All language subtitles for bertoool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,155 --> 00:00:10,994 Subtitles corrected resynced ♪♪by AsifAkheirESL@teachers.org 1 00:00:55,286 --> 00:00:58,155 Morning, gentlemen. Feet. 2 00:01:12,967 --> 00:01:14,368 So happy you're here. 3 00:01:14,434 --> 00:01:16,664 This is the third open house and not one bite. 4 00:01:17,803 --> 00:01:19,004 Well... 5 00:01:19,905 --> 00:01:21,306 Don't worry. 6 00:01:21,773 --> 00:01:23,463 l have everything under control. 7 00:01:30,046 --> 00:01:33,048 Anna, you are a realtor? 8 00:01:34,449 --> 00:01:38,152 I'm a stager. l stage apartments for realtors. 9 00:01:38,320 --> 00:01:41,623 l transform ordinary spaces into something special. 10 00:01:41,756 --> 00:01:45,259 Most people don't know what it is they want till l show it to them, 11 00:01:45,324 --> 00:01:46,894 and so many places need my help. 12 00:01:46,993 --> 00:01:48,043 Oh! 13 00:01:48,494 --> 00:01:50,696 Not the Davenport, of course. 14 00:01:51,964 --> 00:01:54,866 It's just a very fine line between elegant and dowdy. 15 00:01:54,933 --> 00:01:57,201 l just think maybe a quarter-inch higher. 16 00:01:57,267 --> 00:02:00,203 Plus an eighth of an inch? We'll get it right. 17 00:02:00,704 --> 00:02:01,754 Ow! 18 00:02:02,171 --> 00:02:04,806 You did that on purpose. Knock it off. 19 00:02:07,486 --> 00:02:09,641 As I'm sure you're aware, 20 00:02:09,644 --> 00:02:12,713 apartments at the Davenport don't come up very often, 21 00:02:12,780 --> 00:02:17,017 and we have more than our share of applicants. So, why you? 22 00:02:18,684 --> 00:02:21,019 l have lived in Boston my entire life, 23 00:02:21,085 --> 00:02:23,520 and l have always dreamed of living here. 24 00:02:23,889 --> 00:02:27,692 And thankfully, l have found somebody who shares that dream, 25 00:02:28,759 --> 00:02:32,028 and l can assure you that you will not find two people more in sync 26 00:02:32,094 --> 00:02:34,830 with your exceptionally high standards and, 27 00:02:34,897 --> 00:02:37,165 if l may be so bold, your taste. 28 00:02:38,132 --> 00:02:39,466 Thank you. 29 00:02:44,538 --> 00:02:45,605 Wow! 30 00:02:45,607 --> 00:02:48,137 With a bit of luck, we might get some offers. 31 00:02:48,140 --> 00:02:49,441 Come on, Charlie. 32 00:02:49,443 --> 00:02:53,274 You know it's not about luck. It's about preparation. 33 00:02:53,278 --> 00:02:55,544 Put these in the oven half an hour before you open 34 00:02:55,546 --> 00:02:57,714 and you'll have five offers before noon. 35 00:02:57,781 --> 00:02:59,349 No luck needed. 36 00:02:59,352 --> 00:03:02,182 Okay, say it with me. Three bedrooms. 37 00:03:02,184 --> 00:03:03,234 Three bedrooms. 38 00:03:03,285 --> 00:03:04,886 - Concierge. - Concierge. 39 00:03:04,954 --> 00:03:09,258 Full gym and swimming pool looking over the common. l mean, come on! 40 00:03:09,323 --> 00:03:10,791 Don't get cocky. 41 00:03:10,793 --> 00:03:12,091 Why, you don't think they liked us? 42 00:03:12,094 --> 00:03:14,463 l like us. Don't you like us? 43 00:03:14,527 --> 00:03:15,995 We're okay. All right. - Okay. 44 00:03:16,062 --> 00:03:18,864 Here we go. Ready? And... 45 00:03:20,032 --> 00:03:21,666 - Ugly! -Excuse me? 46 00:03:22,668 --> 00:03:25,637 Not you, sweetie. It's Mr. Sheinbaum 47 00:03:25,703 --> 00:03:27,938 e-mailing me updates of his double bypass. 48 00:03:27,941 --> 00:03:29,204 I'm glad l skipped lunch. 49 00:03:29,206 --> 00:03:31,076 No, this is good. This is good, 50 00:03:31,108 --> 00:03:34,478 because this way l don't have to go in. We can go to dinner. 51 00:03:34,777 --> 00:03:37,012 Studio apartment, two offers already. 52 00:03:37,078 --> 00:03:39,180 That's 'cause you're a genius. 53 00:03:39,183 --> 00:03:40,779 Have you packed yet? Your flight's at 11:00. 54 00:03:40,782 --> 00:03:42,312 I'm fine, just you don't be late. 55 00:03:42,313 --> 00:03:44,447 We've got an 8 o'clock rez and they're strict. 56 00:03:44,450 --> 00:03:45,784 When am l ever late? 57 00:03:45,787 --> 00:03:47,284 When your dad comes out of the woodwork 58 00:03:47,286 --> 00:03:49,352 demanding to see his daughter, that's when. 59 00:03:49,354 --> 00:03:51,556 l have to go, Jer. l haven't seen him in weeks. 60 00:03:51,623 --> 00:03:55,893 OK, just wouldn't wantyou all riled up for our very special dinner. 61 00:03:56,293 --> 00:03:58,061 You know l don't like surprises. 62 00:03:58,129 --> 00:03:59,830 You'll like this one. 63 00:04:02,899 --> 00:04:04,133 See you. 64 00:04:06,935 --> 00:04:09,404 Oh, Anna, this is gonna blow your mind! 65 00:04:09,470 --> 00:04:10,520 What'd you buy? 66 00:04:10,522 --> 00:04:11,871 A lot, l got a lot, but that's not it. 67 00:04:11,872 --> 00:04:13,104 l wanted to tell you something. 68 00:04:13,107 --> 00:04:15,742 Guess who l saw coming out of DePrisco's? 69 00:04:15,809 --> 00:04:17,477 - Who? -Jeremy! 70 00:04:18,043 --> 00:04:19,210 You did? When? 71 00:04:19,277 --> 00:04:20,378 On the way here. 72 00:04:20,380 --> 00:04:22,011 The cab was stuck in traffic and l look over, 73 00:04:22,014 --> 00:04:23,379 and he's walking out of the store 74 00:04:23,380 --> 00:04:25,250 carrying that little red bag. - The bag! 75 00:04:25,253 --> 00:04:27,715 There's only one reason people go into DePrisco's. 76 00:04:27,718 --> 00:04:30,750 You're gonna have a better engagement ring than me, you big jerk! 77 00:04:30,753 --> 00:04:32,421 - Oh, my God. -Did you know? 78 00:04:32,488 --> 00:04:35,798 No. l mean, l did put his name on the mailing list a couple months ago 79 00:04:35,801 --> 00:04:36,923 hoping he'd get the hint, but... 80 00:04:36,925 --> 00:04:39,894 Oh! He got the hint! l think he got the hint! 81 00:04:39,898 --> 00:04:41,727 OK, hold on,we gotta work on your surprise face, 82 00:04:41,729 --> 00:04:42,794 'cause l don't want him to know l told you... 83 00:04:42,796 --> 00:04:43,846 Okay, ask me. 84 00:04:43,864 --> 00:04:45,732 Ready?... Will you marry me? 85 00:04:45,735 --> 00:04:49,231 What? Are you scared? That was awful. Try again. 86 00:04:49,234 --> 00:04:50,635 - Okay. -Try it again. 87 00:04:51,037 --> 00:04:52,087 Mmm... 88 00:04:52,138 --> 00:04:55,641 Bigger eyes. And maybe a little, "Who, me?" 89 00:04:57,307 --> 00:05:00,497 The good news is, you have time to practice between now and then. 90 00:05:01,477 --> 00:05:04,413 Can l marry you? 91 00:05:07,715 --> 00:05:08,882 No, thank you. 92 00:05:08,951 --> 00:05:10,319 Already married, huh? 93 00:05:11,186 --> 00:05:12,787 Getting engaged. 94 00:05:13,053 --> 00:05:14,854 -Engaged? - Dad. 95 00:05:15,055 --> 00:05:18,391 My daughter is engaged? 96 00:05:19,391 --> 00:05:21,593 Garcon! Champagne! 97 00:05:22,124 --> 00:05:25,425 Let's have a couple of beers, banana. 98 00:05:25,429 --> 00:05:26,596 I'll get them. 99 00:05:28,765 --> 00:05:30,766 You're gonna be married. 100 00:05:31,534 --> 00:05:35,137 Jack Brady. Import-export, real estate. Glad to meet you. 101 00:05:35,140 --> 00:05:38,635 She's been 4 years with the guy. What was he thinking? 102 00:05:38,640 --> 00:05:40,372 l proposed to her mother after a week! 103 00:05:40,373 --> 00:05:42,073 l proposed to her after half an hour. 104 00:05:42,076 --> 00:05:43,744 Exactly! 105 00:05:44,611 --> 00:05:46,412 Where's the lucky guy? 106 00:05:46,478 --> 00:05:49,781 Packing. He has a cardiology convention in Dublin. 107 00:05:49,785 --> 00:05:51,881 It's a good thing that Jeremy finally came around. 108 00:05:51,883 --> 00:05:54,216 You might have had to follow him to Ireland this weekend. 109 00:05:54,219 --> 00:05:55,283 It is leap year, you know. 110 00:05:55,285 --> 00:05:57,487 Dad, do not tell that story again. 111 00:05:57,554 --> 00:05:58,604 Why not? 112 00:05:58,622 --> 00:05:59,956 It's a family myth. 113 00:06:00,023 --> 00:06:02,258 It is the honest-to-God truth! 114 00:06:02,325 --> 00:06:05,294 That's what Grandma Jane did to Grandpa Tom. 115 00:06:05,360 --> 00:06:08,663 They'd been dating for a while and he was dragging his feet, 116 00:06:08,730 --> 00:06:12,567 so she finally suggested they pay a visit to the old country. 117 00:06:12,666 --> 00:06:15,468 February 29th, Dublin, Ireland, she hits him with it. 118 00:06:15,535 --> 00:06:16,585 Boom! 119 00:06:16,636 --> 00:06:19,105 Ring on finger, signed, sealed, delivered. 120 00:06:19,172 --> 00:06:21,741 Well, I'm not going to have to pull a Grandma Jane. 121 00:06:21,807 --> 00:06:26,077 That's my girl. I'm finally going to get some grandkids. 122 00:06:27,510 --> 00:06:28,560 Dad, I've got to go. 123 00:06:28,578 --> 00:06:30,346 Mmm, no, l just got here! 124 00:06:30,547 --> 00:06:33,283 Yeah, well you were late. We said 7. 125 00:06:33,349 --> 00:06:34,399 Oh! 126 00:06:42,991 --> 00:06:45,927 I'm just happy that we want the same things. 127 00:06:46,659 --> 00:06:49,795 You know, you always have it figured out for us. 128 00:06:49,961 --> 00:06:52,830 l mean, even with my crazy schedule and... 129 00:06:55,200 --> 00:06:57,535 You know l appreciate it, right? 130 00:07:02,704 --> 00:07:03,871 So... 131 00:07:10,645 --> 00:07:12,413 So this is for you. 132 00:07:14,214 --> 00:07:15,415 Jeremy. 133 00:07:31,160 --> 00:07:33,028 They're earrings. - Yeah. 134 00:07:34,797 --> 00:07:36,498 For my ears. 135 00:07:36,565 --> 00:07:37,766 Oh! Sorry. 136 00:07:38,867 --> 00:07:42,403 Oh, God. Dr. Sloane? Hey, Bill. 137 00:07:44,038 --> 00:07:48,142 Oh, sounds like you're gonna have to go in from the spine. 138 00:07:48,208 --> 00:07:51,844 Send me a photo. I'll have a look. OK? Alright... Sorry. 139 00:07:54,149 --> 00:07:56,678 Why don't you try them on? 140 00:07:56,681 --> 00:07:58,783 Oh! Sorry. Sure. 141 00:08:00,716 --> 00:08:04,886 Yikes. There's an aorta to write home about. Look at that. 142 00:08:05,020 --> 00:08:06,421 Honey, not here. 143 00:08:06,487 --> 00:08:07,537 Yummy. 144 00:08:10,658 --> 00:08:12,493 So, l... 145 00:08:16,129 --> 00:08:17,930 It's not gonna work. 146 00:08:18,831 --> 00:08:22,601 I'm so sorry, Anna. Bill says l really "aorta" go in. 147 00:08:23,567 --> 00:08:26,269 Look, he actually wrote that. He wrote "aorta". 148 00:08:26,273 --> 00:08:29,469 So I'll pick up my bag and just go straight to the airport when I'm done. 149 00:08:29,472 --> 00:08:30,773 Forgive me? 150 00:08:30,840 --> 00:08:32,508 - 'Course. - Okay. 151 00:08:33,475 --> 00:08:36,978 l am so sorry. l love you. 152 00:08:37,979 --> 00:08:39,146 -l love you. - Love you. 153 00:08:39,214 --> 00:08:40,264 Alright. 154 00:08:40,315 --> 00:08:42,050 You "aorta" run. 155 00:09:10,175 --> 00:09:15,237 It's a good thing that Jeremy finally came around. 156 00:09:15,242 --> 00:09:17,440 You might have had to follow him to Ireland this weekend 157 00:09:17,442 --> 00:09:20,545 and pull a Grandma Jane. It is leap year, you know. 158 00:09:22,546 --> 00:09:25,849 "Leap-year proposals are an old folklore tradition 159 00:09:25,853 --> 00:09:27,648 "that dates back to the 5th century." 160 00:09:27,651 --> 00:09:28,701 Sure. 161 00:09:28,702 --> 00:09:30,550 In Ireland there's this tradition 162 00:09:30,553 --> 00:09:34,690 that in a leap year, a woman can propose to a man on February 29th. 163 00:09:34,957 --> 00:09:36,958 One day, every four years. 