Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,917 --> 00:00:12,625
Wagen 240, was ist los?
2
00:00:12,625 --> 00:00:16,164
Wir haben einen 10-57 in der Madison,
einen Block westlich von Anza.
3
00:00:16,333 --> 00:00:19,826
Die verdächtige Person fährt einen
weißen Nissan und hat zwei parkende PKWs
4
00:00:19,833 --> 00:00:21,916
auf der östlichen Straßenseite beschädigt.
5
00:00:21,917 --> 00:00:24,955
Im Moment ist der Nissan
auf der Madison unterwegs Richtung Westen.
6
00:00:24,958 --> 00:00:29,123
Es handelt sich möglicherweise um
einen 10-55. Nehmen Sie die Verfolgung auf.
7
00:00:30,375 --> 00:00:35,951
Ecke 23ste und Washington Street wird ein
10-16 gemeldet. Wagen 262, bitte melden.
8
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org
9
00:01:04,083 --> 00:01:06,746
Was ist denn da los?
- Keine Ahnung.
10
00:01:21,875 --> 00:01:23,582
Marty Remmington?
11
00:01:23,583 --> 00:01:26,997
Ja, das bin ich. - Dann haben wir
einen Haftbefehl für Sie, Sir.
12
00:01:27,000 --> 00:01:31,119
Das verstehe ich nicht. Weswegen denn?
Was soll ich denn getan haben?
13
00:01:31,542 --> 00:01:34,740
Shay Benson wurde ermordet.
- Was? - Wer?
14
00:01:34,750 --> 00:01:36,833
Sie haben das Recht,
die Aussage zu verweigern.
15
00:01:36,833 --> 00:01:39,997
Alles, was Sie jetzt sagen, kann vor
Gericht gegen Sie verwendet werden.
16
00:01:40,000 --> 00:01:42,413
Marty? Was soll das alles?
- Carrie, ruf meinen Anwalt an.
17
00:01:42,417 --> 00:01:45,251
Aufs Revier.
- Und zwar jetzt gleich. - Aber Marty, ich...
18
00:01:46,167 --> 00:01:49,831
Ma'am,
ein Durchsuchungsbefehl. Hier, bitte.
19
00:01:50,542 --> 00:01:53,455
Ich verstehe das nicht.
Wer ist Shay Benson?
20
00:02:08,958 --> 00:02:10,950
Ist der Martini "geilomat"?
21
00:02:10,958 --> 00:02:14,451
Das kommt ganz darauf an,
was du unter "geilomat" verstehst.
22
00:02:14,458 --> 00:02:16,245
Das war unter der Gürtellinie.
23
00:02:16,250 --> 00:02:20,790
Sorry, tut mir leid. Aber ich weiß ja nun
mal leider, worauf du stehst. - Böse, böse.
24
00:02:20,792 --> 00:02:24,240
Was hat er jetzt wieder gesagt?
- Ach, frag nicht. - Was ist denn?
25
00:02:24,250 --> 00:02:28,415
Wird hier auch bedient oder nur
rumgegackelt? - Stell dich hinten an. - Genau.
26
00:02:28,417 --> 00:02:32,115
Hey, Ashley. Dein Vater gibt ja
angeblich eine große Geburtstagsparty.
27
00:02:32,125 --> 00:02:35,083
Ach herrje.
Sag bloß, das stand wieder in der Zeitung.
28
00:02:35,083 --> 00:02:38,781
Ganz oben in der Klatsch- und
Tratschecke. - Schon klar. Kleiner geht's nicht.
29
00:02:38,792 --> 00:02:41,750
Keine Sorge. Kyle ist hier aber
der Einzige, der noch Zeitung liest.
30
00:02:41,750 --> 00:02:45,164
Mit seinem Grundschulvokabular
kriegt er das gerade noch hin.
31
00:02:46,167 --> 00:02:47,533
Hey, lass das!
32
00:03:52,458 --> 00:03:55,417
Hey, Carrie. - Hi.
- Übernimmst du meinen letzten Tisch?
33
00:03:55,417 --> 00:03:58,000
Ja, na klar. Aber gehst du
nachher nicht mit uns noch weg?
34
00:03:58,000 --> 00:04:00,367
Oh, nein.
Ich bin so was von erschossen, echt.
35
00:04:00,375 --> 00:04:04,619
Ich habe gestern Nacht bis drei Uhr gebüffelt.
