,840 --> 00:08:32,508
- 'Course.
- Okay.
151
00:08:33,475 --> 00:08:36,978
l am so sorry. l love you.
152
00:08:37,979 --> 00:08:39,146
-l love you.
- Love you.
153
00:08:39,214 --> 00:08:40,264
Alright.
154
00:08:40,315 --> 00:08:42,050
You "aorta" run.
155
00:09:10,175 --> 00:09:15,237
It's a good thing that
Jeremy finally came around.
156
00:09:15,242 --> 00:09:17,440
You might have had to follow
him to Ireland this weekend
157
00:09:17,442 --> 00:09:20,545
and pull a Grandma Jane.
It is leap year, you know.
158
00:09:22,546 --> 00:09:25,849
"Leap-year proposals are
an old folklore tradition
159
00:09:25,853 --> 00:09:27,648
"that dates back
to the 5th century."
160
00:09:27,651 --> 00:09:28,701
Sure.
161
00:09:28,702 --> 00:09:30,550
In Ireland there's this tradition
162
00:09:30,553 --> 00:09:34,690
that in a leap year, a woman can
propose to a man on February 29th.
163
00:09:34,957 --> 00:09:36,958
One day, every four years.
164
00:09:37,525 --> 00:09:39,226
Will you marry me?
165
00:09:39,294 --> 00:09:40,344
Yes.
166
00:09:42,896 --> 00:09:44,597
That's ridiculous.
167
00:09:49,156 --> 00:09:51,398
Are you traveling on business or pleasure?
168
00:09:51,404 --> 00:09:54,573
I'm going to propose
to my boyfriend on leap day.
169
00:09:55,006 --> 00:09:57,541
Are you now?.. Congratulations.
170
00:09:58,708 --> 00:10:00,042
Thank you.
171
00:10:01,544 --> 00:10:04,813
Jeremy, my boyfriend,
is already there on business.
172
00:10:07,417 --> 00:10:10,319
We've been together
four years. Four years.
173
00:10:11,352 --> 00:10:12,986
It's a long time.
174
00:10:13,087 --> 00:10:16,790
It's not like I'm rushing
anything by doing this, you know.
175
00:10:16,793 --> 00:10:19,721
He bought me earrings.
Don't get me wrong, they're beautiful,
176
00:10:19,725 --> 00:10:21,191
but earrings don't exactly
say "commitment".
177
00:10:21,193 --> 00:10:22,392
Not that commitment is an issue.
178
00:10:22,394 --> 00:10:24,859
l mean, we're buying this
apartment together it's perfect.
179
00:10:24,862 --> 00:10:26,594
l know exactly how
I'm going to change it.
180
00:10:26,596 --> 00:10:28,526
We're just gonna
knock down that wall.
181
00:10:28,529 --> 00:10:30,497
You see? If we open up
the kitchen a little,
182
00:10:30,499 --> 00:10:32,729
l think it flows better
into the dining area.
183
00:10:32,735 --> 00:10:35,370
Just creates
a more free overall...
184
00:10:36,863 --> 00:10:42,503
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
185
00:10:42,509 --> 00:10:44,942
It looks like there's a
spot of bad weather up ahead,
186
00:10:44,944 --> 00:10:48,047
so we may experience just
a little bit of turbulence.
187
00:10:52,818 --> 00:10:55,654
I'm getting engaged.
I'm getting engaged.
188
00:10:56,653 --> 00:10:59,522
I'm not gonna die
without getting engaged!
189
00:11:00,853 --> 00:11:05,155
This is your captain
here again, ladies and gentlemen.
190
00:11:05,160 --> 00:11:08,062
l may have underestimated
the storm just a little bit,
191
00:11:08,129 --> 00:11:11,098
but I'm afraid we are being
diverted to Cardiff, Wales,
192
00:11:11,102 --> 00:11:12,630
as Dublin Airport
has been shut down.
193
00:11:12,632 --> 00:11:13,682
What?
194
00:11:13,683 --> 00:11:17,432
Once landed, ground staff will be
happy to book you onto connecting flights
195
00:11:17,437 --> 00:11:20,506
in order to get you
to your final destination.
196
00:11:20,772 --> 00:11:23,808
Wales? No, we can't land in Wales.
197
00:11:24,776 --> 00:11:26,377
At least we're landing.
198
00:11:26,443 --> 00:11:28,378
Yes, but I'm on a schedule.
199
00:11:35,449 --> 00:11:38,716
Excuse me.
Yeah, l need to get through.
200
00:11:38,719 --> 00:11:40,452
Cardiff, Wales Airport regrets to announce
201
00:11:40,455 --> 00:11:42,290
that due to
inclement weather,
202
00:11:42,357 --> 00:11:45,193
all flights today
have been canceled.
203
00:11:45,195 --> 00:11:48,090
I'm sorry, there's
nothing very much l can do about it.
204
00:11:48,094 --> 00:11:49,495
I'm so sorry.
205
00:11:49,496 --> 00:11:50,626
Yeah, could you move?
206
00:11:50,628 --> 00:11:52,827
There are no more flights
until tomorrow.
207
00:11:52,831 --> 00:11:54,232
No flights until tomorrow?
208
00:11:54,299 --> 00:11:55,566
Tomorrow, madam.
209
00:11:55,632 --> 00:11:56,682
Tomorrow.
210
00:11:56,684 --> 00:11:58,166
l think that's what l said.
Didn't l, Beryl?
211
00:11:58,169 --> 00:11:59,370
That is what you said.
212
00:11:59,437 --> 00:12:02,306
Well, no, that's not
going to work for me.
213
00:12:02,571 --> 00:12:07,776
Look. I'm going to Dublin to propose
to my boyfriend on the 29th, leap day.
214
00:12:07,909 --> 00:12:11,445
It's an old Irish tradition,
and l need to buy a dress
215
00:12:11,513 --> 00:12:14,916
and find a ring
and book a restaurant.
216
00:12:15,249 --> 00:12:16,416
So, between us girls,
217
00:12:16,483 --> 00:12:20,086
l think you can see why
l really need to be there today.
218
00:12:20,151 --> 00:12:22,152
-Oh, right!
- Right!
219
00:12:23,154 --> 00:12:26,624
Beryl, will you ring
Dublin International Airport
220
00:12:26,690 --> 00:12:29,380
and get them to open a runway
especially for madam?
221
00:12:29,386 --> 00:12:30,694
Right away.
222
00:12:46,399 --> 00:12:49,867
We regret to announce that all
commercial passenger ferries to Ireland
223
00:12:49,874 --> 00:12:51,343
have been canceled.
224
00:12:51,343 --> 00:12:54,446
Will all passengers booked for
the crossing to Ringaskiddy
225
00:12:54,745 --> 00:12:57,414
please report to
the information desk?
226
00:12:57,418 --> 00:12:58,914
Hi. I'd like a ticket to Cork, please.
227
00:12:58,915 --> 00:13:00,950
Ferry's canceled.
228
00:13:01,050 --> 00:13:03,385
What is wrong with this country?
229
00:13:04,853 --> 00:13:06,688
l usually blame the government,
230
00:13:06,755 --> 00:13:09,190
but this one's
the weather. Storm, see?
231
00:13:09,991 --> 00:13:14,028
Well, we'll just see about that!
I'll find my own boat.
232
00:13:24,502 --> 00:13:27,204
We're going to have to
go in to Dingle.
233
00:13:27,805 --> 00:13:29,573
But l paid for Cork!
234
00:13:32,542 --> 00:13:34,644
Okay. Dingle will do.
235
00:14:31,088 --> 00:14:33,256
You can take the man
out of the fish,
236
00:14:33,322 --> 00:14:36,258
but you can't take
the fish out of the water!
237
00:14:38,726 --> 00:14:40,560
That a good one, Dekko?
238
00:14:41,328 --> 00:14:42,529
Hello.
239
00:14:46,899 --> 00:14:48,367
Are you open?
240
00:14:48,700 --> 00:14:49,901
Australian.
241
00:14:49,968 --> 00:14:51,102
South African.
242
00:14:51,169 --> 00:14:54,105
Actually, she's American.
Anna, from Boston.
243
00:14:55,039 --> 00:14:57,989
l just need someone to tell me
how to get to Dublin from here.
244
00:14:58,041 --> 00:14:59,809
Is there a bus, maybe?
245
00:14:59,876 --> 00:15:01,611
1987.
246
00:15:02,678 --> 00:15:03,728
I'm sorry?
247
00:15:03,746 --> 00:15:06,315
The year the last Dublin bus
left Dingle.
248
00:15:06,949 --> 00:15:10,585
No, no, no. The train
stopped running in '87.
249
00:15:10,652 --> 00:15:12,954
The bus stopped
running in 1989.
250
00:15:13,120 --> 00:15:15,188
It was 1987.
251
00:15:15,254 --> 00:15:16,421
Okay.
252
00:15:18,991 --> 00:15:21,593
Is there a taxi service
or something?
253
00:15:28,365 --> 00:15:30,100
Perfect. Thank you.
254
00:15:39,540 --> 00:15:41,475
My battery's going
to die any second.
255
00:15:41,542 --> 00:15:42,592
Ma'am.
256
00:15:46,712 --> 00:15:48,613
Oh, thank you.
257
00:15:54,620 --> 00:15:56,021
Hello there.
258
00:15:56,119 --> 00:15:57,286
Hello.
259
00:16:11,399 --> 00:16:12,449
Hello?
260
00:16:12,466 --> 00:16:14,701
Hello. Yes, l need
a taxi to Dublin.
261
00:16:14,767 --> 00:16:16,935
Yeah, where you calling from?
262
00:16:17,136 --> 00:16:20,772
I'm in a funny little pub called
"The Carack" or, l don't know, Caragh?
263
00:16:20,839 --> 00:16:22,340
Carahg?
264
00:16:22,407 --> 00:16:23,457
Whatever.
265
00:16:23,475 --> 00:16:25,276
We don't drive American redheads.
266
00:16:25,342 --> 00:16:27,992
What do you mean you don't
drive American redheads?
267
00:16:28,044 --> 00:16:30,112
How do you know
the color of my hair?
268
00:16:37,819 --> 00:16:42,290
'Course. You're the taxi driver.
Well, l need you...
269
00:16:45,158 --> 00:16:46,792
l need you to drive me to Dublin.
270
00:16:46,859 --> 00:16:47,909
Dublin, is it?
271
00:16:47,959 --> 00:16:49,009
Mmm!
272
00:16:50,730 --> 00:16:54,200
Well, I'll tell you something
about Dublin, Anna from Boston.
273
00:16:54,398 --> 00:17:00,036
Dublin is a city
of chancers and cheats and backstabbing snakes.
274
00:17:00,303 --> 00:17:06,075
It's where the worst of humanity
collects to poison this fair country.
275
00:17:07,275 --> 00:17:13,380
l wouldn't drive you to Dublin
if you were to offer me 500 euro.
276
00:17:13,514 --> 00:17:16,583
Jesus! I'd sell
me wife for 500 euro!
277
00:17:16,650 --> 00:17:18,818
Trust me, you'd have few takers.
278
00:17:20,085 --> 00:17:23,688
Alright, anyone else
want to go to Dublin for 500?
279
00:17:23,755 --> 00:17:25,556
I'm your man, missus!
280
00:17:28,226 --> 00:17:30,561
It's bad luck
to start a journey on a Friday.
281
00:17:30,627 --> 00:17:34,230
Saturday. It's bad luck
to start a journey on a Saturday.
282
00:17:34,295 --> 00:17:35,345
Tuesday!
283
00:17:35,363 --> 00:17:37,331
No, it's Sunday, to be sure.
284
00:17:37,733 --> 00:17:39,501
Fine. It's late.
285
00:17:39,503 --> 00:17:42,566
I'll just find somebody
to drive me in the morning.
286
00:17:42,569 --> 00:17:47,006
So, if one of you can
direct me to the nearest hotel?
287
00:17:47,740 --> 00:17:49,741
Or Bed & Breakfast?
288
00:17:55,446 --> 00:17:58,749
Of course. Of course.
This is also the hotel.
289
00:18:00,849 --> 00:18:05,220
Bathroom's down the hall.
You have to flush it twice. Seriously, twice.
290
00:18:05,920 --> 00:18:07,721
Just like the Four Seasons.
291
00:18:12,058 --> 00:18:13,192
Okay.
292
00:18:14,895 --> 00:18:17,063
l noticed a menu on the bar?
293
00:18:17,663 --> 00:18:19,498
-It's closed.
- Closed.
294
00:18:19,732 --> 00:18:22,334
But given the famous Irish tradition
295
00:18:22,400 --> 00:18:25,069
of hospitality and generosity...
296
00:18:27,471 --> 00:18:30,099
I'll do you a hang* sandwich.
(ham)
297
00:18:30,100 --> 00:18:31,506
What's a hang?
298
00:18:35,277 --> 00:18:40,048
Hang is a verb.