164 00:09:37,525 --> 00:09:39,226 Will you marry me? 165 00:09:39,294 --> 00:09:40,344 Yes. 166 00:09:42,896 --> 00:09:44,597 That's ridiculous. 167 00:09:49,156 --> 00:09:51,398 Are you traveling on business or pleasure? 168 00:09:51,404 --> 00:09:54,573 I'm going to propose to my boyfriend on leap day. 169 00:09:55,006 --> 00:09:57,541 Are you now?.. Congratulations. 170 00:09:58,708 --> 00:10:00,042 Thank you. 171 00:10:01,544 --> 00:10:04,813 Jeremy, my boyfriend, is already there on business. 172 00:10:07,417 --> 00:10:10,319 We've been together four years. Four years. 173 00:10:11,352 --> 00:10:12,986 It's a long time. 174 00:10:13,087 --> 00:10:16,790 It's not like I'm rushing anything by doing this, you know. 175 00:10:16,793 --> 00:10:19,721 He bought me earrings. Don't get me wrong, they're beautiful, 176 00:10:19,725 --> 00:10:21,191 but earrings don't exactly say "commitment". 177 00:10:21,193 --> 00:10:22,392 Not that commitment is an issue. 178 00:10:22,394 --> 00:10:24,859 l mean, we're buying this apartment together it's perfect. 179 00:10:24,862 --> 00:10:26,594 l know exactly how I'm going to change it. 180 00:10:26,596 --> 00:10:28,526 We're just gonna knock down that wall. 181 00:10:28,529 --> 00:10:30,497 You see? If we open up the kitchen a little, 182 00:10:30,499 --> 00:10:32,729 l think it flows better into the dining area. 183 00:10:32,735 --> 00:10:35,370 Just creates a more free overall... 184 00:10:36,863 --> 00:10:42,503 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 185 00:10:42,509 --> 00:10:44,942 It looks like there's a spot of bad weather up ahead, 186 00:10:44,944 --> 00:10:48,047 so we may experience just a little bit of turbulence. 187 00:10:52,818 --> 00:10:55,654 I'm getting engaged. I'm getting engaged. 188 00:10:56,653 --> 00:10:59,522 I'm not gonna die without getting engaged! 189 00:11:00,853 --> 00:11:05,155 This is your captain here again, ladies and gentlemen. 190 00:11:05,160 --> 00:11:08,062 l may have underestimated the storm just a little bit, 191 00:11:08,129 --> 00:11:11,098 but I'm afraid we are being diverted to Cardiff, Wales, 192 00:11:11,102 --> 00:11:12,630 as Dublin Airport has been shut down. 193 00:11:12,632 --> 00:11:13,682 What? 194 00:11:13,683 --> 00:11:17,432 Once landed, ground staff will be happy to book you onto connecting flights 195 00:11:17,437 --> 00:11:20,506 in order to get you to your final destination. 196 00:11:20,772 --> 00:11:23,808 Wales? No, we can't land in Wales. 197 00:11:24,776 --> 00:11:26,377 At least we're landing. 198 00:11:26,443 --> 00:11:28,378 Yes, but I'm on a schedule. 199 00:11:35,449 --> 00:11:38,716 Excuse me. Yeah, l need to get through. 200 00:11:38,719 --> 00:11:40,452 Cardiff, Wales Airport regrets to announce 201 00:11:40,455 --> 00:11:42,290 that due to inclement weather, 202 00:11:42,357 --> 00:11:45,193 all flights today have been canceled. 203 00:11:45,195 --> 00:11:48,090 I'm sorry, there's nothing very much l can do about it. 204 00:11:48,094 --> 00:11:49,495 I'm so sorry. 205 00:11:49,496 --> 00:11:50,626 Yeah, could you move? 206 00:11:50,628 --> 00:11:52,827 There are no more flights until tomorrow. 207 00:11:52,831 --> 00:11:54,232 No flights until tomorrow? 208 00:11:54,299 --> 00:11:55,566 Tomorrow, madam. 209 00:11:55,632 --> 00:11:56,682 Tomorrow. 210 00:11:56,684 --> 00:11:58,166 l think that's what l said. Didn't l, Beryl? 211 00:11:58,169 --> 00:11:59,370 That is what you said. 212 00:11:59,437 --> 00:12:02,306 Well, no, that's not going to work for me. 213 00:12:02,571 --> 00:12:07,776 Look. I'm going to Dublin to propose to my boyfriend on the 29th, leap day. 214 00:12:07,909 --> 00:12:11,445 It's an old Irish tradition, and l need to buy a dress 215 00:12:11,513 --> 00:12:14,916 and find a ring and book a restaurant. 216 00:12:15,249 --> 00:12:16,416 So, between us girls, 217 00:12:16,483 --> 00:12:20,086 l think you can see why l really need to be there today. 218 00:12:20,151 --> 00:12:22,152 -Oh, right! - Right! 219 00:12:23,154 --> 00:12:26,624 Beryl, will you ring Dublin International Airport 220 00:12:26,690 --> 00:12:29,380 and get them to open a runway especially for madam? 221 00:12:29,386 --> 00:12:30,694 Right away. 222 00:12:46,399 --> 00:12:49,867 We regret to announce that all commercial passenger ferries to Ireland 223 00:12:49,874 --> 00:12:51,343 have been canceled. 224 00:12:51,343 --> 00:12:54,446 Will all passengers booked for the crossing to Ringaskiddy 225 00:12:54,745 --> 00:12:57,414 please report to the information desk? 226 00:12:57,418 --> 00:12:58,914 Hi. I'd like a ticket to Cork, please. 227 00:12:58,915 --> 00:13:00,950 Ferry's canceled. 228 00:13:01,050 --> 00:13:03,385 What is wrong with this country? 229 00:13:04,853 --> 00:13:06,688 l usually blame the government, 230 00:13:06,755 --> 00:13:09,190 but this one's the weather. Storm, see? 231 00:13:09,991 --> 00:13:14,028 Well, we'll just see about that! I'll find my own boat. 232 00:13:24,502 --> 00:13:27,204 We're going to have to go in to Dingle. 233 00:13:27,805 --> 00:13:29,573 But l paid for Cork! 234 00:13:32,542 --> 00:13:34,644 Okay. Dingle will do. 235 00:14:31,088 --> 00:14:33,256 You can take the man out of the fish, 236 00:14:33,322 --> 00:14:36,258 but you can't take the fish out of the water! 237 00:14:38,726 --> 00:14:40,560 That a good one, Dekko? 238 00:14:41,328 --> 00:14:42,529 Hello. 239 00:14:46,899 --> 00:14:48,367 Are you open? 240 00:14:48,700 --> 00:14:49,901 Australian. 241 00:14:49,968 --> 00:14:51,102 South African. 242 00:14:51,169 --> 00:14:54,105 Actually, she's American. Anna, from Boston. 243 00:14:55,039 --> 00:14:57,989 l just need someone to tell me how to get to Dublin from here. 244 00:14:58,041 --> 00:14:59,809 Is there a bus, maybe? 245 00:14:59,876 --> 00:15:01,611 1987. 246 00:15:02,678 --> 00:15:03,728 I'm sorry? 247 00:15:03,746 --> 00:15:06,315 The year the last Dublin bus left Dingle. 248 00:15:06,949 --> 00:15:10,585 No, no, no. The train stopped running in '87. 249 00:15:10,652 --> 00:15:12,954 The bus stopped running in 1989. 250 00:15:13,120 --> 00:15:15,188 It was 1987. 251 00:15:15,254 --> 00:15:16,421 Okay. 252 00:15:18,991 --> 00:15:21,593 Is there a taxi service or something? 253 00:15:28,365 --> 00:15:30,100 Perfect. Thank you. 254 00:15:39,540 --> 00:15:41,475 My battery's going to die any second. 255 00:15:41,542 --> 00:15:42,592 Ma'am. 256 00:15:46,712 --> 00:15:48,613 Oh, thank you. 257 00:15:54,620 --> 00:15:56,021 Hello there. 258 00:15:56,119 --> 00:15:57,286 Hello. 259 00:16:11,399 --> 00:16:12,449 Hello? 260 00:16:12,466 --> 00:16:14,701 Hello. Yes, l need a taxi to Dublin. 261 00:16:14,767 --> 00:16:16,935 Yeah, where you calling from? 262 00:16:17,136 --> 00:16:20,772 I'm in a funny little pub called "The Carack" or, l don't know, Caragh? 263 00:16:20,839 --> 00:16:22,340 Carahg? 264 00:16:22,407 --> 00:16:23,457 Whatever. 265 00:16:23,475 --> 00:16:25,276 We don't drive American redheads. 266 00:16:25,342 --> 00:16:27,992 What do you mean you don't drive American redheads? 267 00:16:28,044 --> 00:16:30,112 How do you know the color of my hair? 268 00:16:37,819 --> 00:16:42,290 'Course. You're the taxi driver. Well, l need you... 269 00:16:45,158 --> 00:16:46,792 l need you to drive me to Dublin. 270 00:16:46,859 --> 00:16:47,909 Dublin, is it? 271 00:16:47,959 --> 00:16:49,009 Mmm! 272 00:16:50,730 --> 00:16:54,200 Well, I'll tell you something about Dublin, Anna from Boston. 273 00:16:54,398 --> 00:17:00,036 Dublin is a city of chancers and cheats and backstabbing snakes. 274 00:17:00,303 --> 00:17:06,075 It's where the worst of humanity collects to poison this fair country. 275 00:17:07,275 --> 00:17:13,380 l wouldn't drive you to Dublin if you were to offer me 500 euro. 276 00:17:13,514 --> 00:17:16,583 Jesus! I'd sell me wife for 500 euro! 277 00:17:16,650 --> 00:17:18,818 Trust me, you'd have few takers. 278 00:17:20,085 --> 00:17:23,688 Alright, anyone else want to go to Dublin for 500? 279 00:17:23,755 --> 00:17:25,556 I'm your man, missus! 280 00:17:28,226 --> 00:17:30,561 It's bad luck to start a journey on a Friday. 281 00:17:30,627 --> 00:17:34,230 Saturday. It's bad luck to start a journey on a Saturday. 282 00:17:34,295 --> 00:17:35,345 Tuesday! 283 00:17:35,363 --> 00:17:37,331 No, it's Sunday, to be sure. 284 00:17:37,733 --> 00:17:39,501 Fine. It's late. 285 00:17:39,503 --> 00:17:42,566 I'll just find somebody to drive me in the morning. 286 00:17:42,569 --> 00:17:47,006 So, if one of you can direct me to the nearest hotel? 287 00:17:47,740 --> 00:17:49,741 Or Bed & Breakfast? 288 00:17:55,446 --> 00:17:58,749 Of course. Of course. This is also the hotel. 289 00:18:00,849 --> 00:18:05,220 Bathroom's down the hall. You have to flush it twice. Seriously, twice. 290 00:18:05,920 --> 00:18:07,721 Just like the Four Seasons. 291 00:18:12,058 --> 00:18:13,192 Okay. 292 00:18:14,895 --> 00:18:17,063 l noticed a menu on the bar? 293 00:18:17,663 --> 00:18:19,498 -It's closed. - Closed. 294 00:18:19,732 --> 00:18:22,334 But given the famous Irish tradition 295 00:18:22,400 --> 00:18:25,069 of hospitality and generosity... 296 00:18:27,471 --> 00:18:30,099 I'll do you a hang* sandwich. (ham) 297 00:18:30,100 --> 00:18:31,506 What's a hang? 298 00:18:35,277 --> 00:18:40,048 Hang is a verb. It's not a sandwich. 299 00:18:44,950 --> 00:18:46,851 It did die. Of course. 300 00:18:59,229 --> 00:19:00,330 Huh! 301 00:19:52,872 --> 00:19:54,273 There we go. 302 00:19:56,777 --> 00:19:59,739 Hey, the lights are gone! 303 00:19:59,743 --> 00:20:02,145 Oh, Jesus, the lights failed again. 304 00:20:04,413 --> 00:20:05,580 Women! 305 00:20:06,748 --> 00:20:07,882 It's over now. 306 00:20:07,948 --> 00:20:09,783 For the love of God. 307 00:20:24,528 --> 00:20:26,630 What the hell you doing? 308 00:20:26,697 --> 00:20:28,198 Plugging something in. 309 00:20:29,132 --> 00:20:31,267 Give me that. It's personal. 310 00:20:32,101 --> 00:20:34,336 You fried my BlackBerry. 311 00:20:34,403 --> 00:20:37,895 You fried the whole village! Eejit! (Idiot) 312 00:20:38,206 --> 00:20:39,440 Jackass. 313 00:20:54,409 --> 00:20:56,817 You're here in Ireland? 314 00:20:56,820 --> 00:20:57,870 Yeah. 315 00:20:57,888 --> 00:21:01,058 l wanted to surprise you, but it turned into a complete disaster. 316 00:21:01,061 --> 00:21:03,188 At this point I'm just glad somebody knows where l am. 317 00:21:03,191 --> 00:21:07,361 l mean, seriously, you have no idea what passes for a hotel out here, 318 00:21:07,328 --> 00:21:08,695 or common courtesy. 319 00:21:08,762 --> 00:21:09,863 l can't wait to see you. 320 00:21:09,866 --> 00:21:11,196 Well, l can't wait to see you, either. 321 00:21:11,197 --> 00:21:12,530 Well, when will you get here? 322 00:21:12,532 --> 00:21:14,997 l should be there this afternoon. l just need to get a cab. 323 00:21:15,001 --> 00:21:16,802 Great surprise, honey. I love you. 324 00:21:16,870 --> 00:21:18,938 l love you, too. Bye. 325 00:21:18,940 --> 00:21:22,202 Sorry, Declan, you've had plenty of time to pay your debt. 326 00:21:22,206 --> 00:21:25,139 But I'm almost there! I'm down to the last of the bloody interest. 327 00:21:25,142 --> 00:21:26,875 Come on, Tommo, be reasonable, would you? 328 00:21:26,878 --> 00:21:28,243 You can't take the blessed kitchen! 