- Okay, geht in Ordnung. - Das ist nett von dir.
36
00:04:04,625 --> 00:04:08,790
Lori kann den Tisch einfach bei dir eintragen.
Es ist Nummer 16. Die haben schon bestellt.
37
00:04:08,792 --> 00:04:11,125
Dann schlaf dich aus.
- Danke. Schönen Abend.
38
00:04:19,792 --> 00:04:21,624
Scheiße.
39
00:04:23,292 --> 00:04:28,208
Oh, nein. Nein, nein.
So ein Mist. Mein Laptop.
40
00:04:39,792 --> 00:04:41,249
Hey.
- Hey.
41
00:04:42,333 --> 00:04:43,915
Alles halb so wild.
42
00:04:45,125 --> 00:04:46,536
Das sagst du so.
43
00:04:46,542 --> 00:04:50,616
Meine komplette Hausarbeit
für Geschichte ist auf dem Laptop gewesen.
44
00:04:50,625 --> 00:04:54,323
Und alles, was ich
aus der Bibliothek runtergeladen hatte.
45
00:04:54,500 --> 00:04:56,537
Die geben dir mehr Zeit.
46
00:04:57,500 --> 00:05:00,243
Hast du eine Vorstellung,
was mich das kostet?
47
00:05:00,958 --> 00:05:05,578
Ich muss zwei Scheiben vom Auto
bezahlen, ich brauche ein neuen Laptop.
48
00:05:05,583 --> 00:05:09,247
Bezahlt das nicht die Versicherung?
- Das ist da nicht mit drin.
49
00:05:11,125 --> 00:05:13,162
Komm her, Babe. Komm her.
50
00:05:13,833 --> 00:05:15,290
Alles wird gut.
51
00:05:19,583 --> 00:05:22,655
Okay, Kyle ist dran.
- Na gut.
52
00:05:23,458 --> 00:05:27,156
Ich...
Ich wurde Donnerstag wieder geblitzt.
53
00:05:27,167 --> 00:05:31,832
Hab mir 'nen Muskel im Fitnesscenter
gezerrt und mich selbst ausgesperrt.
54
00:05:32,000 --> 00:05:34,913
Die Frau vom Schlüsseldienst
hat mich drei Stunden warten lassen.
55
00:05:35,083 --> 00:05:37,416
Ich kenne die schon.
Die ist eine blöde Kuh.
56
00:05:38,083 --> 00:05:43,454
Trotzdem. Dein Ticket fürs Zuschnellfahren
kostet weniger als Ashleys Laptop. - Stimmt.
57
00:05:43,458 --> 00:05:44,494
Du gewinnst.
58
00:05:49,292 --> 00:05:52,160
Oh, wow. - Super.
- Oh, eins habe ich noch gar nicht erzählt.
59
00:05:52,167 --> 00:05:54,659
Mein Scheck für die Miete
war letzten Monat nicht gedeckt.
60
00:05:54,667 --> 00:05:58,456
Und deswegen darf ich jetzt immer
bar bezahlen. - Das ist gut. - Klasse, oder?
61
00:05:58,458 --> 00:06:01,496
Okay. Ich stelle jetzt
die Gewissensfrage. - Lass es bleiben.
62
00:06:01,500 --> 00:06:05,323
Ich weiß, du hasst deinen Vater.
Trotzdem kann er dir doch was leihen.
63
00:06:05,333 --> 00:06:06,949
Nein, hassen tu ich ihn nicht.
64
00:06:06,958 --> 00:06:10,030
Ich hab's nur satt,
dass er mich immer kontrolliert.
65
00:06:10,042 --> 00:06:12,079
Er weiß immerzu
alles besser als die anderen.
66
00:06:12,083 --> 00:06:15,247
Und wenn ich ihn nach Geld frage,
glaubt er gleich wieder, er ist der Chef.
67
00:06:15,250 --> 00:06:17,742
Ist das wirklich so dramatisch?
- Ja. - Ja.
68
00:06:19,375 --> 00:06:22,914
Sorry. War ja nur so eine Idee.
Jetzt ist Carrie dran.
69
00:06:24,375 --> 00:06:28,540
Ja, gut. Also, ich denke,
ich bin da sogar noch etwas besser.
70
00:06:28,542 --> 00:06:31,034
Ach, echt?
Dann schieß mal los.
71
00:06:31,042 --> 00:06:35,616
Also, mein Freund Frank...