It's not a sandwich.
299
00:18:44,950 --> 00:18:46,851
It did die. Of course.
300
00:18:59,229 --> 00:19:00,330
Huh!
301
00:19:52,872 --> 00:19:54,273
There we go.
302
00:19:56,777 --> 00:19:59,739
Hey, the lights are gone!
303
00:19:59,743 --> 00:20:02,145
Oh, Jesus,
the lights failed again.
304
00:20:04,413 --> 00:20:05,580
Women!
305
00:20:06,748 --> 00:20:07,882
It's over now.
306
00:20:07,948 --> 00:20:09,783
For the love of God.
307
00:20:24,528 --> 00:20:26,630
What the hell you doing?
308
00:20:26,697 --> 00:20:28,198
Plugging something in.
309
00:20:29,132 --> 00:20:31,267
Give me that. It's personal.
310
00:20:32,101 --> 00:20:34,336
You fried my BlackBerry.
311
00:20:34,403 --> 00:20:37,895
You fried the whole village!
Eejit! (Idiot)
312
00:20:38,206 --> 00:20:39,440
Jackass.
313
00:20:54,409 --> 00:20:56,817
You're here in Ireland?
314
00:20:56,820 --> 00:20:57,870
Yeah.
315
00:20:57,888 --> 00:21:01,058
l wanted to surprise you, but
it turned into a complete disaster.
316
00:21:01,061 --> 00:21:03,188
At this point I'm just glad
somebody knows where l am.
317
00:21:03,191 --> 00:21:07,361
l mean, seriously, you have no
idea what passes for a hotel out here,
318
00:21:07,328 --> 00:21:08,695
or common courtesy.
319
00:21:08,762 --> 00:21:09,863
l can't wait to see you.
320
00:21:09,866 --> 00:21:11,196
Well, l can't wait
to see you, either.
321
00:21:11,197 --> 00:21:12,530
Well, when will you get here?
322
00:21:12,532 --> 00:21:14,997
l should be there this afternoon.
l just need to get a cab.
323
00:21:15,001 --> 00:21:16,802
Great surprise, honey.
I love you.
324
00:21:16,870 --> 00:21:18,938
l love you, too. Bye.
325
00:21:18,940 --> 00:21:22,202
Sorry, Declan, you've had
plenty of time to pay your debt.
326
00:21:22,206 --> 00:21:25,139
But I'm almost there! I'm down
to the last of the bloody interest.
327
00:21:25,142 --> 00:21:26,875
Come on, Tommo,
be reasonable, would you?
328
00:21:26,878 --> 00:21:28,243
You can't take
the blessed kitchen!
329
00:21:28,245 --> 00:21:29,344
You'll put me out of business!
330
00:21:29,345 --> 00:21:32,681
The whole lot, or the kitchen
goes in the back of the van.
331
00:21:32,748 --> 00:21:34,316
Give me a month.
332
00:21:34,383 --> 00:21:35,884
A month? A week.
333
00:21:35,890 --> 00:21:37,651
A week? God!
334
00:21:37,719 --> 00:21:40,555
10 days, 900 euro, guaranteed.
335
00:21:40,621 --> 00:21:42,122
A thousand, Dekko.
336
00:21:42,124 --> 00:21:43,688
That's the
old interest right there.
337
00:21:43,691 --> 00:21:46,293
The interest on
the interest on the... Oh, man.
338
00:21:47,259 --> 00:21:49,461
Ten days, 1.. OK, OK.
339
00:21:49,725 --> 00:21:52,827
You'll have it. You have my word.
340
00:21:52,830 --> 00:21:54,031
Done.
341
00:21:54,665 --> 00:21:56,233
- Later.
-Alright, lads.
342
00:22:00,637 --> 00:22:04,474
Come on, then, let's do it.
But only 'cause you're desperate.
343
00:22:06,000 --> 00:22:07,535
- What?
-I'll drive you to Dublin.
344
00:22:07,542 --> 00:22:09,310
Will you get out?
345
00:22:10,711 --> 00:22:13,447
500euro, like you said. Yes or no?
346
00:22:13,513 --> 00:22:14,914
You're not a fan of Dublin.
347
00:22:14,916 --> 00:22:17,880
You've made that very clear,
so l won't inconvenience you.
348
00:22:17,883 --> 00:22:19,393
It's not inconvenient at all.
349
00:22:19,418 --> 00:22:21,828
What part of "get out"
do you not understand?
350
00:22:21,853 --> 00:22:23,187
A simple yes or no will do.
351
00:22:23,253 --> 00:22:24,887
Yes, you can drive me, now...
352
00:22:24,956 --> 00:22:27,425
Good. Be outside in 10 minutes.
353
00:22:27,490 --> 00:22:28,540
God!
354
00:22:28,993 --> 00:22:30,694
Naked here!
355
00:22:30,696 --> 00:22:32,200
By the way,
it's 100 for the room,
356
00:22:32,201 --> 00:22:34,095
and that includes the vandalism.
357
00:22:34,096 --> 00:22:35,664
I'll leave you to it.
358
00:22:36,965 --> 00:22:38,015
Naked here.
359
00:22:58,015 --> 00:23:00,117
There you are, Bob. Hop in.
360
00:23:00,120 --> 00:23:02,115
Please tell me that is the car
361
00:23:02,118 --> 00:23:05,621
that is taking us around the
corner to the actual taxi.
362
00:23:05,755 --> 00:23:09,625
I'll have you know, "that"
is a Renault 4. She's classic!
363
00:23:11,492 --> 00:23:13,393
Worst fears confirmed.
364
00:23:13,460 --> 00:23:16,329
She's rock solid right there!
Beautiful. Come on.
365
00:23:17,062 --> 00:23:20,064
None of those fancy airbags
to get in the way.
366
00:23:21,298 --> 00:23:24,467
Don't listen to her.
She knows not what she says.
367
00:23:29,739 --> 00:23:31,140
Do you mind?
368
00:23:32,207 --> 00:23:33,308
Ah! Sure.
369
00:23:39,614 --> 00:23:40,948
Thank you.
370
00:23:42,784 --> 00:23:44,519
How does that work?
371
00:23:45,484 --> 00:23:48,854
Can you be careful with that?
That was a gift from my boyfriend.
372
00:23:48,922 --> 00:23:50,252
He bought you a suitcase?
373
00:23:52,290 --> 00:23:53,998
It's a Vuitton.
374
00:23:54,492 --> 00:23:55,542
What?
375
00:23:55,793 --> 00:23:57,261
A Louis Vuitton?
376
00:23:57,326 --> 00:23:58,376
Come on.
377
00:24:02,097 --> 00:24:06,401
Is it yourself, Louis? Can l give
you a hand getting into the car, Louis?
378
00:24:06,468 --> 00:24:08,970
She named her suitcase.
She's a crackpot.
379
00:24:09,203 --> 00:24:10,704
You can't go now, missus.
380
00:24:10,771 --> 00:24:11,821
Why not?
381
00:24:11,872 --> 00:24:14,374
A black cat just crossed your path.
382
00:24:14,941 --> 00:24:18,244
You can't start a journey
when you see a black cat.
383
00:24:18,977 --> 00:24:20,712
Ten years bad luck.
384
00:24:21,412 --> 00:24:24,181
No, it's not a cat, it's a magpie.
385
00:24:24,248 --> 00:24:26,984
Anyway, it's 15 years bad luck.
386
00:24:27,051 --> 00:24:28,101
Thirteen!
387
00:24:28,118 --> 00:24:29,953
It's 12, definitely 12.
388
00:24:29,955 --> 00:24:32,919
Then l guess it's a good thing
l don't believe in luck, so...
389
00:24:32,922 --> 00:24:36,991
Well, you ought to,
if you're getting into that, you.
390
00:24:37,792 --> 00:24:38,999
Safe journey.
391
00:24:40,096 --> 00:24:44,865
Go n-eiri an bothar leat
May the road rise up to meet you.
392
00:24:44,932 --> 00:24:46,033
See you, lads!
393
00:24:46,035 --> 00:24:47,231
Good luck, Declan!
394
00:24:47,233 --> 00:24:48,534
Bye, now.
395
00:24:53,137 --> 00:24:54,972
l tell you something,
396
00:24:55,806 --> 00:24:57,774
they'll kill each other!
397
00:25:02,544 --> 00:25:05,039
OK, we're here, on the road.
398
00:25:05,048 --> 00:25:06,482
Uh-huh!
399
00:25:06,483 --> 00:25:09,379
It's only February 27th.
l still have two days to get there, so...
400
00:25:09,383 --> 00:25:10,617
Mm-hmm.
401
00:25:10,952 --> 00:25:12,453
Where are we?
402
00:25:23,494 --> 00:25:27,231
l may even get there before the stores close.
l could get some shopping in.
403
00:25:27,297 --> 00:25:30,400
That's the reason you're going
to Dublin, is to shop?
404
00:25:30,466 --> 00:25:31,800
No, I'm...
405
00:25:34,870 --> 00:25:38,540
lf you must know, I'm going there
to propose to my boyfriend.
406
00:25:38,607 --> 00:25:42,710
He's at a medical
conference there. He's a cardiologist.
407
00:25:42,913 --> 00:25:46,274
We are applying to move into
the most amazing apartment,
408
00:25:46,279 --> 00:25:48,912
and l actually thought he was going to
propose to me the other night,
409
00:25:48,914 --> 00:25:49,964
but he didn't.
410
00:25:49,981 --> 00:25:50,931
Yeah?
411
00:25:51,350 --> 00:25:54,306
Yeah, and you guys have
this great tradition
412
00:25:54,307 --> 00:25:56,252
that a woman can propose to a man
413
00:25:56,253 --> 00:25:59,422
on the 29th of February
in a leap year.
414
00:25:59,788 --> 00:26:01,189
- Yeah?
- Yeah.
415
00:26:01,190 --> 00:26:02,240
Mmm-hmm.
416
00:26:02,291 --> 00:26:03,825
So l thought, "Why not?"
417
00:26:03,894 --> 00:26:05,028
Yeah!
418
00:26:05,094 --> 00:26:06,195
Yeah.
419
00:26:06,861 --> 00:26:07,911
l mean...
420
00:26:16,169 --> 00:26:18,459
That's the stupidest thing
I've ever heard!
421
00:26:22,339 --> 00:26:23,389
No, it isn't.
422
00:26:23,440 --> 00:26:24,841
Yeah, it is.
423
00:26:26,477 --> 00:26:30,247
No, it's a tradition.
It's a romantic tradition.
424
00:26:30,250 --> 00:26:33,379
It's a day for desperate women
trying to trap themselves a man
425
00:26:33,383 --> 00:26:35,518
who clearly doesn't
want to get married.
426
00:26:35,520 --> 00:26:38,016
You've got to know that if
your man wanted to propose,
427
00:26:38,020 --> 00:26:40,789
he'd have done it already. Fact!
428
00:27:07,642 --> 00:27:09,143
No one touches the music!
429
00:27:11,879 --> 00:27:17,417
Are you crazy?
You know nothing about me or Jeremy!
430
00:27:17,482 --> 00:27:19,483
You know what you are?
You're a cynic.
431
00:27:19,551 --> 00:27:21,719
You're a lonely, bitter cynic.
432
00:27:21,721 --> 00:27:24,318
Better that than an eejit.
"Leap year, diddly-eye!
433
00:27:24,322 --> 00:27:25,454
"Will you marry me,
diddly-eye?
434
00:27:25,456 --> 00:27:29,193
"I've got a suitcase
called Louis, diddly-eye!"
435
00:27:30,326 --> 00:27:32,556
What are you,
the Lucky Charms Leprechaun?
436
00:27:32,559 --> 00:27:34,493
You know what? We are done.
We're not talking anymore.
437
00:27:34,495 --> 00:27:36,328
I'm not paying you to talk,
I'm not paying for your opinion.
438
00:27:36,331 --> 00:27:39,097
I'm paying you to drive, so
just get in the car and drive.
439
00:27:39,100 --> 00:27:40,601
Suits me, Bob.
440
00:27:40,935 --> 00:27:42,965
And what is with this Bob thing?
441
00:27:54,062 --> 00:27:56,343
Aren't you going to do something?
442
00:27:56,346 --> 00:27:59,182
l am doing something.
I'm waiting for them to move.
443
00:27:59,250 --> 00:28:01,418
For God's sake.
444
00:28:03,385 --> 00:28:04,652
Hi, cows.
445
00:28:05,153 --> 00:28:09,023
Look, l have spent the past
24 hours in every level of hell,
446
00:28:09,027 --> 00:28:11,955
and l am not going to let
your black and white asses
447
00:28:11,959 --> 00:28:16,229
drag me any further, so if you know
what's good for you, you'll move.
448
00:28:17,163 --> 00:28:20,666
It comes as a real shock
to find out that you speak fluent cow.
449
00:28:20,732 --> 00:28:21,799
Now!