329 00:21:28,245 --> 00:21:29,344 You'll put me out of business! 330 00:21:29,345 --> 00:21:32,681 The whole lot, or the kitchen goes in the back of the van. 331 00:21:32,748 --> 00:21:34,316 Give me a month. 332 00:21:34,383 --> 00:21:35,884 A month? A week. 333 00:21:35,890 --> 00:21:37,651 A week? God! 334 00:21:37,719 --> 00:21:40,555 10 days, 900 euro, guaranteed. 335 00:21:40,621 --> 00:21:42,122 A thousand, Dekko. 336 00:21:42,124 --> 00:21:43,688 That's the old interest right there. 337 00:21:43,691 --> 00:21:46,293 The interest on the interest on the... Oh, man. 338 00:21:47,259 --> 00:21:49,461 Ten days, 1.. OK, OK. 339 00:21:49,725 --> 00:21:52,827 You'll have it. You have my word. 340 00:21:52,830 --> 00:21:54,031 Done. 341 00:21:54,665 --> 00:21:56,233 - Later. -Alright, lads. 342 00:22:00,637 --> 00:22:04,474 Come on, then, let's do it. But only 'cause you're desperate. 343 00:22:06,000 --> 00:22:07,535 - What? -I'll drive you to Dublin. 344 00:22:07,542 --> 00:22:09,310 Will you get out? 345 00:22:10,711 --> 00:22:13,447 500euro, like you said. Yes or no? 346 00:22:13,513 --> 00:22:14,914 You're not a fan of Dublin. 347 00:22:14,916 --> 00:22:17,880 You've made that very clear, so l won't inconvenience you. 348 00:22:17,883 --> 00:22:19,393 It's not inconvenient at all. 349 00:22:19,418 --> 00:22:21,828 What part of "get out" do you not understand? 350 00:22:21,853 --> 00:22:23,187 A simple yes or no will do. 351 00:22:23,253 --> 00:22:24,887 Yes, you can drive me, now... 352 00:22:24,956 --> 00:22:27,425 Good. Be outside in 10 minutes. 353 00:22:27,490 --> 00:22:28,540 God! 354 00:22:28,993 --> 00:22:30,694 Naked here! 355 00:22:30,696 --> 00:22:32,200 By the way, it's 100 for the room, 356 00:22:32,201 --> 00:22:34,095 and that includes the vandalism. 357 00:22:34,096 --> 00:22:35,664 I'll leave you to it. 358 00:22:36,965 --> 00:22:38,015 Naked here. 359 00:22:58,015 --> 00:23:00,117 There you are, Bob. Hop in. 360 00:23:00,120 --> 00:23:02,115 Please tell me that is the car 361 00:23:02,118 --> 00:23:05,621 that is taking us around the corner to the actual taxi. 362 00:23:05,755 --> 00:23:09,625 I'll have you know, "that" is a Renault 4. She's classic! 363 00:23:11,492 --> 00:23:13,393 Worst fears confirmed. 364 00:23:13,460 --> 00:23:16,329 She's rock solid right there! Beautiful. Come on. 365 00:23:17,062 --> 00:23:20,064 None of those fancy airbags to get in the way. 366 00:23:21,298 --> 00:23:24,467 Don't listen to her. She knows not what she says. 367 00:23:29,739 --> 00:23:31,140 Do you mind? 368 00:23:32,207 --> 00:23:33,308 Ah! Sure. 369 00:23:39,614 --> 00:23:40,948 Thank you. 370 00:23:42,784 --> 00:23:44,519 How does that work? 371 00:23:45,484 --> 00:23:48,854 Can you be careful with that? That was a gift from my boyfriend. 372 00:23:48,922 --> 00:23:50,252 He bought you a suitcase? 373 00:23:52,290 --> 00:23:53,998 It's a Vuitton. 374 00:23:54,492 --> 00:23:55,542 What? 375 00:23:55,793 --> 00:23:57,261 A Louis Vuitton? 376 00:23:57,326 --> 00:23:58,376 Come on. 377 00:24:02,097 --> 00:24:06,401 Is it yourself, Louis? Can l give you a hand getting into the car, Louis? 378 00:24:06,468 --> 00:24:08,970 She named her suitcase. She's a crackpot. 379 00:24:09,203 --> 00:24:10,704 You can't go now, missus. 380 00:24:10,771 --> 00:24:11,821 Why not? 381 00:24:11,872 --> 00:24:14,374 A black cat just crossed your path. 382 00:24:14,941 --> 00:24:18,244 You can't start a journey when you see a black cat. 383 00:24:18,977 --> 00:24:20,712 Ten years bad luck. 384 00:24:21,412 --> 00:24:24,181 No, it's not a cat, it's a magpie. 385 00:24:24,248 --> 00:24:26,984 Anyway, it's 15 years bad luck. 386 00:24:27,051 --> 00:24:28,101 Thirteen! 387 00:24:28,118 --> 00:24:29,953 It's 12, definitely 12. 388 00:24:29,955 --> 00:24:32,919 Then l guess it's a good thing l don't believe in luck, so... 389 00:24:32,922 --> 00:24:36,991 Well, you ought to, if you're getting into that, you. 390 00:24:37,792 --> 00:24:38,999 Safe journey. 391 00:24:40,096 --> 00:24:44,865 Go n-eiri an bothar leat May the road rise up to meet you. 392 00:24:44,932 --> 00:24:46,033 See you, lads! 393 00:24:46,035 --> 00:24:47,231 Good luck, Declan! 394 00:24:47,233 --> 00:24:48,534 Bye, now. 395 00:24:53,137 --> 00:24:54,972 l tell you something, 396 00:24:55,806 --> 00:24:57,774 they'll kill each other! 397 00:25:02,544 --> 00:25:05,039 OK, we're here, on the road. 398 00:25:05,048 --> 00:25:06,482 Uh-huh! 399 00:25:06,483 --> 00:25:09,379 It's only February 27th. l still have two days to get there, so... 400 00:25:09,383 --> 00:25:10,617 Mm-hmm. 401 00:25:10,952 --> 00:25:12,453 Where are we? 402 00:25:23,494 --> 00:25:27,231 l may even get there before the stores close. l could get some shopping in. 403 00:25:27,297 --> 00:25:30,400 That's the reason you're going to Dublin, is to shop? 404 00:25:30,466 --> 00:25:31,800 No, I'm... 405 00:25:34,870 --> 00:25:38,540 lf you must know, I'm going there to propose to my boyfriend. 406 00:25:38,607 --> 00:25:42,710 He's at a medical conference there. He's a cardiologist. 407 00:25:42,913 --> 00:25:46,274 We are applying to move into the most amazing apartment, 408 00:25:46,279 --> 00:25:48,912 and l actually thought he was going to propose to me the other night, 409 00:25:48,914 --> 00:25:49,964 but he didn't. 410 00:25:49,981 --> 00:25:50,931 Yeah? 411 00:25:51,350 --> 00:25:54,306 Yeah, and you guys have this great tradition 412 00:25:54,307 --> 00:25:56,252 that a woman can propose to a man 413 00:25:56,253 --> 00:25:59,422 on the 29th of February in a leap year. 414 00:25:59,788 --> 00:26:01,189 - Yeah? - Yeah. 415 00:26:01,190 --> 00:26:02,240 Mmm-hmm. 416 00:26:02,291 --> 00:26:03,825 So l thought, "Why not?" 417 00:26:03,894 --> 00:26:05,028 Yeah! 418 00:26:05,094 --> 00:26:06,195 Yeah. 419 00:26:06,861 --> 00:26:07,911 l mean... 420 00:26:16,169 --> 00:26:18,459 That's the stupidest thing I've ever heard! 421 00:26:22,339 --> 00:26:23,389 No, it isn't. 422 00:26:23,440 --> 00:26:24,841 Yeah, it is. 423 00:26:26,477 --> 00:26:30,247 No, it's a tradition. It's a romantic tradition. 424 00:26:30,250 --> 00:26:33,379 It's a day for desperate women trying to trap themselves a man 425 00:26:33,383 --> 00:26:35,518 who clearly doesn't want to get married. 426 00:26:35,520 --> 00:26:38,016 You've got to know that if your man wanted to propose, 427 00:26:38,020 --> 00:26:40,789 he'd have done it already. Fact! 428 00:27:07,642 --> 00:27:09,143 No one touches the music! 429 00:27:11,879 --> 00:27:17,417 Are you crazy? You know nothing about me or Jeremy! 430 00:27:17,482 --> 00:27:19,483 You know what you are? You're a cynic. 431 00:27:19,551 --> 00:27:21,719 You're a lonely, bitter cynic. 432 00:27:21,721 --> 00:27:24,318 Better that than an eejit. "Leap year, diddly-eye! 433 00:27:24,322 --> 00:27:25,454 "Will you marry me, diddly-eye? 434 00:27:25,456 --> 00:27:29,193 "I've got a suitcase called Louis, diddly-eye!" 435 00:27:30,326 --> 00:27:32,556 What are you, the Lucky Charms Leprechaun? 436 00:27:32,559 --> 00:27:34,493 You know what? We are done. We're not talking anymore. 437 00:27:34,495 --> 00:27:36,328 I'm not paying you to talk, I'm not paying for your opinion. 438 00:27:36,331 --> 00:27:39,097 I'm paying you to drive, so just get in the car and drive. 439 00:27:39,100 --> 00:27:40,601 Suits me, Bob. 440 00:27:40,935 --> 00:27:42,965 And what is with this Bob thing? 441 00:27:54,062 --> 00:27:56,343 Aren't you going to do something? 442 00:27:56,346 --> 00:27:59,182 l am doing something. I'm waiting for them to move. 443 00:27:59,250 --> 00:28:01,418 For God's sake. 444 00:28:03,385 --> 00:28:04,652 Hi, cows. 445 00:28:05,153 --> 00:28:09,023 Look, l have spent the past 24 hours in every level of hell, 446 00:28:09,027 --> 00:28:11,955 and l am not going to let your black and white asses 447 00:28:11,959 --> 00:28:16,229 drag me any further, so if you know what's good for you, you'll move. 448 00:28:17,163 --> 00:28:20,666 It comes as a real shock to find out that you speak fluent cow. 449 00:28:20,732 --> 00:28:21,799 Now! 450 00:28:23,635 --> 00:28:25,937 That's right. Nice cows. 451 00:28:26,870 --> 00:28:29,839 Let's move. Let's move along. Come on, cows. 452 00:28:30,007 --> 00:28:32,542 Why don't you propose something to them? 453 00:28:32,608 --> 00:28:34,876 Yeah, you guys are... Wow, you're big. 454 00:28:35,211 --> 00:28:36,979 We're gonna just... 455 00:28:37,979 --> 00:28:39,513 Oh, yeah, they're moving now. 456 00:28:40,914 --> 00:28:42,315 Must be your personality. 457 00:28:42,317 --> 00:28:43,994 Yours is a bit more repellent, 458 00:28:43,996 --> 00:28:45,951 so if you want to try... 459 00:28:49,420 --> 00:28:52,389 That's right. That's how you get things done. 460 00:28:52,791 --> 00:28:54,159 That's it, girl! 461 00:28:54,160 --> 00:28:58,224 That's right! That is how you get things done. 462 00:28:58,229 --> 00:29:01,999 You don't just sit around like some backwoods Irish bumpkin. 463 00:29:04,900 --> 00:29:06,434 You're welcome. 464 00:29:07,001 --> 00:29:09,303 You might wanna just watch your... 465 00:29:10,838 --> 00:29:11,939 step. 466 00:29:16,575 --> 00:29:17,976 $600 shoes. 467 00:29:17,978 --> 00:29:20,310 Put them in the wash, they'll be grand. 468 00:29:20,313 --> 00:29:22,648 Put them in the wash?! The wash? 469 00:29:23,814 --> 00:29:26,516 You do not put these shoes in the wash. 470 00:29:28,686 --> 00:29:29,953 Whoa! Whoa!Whoa! 471 00:29:30,019 --> 00:29:31,854 - Stop! -Whoa! Wait! 472 00:29:32,021 --> 00:29:33,111 - Stop it! -What do l do? 473 00:29:33,156 --> 00:29:35,591 Get in the car, use the brake! 474 00:29:37,758 --> 00:29:42,094 Baby! l got you, baby! l got you! 475 00:29:46,499 --> 00:29:47,633 Baby! 476 00:29:48,934 --> 00:29:50,302 Don't hurt yourself! 477 00:29:50,368 --> 00:29:52,118 Make it stop! My purse is in there! 478 00:30:09,217 --> 00:30:13,721 Oh, darling. Oh, Jesus. 479 00:30:14,854 --> 00:30:16,855 My Renault 4! Look what you done! 480 00:30:16,922 --> 00:30:18,023 What I've done? 481 00:30:18,091 --> 00:30:20,726 You couldn't just wait for the cows! 482 00:30:20,792 --> 00:30:22,827 You couldn't just help me? 483 00:30:22,829 --> 00:30:24,992 It's gonna cost at least 200 to tow her out. 484 00:30:24,995 --> 00:30:27,394 Not gonna come out of my pocket. It's coming out of yours! 485 00:30:27,397 --> 00:30:31,734 Oh, like hell. You will have to kill me before l pay you a dime! 486 00:30:33,336 --> 00:30:34,637 There's an idea. 487 00:30:47,980 --> 00:30:49,614 Where you going? 488 00:30:49,681 --> 00:30:50,731 Dublin. 489 00:30:50,733 --> 00:30:55,181 Wait, wait, wait. Look, this is an easy fix. 490 00:30:55,186 --> 00:30:56,285 All we need to do is find a phone, 491 00:30:56,287 --> 00:30:58,019 call the garage, get a tow, hop in the car, 492 00:30:58,020 --> 00:31:00,086 back on the road and we'll be in Dublin in no time. 493 00:31:00,089 --> 00:31:02,758 Just cool the jets, would you? 494 00:31:34,883 --> 00:31:36,651 Wait! Hey! 495 00:31:37,652 --> 00:31:40,254 Wouldn't get in there if l was you! 496 00:31:40,487 --> 00:31:43,223 And l care about your opinion because... 497 00:31:44,223 --> 00:31:45,757 Fine, go ahead. 498 00:31:48,795 --> 00:31:50,663 -Alright there, sweetheart? - Hi. 499 00:31:50,664 --> 00:31:51,827 You looking for a ride? 500 00:31:51,829 --> 00:31:53,564 Yes, I'm going to Dublin. 501 00:31:53,631 --> 00:31:54,681 Oh! 502 00:31:54,732 --> 00:31:58,001 In Dublin's fair city where the girls are so pretty 503 00:31:58,004 --> 00:31:59,400 - Yes. -Now there's a coincidence, 504 00:31:59,403 --> 00:32:00,868 'cause I'm going there meself. 505 00:32:00,870 --> 00:32:02,936 Let me help you with the old suitcase there. 506 00:32:02,938 --> 00:32:04,104 That's very sweet of you. 507 00:32:04,106 --> 00:32:05,173 Not at all. 508 00:32:05,240 --> 00:32:06,690 And l didn't even have to ask. 509 00:32:09,277 --> 00:32:10,544 Top of the morning to you! 510 00:32:10,610 --> 00:32:11,844 Oh! Morning. 511 00:32:13,413 --> 00:32:16,082 That's a fancy bit of suitcase, no mistake. 512 00:32:16,085 --> 00:32:18,780 It's quality. You can see that just by Looking at it, you know? 513 00:32:18,784 --> 00:32:20,018 Mm-hmm! 514 00:32:22,554 --> 00:32:24,956 Well, I'd say it's been a pleasure, 515 00:32:25,022 --> 00:32:26,857 but l think we both know that... 516 00:32:28,425 --> 00:32:32,862 Wait. No! Wait! Come back here! You can't just... 517 00:32:41,869 --> 00:32:43,070 They... 518 00:33:13,726 --> 00:33:15,227 There you are. 519 00:33:15,230 --> 00:33:19,461 Soon as l finish this, I'll call us a tow truck. 520 00:33:19,465 --> 00:33:21,967 Us? There is no us. 521 00:33:22,566 --> 00:33:27,103 l am calling a real taxi. You leave me alone. 522 00:33:29,240 --> 00:33:30,574 Okay, Bob. 523 00:33:32,908 --> 00:33:34,242 Excuse me. 524 00:33:36,177 --> 00:33:37,378 Eoghan? 525 00:33:42,516 --> 00:33:43,717 "Owen". 526 00:33:43,783 --> 00:33:44,833 Oh! 527 00:33:46,386 --> 00:33:48,788 Do you have a phone? Please? 528 00:33:52,090 --> 00:33:53,424 Thank you. 529 00:33:56,360 --> 00:33:58,894 Safe home! (Have a safe journey home) 530 00:34:03,432 --> 00:34:04,482 Yeah, yeah. 531 00:34:16,808 --> 00:34:18,858 So nice of you to look after my suitcase, 532 00:34:18,877 --> 00:34:20,447 but I'll take it back. Thank you. 533 00:34:20,479 --> 00:34:22,347 Is that right, missus? 534 00:34:22,880 --> 00:34:26,016 I'll call the American ambassador. 535 00:34:26,150 --> 00:34:27,384 Oh, is this his? 536 00:34:30,786 --> 00:34:32,387 Well, l just... 537 00:34:33,821 --> 00:34:34,922 l... 538 00:34:39,826 --> 00:34:41,460 Fun's over, lads. 539 00:34:44,998 --> 00:34:47,200 Give the girl her stuff back. 540 00:34:48,367 --> 00:34:49,801 And who the hell are you? 541 00:34:49,868 --> 00:34:52,237 Nobody. Just keeping the peace. 542 00:34:52,304 --> 00:34:54,534 Yeah? Well, you can keep your piece out of it. 543 00:35:25,896 --> 00:35:27,130 That was... 544 00:35:29,999 --> 00:35:31,367 impressive. 545 00:35:32,168 --> 00:35:33,235 Ow! 546 00:35:34,936 --> 00:35:36,003 Out. 547 00:35:37,172 --> 00:35:38,573 Fair enough. 548 00:35:41,707 --> 00:35:43,175 Hi. l just... 549 00:35:43,509 --> 00:35:45,677 Should just get my things and go. 550 00:35:53,783 --> 00:35:55,818 Must be something special. 551 00:35:56,186 --> 00:35:57,253 Who? 552 00:35:58,954 --> 00:36:00,322 Your fella. 553 00:36:01,090 --> 00:36:02,157 Oh! 554 00:36:02,756 --> 00:36:04,257 Jeremy. He is. 555 00:36:05,159 --> 00:36:06,527 He's... 556 00:36:07,928 --> 00:36:09,696 He's a cardiologist. 557 00:36:24,707 --> 00:36:27,442 Hi. When is the next train to Dublin? 558 00:36:27,676 --> 00:36:29,444 You're just in time. 559 00:36:29,878 --> 00:36:33,915 The next train leaves in two hours and 43 minutes. 560 00:36:35,182 --> 00:36:36,349 Great. 561 00:36:37,451 --> 00:36:39,753 It's a few bob to Dublin, mind. 562 00:36:40,186 --> 00:36:41,353 ''Bob''? 563 00:36:41,554 --> 00:36:42,655 Cash. 564 00:36:43,323 --> 00:36:45,291 Money. You know? 565 00:36:46,958 --> 00:36:48,059 Mmm. 566 00:37:01,802 --> 00:37:03,170 Hey, fella. 567 00:37:08,676 --> 00:37:09,726 Ballycarbery. 568 00:37:09,742 --> 00:37:10,809 Mmm. Same to you. 569 00:37:11,844 --> 00:37:13,946 There... Ballycarbery Castle. 570 00:37:14,246 --> 00:37:17,415 It's one of the 10 wonders of Ireland, so I'm told. 571 00:37:18,883 --> 00:37:21,318 Only be 15 minutes to the top. 572 00:37:21,643 --> 00:37:24,618 l don't wanna miss the train. 573 00:37:24,622 --> 00:37:26,454 Well that's a good point. Don't miss the train. 574 00:37:26,456 --> 00:37:27,506 No. 575 00:37:28,190 --> 00:37:30,225 Only two and a half hours. 576 00:37:31,859 --> 00:37:33,894 Time is going to fly. 577 00:37:39,032 --> 00:37:40,566 I'll stay here. 578 00:37:42,002 --> 00:37:43,436 Suit yourself. 579 00:37:43,502 --> 00:37:44,703 l will. 580 00:37:51,643 --> 00:37:52,693 Hi. 581 00:37:54,645 --> 00:37:55,695 Hi. 582 00:37:57,447 --> 00:37:58,648 Declan? 583 00:37:59,182 --> 00:38:01,984 Wait! l love castles. 584 00:38:04,619 --> 00:38:06,153 It's beautiful. 585 00:38:07,253 --> 00:38:10,803 I'm sorry you're not gonna get to Dublin before the shops shut. 586 00:38:10,857 --> 00:38:13,593 l have other interests besides shopping. 587 00:38:13,992 --> 00:38:15,793 l have a life. A job. 588 00:38:16,962 --> 00:38:18,763 What do you do, then? 589 00:38:18,829 --> 00:38:20,564 l stage apartments. 590 00:38:21,199 --> 00:38:23,501 Stage apartments, now that's... 591 00:38:24,501 --> 00:38:25,835 That's... 592 00:38:26,969 --> 00:38:28,370 What's that? 593 00:38:29,138 --> 00:38:33,342 Well, when somebody is selling an apartment or a home, 594 00:38:34,242 --> 00:38:39,013 l bring stuff in and make it look as beautiful as it can look. 595 00:38:39,018 --> 00:38:41,712 And they get to keep all the stuff when they buy it? 596 00:38:41,714 --> 00:38:44,446 No, l take it away. I'm just presenting them with the possibilities. 597 00:38:44,450 --> 00:38:45,617 l put a sheen on it. 598 00:38:45,685 --> 00:38:48,387 Hang on. So you do your job, yeah? 599 00:38:48,453 --> 00:38:49,520 Yeah. 600 00:38:49,820 --> 00:38:51,288 They buy the house, yeah? 601 00:38:51,355 --> 00:38:52,422 Yeah. 602 00:38:52,424 --> 00:38:55,455 And then you come along and you take all the stuff away again, yeah? 603 00:38:55,458 --> 00:38:56,559 Yeah. 604 00:38:57,660 --> 00:38:59,428 You're a con artist. 605 00:39:01,062 --> 00:39:03,297 No, I'm not a con... 606 00:39:03,865 --> 00:39:06,167 That's just so typical of you. 607 00:39:06,233 --> 00:39:07,923 You think the worst of everybody. 608 00:39:07,968 --> 00:39:09,018 No. 609 00:39:09,570 --> 00:39:12,806 Oh, no? I'd love to know who you have a good word for. 610 00:39:13,139 --> 00:39:16,141 l can think of a couple of good words for you. 611 00:39:18,209 --> 00:39:19,743 Riddle me this. 612 00:39:19,745 --> 00:39:22,376 lf your apartment's on fire, your beautiful apartment, 613 00:39:22,379 --> 00:39:24,013 what would you take? 614 00:39:24,080 --> 00:39:25,181 What? 615 00:39:25,716 --> 00:39:29,186 lf your house was on fire and you had 60 seconds, 616 00:39:29,251 --> 00:39:31,486 what would you take? Come on. 617 00:39:33,054 --> 00:39:34,104 l... 618 00:39:34,121 --> 00:39:37,257 Come on. Would it be the Chihuahua on the duvet? 619 00:39:37,261 --> 00:39:39,757 I'm not playing this game with you. 620 00:39:39,759 --> 00:39:41,260 There you are. 621 00:39:41,960 --> 00:39:43,728 What would you take? 622 00:39:45,130 --> 00:39:48,299 What would you take? Your lovely inn is on fire. 623 00:39:48,399 --> 00:39:49,500 Hmm. 624 00:39:49,934 --> 00:39:52,202 What are you going to take? You know, your... 625 00:39:52,269 --> 00:39:55,472 Flames coming up the stairs. You've got 60 seconds. 626 00:39:55,539 --> 00:39:56,589 Oh! 627 00:39:56,640 --> 00:39:59,442 The bottles of alcohol in your pub are exploding. 628 00:39:59,508 --> 00:40:01,109 What are you going to grab? 629 00:40:01,176 --> 00:40:03,278 l know exactly what I'd "grab". 630 00:40:03,344 --> 00:40:04,878 Oh, yeah? What? 631 00:40:07,582 --> 00:40:09,216 Not telling you. 632 00:40:12,985 --> 00:40:16,088 You can dish it, but you can't take it, can you? 633 00:40:19,825 --> 00:40:21,359 It's really... 634 00:40:22,959 --> 00:40:24,460 It's a castle! 635 00:40:24,861 --> 00:40:26,128 Told you. 636 00:40:28,030 --> 00:40:30,432 So what's the story with this place? 637 00:40:30,499 --> 00:40:32,601 Well, hundreds of years ago, 638 00:40:33,000 --> 00:40:37,337 there was this beautiful girl called Grainne. 639 00:40:38,605 --> 00:40:41,874 Now, she was promised in marriage to this fella called Fionn, 640 00:40:41,941 --> 00:40:45,811 who was kind of a cranky old warlord, 641 00:40:45,815 --> 00:40:49,376 old enough to be her father, old enough to be her grandfather, 642 00:40:49,380 --> 00:40:50,430 and therefore 643 00:40:51,548 --> 00:40:53,416 she wasn't in love with him. 644 00:40:53,419 --> 00:40:55,583 Anyway, on the night of their betrothal, 645 00:40:55,586 --> 00:41:00,023 whom did she meet but a handsome young warrior, Diarmuid. 646 00:41:00,590 --> 00:41:04,427 They fell madly in love at first sight, but what could she do? 647 00:41:04,559 --> 00:41:08,262 Well, she slips a sleeping potion in everyone's drinks, 648 00:41:08,328 --> 00:41:11,898 and the pair of them run off together across the Shannon. 649 00:41:12,898 --> 00:41:17,402 Fionn wakes and there's Grainne gone. Well, he goes mental. 650 00:41:17,769 --> 00:41:20,872 Takes his army and heads off in hot pursuit. 651 00:41:21,304 --> 00:41:25,675 But it was the people, you know, the people in the villages of Ireland, 652 00:41:25,876 --> 00:41:28,511 they took pity on Diarmuid and Grainne. 653 00:41:28,611 --> 00:41:32,448 They hid them in forests and in their barns and castles, 654 00:41:32,680 --> 00:41:36,050 where they'd sleep one night and then they'd move on. 655 00:41:38,719 --> 00:41:39,769 Come on. 656 00:41:39,820 --> 00:41:40,870 Is it safe? 657 00:41:40,888 --> 00:41:41,938 Of course. 658 00:41:43,288 --> 00:41:47,558 Sleep was all they did,'cause Diarmuid, good man that he was, 659 00:41:48,093 --> 00:41:50,895 was suffering the old guilt about two-timing Fionn 660 00:41:50,961 --> 00:41:55,265 and out of respect for him, didn't, you know, take it any further. 661 00:41:55,665 --> 00:41:57,633 l get it. Oh, yeah. 662 00:42:06,539 --> 00:42:08,974 And then they came to this castle 663 00:42:09,109 --> 00:42:10,643 and this view. 664 00:42:10,944 --> 00:42:12,011 Wow. 665 00:42:13,978 --> 00:42:17,715 And 'tis said, you know, that, unable to resist such beauty, 666 00:42:18,416 --> 00:42:19,784 that here, 667 00:42:20,317 --> 00:42:22,185 in this place, they... 668 00:42:25,254 --> 00:42:27,389 They consummated their love. 669 00:42:36,563 --> 00:42:38,965 Oh, my God. You're hitting on me. 670 00:42:39,299 --> 00:42:40,566 I'm what? 671 00:42:42,602 --> 00:42:45,137 I'm the young woman on the eve of her engagement 672 00:42:45,203 --> 00:42:48,306 that can't resist a handsome stranger? Oh, come on. 673 00:42:48,572 --> 00:42:49,739 I'm what? 674 00:42:49,807 --> 00:42:53,277 You didn't honestly think that was gonna work, did you? 675 00:42:53,443 --> 00:42:56,145 Don't flatter yourself, darling. The story's true, 676 00:42:56,211 --> 00:42:58,680 but it sure as shite ain't about you. 677 00:42:58,747 --> 00:43:00,715 No? No, you arrogant... 