450
00:28:23,635 --> 00:28:25,937
That's right. Nice cows.
451
00:28:26,870 --> 00:28:29,839
Let's move. Let's move along.
Come on, cows.
452
00:28:30,007 --> 00:28:32,542
Why don't you
propose something to them?
453
00:28:32,608 --> 00:28:34,876
Yeah, you guys are...
Wow, you're big.
454
00:28:35,211 --> 00:28:36,979
We're gonna just...
455
00:28:37,979 --> 00:28:39,513
Oh, yeah, they're moving now.
456
00:28:40,914 --> 00:28:42,315
Must be your personality.
457
00:28:42,317 --> 00:28:43,994
Yours is a bit more repellent,
458
00:28:43,996 --> 00:28:45,951
so if you want to try...
459
00:28:49,420 --> 00:28:52,389
That's right.
That's how you get things done.
460
00:28:52,791 --> 00:28:54,159
That's it, girl!
461
00:28:54,160 --> 00:28:58,224
That's right!
That is how you get things done.
462
00:28:58,229 --> 00:29:01,999
You don't just sit around like
some backwoods Irish bumpkin.
463
00:29:04,900 --> 00:29:06,434
You're welcome.
464
00:29:07,001 --> 00:29:09,303
You might wanna just watch your...
465
00:29:10,838 --> 00:29:11,939
step.
466
00:29:16,575 --> 00:29:17,976
$600 shoes.
467
00:29:17,978 --> 00:29:20,310
Put them in the wash,
they'll be grand.
468
00:29:20,313 --> 00:29:22,648
Put them in the wash?! The wash?
469
00:29:23,814 --> 00:29:26,516
You do not put
these shoes in the wash.
470
00:29:28,686 --> 00:29:29,953
Whoa! Whoa!Whoa!
471
00:29:30,019 --> 00:29:31,854
- Stop!
-Whoa! Wait!
472
00:29:32,021 --> 00:29:33,111
- Stop it!
-What do l do?
473
00:29:33,156 --> 00:29:35,591
Get in the car, use the brake!
474
00:29:37,758 --> 00:29:42,094
Baby! l got you, baby! l got you!
475
00:29:46,499 --> 00:29:47,633
Baby!
476
00:29:48,934 --> 00:29:50,302
Don't hurt yourself!
477
00:29:50,368 --> 00:29:52,118
Make it stop!
My purse is in there!
478
00:30:09,217 --> 00:30:13,721
Oh, darling. Oh, Jesus.
479
00:30:14,854 --> 00:30:16,855
My Renault 4!
Look what you done!
480
00:30:16,922 --> 00:30:18,023
What I've done?
481
00:30:18,091 --> 00:30:20,726
You couldn't just wait for the cows!
482
00:30:20,792 --> 00:30:22,827
You couldn't just help me?
483
00:30:22,829 --> 00:30:24,992
It's gonna cost at least
200 to tow her out.
484
00:30:24,995 --> 00:30:27,394
Not gonna come out of my pocket.
It's coming out of yours!
485
00:30:27,397 --> 00:30:31,734
Oh, like hell. You will have to
kill me before l pay you a dime!
486
00:30:33,336 --> 00:30:34,637
There's an idea.
487
00:30:47,980 --> 00:30:49,614
Where you going?
488
00:30:49,681 --> 00:30:50,731
Dublin.
489
00:30:50,733 --> 00:30:55,181
Wait, wait, wait.
Look, this is an easy fix.
490
00:30:55,186 --> 00:30:56,285
All we need to do is find a phone,
491
00:30:56,287 --> 00:30:58,019
call the garage,
get a tow, hop in the car,
492
00:30:58,020 --> 00:31:00,086
back on the road and we'll be
in Dublin in no time.
493
00:31:00,089 --> 00:31:02,758
Just cool the jets, would you?
494
00:31:34,883 --> 00:31:36,651
Wait! Hey!
495
00:31:37,652 --> 00:31:40,254
Wouldn't get in there
if l was you!
496
00:31:40,487 --> 00:31:43,223
And l care about
your opinion because...
497
00:31:44,223 --> 00:31:45,757
Fine, go ahead.
498
00:31:48,795 --> 00:31:50,663
-Alright there, sweetheart?
- Hi.
499
00:31:50,664 --> 00:31:51,827
You looking for a ride?
500
00:31:51,829 --> 00:31:53,564
Yes, I'm going to Dublin.
501
00:31:53,631 --> 00:31:54,681
Oh!
502
00:31:54,732 --> 00:31:58,001
In Dublin's fair city
where the girls are so pretty
503
00:31:58,004 --> 00:31:59,400
- Yes.
-Now there's a coincidence,
504
00:31:59,403 --> 00:32:00,868
'cause I'm going there meself.
505
00:32:00,870 --> 00:32:02,936
Let me help you with
the old suitcase there.
506
00:32:02,938 --> 00:32:04,104
That's very sweet of you.
507
00:32:04,106 --> 00:32:05,173
Not at all.
508
00:32:05,240 --> 00:32:06,690
And l didn't even have to ask.
509
00:32:09,277 --> 00:32:10,544
Top of the morning to you!
510
00:32:10,610 --> 00:32:11,844
Oh! Morning.
511
00:32:13,413 --> 00:32:16,082
That's a fancy
bit of suitcase, no mistake.
512
00:32:16,085 --> 00:32:18,780
It's quality. You can see that
just by Looking at it, you know?
513
00:32:18,784 --> 00:32:20,018
Mm-hmm!
514
00:32:22,554 --> 00:32:24,956
Well, I'd say
it's been a pleasure,
515
00:32:25,022 --> 00:32:26,857
but l think we both know that...
516
00:32:28,425 --> 00:32:32,862
Wait. No! Wait!
Come back here! You can't just...
517
00:32:41,869 --> 00:32:43,070
They...
518
00:33:13,726 --> 00:33:15,227
There you are.
519
00:33:15,230 --> 00:33:19,461
Soon as l finish this,
I'll call us a tow truck.
520
00:33:19,465 --> 00:33:21,967
Us? There is no us.
521
00:33:22,566 --> 00:33:27,103
l am calling a real taxi.
You leave me alone.
522
00:33:29,240 --> 00:33:30,574
Okay, Bob.
523
00:33:32,908 --> 00:33:34,242
Excuse me.
524
00:33:36,177 --> 00:33:37,378
Eoghan?
525
00:33:42,516 --> 00:33:43,717
"Owen".
526
00:33:43,783 --> 00:33:44,833
Oh!
527
00:33:46,386 --> 00:33:48,788
Do you have a phone? Please?
528
00:33:52,090 --> 00:33:53,424
Thank you.
529
00:33:56,360 --> 00:33:58,894
Safe home!
(Have a safe journey home)
530
00:34:03,432 --> 00:34:04,482
Yeah, yeah.
531
00:34:16,808 --> 00:34:18,858
So nice of you to look after
my suitcase,
532
00:34:18,877 --> 00:34:20,447
but I'll take it back. Thank you.
533
00:34:20,479 --> 00:34:22,347
Is that right, missus?
534
00:34:22,880 --> 00:34:26,016
I'll call the
American ambassador.
535
00:34:26,150 --> 00:34:27,384
Oh, is this his?
536
00:34:30,786 --> 00:34:32,387
Well, l just...
537
00:34:33,821 --> 00:34:34,922
l...
538
00:34:39,826 --> 00:34:41,460
Fun's over, lads.
539
00:34:44,998 --> 00:34:47,200
Give the girl her stuff back.
540
00:34:48,367 --> 00:34:49,801
And who the hell are you?
541
00:34:49,868 --> 00:34:52,237
Nobody. Just keeping the peace.
542
00:34:52,304 --> 00:34:54,534
Yeah?
Well, you can keep your piece out of it.
543
00:35:25,896 --> 00:35:27,130
That was...
544
00:35:29,999 --> 00:35:31,367
impressive.
545
00:35:32,168 --> 00:35:33,235
Ow!
546
00:35:34,936 --> 00:35:36,003
Out.
547
00:35:37,172 --> 00:35:38,573
Fair enough.
548
00:35:41,707 --> 00:35:43,175
Hi. l just...
549
00:35:43,509 --> 00:35:45,677
Should just get my things and go.
550
00:35:53,783 --> 00:35:55,818
Must be something special.
551
00:35:56,186 --> 00:35:57,253
Who?
552
00:35:58,954 --> 00:36:00,322
Your fella.
553
00:36:01,090 --> 00:36:02,157
Oh!
554
00:36:02,756 --> 00:36:04,257
Jeremy. He is.
555
00:36:05,159 --> 00:36:06,527
He's...
556
00:36:07,928 --> 00:36:09,696
He's a cardiologist.
557
00:36:24,707 --> 00:36:27,442
Hi. When is the next train
to Dublin?
558
00:36:27,676 --> 00:36:29,444
You're just in time.
559
00:36:29,878 --> 00:36:33,915
The next train leaves
in two hours and 43 minutes.
560
00:36:35,182 --> 00:36:36,349
Great.
561
00:36:37,451 --> 00:36:39,753
It's a few bob to Dublin, mind.
562
00:36:40,186 --> 00:36:41,353
''Bob''?
563
00:36:41,554 --> 00:36:42,655
Cash.
564
00:36:43,323 --> 00:36:45,291
Money. You know?
565
00:36:46,958 --> 00:36:48,059
Mmm.
566
00:37:01,802 --> 00:37:03,170
Hey, fella.
567
00:37:08,676 --> 00:37:09,726
Ballycarbery.
568
00:37:09,742 --> 00:37:10,809
Mmm. Same to you.
569
00:37:11,844 --> 00:37:13,946
There... Ballycarbery Castle.
570
00:37:14,246 --> 00:37:17,415
It's one of the 10 wonders
of Ireland, so I'm told.
571
00:37:18,883 --> 00:37:21,318
Only be 15 minutes to the top.
572
00:37:21,643 --> 00:37:24,618
l don't wanna miss the train.
573
00:37:24,622 --> 00:37:26,454
Well that's a good point.
Don't miss the train.
574
00:37:26,456 --> 00:37:27,506
No.
575
00:37:28,190 --> 00:37:30,225
Only two and a half hours.
576
00:37:31,859 --> 00:37:33,894
Time is going to fly.
577
00:37:39,032 --> 00:37:40,566
I'll stay here.
578
00:37:42,002 --> 00:37:43,436
Suit yourself.
579
00:37:43,502 --> 00:37:44,703
l will.
580
00:37:51,643 --> 00:37:52,693
Hi.
581
00:37:54,645 --> 00:37:55,695
Hi.
582
00:37:57,447 --> 00:37:58,648
Declan?
583
00:37:59,182 --> 00:38:01,984
Wait! l love castles.
584
00:38:04,619 --> 00:38:06,153
It's beautiful.
585
00:38:07,253 --> 00:38:10,803
I'm sorry you're not gonna
get to Dublin before the shops shut.
586
00:38:10,857 --> 00:38:13,593
l have other interests
besides shopping.
587
00:38:13,992 --> 00:38:15,793
l have a life. A job.
588
00:38:16,962 --> 00:38:18,763
What do you do, then?
589
00:38:18,829 --> 00:38:20,564
l stage apartments.
590
00:38:21,199 --> 00:38:23,501
Stage apartments, now that's...
591
00:38:24,501 --> 00:38:25,835
That's...
592
00:38:26,969 --> 00:38:28,370
What's that?
593
00:38:29,138 --> 00:38:33,342
Well, when somebody is selling
an apartment or a home,
594
00:38:34,242 --> 00:38:39,013
l bring stuff in and make it look
as beautiful as it can look.
595
00:38:39,018 --> 00:38:41,712
And they get to keep all
the stuff when they buy it?
596
00:38:41,714 --> 00:38:44,446
No, l take it away. I'm just
presenting them with the possibilities.
597
00:38:44,450 --> 00:38:45,617
l put a sheen on it.
598
00:38:45,685 --> 00:38:48,387
Hang on. So you do your job, yeah?
599
00:38:48,453 --> 00:38:49,520
Yeah.
600
00:38:49,820 --> 00:38:51,288
They buy the house, yeah?
601
00:38:51,355 --> 00:38:52,422
Yeah.
602
00:38:52,424 --> 00:38:55,455
And then you come along and you
take all the stuff away again, yeah?
603
00:38:55,458 --> 00:38:56,559
Yeah.
604
00:38:57,660 --> 00:38:59,428
You're a con artist.
605
00:39:01,062 --> 00:39:03,297
No, I'm not a con...
606
00:39:03,865 --> 00:39:06,167
That's just so typical of you.
607
00:39:06,233 --> 00:39:07,923
You think the worst of everybody.
608
00:39:07,968 --> 00:39:09,018
No.
609
00:39:09,570 --> 00:39:12,806
Oh, no? I'd love to know
who you have a good word for.
610
00:39:13,139 --> 00:39:16,141
l can think of a couple
of good words for you.
611
00:39:18,209 --> 00:39:19,743
Riddle me this.