678 00:43:01,917 --> 00:43:03,518 Arrogant what, exactly? 679 00:43:03,584 --> 00:43:07,254 Well, that's a tough one. Is it American? 680 00:43:10,756 --> 00:43:12,424 Oh, no. The train. 681 00:43:13,124 --> 00:43:15,259 Wait! Wait, l have a ticket! 682 00:43:15,928 --> 00:43:17,095 I'm very... 683 00:43:23,604 --> 00:43:27,966 You just had to take me up there, didn't you? 684 00:43:27,972 --> 00:43:30,507 One of the seven wonders of Ireland! 685 00:43:36,577 --> 00:43:37,778 Okay. 686 00:43:40,346 --> 00:43:41,547 Oh, no. 687 00:43:57,259 --> 00:43:59,761 Well, that speeded things up a bit. 688 00:44:00,562 --> 00:44:01,729 l hate you. 689 00:44:18,042 --> 00:44:20,444 In the old days, l could've held it for you, 690 00:44:20,511 --> 00:44:23,146 but it's all, "time is money", nowadays. 691 00:44:27,182 --> 00:44:30,618 Come on, now and don't be worrying yourself. 692 00:44:34,254 --> 00:44:36,889 We'll get you to where you want to go. 693 00:44:43,129 --> 00:44:44,897 Forecast said sunny. 694 00:44:55,204 --> 00:44:59,408 Here we are. The best little B & B in Tipperary. 695 00:45:01,343 --> 00:45:02,977 Come in. Come in. 696 00:45:08,014 --> 00:45:10,216 Look what the cat dragged in. 697 00:45:11,083 --> 00:45:13,752 Oh! My poor dears. 698 00:45:13,755 --> 00:45:15,885 You're lucky, so you are. 699 00:45:15,888 --> 00:45:18,420 Just half an hour ago, l had two backpackers at the door 700 00:45:18,423 --> 00:45:20,057 wanting the room. 701 00:45:20,190 --> 00:45:22,225 But they weren't married. 702 00:45:22,292 --> 00:45:24,927 Admitted it right out. No shame. 703 00:45:25,561 --> 00:45:27,496 So l sent them packing. 704 00:45:27,663 --> 00:45:30,432 Right is right, rain or no rain. 705 00:45:30,499 --> 00:45:31,600 Hmm. 706 00:45:32,434 --> 00:45:34,335 So, it's Mr. and Mrs... 707 00:45:34,769 --> 00:45:36,337 Brady. O'Callaghan. 708 00:45:36,403 --> 00:45:37,937 Bradycallaghan. 709 00:45:39,372 --> 00:45:40,973 O'Bradycallaghan. 710 00:45:40,976 --> 00:45:44,106 We're not long married and it's still quite a mouthful for an American. 711 00:45:44,109 --> 00:45:46,945 l come from a long, long line of Dingle 712 00:45:48,046 --> 00:45:49,714 O'Bradycallaghans. 713 00:45:49,880 --> 00:45:51,681 We're praying that one day 714 00:45:52,016 --> 00:45:55,086 we'll be able to have a son and heir to help keep the name going. 715 00:45:56,619 --> 00:45:59,355 Anna, Declan to you. 716 00:46:00,090 --> 00:46:02,826 Lovely. Now, let's get you to your room. 717 00:46:03,291 --> 00:46:04,341 Thank you. 718 00:46:04,358 --> 00:46:05,492 After you, petal. 719 00:46:05,827 --> 00:46:07,562 Thank you, sunshine. 720 00:46:07,627 --> 00:46:10,563 Would you like a hand with the bag, pumpkin? 721 00:46:17,302 --> 00:46:21,472 Well, you're not sleeping in that bed with me, Mr. O'Bradycallaghan. 722 00:46:22,372 --> 00:46:24,941 Maybe you're not sleeping in the bed with me. 723 00:46:25,007 --> 00:46:26,908 Very gallant. Gallant? 724 00:46:28,111 --> 00:46:30,413 Welcome to the age of equality. 725 00:46:31,145 --> 00:46:34,548 You lot wanted the vote. Live with it, darling. 726 00:46:36,216 --> 00:46:37,383 Comfy. 727 00:46:38,218 --> 00:46:40,620 We'll flip for it, darling. 728 00:46:41,920 --> 00:46:43,554 Okay, fair's fair. 729 00:46:45,491 --> 00:46:47,626 Heads l win, tails you lose. 730 00:46:50,828 --> 00:46:51,995 Heads. 731 00:46:52,429 --> 00:46:53,763 Heads it is. 732 00:46:53,830 --> 00:46:55,598 Shame. You can sleep... 733 00:46:57,399 --> 00:46:58,800 in the bath. 734 00:47:06,573 --> 00:47:08,074 It's a shower. 735 00:47:09,977 --> 00:47:12,112 You can sleep in the shower. 736 00:47:14,446 --> 00:47:15,547 Fine. 737 00:47:15,715 --> 00:47:19,251 Just so long as l don't have to sleep anywhere near you. 738 00:47:28,222 --> 00:47:30,190 ♪ I'm washing in the shower 739 00:47:30,692 --> 00:47:32,894 ♪ Getting mud off. Love hot water 740 00:47:33,929 --> 00:47:36,331 ♪ Got a bruise there Got a bruise there 741 00:47:36,396 --> 00:47:40,066 Wait a minute. You lying, deceiving son of a... 742 00:47:40,933 --> 00:47:43,101 Get up! Get up. Get up. 743 00:47:43,369 --> 00:47:44,870 Whoa! What? 744 00:47:44,937 --> 00:47:47,839 Oh,"heads you win, tails l lose" ! 745 00:47:48,338 --> 00:47:50,573 Finally got that, did you? 746 00:47:51,042 --> 00:47:52,176 Good for you. 747 00:47:52,241 --> 00:47:55,911 Up! Get up! This is my bed. Liars forfeit. 748 00:47:57,812 --> 00:47:59,480 And take a shower. 749 00:47:59,548 --> 00:48:00,598 You smell. 750 00:48:00,615 --> 00:48:01,849 Mmm-mmm. 751 00:48:01,851 --> 00:48:03,949 You can see right through the curtain. 752 00:48:03,951 --> 00:48:05,185 Can you? 753 00:48:07,154 --> 00:48:08,288 Can you? 754 00:48:08,354 --> 00:48:10,889 OK, liars forfeit, liars forfeit! 755 00:48:12,091 --> 00:48:13,459 No peeking. 756 00:48:15,393 --> 00:48:16,443 Come in. 757 00:48:16,460 --> 00:48:18,328 Hello, dear. Everything alright? 758 00:48:18,496 --> 00:48:22,666 Now, for dinner we've got tripe. Homemade, family recipe. 759 00:48:22,866 --> 00:48:24,033 Tripe. 760 00:48:24,534 --> 00:48:27,570 Nothing like a bit of cow's stomach on a rainy day. 761 00:48:27,636 --> 00:48:30,338 Yum. Did you hear that, darling? Tripe! 762 00:48:31,272 --> 00:48:32,740 Right, tripe. 763 00:48:32,742 --> 00:48:34,372 l was thinking, Mrs. O'Docherty, 764 00:48:34,374 --> 00:48:36,807 to thank you for taking us in on such short notice, 765 00:48:36,810 --> 00:48:38,678 why don't you let me cook? 766 00:48:38,744 --> 00:48:40,212 No, darling, l couldn't. 767 00:48:40,279 --> 00:48:43,448 Oh, you could. He's a chef. He's very good. 768 00:48:43,516 --> 00:48:44,783 It's true! 769 00:48:44,849 --> 00:48:47,518 Really? Well, that's gas. 770 00:48:48,186 --> 00:48:51,322 We've got two Italians staying, as well. Would that be OK? 771 00:48:51,387 --> 00:48:53,055 No problem at all! 772 00:48:53,224 --> 00:48:54,858 Thanks a million. 773 00:48:59,261 --> 00:49:00,595 Good call. 774 00:49:18,947 --> 00:49:22,042 What the hell are you doing now? 775 00:49:22,045 --> 00:49:24,313 This recipe says three medium carrots, 776 00:49:24,381 --> 00:49:27,884 and l just think this one is a little large to be classified as medium. 777 00:49:27,950 --> 00:49:30,152 And if you look at these two, 778 00:49:30,552 --> 00:49:33,955 they're clearly medium, while this one is slightly... 779 00:49:36,357 --> 00:49:37,524 Watch. 780 00:49:38,158 --> 00:49:40,960 Three medium-sized carrots. 781 00:49:43,262 --> 00:49:47,766 You know, l don't think there's anything wrong with wanting to be precise. 782 00:49:48,100 --> 00:49:49,201 Okay. 783 00:49:49,934 --> 00:49:52,069 Well, then you must be very, 784 00:49:52,837 --> 00:49:54,338 very precise. 785 00:49:56,039 --> 00:49:57,089 Here's an idea. 786 00:49:57,091 --> 00:50:00,505 Why don't you stop trying to control everything in the known universe? 787 00:50:00,509 --> 00:50:02,911 It's dinner. Have a little faith. 788 00:50:03,745 --> 00:50:05,480 It'll all work out. 789 00:50:06,346 --> 00:50:07,847 Heard that one before. 790 00:50:07,914 --> 00:50:10,483 Maybe you should've listened. 791 00:50:10,549 --> 00:50:12,050 Really? You think? 792 00:50:12,119 --> 00:50:16,590 It'll all work out. My dad was the king of "it'll all work out" 793 00:50:16,655 --> 00:50:19,391 Time shares in the Bahamas, mobile video stores, 794 00:50:19,394 --> 00:50:20,722 whatever the next big nothing was, 795 00:50:20,724 --> 00:50:22,725 all our money went right after it. 796 00:50:22,793 --> 00:50:25,862 But don't worry. It'll all work out. 797 00:50:25,865 --> 00:50:30,527 Cut to me working 2 part-time jobs after school 798 00:50:30,531 --> 00:50:34,568 and us getting our house repossessed on Christmas Eve. Ho-ho-ho. 799 00:50:35,636 --> 00:50:38,839 So you will forgive me if l don't listen. 800 00:50:46,111 --> 00:50:47,445 I'm sorry. 801 00:50:50,114 --> 00:50:51,615 No, I'm sorry. 802 00:50:53,382 --> 00:50:57,085 A father's someone you should be able to rely on, you know? 803 00:51:03,525 --> 00:51:05,393 Anyway, dinner. 804 00:51:07,427 --> 00:51:09,729 We've got cabbages, a leek, 805 00:51:10,864 --> 00:51:12,498 three medium carrots. 806 00:51:12,564 --> 00:51:15,466 You're not one of those vegetarians, are you? 807 00:51:15,534 --> 00:51:16,584 No. 808 00:51:17,001 --> 00:51:18,102 Good. 809 00:51:20,204 --> 00:51:22,172 Declan, one -- chicken, nil. 810 00:51:23,873 --> 00:51:25,040 Sweet. 811 00:51:31,080 --> 00:51:32,448 Coq au vin ? 812 00:51:35,615 --> 00:51:36,716 What? 813 00:51:38,819 --> 00:51:40,453 Give me strength. 814 00:51:44,957 --> 00:51:48,960 Don't start telling me that you never had chicken stew before. 815 00:51:49,560 --> 00:51:51,194 Of course l have. 816 00:51:51,995 --> 00:51:55,732 I'm wondering where it is, that you think chickens come from. 817 00:51:58,166 --> 00:51:59,934 The freezer section. 818 00:52:02,871 --> 00:52:04,639 l know, l know. l... 819 00:52:06,439 --> 00:52:08,307 You just surprised me. 820 00:52:08,976 --> 00:52:10,744 You keep doing that. 821 00:52:16,315 --> 00:52:17,649 Give me the carrots. 822 00:52:17,715 --> 00:52:19,183 Yes, carrots. 823 00:52:24,587 --> 00:52:25,637 Sorry. 824 00:52:25,654 --> 00:52:28,189 We build up the temperature a little bit. 825 00:52:28,890 --> 00:52:32,159 You don't need to chop them. It's hard to hold. 826 00:52:32,228 --> 00:52:33,996 That smells amazing. 827 00:52:38,232 --> 00:52:39,566 Good girl. And... 828 00:53:02,984 --> 00:53:05,386 So this is what you call staging, is it? 829 00:53:05,652 --> 00:53:06,886 Sort of. 830 00:53:08,721 --> 00:53:10,255 Not too shabby. 831 00:53:10,523 --> 00:53:11,924 Here? Yeah. 832 00:53:27,270 --> 00:53:28,990 Impeccable. Magnifico 833 00:53:30,239 --> 00:53:32,240 The chicken was wonderful. 834 00:53:32,307 --> 00:53:34,876 Wasn't it? And I'm usually awful at chicken. 835 00:53:34,942 --> 00:53:36,843 Jeremy always says l make it too dry. 836 00:53:36,911 --> 00:53:38,112 Jeremy? 837 00:53:38,411 --> 00:53:39,461 Oh! 838 00:53:39,879 --> 00:53:41,814 Jeremy. Our... 839 00:53:42,442 --> 00:53:44,647 Our next door neighbor. 840 00:53:44,649 --> 00:53:47,084 Who sometimes comes by for dinner. 841 00:53:47,152 --> 00:53:48,202 Right, Declan? 842 00:53:48,204 --> 00:53:49,752 Yeah, he's a lovely old soul. 843 00:53:49,753 --> 00:53:50,854 Yeah. 844 00:53:50,856 --> 00:53:52,920 A little bit 'learning difficulties', you know. 845 00:53:52,923 --> 00:53:55,625 Tells everyone he's a cardiologist. It's a scream. 846 00:53:57,526 --> 00:53:59,527 But he's a happy chap, you know. 847 00:53:59,594 --> 00:54:02,530 He's got a little thing, bless him, for her. 848 00:54:04,832 --> 00:54:05,999 Antique, Frank? 849 00:54:06,067 --> 00:54:08,135 Antique, yeah. Like me. 850 00:54:10,204 --> 00:54:11,772 Wedding present, they were. 851 00:54:11,838 --> 00:54:14,473 It's only 44 years, you cheeky rascal! 852 00:54:24,238 --> 00:54:26,673 Slainte. 853 00:54:30,718 --> 00:54:33,788 See? That's what it takes to be married for 44 years. 854 00:54:33,855 --> 00:54:34,989 The kiss. 855 00:54:35,056 --> 00:54:39,560 Always kiss like it's the first time and the last time. 856 00:54:41,900 --> 00:54:44,060 Vieni qua. (Come here) 857 00:54:59,941 --> 00:55:01,108 Grand. 