612
00:39:19,745 --> 00:39:22,376
lf your apartment's on fire,
your beautiful apartment,
613
00:39:22,379 --> 00:39:24,013
what would you take?
614
00:39:24,080 --> 00:39:25,181
What?
615
00:39:25,716 --> 00:39:29,186
lf your house was on fire
and you had 60 seconds,
616
00:39:29,251 --> 00:39:31,486
what would you take? Come on.
617
00:39:33,054 --> 00:39:34,104
l...
618
00:39:34,121 --> 00:39:37,257
Come on. Would it be
the Chihuahua on the duvet?
619
00:39:37,261 --> 00:39:39,757
I'm not playing this game with you.
620
00:39:39,759 --> 00:39:41,260
There you are.
621
00:39:41,960 --> 00:39:43,728
What would you take?
622
00:39:45,130 --> 00:39:48,299
What would you take?
Your lovely inn is on fire.
623
00:39:48,399 --> 00:39:49,500
Hmm.
624
00:39:49,934 --> 00:39:52,202
What are you going to take?
You know, your...
625
00:39:52,269 --> 00:39:55,472
Flames coming up the stairs.
You've got 60 seconds.
626
00:39:55,539 --> 00:39:56,589
Oh!
627
00:39:56,640 --> 00:39:59,442
The bottles of alcohol
in your pub are exploding.
628
00:39:59,508 --> 00:40:01,109
What are you going to grab?
629
00:40:01,176 --> 00:40:03,278
l know exactly what I'd "grab".
630
00:40:03,344 --> 00:40:04,878
Oh, yeah? What?
631
00:40:07,582 --> 00:40:09,216
Not telling you.
632
00:40:12,985 --> 00:40:16,088
You can dish it, but you
can't take it, can you?
633
00:40:19,825 --> 00:40:21,359
It's really...
634
00:40:22,959 --> 00:40:24,460
It's a castle!
635
00:40:24,861 --> 00:40:26,128
Told you.
636
00:40:28,030 --> 00:40:30,432
So what's the story with this place?
637
00:40:30,499 --> 00:40:32,601
Well, hundreds of years ago,
638
00:40:33,000 --> 00:40:37,337
there was this beautiful
girl called Grainne.
639
00:40:38,605 --> 00:40:41,874
Now, she was promised in marriage
to this fella called Fionn,
640
00:40:41,941 --> 00:40:45,811
who was kind of a cranky old warlord,
641
00:40:45,815 --> 00:40:49,376
old enough to be her father,
old enough to be her grandfather,
642
00:40:49,380 --> 00:40:50,430
and therefore
643
00:40:51,548 --> 00:40:53,416
she wasn't in love with him.
644
00:40:53,419 --> 00:40:55,583
Anyway, on the night
of their betrothal,
645
00:40:55,586 --> 00:41:00,023
whom did she meet but a handsome
young warrior, Diarmuid.
646
00:41:00,590 --> 00:41:04,427
They fell madly in love at first sight,
but what could she do?
647
00:41:04,559 --> 00:41:08,262
Well, she slips a sleeping
potion in everyone's drinks,
648
00:41:08,328 --> 00:41:11,898
and the pair of them run off
together across the Shannon.
649
00:41:12,898 --> 00:41:17,402
Fionn wakes and there's
Grainne gone. Well, he goes mental.
650
00:41:17,769 --> 00:41:20,872
Takes his army and heads off
in hot pursuit.
651
00:41:21,304 --> 00:41:25,675
But it was the people, you know,
the people in the villages of Ireland,
652
00:41:25,876 --> 00:41:28,511
they took pity on
Diarmuid and Grainne.
653
00:41:28,611 --> 00:41:32,448
They hid them in forests and
in their barns and castles,
654
00:41:32,680 --> 00:41:36,050
where they'd sleep one night
and then they'd move on.
655
00:41:38,719 --> 00:41:39,769
Come on.
656
00:41:39,820 --> 00:41:40,870
Is it safe?
657
00:41:40,888 --> 00:41:41,938
Of course.
658
00:41:43,288 --> 00:41:47,558
Sleep was all they did,'cause
Diarmuid, good man that he was,
659
00:41:48,093 --> 00:41:50,895
was suffering the old guilt
about two-timing Fionn
660
00:41:50,961 --> 00:41:55,265
and out of respect for him,
didn't, you know, take it any further.
661
00:41:55,665 --> 00:41:57,633
l get it.
Oh, yeah.
662
00:42:06,539 --> 00:42:08,974
And then they came to this castle
663
00:42:09,109 --> 00:42:10,643
and this view.
664
00:42:10,944 --> 00:42:12,011
Wow.
665
00:42:13,978 --> 00:42:17,715
And 'tis said, you know, that,
unable to resist such beauty,
666
00:42:18,416 --> 00:42:19,784
that here,
667
00:42:20,317 --> 00:42:22,185
in this place, they...
668
00:42:25,254 --> 00:42:27,389
They consummated their love.
669
00:42:36,563 --> 00:42:38,965
Oh, my God. You're hitting on me.
670
00:42:39,299 --> 00:42:40,566
I'm what?
671
00:42:42,602 --> 00:42:45,137
I'm the young woman on the
eve of her engagement
672
00:42:45,203 --> 00:42:48,306
that can't resist a handsome
stranger? Oh, come on.
673
00:42:48,572 --> 00:42:49,739
I'm what?
674
00:42:49,807 --> 00:42:53,277
You didn't honestly think
that was gonna work, did you?
675
00:42:53,443 --> 00:42:56,145
Don't flatter yourself, darling.
The story's true,
676
00:42:56,211 --> 00:42:58,680
but it sure as shite
ain't about you.
677
00:42:58,747 --> 00:43:00,715
No?
No, you arrogant...
678
00:43:01,917 --> 00:43:03,518
Arrogant what, exactly?
679
00:43:03,584 --> 00:43:07,254
Well, that's a tough one.
Is it American?
680
00:43:10,756 --> 00:43:12,424
Oh, no. The train.
681
00:43:13,124 --> 00:43:15,259
Wait! Wait, l have a ticket!
682
00:43:15,928 --> 00:43:17,095
I'm very...
683
00:43:23,604 --> 00:43:27,966
You just had to take me
up there, didn't you?
684
00:43:27,972 --> 00:43:30,507
One of the seven
wonders of Ireland!
685
00:43:36,577 --> 00:43:37,778
Okay.
686
00:43:40,346 --> 00:43:41,547
Oh, no.
687
00:43:57,259 --> 00:43:59,761
Well, that speeded things up a bit.
688
00:44:00,562 --> 00:44:01,729
l hate you.
689
00:44:18,042 --> 00:44:20,444
In the old days,
l could've held it for you,
690
00:44:20,511 --> 00:44:23,146
but it's all,
"time is money", nowadays.
691
00:44:27,182 --> 00:44:30,618
Come on, now and don't be
worrying yourself.
692
00:44:34,254 --> 00:44:36,889
We'll get you to
where you want to go.
693
00:44:43,129 --> 00:44:44,897
Forecast said sunny.
694
00:44:55,204 --> 00:44:59,408
Here we are. The best little
B & B in Tipperary.
695
00:45:01,343 --> 00:45:02,977
Come in. Come in.
696
00:45:08,014 --> 00:45:10,216
Look what the cat dragged in.
697
00:45:11,083 --> 00:45:13,752
Oh! My poor dears.
698
00:45:13,755 --> 00:45:15,885
You're lucky, so you are.
699
00:45:15,888 --> 00:45:18,420
Just half an hour ago, l had
two backpackers at the door
700
00:45:18,423 --> 00:45:20,057
wanting the room.
701
00:45:20,190 --> 00:45:22,225
But they weren't married.
702
00:45:22,292 --> 00:45:24,927
Admitted it right out.
No shame.
703
00:45:25,561 --> 00:45:27,496
So l sent them packing.
704
00:45:27,663 --> 00:45:30,432
Right is right, rain or no rain.
705
00:45:30,499 --> 00:45:31,600
Hmm.
706
00:45:32,434 --> 00:45:34,335
So, it's Mr. and Mrs...
707
00:45:34,769 --> 00:45:36,337
Brady.
O'Callaghan.
708
00:45:36,403 --> 00:45:37,937
Bradycallaghan.
709
00:45:39,372 --> 00:45:40,973
O'Bradycallaghan.
710
00:45:40,976 --> 00:45:44,106
We're not long married and it's still
quite a mouthful for an American.
711
00:45:44,109 --> 00:45:46,945
l come from a long,
long line of Dingle
712
00:45:48,046 --> 00:45:49,714
O'Bradycallaghans.
713
00:45:49,880 --> 00:45:51,681
We're praying that one day
714
00:45:52,016 --> 00:45:55,086
we'll be able to have a son and
heir to help keep the name going.
715
00:45:56,619 --> 00:45:59,355
Anna, Declan to you.
716
00:46:00,090 --> 00:46:02,826
Lovely. Now, let's get you
to your room.
717
00:46:03,291 --> 00:46:04,341
Thank you.
718
00:46:04,358 --> 00:46:05,492
After you, petal.
719
00:46:05,827 --> 00:46:07,562
Thank you, sunshine.
720
00:46:07,627 --> 00:46:10,563
Would you like a hand
with the bag, pumpkin?
721
00:46:17,302 --> 00:46:21,472
Well, you're not sleeping in that bed
with me, Mr. O'Bradycallaghan.
722
00:46:22,372 --> 00:46:24,941
Maybe you're not sleeping
in the bed with me.
723
00:46:25,007 --> 00:46:26,908
Very gallant.
Gallant?
724
00:46:28,111 --> 00:46:30,413
Welcome to the age of equality.
725
00:46:31,145 --> 00:46:34,548
You lot wanted the vote.
Live with it, darling.
726
00:46:36,216 --> 00:46:37,383
Comfy.
727
00:46:38,218 --> 00:46:40,620
We'll flip for it, darling.
728
00:46:41,920 --> 00:46:43,554
Okay, fair's fair.
729
00:46:45,491 --> 00:46:47,626
Heads l win, tails you lose.
730
00:46:50,828 --> 00:46:51,995
Heads.
731
00:46:52,429 --> 00:46:53,763
Heads it is.
732
00:46:53,830 --> 00:46:55,598
Shame. You can sleep...
733
00:46:57,399 --> 00:46:58,800
in the bath.
734
00:47:06,573 --> 00:47:08,074
It's a shower.
735
00:47:09,977 --> 00:47:12,112
You can sleep in the shower.
736
00:47:14,446 --> 00:47:15,547
Fine.
737
00:47:15,715 --> 00:47:19,251
Just so long as l don't have to
sleep anywhere near you.
738
00:47:28,222 --> 00:47:30,190
♪ I'm washing in the shower
739
00:47:30,692 --> 00:47:32,894
♪ Getting mud off. Love hot water
740
00:47:33,929 --> 00:47:36,331
♪ Got a bruise there
Got a bruise there
741
00:47:36,396 --> 00:47:40,066
Wait a minute. You lying,
deceiving son of a...
742
00:47:40,933 --> 00:47:43,101
Get up! Get up. Get up.
743
00:47:43,369 --> 00:47:44,870
Whoa! What?
744
00:47:44,937 --> 00:47:47,839
Oh,"heads you win, tails l lose" !
745
00:47:48,338 --> 00:47:50,573
Finally got that, did you?
746
00:47:51,042 --> 00:47:52,176
Good for you.
747
00:47:52,241 --> 00:47:55,911
Up! Get up! This is my bed.
Liars forfeit.
748
00:47:57,812 --> 00:47:59,480
And take a shower.
749
00:47:59,548 --> 00:48:00,598
You smell.
750
00:48:00,615 --> 00:48:01,849
Mmm-mmm.
751
00:48:01,851 --> 00:48:03,949
You can see right through
the curtain.
752
00:48:03,951 --> 00:48:05,185
Can you?
753
00:48:07,154 --> 00:48:08,288
Can you?
754
00:48:08,354 --> 00:48:10,889
OK, liars forfeit, liars forfeit!
755
00:48:12,091 --> 00:48:13,459
No peeking.
756
00:48:15,393 --> 00:48:16,443
Come in.
757
00:48:16,460 --> 00:48:18,328
Hello, dear.
Everything alright?
758
00:48:18,496 --> 00:48:22,666
Now, for dinner we've got tripe.
Homemade, family recipe.
759
00:48:22,866 --> 00:48:24,033
Tripe.
760
00:48:24,534 --> 00:48:27,570
Nothing like a bit of cow's
stomach on a rainy day.
761
00:48:27,636 --> 00:48:30,338
Yum. Did you hear that,
darling? Tripe!
762
00:48:31,272 --> 00:48:32,740
Right, tripe.
763
00:48:32,742 --> 00:48:34,372
l was thinking, Mrs. O'Docherty,
764
00:48:34,374 --> 00:48:36,807
to thank you for taking us in
on such short notice,
765
00:48:36,810 --> 00:48:38,678
why don't you let me cook?
766
00:48:38,744 --> 00:48:40,212
No, darling, l couldn't.
767
00:48:40,279 --> 00:48:43,448
Oh, you could.
He's a chef. He's very good.
768
00:48:43,516 --> 00:48:44,783
It's true!
769
00:48:44,849 --> 00:48:47,518
Really? Well, that's gas.
770
00:48:48,186 --> 00:48:51,322
We've got two Italians staying,
as well. Would that be OK?
771
00:48:51,387 --> 00:48:53,055
No problem at all!
772
00:48:53,224 --> 00:48:54,858
Thanks a million.
773
00:48:59,261 --> 00:49:00,595
Good call.
774
00:49:18,947 --> 00:49:22,042
What the hell are you doing now?
775
00:49:22,045 --> 00:49:24,313
This recipe says
three medium carrots,
776
00:49:24,381 --> 00:49:27,884
and l just think this one is a little
large to be classified as medium.
777
00:49:27,950 --> 00:49:30,152
And if you look at these two,
778
00:49:30,552 --> 00:49:33,955
they're clearly medium,
while this one is slightly...
779
00:49:36,357 --> 00:49:37,524
Watch.
780
00:49:38,158 --> 00:49:40,960
Three medium-sized carrots.
781
00:49:43,262 --> 00:49:47,766
You know, l don't think there's anything
wrong with wanting to be precise.
782
00:49:48,100 --> 00:49:49,201
Okay.
783
00:49:49,934 --> 00:49:52,069
Well, then you must be very,
784
00:49:52,837 --> 00:49:54,338
very precise.
785
00:49:56,039 --> 00:49:57,089
Here's an idea.
786
00:49:57,091 --> 00:50:00,505
Why don't you stop trying to control
everything in the known universe?
787
00:50:00,509 --> 00:50:02,911
It's dinner. Have a little faith.
788
00:50:03,745 --> 00:50:05,480
It'll all work out.
789
00:50:06,346 --> 00:50:07,847
Heard that one before.
790
00:50:07,914 --> 00:50:10,483
Maybe you should've listened.
791
00:50:10,549 --> 00:50:12,050
Really? You think?
792
00:50:12,119 --> 00:50:16,590
It'll all work out. My dad was
the king of "it'll all work out"
793
00:50:16,655 --> 00:50:19,391
Time shares in the Bahamas,
mobile video stores,
794
00:50:19,394 --> 00:50:20,722
whatever the next big nothing was,
795
00:50:20,724 --> 00:50:22,725
all our money went right after it.
796
00:50:22,793 --> 00:50:25,862
But don't worry.
It'll all work out.
797
00:50:25,865 --> 00:50:30,527
Cut to me working
2 part-time jobs after school
798
00:50:30,531 --> 00:50:34,568
and us getting our house
repossessed on Christmas Eve. Ho-ho-ho.
799
00:50:35,636 --> 00:50:38,839
So you will forgive me
if l don't listen.
800
00:50:46,111 --> 00:50:47,445
I'm sorry.
801
00:50:50,114 --> 00:50:51,615
No, I'm sorry.
802
00:50:53,382 --> 00:50:57,085
A father's someone you should
be able to rely on, you know?
803
00:51:03,525 --> 00:51:05,393
Anyway, dinner.
804
00:51:07,427 --> 00:51:09,729
We've got cabbages, a leek,
805
00:51:10,864 --> 00:51:12,498
three medium carrots.
806
00:51:12,564 --> 00:51:15,466
You're not one of those
vegetarians, are you?
807
00:51:15,534 --> 00:51:16,584
No.
808
00:51:17,001 --> 00:51:18,102
Good.
809
00:51:20,204 --> 00:51:22,172
Declan, one -- chicken, nil.
810
00:51:23,873 --> 00:51:25,040
Sweet.
811
00:51:31,080 --> 00:51:32,448
Coq au vin ?
812
00:51:35,615 --> 00:51:36,716
What?
813
00:51:38,819 --> 00:51:40,453
Give me strength.
814
00:51:44,957 --> 00:51:48,960
Don't start telling me that
you never had chicken stew before.
815
00:51:49,560 --> 00:51:51,194
Of course l have.
816
00:51:51,995 --> 00:51:55,732
I'm wondering where it is,
that you think chickens come from.
817
00:51:58,166 --> 00:51:59,934
The freezer section.
818
00:52:02,871 --> 00:52:04,639
l know, l know. l...
819
00:52:06,439 --> 00:52:08,307
You just surprised me.
820
00:52:08,976 --> 00:52:10,744
You keep doing that.
821
00:52:16,315 --> 00:52:17,649
Give me the carrots.
822
00:52:17,715 --> 00:52:19,183
Yes, carrots.
823
00:52:24,587 --> 00:52:25,637
Sorry.
824
00:52:25,654 --> 00:52:28,189
We build up the temperature
a little bit.
825
00:52:28,890 --> 00:52:32,159
You don't need to chop them.
It's hard to hold.
826
00:52:32,228 --> 00:52:33,996
That smells amazing.
827
00:52:38,232 --> 00:52:39,566
Good girl. And...
828
00:53:02,984 --> 00:53:05,386
So this is what
you call staging, is it?
829
00:53:05,652 --> 00:53:06,886
Sort of.
830
00:53:08,721 --> 00:53:10,255
Not too shabby.
831
00:53:10,523 --> 00:53:11,924
Here?
Yeah.
832
00:53:27,270 --> 00:53:28,990
Impeccable. Magnifico
833
00:53:30,239 --> 00:53:32,240
The chicken was wonderful.
834
00:53:32,307 --> 00:53:34,876
Wasn't it? And I'm usually
awful at chicken.
835
00:53:34,942 --> 00:53:36,843
Jeremy always says
l make it too dry.
836
00:53:36,911 --> 00:53:38,112
Jeremy?
837
00:53:38,411 --> 00:53:39,461
Oh!
838
00:53:39,879 --> 00:53:41,814
Jeremy. Our...
839
00:53:42,442 --> 00:53:44,647
Our next door neighbor.
840
00:53:44,649 --> 00:53:47,084
Who sometimes comes by for dinner.
841
00:53:47,152 --> 00:53:48,202
Right, Declan?
842
00:53:48,204 --> 00:53:49,752
Yeah, he's a lovely old soul.
843
00:53:49,753 --> 00:53:50,854
Yeah.
844
00:53:50,856 --> 00:53:52,920
A little bit
'learning difficulties', you know.
845
00:53:52,923 --> 00:53:55,625
Tells everyone he's a cardiologist.
It's a scream.
846
00:53:57,526 --> 00:53:59,527
But he's a happy chap, you know.
847
00:53:59,594 --> 00:54:02,530
He's got a little thing,
bless him, for her.
848
00:54:04,832 --> 00:54:05,999
Antique, Frank?
849
00:54:06,067 --> 00:54:08,135
Antique, yeah. Like me.
850
00:54:10,204 --> 00:54:11,772
Wedding present, they were.
851
00:54:11,838 --> 00:54:14,473
It's only 44 years,
you cheeky rascal!
852
00:54:24,238 --> 00:54:26,673
Slainte.
853
00:54:30,718 --> 00:54:33,788
See? That's what it takes
to be married for 44 years.
854
00:54:33,855 --> 00:54:34,989
The kiss.
855
00:54:35,056 --> 00:54:39,560
Always kiss like it's the
first time and the last time.
856
00:54:41,900 --> 00:54:44,060
Vieni qua.
(Come here)
857
00:54:59,941 --> 00:55:01,108
Grand.
858
00:55:05,912 --> 00:55:07,947
Well, come on then, son.
859
00:55:08,081 --> 00:55:10,416
Show us old ones how it's done.
860
00:55:12,084 --> 00:55:13,185
Sorry?
861
00:55:13,252 --> 00:55:15,153
Well, I've kissed my wife.
862
00:55:15,220 --> 00:55:17,989
Stefano has certainly
kissed his wife.
863
00:55:18,655 --> 00:55:21,657
No, we're fine.
We did it earlier, kiss.
864
00:55:21,926 --> 00:55:23,427
Done and dusted.
865
00:55:23,493 --> 00:55:26,662
A bit of chivalry, man.
You know what I'm saying?
866
00:55:30,432 --> 00:55:31,733
Oh! That's perfect.
867
00:55:31,799 --> 00:55:34,935
lf that was a kiss, I'm surprised
you're still wed to him at all.
868
00:55:35,002 --> 00:55:37,337
No, they're shy, that's all.
869
00:55:37,570 --> 00:55:39,171
Yes. Really shy.
870
00:55:39,705 --> 00:55:41,473
You're among friends!
871
00:55:41,541 --> 00:55:44,677
You're young, married, in love!
872
00:55:45,378 --> 00:55:47,146
Anyone can see that.
873
00:55:47,578 --> 00:55:49,079
Damn it, man.
874
00:55:50,014 --> 00:55:51,315
Kiss the girl!
875
00:56:19,204 --> 00:56:21,105
- Bravo!
- There you go.
876
00:56:21,172 --> 00:56:24,008
Now that's a kiss!
877
00:56:36,951 --> 00:56:38,485
It's quite wet.
878
00:56:41,020 --> 00:56:43,322
Show a little mercy, would you?
879
00:56:45,923 --> 00:56:47,190
Alright.
880
00:56:47,258 --> 00:56:49,460
But one snore and you're
back in the shower.
881
00:56:49,528 --> 00:56:50,695
Great.
882
00:57:04,638 --> 00:57:08,108
Who'd have thought it'd take
two days to get to Dublin?
883
00:57:08,575 --> 00:57:11,678
l have to charge you
an overnighter, by the way.
884
00:57:11,744 --> 00:57:12,911
Surprise.
885
00:57:13,012 --> 00:57:14,813
- 100 euro.
- Fifty.
886
00:57:15,713 --> 00:57:19,850
Seventy-five it is.
Running total 675 euro.
887
00:57:23,487 --> 00:57:26,923
Fine, if it's all about money
for you, then 675 it is.
888
00:57:31,726 --> 00:57:33,094
Good night.
889
00:57:33,294 --> 00:57:34,461
Night.
890
00:57:38,994 --> 00:57:43,461
♪ Stars shining bright above you
891
00:57:44,294 --> 00:57:49,461
♪ Night breezes seem to whisper "I love you"
892
00:57:49,794 --> 00:57:54,293
♪ Birds singing in the sycamore tree
893
00:57:54,294 --> 00:57:58,461
♪ Dream a little dream of me.
894
00:57:59,894 --> 00:58:04,461
♪ Say Nightie-night and kiss me
895
00:58:05,994 --> 00:58:10,661
♪ Just hold me tight and tell me you'll miss me
896
00:58:11,194 --> 00:58:16,161
♪ While I'm alone and blue as can be
897
00:58:16,170 --> 00:58:20,461
♪ Dream a little dream of me.
898
00:58:21,994 --> 00:58:27,361
♪ Stars fading but I linger on, dear,
899
00:58:27,594 --> 00:58:32,461
♪ still craving your kiss
900
00:58:32,594 --> 00:58:38,261
♪ I'm longing to linger till dawn, dear,
901
00:58:38,264 --> 00:58:43,461
♪ just saying this:
902
00:58:43,900 --> 00:58:48,401
♪ Sweet dreams till sunbeams find you
903
00:58:48,494 --> 00:58:54,461
♪ Sweet dreams that leave all worries far behind you
904
00:58:55,094 --> 00:58:58,461
♪ But in your dreams whatever they be
905
00:58:59,594 --> 00:59:03,461
♪ Dream a little dream of me.
906
00:59:21,713 --> 00:59:23,223
I'm so sorry I'm not there yet.
907
00:59:23,279 --> 00:59:26,048
You can't imagine
what I've been through.
908
00:59:26,052 --> 00:59:29,281
Worse than when they lost
our luggage in Barbados?
909
00:59:29,284 --> 00:59:31,019
Like that times 10.
910
00:59:31,653 --> 00:59:34,088
l just... can't wait to see you.
911
00:59:34,155 --> 00:59:36,657
Well, maybe this'll cheer you up.
912
00:59:37,023 --> 00:59:40,626
l just heard from the board,
and we got the apartment!
913
00:59:40,693 --> 00:59:41,743
- What?
- Yeah.
914
00:59:41,760 --> 00:59:44,429
l just got off the phone
with Edith. It's ours.
915
00:59:44,497 --> 00:59:46,298
Ah! Jeremy!
916
00:59:46,530 --> 00:59:49,132
That is exactly what l needed
to hear this morning.
917
00:59:49,200 --> 00:59:51,769
Everything is working out for us.
I'm so excited.
918
00:59:51,772 --> 00:59:54,101
We'll have to celebrate
in person when you get here.
919
00:59:54,104 --> 00:59:55,154
We sure will.
920
00:59:55,171 --> 00:59:56,672
Hurry up already, I miss you.