858 00:55:05,912 --> 00:55:07,947 Well, come on then, son. 859 00:55:08,081 --> 00:55:10,416 Show us old ones how it's done. 860 00:55:12,084 --> 00:55:13,185 Sorry? 861 00:55:13,252 --> 00:55:15,153 Well, I've kissed my wife. 862 00:55:15,220 --> 00:55:17,989 Stefano has certainly kissed his wife. 863 00:55:18,655 --> 00:55:21,657 No, we're fine. We did it earlier, kiss. 864 00:55:21,926 --> 00:55:23,427 Done and dusted. 865 00:55:23,493 --> 00:55:26,662 A bit of chivalry, man. You know what I'm saying? 866 00:55:30,432 --> 00:55:31,733 Oh! That's perfect. 867 00:55:31,799 --> 00:55:34,935 lf that was a kiss, I'm surprised you're still wed to him at all. 868 00:55:35,002 --> 00:55:37,337 No, they're shy, that's all. 869 00:55:37,570 --> 00:55:39,171 Yes. Really shy. 870 00:55:39,705 --> 00:55:41,473 You're among friends! 871 00:55:41,541 --> 00:55:44,677 You're young, married, in love! 872 00:55:45,378 --> 00:55:47,146 Anyone can see that. 873 00:55:47,578 --> 00:55:49,079 Damn it, man. 874 00:55:50,014 --> 00:55:51,315 Kiss the girl! 875 00:56:19,204 --> 00:56:21,105 - Bravo! - There you go. 876 00:56:21,172 --> 00:56:24,008 Now that's a kiss! 877 00:56:36,951 --> 00:56:38,485 It's quite wet. 878 00:56:41,020 --> 00:56:43,322 Show a little mercy, would you? 879 00:56:45,923 --> 00:56:47,190 Alright. 880 00:56:47,258 --> 00:56:49,460 But one snore and you're back in the shower. 881 00:56:49,528 --> 00:56:50,695 Great. 882 00:57:04,638 --> 00:57:08,108 Who'd have thought it'd take two days to get to Dublin? 883 00:57:08,575 --> 00:57:11,678 l have to charge you an overnighter, by the way. 884 00:57:11,744 --> 00:57:12,911 Surprise. 885 00:57:13,012 --> 00:57:14,813 - 100 euro. - Fifty. 886 00:57:15,713 --> 00:57:19,850 Seventy-five it is. Running total 675 euro. 887 00:57:23,487 --> 00:57:26,923 Fine, if it's all about money for you, then 675 it is. 888 00:57:31,726 --> 00:57:33,094 Good night. 889 00:57:33,294 --> 00:57:34,461 Night. 890 00:57:38,994 --> 00:57:43,461 ♪ Stars shining bright above you 891 00:57:44,294 --> 00:57:49,461 ♪ Night breezes seem to whisper "I love you" 892 00:57:49,794 --> 00:57:54,293 ♪ Birds singing in the sycamore tree 893 00:57:54,294 --> 00:57:58,461 ♪ Dream a little dream of me. 894 00:57:59,894 --> 00:58:04,461 ♪ Say Nightie-night and kiss me 895 00:58:05,994 --> 00:58:10,661 ♪ Just hold me tight and tell me you'll miss me 896 00:58:11,194 --> 00:58:16,161 ♪ While I'm alone and blue as can be 897 00:58:16,170 --> 00:58:20,461 ♪ Dream a little dream of me. 898 00:58:21,994 --> 00:58:27,361 ♪ Stars fading but I linger on, dear, 899 00:58:27,594 --> 00:58:32,461 ♪ still craving your kiss 900 00:58:32,594 --> 00:58:38,261 ♪ I'm longing to linger till dawn, dear, 901 00:58:38,264 --> 00:58:43,461 ♪ just saying this: 902 00:58:43,900 --> 00:58:48,401 ♪ Sweet dreams till sunbeams find you 903 00:58:48,494 --> 00:58:54,461 ♪ Sweet dreams that leave all worries far behind you 904 00:58:55,094 --> 00:58:58,461 ♪ But in your dreams whatever they be 905 00:58:59,594 --> 00:59:03,461 ♪ Dream a little dream of me. 906 00:59:21,713 --> 00:59:23,223 I'm so sorry I'm not there yet. 907 00:59:23,279 --> 00:59:26,048 You can't imagine what I've been through. 908 00:59:26,052 --> 00:59:29,281 Worse than when they lost our luggage in Barbados? 909 00:59:29,284 --> 00:59:31,019 Like that times 10. 910 00:59:31,653 --> 00:59:34,088 l just... can't wait to see you. 911 00:59:34,155 --> 00:59:36,657 Well, maybe this'll cheer you up. 912 00:59:37,023 --> 00:59:40,626 l just heard from the board, and we got the apartment! 913 00:59:40,693 --> 00:59:41,743 - What? - Yeah. 914 00:59:41,760 --> 00:59:44,429 l just got off the phone with Edith. It's ours. 915 00:59:44,497 --> 00:59:46,298 Ah! Jeremy! 916 00:59:46,530 --> 00:59:49,132 That is exactly what l needed to hear this morning. 917 00:59:49,200 --> 00:59:51,769 Everything is working out for us. I'm so excited. 918 00:59:51,772 --> 00:59:54,101 We'll have to celebrate in person when you get here. 919 00:59:54,104 --> 00:59:55,154 We sure will. 920 00:59:55,171 --> 00:59:56,672 Hurry up already, I miss you. 921 00:59:56,740 --> 00:59:58,341 l miss you, too. 922 01:00:19,657 --> 01:00:20,891 Morning. 923 01:00:21,325 --> 01:00:22,392 Yeah. 924 01:00:22,526 --> 01:00:24,261 Oh, is this for me? 925 01:00:24,595 --> 01:00:25,696 Yeah. 926 01:00:26,562 --> 01:00:28,297 Morning, lovebirds! 927 01:00:29,164 --> 01:00:30,932 Sleep well, did you? 928 01:00:31,799 --> 01:00:32,849 Yes, thank you. 929 01:00:36,303 --> 01:00:39,305 So, what's on the agenda today, then? 930 01:00:39,639 --> 01:00:41,707 Mm. Off to Dublin for me. 931 01:00:41,775 --> 01:00:43,910 Well, you can't do that now. 932 01:00:44,176 --> 01:00:45,226 Why not? 933 01:00:45,243 --> 01:00:46,444 This is Sunday. 934 01:00:46,511 --> 01:00:50,314 Never start a journey on a Sunday, or a full moon. 935 01:00:50,381 --> 01:00:53,317 Oh, well, l don't believe in that superstition stuff. 936 01:00:53,383 --> 01:00:57,286 How are you on train timetables? Do you believe in them? 937 01:00:59,421 --> 01:01:00,622 Sunday. 938 01:01:01,089 --> 01:01:02,890 No trains. 939 01:01:04,626 --> 01:01:06,160 No trains? 940 01:01:06,795 --> 01:01:08,329 Oh, for God's sake! 941 01:01:10,463 --> 01:01:14,233 l have to be in Dublin by the 29th. That's tomorrow. 942 01:01:15,099 --> 01:01:17,201 Why's that, again, darling? 943 01:01:20,270 --> 01:01:21,938 Fine. Okay. 944 01:01:23,406 --> 01:01:25,808 Frank, you have a car, don't you? 945 01:01:26,075 --> 01:01:27,476 Oh, yes! 946 01:01:27,543 --> 01:01:29,144 Okay. l could... 947 01:01:30,546 --> 01:01:33,615 l would be willing to pay you a substantial amount of money 948 01:01:33,681 --> 01:01:35,816 if you would maybe drive me. 949 01:01:38,485 --> 01:01:39,535 No. 950 01:01:40,587 --> 01:01:44,223 Oh, it's not the money, girl! It's Eileen. 951 01:01:44,790 --> 01:01:46,892 She's got it. Gone to Mass. 952 01:01:47,559 --> 01:01:49,727 Then the weekly shop, you know. 953 01:01:49,729 --> 01:01:51,692 OK, well, when she's back, you... 954 01:01:51,695 --> 01:01:54,130 She won't be back till all hours. 955 01:01:54,198 --> 01:01:55,248 Why? 956 01:01:55,265 --> 01:01:56,835 It's a fair old jaunt to Dublin. 957 01:02:01,203 --> 01:02:02,671 Where is she? 958 01:02:02,771 --> 01:02:03,972 Dublin. 959 01:02:06,674 --> 01:02:07,841 Bingo! 960 01:02:24,788 --> 01:02:25,955 What? 961 01:02:28,591 --> 01:02:30,492 Bus station's that way. 962 01:02:44,202 --> 01:02:45,303 What? 963 01:02:50,207 --> 01:02:51,675 Knock it off. 964 01:02:55,478 --> 01:02:57,079 It's hailstones. 965 01:02:59,514 --> 01:03:01,115 Are you serious? 966 01:03:01,215 --> 01:03:02,482 Ow! Run! 967 01:03:04,887 --> 01:03:07,823 Come on. It's fecking Murphy's Law with you. 968 01:03:09,322 --> 01:03:10,589 Come on! 969 01:03:11,424 --> 01:03:12,725 l got Louis. Don't worry. 970 01:03:12,791 --> 01:03:13,841 Ow! 971 01:03:14,326 --> 01:03:15,727 Those sting! 972 01:03:16,127 --> 01:03:18,028 The size of golf balls! 973 01:03:18,161 --> 01:03:19,996 Jesus Christ! 974 01:03:23,332 --> 01:03:24,599 Is Lord. 975 01:03:26,102 --> 01:03:29,705 Have you any just cause or impediment why this man and this woman 976 01:03:29,771 --> 01:03:32,874 should not be joined together in holy matrimony? 977 01:03:34,041 --> 01:03:36,443 No, Father, you carry on. 978 01:03:37,443 --> 01:03:40,145 I'm sure that they know what they're doing. 979 01:03:41,046 --> 01:03:45,016 Good. In that case, you're very welcome. Why don't you sit down? 980 01:03:49,687 --> 01:03:52,623 Come on, "Dublin?". We should be making tracks. 981 01:03:52,626 --> 01:03:54,954 No. The priest is gonna give us a ride 982 01:03:54,957 --> 01:03:56,490 to the bus station when it's over. 983 01:03:56,492 --> 01:03:57,542 We can walk! 984 01:03:57,560 --> 01:04:00,763 I'm not walking another four hours in these shoes. 985 01:04:00,995 --> 01:04:03,630 Besides, look how beautiful it all is. 986 01:04:05,065 --> 01:04:06,933 l kinda hate weddings. 987 01:04:08,235 --> 01:04:11,905 Why, because people are in love? That's so offensive to you? 988 01:04:13,104 --> 01:04:14,205 Yeah. 989 01:04:16,040 --> 01:04:17,307 You know, 990 01:04:17,642 --> 01:04:21,479 you have all of these random opinions and a bad attitude. 991 01:04:21,483 --> 01:04:23,811 What do you know? You're clearly not married, 992 01:04:23,813 --> 01:04:26,615 and you have obviously never been engaged. 993 01:04:27,216 --> 01:04:28,850 Actually, l have. 994 01:04:29,217 --> 01:04:30,318 Once. 995 01:04:34,488 --> 01:04:38,625 l don't want to interrupt a good party, 996 01:04:39,491 --> 01:04:42,327 but l want to say thank you to my husband. 997 01:04:43,562 --> 01:04:48,566 l want to say, may you never steal, lie or cheat. 998 01:04:49,534 --> 01:04:51,402 But if you must steal, 999 01:04:52,569 --> 01:04:54,671 then steal away my sorrows. 1000 01:04:55,973 --> 01:04:57,774 And if you must lie, 1001 01:04:58,506 --> 01:05:01,175 lie with me all the nights of my life. 1002 01:05:02,110 --> 01:05:05,379 And if you must cheat, then please cheat death, 1003 01:05:07,013 --> 01:05:09,849 because l couldn't live a day without you. 1004 01:05:10,450 --> 01:05:11,651 Cheers! 1005 01:05:31,299 --> 01:05:32,967 Are you all right? 1006 01:05:34,267 --> 01:05:37,003 Grand. You know, it's just hot in there. 1007 01:05:39,305 --> 01:05:41,507 Do you wanna talk about it? 1008 01:05:43,876 --> 01:05:45,077 Listen, 1009 01:05:46,043 --> 01:05:47,110 Bob. 1010 01:05:47,512 --> 01:05:49,580 You're not in America now. 1011 01:05:49,714 --> 01:05:52,716 You're in Ireland. So, have a drink. 1012 01:05:53,951 --> 01:05:55,218 Shut up. 1013 01:05:56,718 --> 01:05:58,419 l was just trying to help. 1014 01:05:58,487 --> 01:05:59,888 - Help? - Yeah. 1015 01:06:00,322 --> 01:06:01,956 That's hilarious. 1016 01:06:02,556 --> 01:06:06,046 The woman who's so desperate, she's diddly-eying her way to Dublin, 1017 01:06:06,050 --> 01:06:08,225 making the most important decision of her life 1018 01:06:08,227 --> 01:06:10,896 based on some ridiculous tradition, 1019 01:06:10,900 --> 01:06:12,696 which, frankly, is a load of old poo. 1020 01:06:12,699 --> 01:06:17,970 So, thank you, but it's not l who needs the help, okay? 1021 01:06:21,204 --> 01:06:24,373 It is not a load of poo. 1022 01:06:26,842 --> 01:06:28,343 It's romantic. 1023 01:06:30,513 --> 01:06:32,715 It's really, really romantic. 1024 01:06:35,813 --> 01:06:37,915 ♪ Seven million barrels of porter. 1025 01:06:38,013 --> 01:06:40,000 ♪ We had eight million sides of old blind horses hides,, 1026 01:06:40,000 --> 01:06:43,000 ♪ In the hold of the Irish Rover. 1027 01:07:03,900 --> 01:07:08,200 ♪ Oh, I'm the last of the Irish Rover. 1028 01:07:14,245 --> 01:07:16,246 I'm not good at weddings. 1029 01:07:16,425 --> 01:07:20,081 They're better with a couple martinis. 1030 01:07:20,085 --> 01:07:21,786 Okay, thank you very much! 1031 01:07:21,852 --> 01:07:25,589 We're going to do a special request now for the bridesmaids. 1032 01:07:25,888 --> 01:07:27,022 Want a go? 1033 01:07:27,090 --> 01:07:29,859 No, l don't... Riverdance. 1034 01:07:30,792 --> 01:07:33,494 Do you never let your hair down, woman? 