921
00:59:56,740 --> 00:59:58,341
l miss you, too.
922
01:00:19,657 --> 01:00:20,891
Morning.
923
01:00:21,325 --> 01:00:22,392
Yeah.
924
01:00:22,526 --> 01:00:24,261
Oh, is this for me?
925
01:00:24,595 --> 01:00:25,696
Yeah.
926
01:00:26,562 --> 01:00:28,297
Morning, lovebirds!
927
01:00:29,164 --> 01:00:30,932
Sleep well, did you?
928
01:00:31,799 --> 01:00:32,849
Yes, thank you.
929
01:00:36,303 --> 01:00:39,305
So, what's on
the agenda today, then?
930
01:00:39,639 --> 01:00:41,707
Mm. Off to Dublin for me.
931
01:00:41,775 --> 01:00:43,910
Well, you can't do that now.
932
01:00:44,176 --> 01:00:45,226
Why not?
933
01:00:45,243 --> 01:00:46,444
This is Sunday.
934
01:00:46,511 --> 01:00:50,314
Never start a journey
on a Sunday, or a full moon.
935
01:00:50,381 --> 01:00:53,317
Oh, well, l don't believe
in that superstition stuff.
936
01:00:53,383 --> 01:00:57,286
How are you on train timetables?
Do you believe in them?
937
01:00:59,421 --> 01:01:00,622
Sunday.
938
01:01:01,089 --> 01:01:02,890
No trains.
939
01:01:04,626 --> 01:01:06,160
No trains?
940
01:01:06,795 --> 01:01:08,329
Oh, for God's sake!
941
01:01:10,463 --> 01:01:14,233
l have to be in Dublin
by the 29th. That's tomorrow.
942
01:01:15,099 --> 01:01:17,201
Why's that, again, darling?
943
01:01:20,270 --> 01:01:21,938
Fine. Okay.
944
01:01:23,406 --> 01:01:25,808
Frank, you have a car, don't you?
945
01:01:26,075 --> 01:01:27,476
Oh, yes!
946
01:01:27,543 --> 01:01:29,144
Okay. l could...
947
01:01:30,546 --> 01:01:33,615
l would be willing to pay you
a substantial amount of money
948
01:01:33,681 --> 01:01:35,816
if you would maybe drive me.
949
01:01:38,485 --> 01:01:39,535
No.
950
01:01:40,587 --> 01:01:44,223
Oh, it's not the money, girl!
It's Eileen.
951
01:01:44,790 --> 01:01:46,892
She's got it. Gone to Mass.
952
01:01:47,559 --> 01:01:49,727
Then the weekly shop, you know.
953
01:01:49,729 --> 01:01:51,692
OK, well, when she's back, you...
954
01:01:51,695 --> 01:01:54,130
She won't be back till all hours.
955
01:01:54,198 --> 01:01:55,248
Why?
956
01:01:55,265 --> 01:01:56,835
It's a fair old jaunt to Dublin.
957
01:02:01,203 --> 01:02:02,671
Where is she?
958
01:02:02,771 --> 01:02:03,972
Dublin.
959
01:02:06,674 --> 01:02:07,841
Bingo!
960
01:02:24,788 --> 01:02:25,955
What?
961
01:02:28,591 --> 01:02:30,492
Bus station's that way.
962
01:02:44,202 --> 01:02:45,303
What?
963
01:02:50,207 --> 01:02:51,675
Knock it off.
964
01:02:55,478 --> 01:02:57,079
It's hailstones.
965
01:02:59,514 --> 01:03:01,115
Are you serious?
966
01:03:01,215 --> 01:03:02,482
Ow!
Run!
967
01:03:04,887 --> 01:03:07,823
Come on. It's fecking
Murphy's Law with you.
968
01:03:09,322 --> 01:03:10,589
Come on!
969
01:03:11,424 --> 01:03:12,725
l got Louis. Don't worry.
970
01:03:12,791 --> 01:03:13,841
Ow!
971
01:03:14,326 --> 01:03:15,727
Those sting!
972
01:03:16,127 --> 01:03:18,028
The size of golf balls!
973
01:03:18,161 --> 01:03:19,996
Jesus Christ!
974
01:03:23,332 --> 01:03:24,599
Is Lord.
975
01:03:26,102 --> 01:03:29,705
Have you any just cause or impediment
why this man and this woman
976
01:03:29,771 --> 01:03:32,874
should not be joined together
in holy matrimony?
977
01:03:34,041 --> 01:03:36,443
No, Father, you carry on.
978
01:03:37,443 --> 01:03:40,145
I'm sure that they know
what they're doing.
979
01:03:41,046 --> 01:03:45,016
Good. In that case, you're very welcome.
Why don't you sit down?
980
01:03:49,687 --> 01:03:52,623
Come on, "Dublin?".
We should be making tracks.
981
01:03:52,626 --> 01:03:54,954
No. The priest is gonna give us a ride
982
01:03:54,957 --> 01:03:56,490
to the bus station when it's over.
983
01:03:56,492 --> 01:03:57,542
We can walk!
984
01:03:57,560 --> 01:04:00,763
I'm not walking another
four hours in these shoes.
985
01:04:00,995 --> 01:04:03,630
Besides, look how beautiful it all is.
986
01:04:05,065 --> 01:04:06,933
l kinda hate weddings.
987
01:04:08,235 --> 01:04:11,905
Why, because people are in love?
That's so offensive to you?
988
01:04:13,104 --> 01:04:14,205
Yeah.
989
01:04:16,040 --> 01:04:17,307
You know,
990
01:04:17,642 --> 01:04:21,479
you have all of these random
opinions and a bad attitude.
991
01:04:21,483 --> 01:04:23,811
What do you know?
You're clearly not married,
992
01:04:23,813 --> 01:04:26,615
and you have obviously
never been engaged.
993
01:04:27,216 --> 01:04:28,850
Actually, l have.
994
01:04:29,217 --> 01:04:30,318
Once.
995
01:04:34,488 --> 01:04:38,625
l don't want to
interrupt a good party,
996
01:04:39,491 --> 01:04:42,327
but l want to say
thank you to my husband.
997
01:04:43,562 --> 01:04:48,566
l want to say, may you never
steal, lie or cheat.
998
01:04:49,534 --> 01:04:51,402
But if you must steal,
999
01:04:52,569 --> 01:04:54,671
then steal away my sorrows.
1000
01:04:55,973 --> 01:04:57,774
And if you must lie,
1001
01:04:58,506 --> 01:05:01,175
lie with me
all the nights of my life.
1002
01:05:02,110 --> 01:05:05,379
And if you must cheat,
then please cheat death,
1003
01:05:07,013 --> 01:05:09,849
because l couldn't
live a day without you.
1004
01:05:10,450 --> 01:05:11,651
Cheers!
1005
01:05:31,299 --> 01:05:32,967
Are you all right?
1006
01:05:34,267 --> 01:05:37,003
Grand. You know,
it's just hot in there.
1007
01:05:39,305 --> 01:05:41,507
Do you wanna talk about it?
1008
01:05:43,876 --> 01:05:45,077
Listen,
1009
01:05:46,043 --> 01:05:47,110
Bob.
1010
01:05:47,512 --> 01:05:49,580
You're not in America now.
1011
01:05:49,714 --> 01:05:52,716
You're in Ireland.
So, have a drink.
1012
01:05:53,951 --> 01:05:55,218
Shut up.
1013
01:05:56,718 --> 01:05:58,419
l was just trying to help.
1014
01:05:58,487 --> 01:05:59,888
- Help?
- Yeah.
1015
01:06:00,322 --> 01:06:01,956
That's hilarious.
1016
01:06:02,556 --> 01:06:06,046
The woman who's so desperate,
she's diddly-eying her way to Dublin,
1017
01:06:06,050 --> 01:06:08,225
making the most
important decision of her life
1018
01:06:08,227 --> 01:06:10,896
based on some
ridiculous tradition,
1019
01:06:10,900 --> 01:06:12,696
which, frankly,
is a load of old poo.
1020
01:06:12,699 --> 01:06:17,970
So, thank you, but it's not l
who needs the help, okay?
1021
01:06:21,204 --> 01:06:24,373
It is not a load of poo.
1022
01:06:26,842 --> 01:06:28,343
It's romantic.
1023
01:06:30,513 --> 01:06:32,715
It's really, really romantic.
1024
01:06:35,813 --> 01:06:37,915
♪ Seven million barrels of porter.
1025
01:06:38,013 --> 01:06:40,000
♪ We had eight million sides of old blind horses hides,,
1026
01:06:40,000 --> 01:06:43,000
♪ In the hold of the Irish Rover.
1027
01:07:03,900 --> 01:07:08,200
♪ Oh, I'm the last of the Irish Rover.
1028
01:07:14,245 --> 01:07:16,246
I'm not good at weddings.
1029
01:07:16,425 --> 01:07:20,081
They're better with
a couple martinis.
1030
01:07:20,085 --> 01:07:21,786
Okay, thank you very much!
1031
01:07:21,852 --> 01:07:25,589
We're going to do a special
request now for the bridesmaids.
1032
01:07:25,888 --> 01:07:27,022
Want a go?
1033
01:07:27,090 --> 01:07:29,859
No, l don't... Riverdance.
1034
01:07:30,792 --> 01:07:33,494
Do you never let
your hair down, woman?
1035
01:07:35,829 --> 01:07:36,896
Yes.
1036
01:07:37,263 --> 01:07:38,897
In my way, l do.
1037
01:07:39,499 --> 01:07:40,600
Good.
1038
01:07:40,602 --> 01:07:44,833
Now, this is an easy one.
You'll pick it up. Just follow them.
1039
01:07:44,837 --> 01:07:47,105
We're going in a circle
going that way.
1040
01:08:06,037 --> 01:08:09,336
♪ I'll tell me ma when I go home
The boys won't leave the girls alone
1041
01:08:09,337 --> 01:08:12,336
♪ They'll pull my hair, they stole my comb
Well, that's alright till I go home
1042
01:08:12,337 --> 01:08:15,736
♪ She is handsome, she is pretty
She is the belle of Belfast City
1043
01:08:15,737 --> 01:08:19,336
♪ She is courtin' one, two, three
Please won't you tell me, who is she?
1044
01:08:19,737 --> 01:08:23,136
♪ I'll tell me ma when I go home
The boys won't leave the girls alone
1045
01:08:23,137 --> 01:08:26,336
♪ They'll pull my hair, they stole my comb
Well, that's alright till I go home
1046
01:08:26,337 --> 01:08:30,236
♪ She is handsome, she is pretty
She is the belle of Belfast City
1047
01:08:30,237 --> 01:08:33,336
♪ She is courtin' one, two, three
Please won't you tell me, who is she?
1048
01:08:40,813 --> 01:08:42,781
No, no, put me down!
1049
01:09:06,066 --> 01:09:07,300
I'm really sorry.
1050
01:09:07,367 --> 01:09:09,335
l was spinning.
1051
01:09:12,138 --> 01:09:14,974
Forget about it. At least
it wasn't my husband.
1052
01:09:15,040 --> 01:09:17,275
Yeah. Right.
At least it wasn't him.
1053
01:09:22,646 --> 01:09:23,847
I'm...
1054
01:09:25,615 --> 01:09:27,950
l thought l was bad at weddings.
1055
01:09:52,136 --> 01:09:54,938
Aren't you supposed to be
taking me to Dublin?
1056
01:09:55,471 --> 01:09:58,640
Well, just tell me when.
As ever, your servant awaits.
1057
01:10:02,944 --> 01:10:05,546
You know what, Declan?
1058
01:10:06,214 --> 01:10:08,416
Do you know what you are?
1059
01:10:09,049 --> 01:10:10,383
Mmm-hmm.
1060
01:10:10,449 --> 01:10:11,983
You're a beast.
1061
01:10:13,319 --> 01:10:14,920
You're a real...
1062
01:10:17,355 --> 01:10:18,405
beast.
1063
01:10:18,423 --> 01:10:19,473
Hmm.
1064
01:10:19,523 --> 01:10:22,859
And l cannot stand you.
1065
01:10:23,492 --> 01:10:24,693
- Really?
- Mm-hmm.
1066
01:10:26,394 --> 01:10:28,062
But you know what?
1067
01:10:29,331 --> 01:10:30,799
I'm onto you.
1068
01:10:31,298 --> 01:10:32,348
Is that right?
1069
01:10:32,399 --> 01:10:35,401
All your beastishness is like...
1070
01:10:35,669 --> 01:10:37,203
It's an act.
1071
01:10:38,938 --> 01:10:41,674
It's a great, big,
massive cover-up.
1072
01:10:44,275 --> 01:10:48,979
And you growl and you snap,
but you are in...
1073
01:10:54,284 --> 01:10:55,952
You're in pain.
1074
01:10:57,152 --> 01:10:59,120
And you've got a...
1075
01:11:02,456 --> 01:11:05,592
You've got a big thorn
in your beasty paw.
1076
01:11:08,895 --> 01:11:10,296
Like a lion.
1077
01:11:13,999 --> 01:11:15,967
A lovely, lovely lion.
1078
01:11:30,145 --> 01:11:31,813
- Great...
- I'm sorry.
1079
01:11:32,613 --> 01:11:34,214
That's romantic.
1080
01:11:35,449 --> 01:11:37,150
Up you come. Up!
1081
01:11:41,121 --> 01:11:42,856
God, you're a lump.
1082
01:11:43,155 --> 01:11:44,205
My suitcase!
1083
01:11:44,223 --> 01:11:46,525
Don't worry about Louis.
I'll get him.
1084
01:13:16,127 --> 01:13:17,761
You're joking me.
1085
01:13:29,738 --> 01:13:30,937
Perfect.
1086
01:13:30,938 --> 01:13:36,172
♪ When you were young and on your own
1087
01:13:37,038 --> 01:13:42,472
♪ How did it feel to be alone?
1088
01:13:45,838 --> 01:13:51,572
♪ I was always thinking
of games that I was playing
1089
01:13:52,938 --> 01:13:56,172
♪ Trying to make the best of my time
1090
01:13:58,127 --> 01:14:00,963
You can deduct the coffee
from my bill.
1091
01:14:04,831 --> 01:14:09,768
Deduct away. Don't forget to
add on for a new pair of shoes,
1092
01:14:11,537 --> 01:14:12,804
Pukey.
1093
01:14:13,339 --> 01:14:16,041
Put them in the wash,
they'll be grand.
1094
01:14:20,144 --> 01:14:21,979
You missed your bus.
1095
01:14:23,446 --> 01:14:25,681
There's another one
in 20 minutes.
1096
01:14:25,847 --> 01:14:27,882
Oh, God. Am l still
coming with you?
1097
01:14:27,885 --> 01:14:30,381
l am paying you
to take me to Dublin
1098
01:14:30,384 --> 01:14:32,080
and you're taking me
to Dublin.
1099
01:14:32,284 --> 01:14:36,686
♪ He hides his hed inside a dream
1100
01:14:38,584 --> 01:14:44,186
♪ Someone should call him
and see if he can come out
1101
01:14:45,984 --> 01:14:50,100
♪ Try to lose the down that he's found
1102
01:14:50,100 --> 01:14:56,186
♪ But only love can break your heart
1103
01:14:56,784 --> 01:15:02,186
♪ Try to be sure right from the start
1104
01:15:04,078 --> 01:15:05,979
That's fine. Thank you.
1105
01:15:06,000 --> 01:15:09,979
♪ Yes Only Love Can Break Your Heart
1106
01:15:10,000 --> 01:15:16,679
♪ What If Your World Should Fall Apart
- He's out.
1107
01:15:16,680 --> 01:15:18,656
l left a message
with the front desk.
1108
01:15:22,492 --> 01:15:23,860
So, Dublin.
1109
01:15:23,960 --> 01:15:25,461
Right on time.
1110
01:15:27,129 --> 01:15:29,197
So l suppose l should pay you.
1111
01:15:29,264 --> 01:15:31,099
l suppose you should.
1112
01:15:31,100 --> 01:15:32,800
There'll be an ATM the hotel.
1113
01:15:32,802 --> 01:15:34,532
Right, so I'll be
portering again, will l?
1114
01:15:34,534 --> 01:15:36,035
Not if you don't want to.
1115
01:15:36,102 --> 01:15:37,636
l didn't say that.
1116
01:15:37,703 --> 01:15:38,753
We can get a cab.
1117
01:15:38,771 --> 01:15:40,906
You've got legs, haven't you,
woman?
1118
01:15:40,973 --> 01:15:42,808
My best feature, so I'm told.
1119
01:15:44,310 --> 01:15:45,978
Who told you that?
1120
01:15:50,080 --> 01:15:51,948
It's a beautiful city.
1121
01:15:52,548 --> 01:15:55,183
And l haven't seen
one backstabbing snake.
1122
01:15:56,052 --> 01:15:59,602
Yeah, well, it's the chancers
and cheats that you have to watch out for.
1123
01:16:12,931 --> 01:16:14,799
She's here, isn't she?
1124
01:16:16,968 --> 01:16:19,804
In Dublin. One of the
chancers and cheats.
1125
01:16:20,770 --> 01:16:22,738
The blonde in the photo.
1126
01:16:24,374 --> 01:16:25,975
Who was the guy?
1127
01:16:30,144 --> 01:16:31,211
Oh!
1128
01:16:32,180 --> 01:16:33,714
So him and her...
1129
01:16:34,815 --> 01:16:35,982
Right.
1130
01:16:36,984 --> 01:16:38,151
Sorry.
1131
01:16:39,819 --> 01:16:43,889
We were all running the Caragh
together, me, Kaleigh, Ryan.
1132
01:16:45,857 --> 01:16:49,393
So we bought the pub and
built it up from nothing.
1133
01:16:51,161 --> 01:16:54,264
We really got it going.
l mean, we were flying!
1134
01:16:54,864 --> 01:16:58,500
And l thought that me and Kaleigh
were mad for each other.
1135
01:17:01,203 --> 01:17:02,737
Apparently not.
1136
01:17:07,374 --> 01:17:10,543
So that thing I'd grab
if l had 60 seconds,
1137
01:17:12,278 --> 01:17:14,613
is my mother's Claddagh ring.
1138
01:17:14,616 --> 01:17:19,112
You know, the ones with the two
hands holding the crowned heart.
1139
01:17:19,117 --> 01:17:20,384
Mm-hmm.
1140
01:17:20,884 --> 01:17:22,352
Well, she's got it.
1141
01:17:24,388 --> 01:17:27,491
Well, you're here now.
You should find her and get it back.
1142
01:17:27,989 --> 01:17:29,457
l don't know.
1143
01:17:30,025 --> 01:17:31,993
It's your mother's ring.
1144
01:17:31,996 --> 01:17:33,592
Anyway, l thought it was your ring
1145
01:17:33,593 --> 01:17:35,795
we were meant to be worrying about.
1146
01:17:36,030 --> 01:17:37,231
Diddly-eye.
1147
01:17:37,298 --> 01:17:38,899
Oh, yeah. Right.
1148
01:17:40,632 --> 01:17:43,735
Well, I'm glad to see
you're finally on board.
1149
01:17:44,504 --> 01:17:48,441
It has nothing to do with me.
I'm just the old bag carrier around here.
1150
01:17:48,506 --> 01:17:50,174
Why should l care?
1151
01:17:51,408 --> 01:17:52,876
So you don't?
1152
01:17:54,244 --> 01:17:56,346
Would it make a difference?
1153
01:18:02,483 --> 01:18:03,717
Come on.
1154
01:18:29,538 --> 01:18:30,588
So.
1155
01:18:31,273 --> 01:18:32,323
So.
1156
01:18:38,978 --> 01:18:40,913
- Here.
-Nah, it's okay.
1157
01:18:41,780 --> 01:18:44,616
Declan, take it.
We had a deal. Please?
1158
01:18:45,283 --> 01:18:50,054
Tell you what. Why don't you just give
me that one bob and we'll call it a day?
1159
01:18:50,120 --> 01:18:51,621
Which one bob?
1160
01:18:53,023 --> 01:18:55,325
The one we flipped for the bed.
1161
01:18:57,393 --> 01:18:58,560
Yeah.
1162
01:19:02,029 --> 01:19:03,130
Liar.
1163
01:19:08,534 --> 01:19:10,435
-Well, best of luck.
- Yeah.
1164
01:19:13,171 --> 01:19:14,705
So long, Louis.
1165
01:19:35,689 --> 01:19:36,923
Anna.
1166
01:19:37,257 --> 01:19:38,324
Yes?
1167
01:19:39,025 --> 01:19:41,127
Anna! Anna!
1168
01:19:42,227 --> 01:19:43,628
Hi! Finally. God.
1169
01:19:43,631 --> 01:19:47,128
l thought l was gonna have to call
a helicopter rescue team to come get you.
1170
01:19:47,132 --> 01:19:48,666
Where have you been? Hi.
Hey.
1171
01:19:48,731 --> 01:19:50,632
-Long story.
- Sorry.
1172
01:19:51,201 --> 01:19:53,002
It's good to see you.
1173
01:19:53,070 --> 01:19:55,071
- You OK? Yeah?
- Mmm! Yeah.
1174
01:19:56,138 --> 01:19:57,188
Hi.
1175
01:19:58,073 --> 01:20:00,074
I'm sorry, do l know you?
1176
01:20:00,141 --> 01:20:01,275
Oh!
1177
01:20:01,342 --> 01:20:04,478
Jeremy, this is Declan.
Declan drove...
1178
01:20:04,845 --> 01:20:07,480
He helped me get
from Dingle to Dublin.
1179
01:20:07,547 --> 01:20:10,683
Oh, OK. Yeah, yeah, well,
l don't envy that job.
1180
01:20:10,916 --> 01:20:13,351
This lady is not big on adventure.
1181
01:20:14,886 --> 01:20:15,936
No.
1182
01:20:16,555 --> 01:20:18,156
Nice to meet you, bro.
1183
01:20:18,221 --> 01:20:19,855
-Nice to meet you.
- Yeah. Yeah.
1184
01:20:20,791 --> 01:20:22,792
So did she take care of you?
1185
01:20:25,728 --> 01:20:27,329
Did you tip him?
1186
01:20:28,097 --> 01:20:29,164
Oh!
1187
01:20:30,864 --> 01:20:31,965
She paid me.
1188
01:20:32,032 --> 01:20:35,101
Great. Well, thanks for
getting her home safe.
1189
01:20:35,235 --> 01:20:38,371
Oh, God, l missed you!
l missed you! l missed you!
1190
01:20:38,439 --> 01:20:40,107
l missed you, too.
1191
01:20:40,206 --> 01:20:42,174
No, l really missed you.
1192
01:20:42,574 --> 01:20:44,042
l did. And...
1193
01:20:44,776 --> 01:20:46,677
And it got me thinking.
1194
01:20:47,945 --> 01:20:49,813
Why aren't we married?
1195
01:20:56,419 --> 01:20:58,087
Will you marry me?
1196
01:20:58,986 --> 01:21:00,487
Are you serious?
1197
01:21:00,556 --> 01:21:03,825
Am l serious? Yeah.
Well, I'm down on my knee. l...
1198
01:21:05,625 --> 01:21:06,993
l got this.
1199
01:21:15,401 --> 01:21:17,936
No pressure,
but it's all on camera.
1200
01:21:25,908 --> 01:21:27,809
Sweetheart... Sweetheart.
1201
01:21:28,776 --> 01:21:30,010
Sweetie?
1202
01:21:30,878 --> 01:21:33,680
l... Were you supposed
to give me an answer?
1203
01:21:35,549 --> 01:21:37,918
Yes. Of course.
1204
01:21:37,984 --> 01:21:39,518
-Yeah?
-Yes.
1205
01:21:42,387 --> 01:21:44,055
OK, let's try this on.
1206
01:21:46,557 --> 01:21:47,791
Ah, it fits!
1207
01:21:48,930 --> 01:21:52,358
l have champagne
waiting in the room,
1208
01:21:52,362 --> 01:21:53,963
so we should go on up.
Great.
1209
01:21:54,029 --> 01:21:55,930
Thank you.
1210
01:22:28,200 --> 01:22:33,235
♪ Whatcha drinkin'
Rum or whisky?
1211
01:22:35,000 --> 01:22:39,835
♪ Now won't you have a...
Double with me?
1212
01:22:41,600 --> 01:22:44,235
l never thought
I'd see you in Dublin.
1213
01:22:44,235 --> 01:22:50,035
♪ I got your message by the way
I'm calling in sick today
1214
01:22:50,036 --> 01:22:51,006
Declan.
1215
01:22:51,007 --> 01:22:54,610
♪ So let's go out for old time sake
- Kaleigh...
1218
01:22:54,711 --> 01:22:56,910
♪ I'll never forget you
1219
01:22:58,311 --> 01:23:01,000
♪ They said we'd never make it
1220
01:23:01,000 --> 01:23:05,910
♪ My sweet joy, always remember me
1221
01:23:07,687 --> 01:23:11,157
There you go.
And there's pints. They're on the way.
1222
01:23:11,223 --> 01:23:13,058
Thank you!
You are saving the pub.
1223
01:23:13,124 --> 01:23:16,134
You're keeping the pans in the
kitchen. l will kiss you later.
1224
01:23:16,227 --> 01:23:17,995
Congratulations! Hi!
1225
01:23:18,763 --> 01:23:19,930
Let me see it!
1226
01:23:21,164 --> 01:23:22,231
Wow.
1227
01:23:22,465 --> 01:23:23,515
Mmm.
1228
01:23:23,665 --> 01:23:25,515
♪ Whatcha thinkin'?