1035 01:07:35,829 --> 01:07:36,896 Yes. 1036 01:07:37,263 --> 01:07:38,897 In my way, l do. 1037 01:07:39,499 --> 01:07:40,600 Good. 1038 01:07:40,602 --> 01:07:44,833 Now, this is an easy one. You'll pick it up. Just follow them. 1039 01:07:44,837 --> 01:07:47,105 We're going in a circle going that way. 1040 01:08:06,037 --> 01:08:09,336 ♪ I'll tell me ma when I go home The boys won't leave the girls alone 1041 01:08:09,337 --> 01:08:12,336 ♪ They'll pull my hair, they stole my comb Well, that's alright till I go home 1042 01:08:12,337 --> 01:08:15,736 ♪ She is handsome, she is pretty She is the belle of Belfast City 1043 01:08:15,737 --> 01:08:19,336 ♪ She is courtin' one, two, three Please won't you tell me, who is she? 1044 01:08:19,737 --> 01:08:23,136 ♪ I'll tell me ma when I go home The boys won't leave the girls alone 1045 01:08:23,137 --> 01:08:26,336 ♪ They'll pull my hair, they stole my comb Well, that's alright till I go home 1046 01:08:26,337 --> 01:08:30,236 ♪ She is handsome, she is pretty She is the belle of Belfast City 1047 01:08:30,237 --> 01:08:33,336 ♪ She is courtin' one, two, three Please won't you tell me, who is she? 1048 01:08:40,813 --> 01:08:42,781 No, no, put me down! 1049 01:09:06,066 --> 01:09:07,300 I'm really sorry. 1050 01:09:07,367 --> 01:09:09,335 l was spinning. 1051 01:09:12,138 --> 01:09:14,974 Forget about it. At least it wasn't my husband. 1052 01:09:15,040 --> 01:09:17,275 Yeah. Right. At least it wasn't him. 1053 01:09:22,646 --> 01:09:23,847 I'm... 1054 01:09:25,615 --> 01:09:27,950 l thought l was bad at weddings. 1055 01:09:52,136 --> 01:09:54,938 Aren't you supposed to be taking me to Dublin? 1056 01:09:55,471 --> 01:09:58,640 Well, just tell me when. As ever, your servant awaits. 1057 01:10:02,944 --> 01:10:05,546 You know what, Declan? 1058 01:10:06,214 --> 01:10:08,416 Do you know what you are? 1059 01:10:09,049 --> 01:10:10,383 Mmm-hmm. 1060 01:10:10,449 --> 01:10:11,983 You're a beast. 1061 01:10:13,319 --> 01:10:14,920 You're a real... 1062 01:10:17,355 --> 01:10:18,405 beast. 1063 01:10:18,423 --> 01:10:19,473 Hmm. 1064 01:10:19,523 --> 01:10:22,859 And l cannot stand you. 1065 01:10:23,492 --> 01:10:24,693 - Really? - Mm-hmm. 1066 01:10:26,394 --> 01:10:28,062 But you know what? 1067 01:10:29,331 --> 01:10:30,799 I'm onto you. 1068 01:10:31,298 --> 01:10:32,348 Is that right? 1069 01:10:32,399 --> 01:10:35,401 All your beastishness is like... 1070 01:10:35,669 --> 01:10:37,203 It's an act. 1071 01:10:38,938 --> 01:10:41,674 It's a great, big, massive cover-up. 1072 01:10:44,275 --> 01:10:48,979 And you growl and you snap, but you are in... 1073 01:10:54,284 --> 01:10:55,952 You're in pain. 1074 01:10:57,152 --> 01:10:59,120 And you've got a... 1075 01:11:02,456 --> 01:11:05,592 You've got a big thorn in your beasty paw. 1076 01:11:08,895 --> 01:11:10,296 Like a lion. 1077 01:11:13,999 --> 01:11:15,967 A lovely, lovely lion. 1078 01:11:30,145 --> 01:11:31,813 - Great... - I'm sorry. 1079 01:11:32,613 --> 01:11:34,214 That's romantic. 1080 01:11:35,449 --> 01:11:37,150 Up you come. Up! 1081 01:11:41,121 --> 01:11:42,856 God, you're a lump. 1082 01:11:43,155 --> 01:11:44,205 My suitcase! 1083 01:11:44,223 --> 01:11:46,525 Don't worry about Louis. I'll get him. 1084 01:13:16,127 --> 01:13:17,761 You're joking me. 1085 01:13:29,738 --> 01:13:30,937 Perfect. 1086 01:13:30,938 --> 01:13:36,172 ♪ When you were young and on your own 1087 01:13:37,038 --> 01:13:42,472 ♪ How did it feel to be alone? 1088 01:13:45,838 --> 01:13:51,572 ♪ I was always thinking of games that I was playing 1089 01:13:52,938 --> 01:13:56,172 ♪ Trying to make the best of my time 1090 01:13:58,127 --> 01:14:00,963 You can deduct the coffee from my bill. 1091 01:14:04,831 --> 01:14:09,768 Deduct away. Don't forget to add on for a new pair of shoes, 1092 01:14:11,537 --> 01:14:12,804 Pukey. 1093 01:14:13,339 --> 01:14:16,041 Put them in the wash, they'll be grand. 1094 01:14:20,144 --> 01:14:21,979 You missed your bus. 1095 01:14:23,446 --> 01:14:25,681 There's another one in 20 minutes. 1096 01:14:25,847 --> 01:14:27,882 Oh, God. Am l still coming with you? 1097 01:14:27,885 --> 01:14:30,381 l am paying you to take me to Dublin 1098 01:14:30,384 --> 01:14:32,080 and you're taking me to Dublin. 1099 01:14:32,284 --> 01:14:36,686 ♪ He hides his hed inside a dream 1100 01:14:38,584 --> 01:14:44,186 ♪ Someone should call him and see if he can come out 1101 01:14:45,984 --> 01:14:50,100 ♪ Try to lose the down that he's found 1102 01:14:50,100 --> 01:14:56,186 ♪ But only love can break your heart 1103 01:14:56,784 --> 01:15:02,186 ♪ Try to be sure right from the start 1104 01:15:04,078 --> 01:15:05,979 That's fine. Thank you. 1105 01:15:06,000 --> 01:15:09,979 ♪ Yes Only Love Can Break Your Heart 1106 01:15:10,000 --> 01:15:16,679 ♪ What If Your World Should Fall Apart - He's out. 1107 01:15:16,680 --> 01:15:18,656 l left a message with the front desk. 1108 01:15:22,492 --> 01:15:23,860 So, Dublin. 1109 01:15:23,960 --> 01:15:25,461 Right on time. 1110 01:15:27,129 --> 01:15:29,197 So l suppose l should pay you. 1111 01:15:29,264 --> 01:15:31,099 l suppose you should. 1112 01:15:31,100 --> 01:15:32,800 There'll be an ATM the hotel. 1113 01:15:32,802 --> 01:15:34,532 Right, so I'll be portering again, will l? 1114 01:15:34,534 --> 01:15:36,035 Not if you don't want to. 1115 01:15:36,102 --> 01:15:37,636 l didn't say that. 1116 01:15:37,703 --> 01:15:38,753 We can get a cab. 1117 01:15:38,771 --> 01:15:40,906 You've got legs, haven't you, woman? 1118 01:15:40,973 --> 01:15:42,808 My best feature, so I'm told. 1119 01:15:44,310 --> 01:15:45,978 Who told you that? 1120 01:15:50,080 --> 01:15:51,948 It's a beautiful city. 1121 01:15:52,548 --> 01:15:55,183 And l haven't seen one backstabbing snake. 1122 01:15:56,052 --> 01:15:59,602 Yeah, well, it's the chancers and cheats that you have to watch out for. 1123 01:16:12,931 --> 01:16:14,799 She's here, isn't she? 1124 01:16:16,968 --> 01:16:19,804 In Dublin. One of the chancers and cheats. 1125 01:16:20,770 --> 01:16:22,738 The blonde in the photo. 1126 01:16:24,374 --> 01:16:25,975 Who was the guy? 1127 01:16:30,144 --> 01:16:31,211 Oh! 1128 01:16:32,180 --> 01:16:33,714 So him and her... 1129 01:16:34,815 --> 01:16:35,982 Right. 1130 01:16:36,984 --> 01:16:38,151 Sorry. 1131 01:16:39,819 --> 01:16:43,889 We were all running the Caragh together, me, Kaleigh, Ryan. 1132 01:16:45,857 --> 01:16:49,393 So we bought the pub and built it up from nothing. 1133 01:16:51,161 --> 01:16:54,264 We really got it going. l mean, we were flying! 1134 01:16:54,864 --> 01:16:58,500 And l thought that me and Kaleigh were mad for each other. 1135 01:17:01,203 --> 01:17:02,737 Apparently not. 1136 01:17:07,374 --> 01:17:10,543 So that thing I'd grab if l had 60 seconds, 1137 01:17:12,278 --> 01:17:14,613 is my mother's Claddagh ring. 1138 01:17:14,616 --> 01:17:19,112 You know, the ones with the two hands holding the crowned heart. 1139 01:17:19,117 --> 01:17:20,384 Mm-hmm. 1140 01:17:20,884 --> 01:17:22,352 Well, she's got it. 1141 01:17:24,388 --> 01:17:27,491 Well, you're here now. You should find her and get it back. 1142 01:17:27,989 --> 01:17:29,457 l don't know. 1143 01:17:30,025 --> 01:17:31,993 It's your mother's ring. 1144 01:17:31,996 --> 01:17:33,592 Anyway, l thought it was your ring 1145 01:17:33,593 --> 01:17:35,795 we were meant to be worrying about. 1146 01:17:36,030 --> 01:17:37,231 Diddly-eye. 1147 01:17:37,298 --> 01:17:38,899 Oh, yeah. Right. 1148 01:17:40,632 --> 01:17:43,735 Well, I'm glad to see you're finally on board. 1149 01:17:44,504 --> 01:17:48,441 It has nothing to do with me. I'm just the old bag carrier around here. 1150 01:17:48,506 --> 01:17:50,174 Why should l care? 1151 01:17:51,408 --> 01:17:52,876 So you don't? 1152 01:17:54,244 --> 01:17:56,346 Would it make a difference? 1153 01:18:02,483 --> 01:18:03,717 Come on. 1154 01:18:29,538 --> 01:18:30,588 So. 1155 01:18:31,273 --> 01:18:32,323 So. 1156 01:18:38,978 --> 01:18:40,913 - Here. -Nah, it's okay. 1157 01:18:41,780 --> 01:18:44,616 Declan, take it. We had a deal. Please? 1158 01:18:45,283 --> 01:18:50,054 Tell you what. Why don't you just give me that one bob and we'll call it a day? 1159 01:18:50,120 --> 01:18:51,621 Which one bob? 1160 01:18:53,023 --> 01:18:55,325 The one we flipped for the bed. 1161 01:18:57,393 --> 01:18:58,560 Yeah. 1162 01:19:02,029 --> 01:19:03,130 Liar. 1163 01:19:08,534 --> 01:19:10,435 -Well, best of luck. - Yeah. 1164 01:19:13,171 --> 01:19:14,705 So long, Louis. 1165 01:19:35,689 --> 01:19:36,923 Anna. 1166 01:19:37,257 --> 01:19:38,324 Yes? 1167 01:19:39,025 --> 01:19:41,127 Anna! Anna! 1168 01:19:42,227 --> 01:19:43,628 Hi! Finally. God. 1169 01:19:43,631 --> 01:19:47,128 l thought l was gonna have to call a helicopter rescue team to come get you. 1170 01:19:47,132 --> 01:19:48,666 Where have you been? Hi. Hey. 1171 01:19:48,731 --> 01:19:50,632 -Long story. - Sorry. 1172 01:19:51,201 --> 01:19:53,002 It's good to see you. 1173 01:19:53,070 --> 01:19:55,071 - You OK? Yeah? - Mmm! Yeah. 1174 01:19:56,138 --> 01:19:57,188 Hi. 1175 01:19:58,073 --> 01:20:00,074 I'm sorry, do l know you? 1176 01:20:00,141 --> 01:20:01,275 Oh! 1177 01:20:01,342 --> 01:20:04,478 Jeremy, this is Declan. Declan drove... 1178 01:20:04,845 --> 01:20:07,480 He helped me get from Dingle to Dublin. 1179 01:20:07,547 --> 01:20:10,683 Oh, OK. Yeah, yeah, well, l don't envy that job. 1180 01:20:10,916 --> 01:20:13,351 This lady is not big on adventure. 1181 01:20:14,886 --> 01:20:15,936 No. 1182 01:20:16,555 --> 01:20:18,156 Nice to meet you, bro. 1183 01:20:18,221 --> 01:20:19,855 -Nice to meet you. - Yeah. Yeah. 1184 01:20:20,791 --> 01:20:22,792 So did she take care of you? 1185 01:20:25,728 --> 01:20:27,329 Did you tip him? 1186 01:20:28,097 --> 01:20:29,164 Oh! 1187 01:20:30,864 --> 01:20:31,965 She paid me. 1188 01:20:32,032 --> 01:20:35,101 Great. Well, thanks for getting her home safe. 1189 01:20:35,235 --> 01:20:38,371 Oh, God, l missed you! l missed you! l missed you! 1190 01:20:38,439 --> 01:20:40,107 l missed you, too. 1191 01:20:40,206 --> 01:20:42,174 No, l really missed you. 1192 01:20:42,574 --> 01:20:44,042 l did. And... 1193 01:20:44,776 --> 01:20:46,677 And it got me thinking. 1194 01:20:47,945 --> 01:20:49,813 Why aren't we married? 1195 01:20:56,419 --> 01:20:58,087 Will you marry me? 1196 01:20:58,986 --> 01:21:00,487 Are you serious? 1197 01:21:00,556 --> 01:21:03,825 Am l serious? Yeah. Well, I'm down on my knee. l... 1198 01:21:05,625 --> 01:21:06,993 l got this. 1199 01:21:15,401 --> 01:21:17,936 No pressure, but it's all on camera. 1200 01:21:25,908 --> 01:21:27,809 Sweetheart... Sweetheart. 1201 01:21:28,776 --> 01:21:30,010 Sweetie? 1202 01:21:30,878 --> 01:21:33,680 l... Were you supposed to give me an answer? 1203 01:21:35,549 --> 01:21:37,918 Yes. Of course. 1204 01:21:37,984 --> 01:21:39,518 -Yeah? -Yes. 1205 01:21:42,387 --> 01:21:44,055 OK, let's try this on. 1206 01:21:46,557 --> 01:21:47,791 Ah, it fits! 1207 01:21:48,930 --> 01:21:52,358 l have champagne waiting in the room, 1208 01:21:52,362 --> 01:21:53,963 so we should go on up. Great. 