1229
01:23:26,465 --> 01:23:28,515
♪ Did you miss me?
1230
01:23:30,171 --> 01:23:31,338
Dekko.
1231
01:23:31,439 --> 01:23:33,174
Tom. There you are.
1232
01:23:34,509 --> 01:23:35,559
You're short.
1233
01:23:35,577 --> 01:23:36,811
Not by much.
1234
01:23:36,976 --> 01:23:39,078
Sorry. Come on, lads!
1235
01:23:39,145 --> 01:23:41,614
Oh, my God,
look at this place!
1236
01:23:41,914 --> 01:23:43,715
- Do you like it?
- Do l like it?
1237
01:23:43,782 --> 01:23:46,851
l want to throw you out of
your own window and take it.
1238
01:23:47,352 --> 01:23:48,986
Hold on a minute there.
1239
01:23:52,857 --> 01:23:56,527
You can show us the color
of your wallet for a change.
1240
01:23:56,527 --> 01:24:01,527
♪ My joy, always remember me
1241
01:24:01,527 --> 01:24:04,300
♪ Don't you know that you're my joy
1242
01:24:04,300 --> 01:24:05,500
That's all.
1243
01:24:05,500 --> 01:24:07,967
♪ Always remember me
1244
01:24:08,968 --> 01:24:10,402
Drinks on the house!
1245
01:24:12,762 --> 01:24:15,871
l feel like your
whole happy ending
1246
01:24:15,875 --> 01:24:18,210
is gonna be a real test
for our friendship.
1247
01:24:18,212 --> 01:24:19,441
I'm pretty sure
she would have been happy
1248
01:24:19,443 --> 01:24:21,609
with just this apartment.
l don't think you needed to propose.
1249
01:24:21,612 --> 01:24:23,547
Oh, it was kind of
a package deal.
1250
01:24:23,613 --> 01:24:26,415
Really? Buy an apartment,
they throw in a ring?
1251
01:24:26,482 --> 01:24:28,784
More like the other way around.
1252
01:24:29,384 --> 01:24:30,718
What do you mean?
1253
01:24:30,720 --> 01:24:32,517
Well, l think it was
Edith, from the board.
1254
01:24:32,520 --> 01:24:35,470
She called me in Dublin,
probing about our marital status.
1255
01:24:35,521 --> 01:24:40,525
Can you believe that?
Nothing specific, just interested, you know?
1256
01:24:40,531 --> 01:24:43,225
Like the residents,
they're kind of old-fashioned
1257
01:24:43,228 --> 01:24:45,964
when it comes to issues
like this. Blah, blah, blah.
1258
01:24:46,030 --> 01:24:50,267
l got the message.
Married, you're in. Unmarried, you're not.
1259
01:24:50,635 --> 01:24:54,138
So l just said we were hours
away from getting engaged.
1260
01:24:54,270 --> 01:24:55,838
l just said it and it came out.
1261
01:24:55,906 --> 01:24:57,741
And l don't know
where it came from,
1262
01:24:57,807 --> 01:25:00,876
but l could almost hear them
cutting our keys.
1263
01:25:01,009 --> 01:25:03,644
So l put down the phone
and thought, "Well...
1264
01:25:05,077 --> 01:25:07,012
...why the hell not?", you know?
1265
01:25:07,079 --> 01:25:08,480
- Really?
-Sure, l mean,
1266
01:25:08,483 --> 01:25:10,214
we'd have gotten around
to it eventually, right?
1267
01:25:10,215 --> 01:25:12,116
Right. Of course.
- Yeah.
1268
01:25:15,287 --> 01:25:16,337
Yeah.
1269
01:25:16,338 --> 01:25:17,985
Oh, Libby, l want
to show you this view.
1270
01:25:17,988 --> 01:25:19,356
Yeah.
Yeah.
1271
01:25:19,957 --> 01:25:21,758
-It's gorgeous.
- Okay.
1272
01:26:06,760 --> 01:26:09,062
Is that the fire alarm, really?
1273
01:26:09,829 --> 01:26:13,732
OK, everybody, l guess we better
take this party downstairs.
1274
01:26:20,236 --> 01:26:21,737
The phones.
1275
01:26:26,008 --> 01:26:28,510
Where is the remote
for this thing?
1276
01:26:29,210 --> 01:26:31,946
These things are useless
without the remote. Anna!
1277
01:26:31,949 --> 01:26:33,378
Do you have
everything you need?
1278
01:26:33,380 --> 01:26:35,312
Can you just look
around for valuables?
1279
01:26:35,315 --> 01:26:37,417
Laptops, cameras, whatever.
1280
01:26:37,420 --> 01:26:42,183
l think the cameras...
Okay, here's the video camera.
1281
01:26:42,187 --> 01:26:44,119
l still haven't put
the proposal up on Facebook,
1282
01:26:44,121 --> 01:26:45,889
so let me get that.
1283
01:26:47,692 --> 01:26:50,027
Oh, sweetie, can you get the...
1284
01:26:50,493 --> 01:26:51,627
Anna?
1285
01:26:53,429 --> 01:26:54,530
Anna?
1286
01:27:12,569 --> 01:27:16,744
We have one minestrone soup,
two quiche,
1287
01:27:16,748 --> 01:27:19,784
one pie beef, one pie chicken,
one green salad. Go, go, go.
1288
01:27:20,951 --> 01:27:22,152
- Dekko?
- Uh-huh!
1289
01:27:22,218 --> 01:27:24,086
A customer said the chicken's dry.
1290
01:27:24,153 --> 01:27:25,203
The what's what?
1291
01:27:25,220 --> 01:27:26,754
The chicken... It's dry.
1292
01:27:27,088 --> 01:27:28,522
It's a pie.
1293
01:27:35,829 --> 01:27:37,263
It's delicious.
1294
01:27:37,330 --> 01:27:40,433
Alex, you're in charge.
Don't blow anything up.
1295
01:27:47,371 --> 01:27:50,741
Alright, which one of you
bollockses thinks my chicken's dry?
1296
01:27:51,942 --> 01:27:53,009
You?
1297
01:27:53,376 --> 01:27:54,443
You?
1298
01:27:54,710 --> 01:27:55,760
Me.
1299
01:28:10,156 --> 01:28:12,558
What the hell you doing here?
1300
01:28:12,560 --> 01:28:14,890
Could you maybe be nice
for just a second?
1301
01:28:14,893 --> 01:28:17,428
l did fly 3,000 miles to get here.
1302
01:28:18,962 --> 01:28:20,363
Is Jeremy with you?
1303
01:28:20,431 --> 01:28:22,633
What? No! No.
1304
01:28:29,871 --> 01:28:32,907
Jeremy and l...
It didn't work out.
1305
01:28:35,809 --> 01:28:36,976
Sorry.
1306
01:28:38,912 --> 01:28:40,079
Well...
1307
01:28:41,212 --> 01:28:44,381
when my 60 seconds
came around, l realized
1308
01:28:45,483 --> 01:28:48,018
l had everything l ever wanted
1309
01:28:48,118 --> 01:28:50,420
but nothing l really needed.
1310
01:28:51,055 --> 01:28:54,558
And l think that
what l need is here.
1311
01:28:56,425 --> 01:28:59,995
And l came all this way to see
if maybe you might think so, too.
1312
01:29:00,061 --> 01:29:01,295
And if you do...
1313
01:29:05,164 --> 01:29:09,301
Well, l don't really have any plans
past that, which is new for me.
1314
01:29:11,803 --> 01:29:12,904
So,
1315
01:29:14,406 --> 01:29:16,341
Declan O'Callaghan,
1316
01:29:16,674 --> 01:29:19,576
and l should probably
learn your middle name,
1317
01:29:21,045 --> 01:29:22,946
here is my proposal.
1318
01:29:25,849 --> 01:29:27,984
l propose we not make plans.
1319
01:29:29,317 --> 01:29:31,385
l propose we give
this thing a chance
1320
01:29:31,452 --> 01:29:33,887
and let it work out
how it works out.
1321
01:29:34,788 --> 01:29:36,389
So what do you say?
1322
01:29:38,492 --> 01:29:41,127
Do you want to
not make plans with me?
1323
01:30:25,061 --> 01:30:27,163
l guess that's an Irish no.
1324
01:31:24,607 --> 01:31:26,475
Mrs. O'Bradycallaghan.
1325
01:31:30,345 --> 01:31:32,547
Where the hell are you going?
1326
01:31:39,185 --> 01:31:40,586
You said no.
1327
01:31:41,221 --> 01:31:42,822
l didn't say no.
1328
01:31:44,122 --> 01:31:45,990
l didn't say anything.
1329
01:31:47,092 --> 01:31:48,693
You walked away.
1330
01:31:49,826 --> 01:31:51,727
l was getting something.
1331
01:31:51,795 --> 01:31:54,597
Really? That was a good time
to go get something?
1332
01:31:54,663 --> 01:31:56,564
Well, yeah, it was, actually.
1333
01:31:58,566 --> 01:32:00,301
l was getting this.
1334
01:32:03,837 --> 01:32:05,338
You big eejit.
1335
01:32:07,107 --> 01:32:10,210
l wouldn't be holding this
ring if it weren't for you.
1336
01:32:10,977 --> 01:32:12,878
l reject your proposal.
1337
01:32:15,480 --> 01:32:18,316
l don't want to
not make plans with you.
1338
01:32:20,751 --> 01:32:22,986
l wanna make plans with you.
1339
01:32:24,786 --> 01:32:25,987
You do?
1340
01:32:26,888 --> 01:32:28,823
Yeah. l do.
1341
01:32:37,596 --> 01:32:39,264
Will you marry me?
1342
01:32:42,268 --> 01:32:46,105
In all my life, l never thought
I'd see you down on one knee.
1343
01:32:47,171 --> 01:32:49,873
Yeah, it's getting
a bit damp down here, so...
1344
01:32:51,608 --> 01:32:54,844
What's it to be,
Anna from Boston?
1345
01:32:57,213 --> 01:32:58,280
Yes.
1346
01:32:59,313 --> 01:33:00,714
Yes, l will.
1347
01:33:30,762 --> 01:33:34,038
I'm so relieved.
For a minute there,
1348
01:33:34,041 --> 01:33:36,777
l thought l wasn't gonna have
a place to stay tonight.
1349
01:33:36,843 --> 01:33:37,944
What?
1350
01:33:38,845 --> 01:33:41,247
You think you're staying with me?
1351
01:33:41,780 --> 01:33:43,548
This might cost you.
1352
01:33:44,716 --> 01:33:46,584
Put it on my bill.
1353
01:33:52,522 --> 01:33:54,223
Would you look at that!
1354
01:33:54,290 --> 01:33:58,894
On a Sunday, no less! It's good luck
to get engaged on a Sunday.
1355
01:34:00,996 --> 01:34:02,664
And end a journey.
1356
01:34:03,065 --> 01:34:04,833
Aye, and dig a well.
1357
01:34:04,964 --> 01:34:08,167
Eejit! Do they look like
they're digging a well?
1358
01:34:08,171 --> 01:34:10,900
You know what
I'm talking about.
1359
01:34:10,903 --> 01:34:13,772
l never know
what you're talking about.
1360
01:34:28,516 --> 01:34:30,651
Are you sure she's gonna make it?
1361
01:34:31,219 --> 01:34:33,321
Remember, she's a classic.
1362
01:34:34,288 --> 01:34:35,368
And she's good as new,
1363
01:34:35,388 --> 01:34:38,390
even after some crazy woman
tried to push her off the road.
1364
01:34:38,393 --> 01:34:39,789
l didn't try to
push her off the road!
1365
01:34:39,791 --> 01:34:41,626
l was scraping
cow poo off my shoe
1366
01:34:41,693 --> 01:34:44,462
'cause some rude man
wouldn't help me with the cows.
1367
01:34:44,729 --> 01:34:48,199
Only because someone was being
pigheaded and couldn't wait.
1368
01:34:49,433 --> 01:34:50,634
Shut up.
1369
01:34:51,801 --> 01:34:53,402
There you are.
1370
01:34:54,536 --> 01:34:55,703
Right.
1371
01:34:56,372 --> 01:34:57,706
Where to?
1372
01:35:00,675 --> 01:35:02,043
Just drive.
1373
01:35:03,543 --> 01:35:05,244
You got it, Bob.
1374
01:35:07,771 --> 01:35:10,246
Wait a minute. Where's Louis?
1375
01:35:10,249 --> 01:35:12,447
Louis? He's fine.
Strapped him to the roof.
1376
01:35:12,450 --> 01:35:15,083
You strapped him to the roof?
He'll get filthy up there.
1377
01:35:15,086 --> 01:35:16,253
Don't worry.
1378
01:35:16,321 --> 01:35:19,423
We'll throw him
in the wash. He'll be grand.
1379
01:35:20,321 --> 01:35:25,423
Subtitles corrected resynced
♪♪by AsifAkheirESL@teachers.org
97731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.