1209 01:21:54,029 --> 01:21:55,930 Thank you. 1210 01:22:28,200 --> 01:22:33,235 ♪ Whatcha drinkin' Rum or whisky? 1211 01:22:35,000 --> 01:22:39,835 ♪ Now won't you have a... Double with me? 1212 01:22:41,600 --> 01:22:44,235 l never thought I'd see you in Dublin. 1213 01:22:44,235 --> 01:22:50,035 ♪ I got your message by the way I'm calling in sick today 1214 01:22:50,036 --> 01:22:51,006 Declan. 1215 01:22:51,007 --> 01:22:54,610 ♪ So let's go out for old time sake - Kaleigh... 1218 01:22:54,711 --> 01:22:56,910 ♪ I'll never forget you 1219 01:22:58,311 --> 01:23:01,000 ♪ They said we'd never make it 1220 01:23:01,000 --> 01:23:05,910 ♪ My sweet joy, always remember me 1221 01:23:07,687 --> 01:23:11,157 There you go. And there's pints. They're on the way. 1222 01:23:11,223 --> 01:23:13,058 Thank you! You are saving the pub. 1223 01:23:13,124 --> 01:23:16,134 You're keeping the pans in the kitchen. l will kiss you later. 1224 01:23:16,227 --> 01:23:17,995 Congratulations! Hi! 1225 01:23:18,763 --> 01:23:19,930 Let me see it! 1226 01:23:21,164 --> 01:23:22,231 Wow. 1227 01:23:22,465 --> 01:23:23,515 Mmm. 1228 01:23:23,665 --> 01:23:25,515 ♪ Whatcha thinkin'? 1229 01:23:26,465 --> 01:23:28,515 ♪ Did you miss me? 1230 01:23:30,171 --> 01:23:31,338 Dekko. 1231 01:23:31,439 --> 01:23:33,174 Tom. There you are. 1232 01:23:34,509 --> 01:23:35,559 You're short. 1233 01:23:35,577 --> 01:23:36,811 Not by much. 1234 01:23:36,976 --> 01:23:39,078 Sorry. Come on, lads! 1235 01:23:39,145 --> 01:23:41,614 Oh, my God, look at this place! 1236 01:23:41,914 --> 01:23:43,715 - Do you like it? - Do l like it? 1237 01:23:43,782 --> 01:23:46,851 l want to throw you out of your own window and take it. 1238 01:23:47,352 --> 01:23:48,986 Hold on a minute there. 1239 01:23:52,857 --> 01:23:56,527 You can show us the color of your wallet for a change. 1240 01:23:56,527 --> 01:24:01,527 ♪ My joy, always remember me 1241 01:24:01,527 --> 01:24:04,300 ♪ Don't you know that you're my joy 1242 01:24:04,300 --> 01:24:05,500 That's all. 1243 01:24:05,500 --> 01:24:07,967 ♪ Always remember me 1244 01:24:08,968 --> 01:24:10,402 Drinks on the house! 1245 01:24:12,762 --> 01:24:15,871 l feel like your whole happy ending 1246 01:24:15,875 --> 01:24:18,210 is gonna be a real test for our friendship. 1247 01:24:18,212 --> 01:24:19,441 I'm pretty sure she would have been happy 1248 01:24:19,443 --> 01:24:21,609 with just this apartment. l don't think you needed to propose. 1249 01:24:21,612 --> 01:24:23,547 Oh, it was kind of a package deal. 1250 01:24:23,613 --> 01:24:26,415 Really? Buy an apartment, they throw in a ring? 1251 01:24:26,482 --> 01:24:28,784 More like the other way around. 1252 01:24:29,384 --> 01:24:30,718 What do you mean? 1253 01:24:30,720 --> 01:24:32,517 Well, l think it was Edith, from the board. 1254 01:24:32,520 --> 01:24:35,470 She called me in Dublin, probing about our marital status. 1255 01:24:35,521 --> 01:24:40,525 Can you believe that? Nothing specific, just interested, you know? 1256 01:24:40,531 --> 01:24:43,225 Like the residents, they're kind of old-fashioned 1257 01:24:43,228 --> 01:24:45,964 when it comes to issues like this. Blah, blah, blah. 1258 01:24:46,030 --> 01:24:50,267 l got the message. Married, you're in. Unmarried, you're not. 1259 01:24:50,635 --> 01:24:54,138 So l just said we were hours away from getting engaged. 1260 01:24:54,270 --> 01:24:55,838 l just said it and it came out. 1261 01:24:55,906 --> 01:24:57,741 And l don't know where it came from, 1262 01:24:57,807 --> 01:25:00,876 but l could almost hear them cutting our keys. 1263 01:25:01,009 --> 01:25:03,644 So l put down the phone and thought, "Well... 1264 01:25:05,077 --> 01:25:07,012 ...why the hell not?", you know? 1265 01:25:07,079 --> 01:25:08,480 - Really? -Sure, l mean, 1266 01:25:08,483 --> 01:25:10,214 we'd have gotten around to it eventually, right? 1267 01:25:10,215 --> 01:25:12,116 Right. Of course. - Yeah. 1268 01:25:15,287 --> 01:25:16,337 Yeah. 1269 01:25:16,338 --> 01:25:17,985 Oh, Libby, l want to show you this view. 1270 01:25:17,988 --> 01:25:19,356 Yeah. Yeah. 1271 01:25:19,957 --> 01:25:21,758 -It's gorgeous. - Okay. 1272 01:26:06,760 --> 01:26:09,062 Is that the fire alarm, really? 1273 01:26:09,829 --> 01:26:13,732 OK, everybody, l guess we better take this party downstairs. 1274 01:26:20,236 --> 01:26:21,737 The phones. 1275 01:26:26,008 --> 01:26:28,510 Where is the remote for this thing? 1276 01:26:29,210 --> 01:26:31,946 These things are useless without the remote. Anna! 1277 01:26:31,949 --> 01:26:33,378 Do you have everything you need? 1278 01:26:33,380 --> 01:26:35,312 Can you just look around for valuables? 1279 01:26:35,315 --> 01:26:37,417 Laptops, cameras, whatever. 1280 01:26:37,420 --> 01:26:42,183 l think the cameras... Okay, here's the video camera. 1281 01:26:42,187 --> 01:26:44,119 l still haven't put the proposal up on Facebook, 1282 01:26:44,121 --> 01:26:45,889 so let me get that. 1283 01:26:47,692 --> 01:26:50,027 Oh, sweetie, can you get the... 1284 01:26:50,493 --> 01:26:51,627 Anna? 1285 01:26:53,429 --> 01:26:54,530 Anna? 1286 01:27:12,569 --> 01:27:16,744 We have one minestrone soup, two quiche, 1287 01:27:16,748 --> 01:27:19,784 one pie beef, one pie chicken, one green salad. Go, go, go. 1288 01:27:20,951 --> 01:27:22,152 - Dekko? - Uh-huh! 1289 01:27:22,218 --> 01:27:24,086 A customer said the chicken's dry. 1290 01:27:24,153 --> 01:27:25,203 The what's what? 1291 01:27:25,220 --> 01:27:26,754 The chicken... It's dry. 1292 01:27:27,088 --> 01:27:28,522 It's a pie. 1293 01:27:35,829 --> 01:27:37,263 It's delicious. 1294 01:27:37,330 --> 01:27:40,433 Alex, you're in charge. Don't blow anything up. 1295 01:27:47,371 --> 01:27:50,741 Alright, which one of you bollockses thinks my chicken's dry? 1296 01:27:51,942 --> 01:27:53,009 You? 1297 01:27:53,376 --> 01:27:54,443 You? 1298 01:27:54,710 --> 01:27:55,760 Me. 1299 01:28:10,156 --> 01:28:12,558 What the hell you doing here? 1300 01:28:12,560 --> 01:28:14,890 Could you maybe be nice for just a second? 1301 01:28:14,893 --> 01:28:17,428 l did fly 3,000 miles to get here. 1302 01:28:18,962 --> 01:28:20,363 Is Jeremy with you? 1303 01:28:20,431 --> 01:28:22,633 What? No! No. 1304 01:28:29,871 --> 01:28:32,907 Jeremy and l... It didn't work out. 1305 01:28:35,809 --> 01:28:36,976 Sorry. 1306 01:28:38,912 --> 01:28:40,079 Well... 1307 01:28:41,212 --> 01:28:44,381 when my 60 seconds came around, l realized 1308 01:28:45,483 --> 01:28:48,018 l had everything l ever wanted 1309 01:28:48,118 --> 01:28:50,420 but nothing l really needed. 1310 01:28:51,055 --> 01:28:54,558 And l think that what l need is here. 1311 01:28:56,425 --> 01:28:59,995 And l came all this way to see if maybe you might think so, too. 1312 01:29:00,061 --> 01:29:01,295 And if you do... 1313 01:29:05,164 --> 01:29:09,301 Well, l don't really have any plans past that, which is new for me. 1314 01:29:11,803 --> 01:29:12,904 So, 1315 01:29:14,406 --> 01:29:16,341 Declan O'Callaghan, 1316 01:29:16,674 --> 01:29:19,576 and l should probably learn your middle name, 1317 01:29:21,045 --> 01:29:22,946 here is my proposal. 1318 01:29:25,849 --> 01:29:27,984 l propose we not make plans. 1319 01:29:29,317 --> 01:29:31,385 l propose we give this thing a chance 1320 01:29:31,452 --> 01:29:33,887 and let it work out how it works out. 1321 01:29:34,788 --> 01:29:36,389 So what do you say? 1322 01:29:38,492 --> 01:29:41,127 Do you want to not make plans with me? 1323 01:30:25,061 --> 01:30:27,163 l guess that's an Irish no. 1324 01:31:24,607 --> 01:31:26,475 Mrs. O'Bradycallaghan. 1325 01:31:30,345 --> 01:31:32,547 Where the hell are you going? 1326 01:31:39,185 --> 01:31:40,586 You said no. 1327 01:31:41,221 --> 01:31:42,822 l didn't say no. 1328 01:31:44,122 --> 01:31:45,990 l didn't say anything. 1329 01:31:47,092 --> 01:31:48,693 You walked away. 1330 01:31:49,826 --> 01:31:51,727 l was getting something. 1331 01:31:51,795 --> 01:31:54,597 Really? That was a good time to go get something? 1332 01:31:54,663 --> 01:31:56,564 Well, yeah, it was, actually. 1333 01:31:58,566 --> 01:32:00,301 l was getting this. 1334 01:32:03,837 --> 01:32:05,338 You big eejit. 1335 01:32:07,107 --> 01:32:10,210 l wouldn't be holding this ring if it weren't for you. 1336 01:32:10,977 --> 01:32:12,878 l reject your proposal. 1337 01:32:15,480 --> 01:32:18,316 l don't want to not make plans with you. 1338 01:32:20,751 --> 01:32:22,986 l wanna make plans with you. 1339 01:32:24,786 --> 01:32:25,987 You do? 1340 01:32:26,888 --> 01:32:28,823 Yeah. l do. 1341 01:32:37,596 --> 01:32:39,264 Will you marry me? 1342 01:32:42,268 --> 01:32:46,105 In all my life, l never thought I'd see you down on one knee. 1343 01:32:47,171 --> 01:32:49,873 Yeah, it's getting a bit damp down here, so... 1344 01:32:51,608 --> 01:32:54,844 What's it to be, Anna from Boston? 1345 01:32:57,213 --> 01:32:58,280 Yes. 1346 01:32:59,313 --> 01:33:00,714 Yes, l will. 1347 01:33:30,762 --> 01:33:34,038 I'm so relieved. For a minute there, 1348 01:33:34,041 --> 01:33:36,777 l thought l wasn't gonna have a place to stay tonight. 1349 01:33:36,843 --> 01:33:37,944 What? 1350 01:33:38,845 --> 01:33:41,247 You think you're staying with me? 1351 01:33:41,780 --> 01:33:43,548 This might cost you. 1352 01:33:44,716 --> 01:33:46,584 Put it on my bill. 1353 01:33:52,522 --> 01:33:54,223 Would you look at that! 1354 01:33:54,290 --> 01:33:58,894 On a Sunday, no less! It's good luck to get engaged on a Sunday. 1355 01:34:00,996 --> 01:34:02,664 And end a journey. 1356 01:34:03,065 --> 01:34:04,833 Aye, and dig a well. 1357 01:34:04,964 --> 01:34:08,167 Eejit! Do they look like they're digging a well? 1358 01:34:08,171 --> 01:34:10,900 You know what I'm talking about. 1359 01:34:10,903 --> 01:34:13,772 l never know what you're talking about. 1360 01:34:28,516 --> 01:34:30,651 Are you sure she's gonna make it? 1361 01:34:31,219 --> 01:34:33,321 Remember, she's a classic. 1362 01:34:34,288 --> 01:34:35,368 And she's good as new, 1363 01:34:35,388 --> 01:34:38,390 even after some crazy woman tried to push her off the road. 1364 01:34:38,393 --> 01:34:39,789 l didn't try to push her off the road! 1365 01:34:39,791 --> 01:34:41,626 l was scraping cow poo off my shoe 1366 01:34:41,693 --> 01:34:44,462 'cause some rude man wouldn't help me with the cows. 1367 01:34:44,729 --> 01:34:48,199 Only because someone was being pigheaded and couldn't wait. 1368 01:34:49,433 --> 01:34:50,634 Shut up. 1369 01:34:51,801 --> 01:34:53,402 There you are. 1370 01:34:54,536 --> 01:34:55,703 Right. 1371 01:34:56,372 --> 01:34:57,706 Where to? 1372 01:35:00,675 --> 01:35:02,043 Just drive. 1373 01:35:03,543 --> 01:35:05,244 You got it, Bob. 1374 01:35:07,771 --> 01:35:10,246 Wait a minute. Where's Louis? 1375 01:35:10,249 --> 01:35:12,447 Louis? He's fine. Strapped him to the roof. 1376 01:35:12,450 --> 01:35:15,083 You strapped him to the roof? He'll get filthy up there. 1377 01:35:15,086 --> 01:35:16,253 Don't worry. 1378 01:35:16,321 --> 01:35:19,423 We'll throw him in the wash. He'll be grand. 1379 01:35:20,321 --> 01:35:25,423 Subtitles corrected resynced ♪♪by AsifAkheirESL@teachers.org 97731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.