Ich glaube, ich habe ihn schon mal erwähnt.
72
00:06:35,625 --> 00:06:38,948
Warst du nicht mit dem nach
der Scheidung zusammen? - Genau.
73
00:06:40,292 --> 00:06:43,490
Also, er hatte letzte Woche
einen tödlichen Autounfall.
74
00:06:43,500 --> 00:06:45,617
Ich bin gestern
auf der Beerdigung gewesen.
75
00:06:45,625 --> 00:06:49,073
Oh, wie schrecklich ist das denn?
- Warum hast du mir denn nichts gesagt?
76
00:06:49,083 --> 00:06:52,576
Ach, ich weiß auch nicht.
Ich habe niemandem davon erzählt.
77
00:06:52,583 --> 00:06:56,452
Ich habe jedenfalls seiner Familie
geholfen. Haus ausräumen und so.
78
00:06:56,458 --> 00:07:00,327
Ich darf mir ja jetzt was anderes suchen.
- Hast du schon was in Aussicht?
79
00:07:00,333 --> 00:07:03,747
Nicht wirklich.
Aber wenn mir nicht bald was einfällt,
80
00:07:03,750 --> 00:07:06,242
kann ich immer noch
in meinem Auto schlafen.
81
00:07:06,250 --> 00:07:08,116
So eine Scheiße.
- Weißt du was?
82
00:07:08,125 --> 00:07:12,039
Du kannst doch bei mir für eine Weile
mit einziehen. Wenn das für dich okay ist.
83
00:07:12,042 --> 00:07:16,787
Ich habe ein Schlafsofa. Toll ist das nicht.
Aber für eine Weile kann man das machen.
84
00:07:16,792 --> 00:07:20,035
Im Ernst? Ich werde dir
bestimmt nicht auf die Nerven gehen.
85
00:07:20,042 --> 00:07:23,285
Wenn du willst, gebe ich Miete dazu.
- Musst du nicht. Aber wenn du's machst,
86
00:07:23,292 --> 00:07:26,330
bin ich weniger unter Druck.
Auf mich kommt ja finanziell was zu.
87
00:07:26,500 --> 00:07:30,073
Du könntest ja meinen Laptop
benutzen, bis du einen neuen gekauft hast.
88
00:07:30,083 --> 00:07:33,997
Das passt doch. - Ja. Und ich bin sowieso,
mehr bei Matt als bei mir zu Hause.
89
00:07:34,000 --> 00:07:36,993
Das Apartment ist
die meiste Zeit gar nicht bewohnt.
90
00:07:37,000 --> 00:07:39,788
Hört sich klasse an.
- Ja. - Ja.
91
00:07:39,792 --> 00:07:42,626
Na dann, okay.
- Abgemacht? - Abgemacht.
92
00:07:43,500 --> 00:07:46,243
Dann stoßen wir an.
Auf "Glück im Unglück".
93
00:07:47,000 --> 00:07:49,617
Alles klar.
- Prost. - Cheers. - Cheers. - Salute.
94
00:08:03,000 --> 00:08:05,663
Das ist Wahnsinn.
Du bist wirklich unglaublich.
95
00:08:07,208 --> 00:08:09,746
Ihr Musikgeschmack
ist so was von scheiße.
96
00:08:09,750 --> 00:08:13,198
Kann ja sein. Aber mich mag sie.
- Wie jetzt? Hast du einen Fuß in der Tür?
97
00:08:13,375 --> 00:08:16,664
Ich sagte dir doch, ich schaffe das.
Übermorgen ziehe ich bei ihr ein.
98
00:08:16,667 --> 00:08:20,536
Nimmt sie dich zu Daddys Geburtstag mit?
- Nein. Bin ich auch nicht scharf drauf.
99
00:08:20,708 --> 00:08:22,665
Ich kriege noch eine Menge Möglichkeiten.
100
00:08:22,667 --> 00:08:25,865
Lass mich erstmal mit
der Tusse unter einem Dach wohnen.
101
00:08:53,542 --> 00:08:55,249
Guten Morgen.
102
00:08:57,792 --> 00:09:00,284
Bringt's noch irgendwas in ihrem Laptop?
103
00:09:01,208 --> 00:09:04,622
Sie hat ein paar E-Mails
von ihrem Dad abgespeichert.
104
00:09:04,625 --> 00:09:07,993
Er findet, sie sollte nicht in der City leben.
105
00:09:09,708 --> 00:09:11,870
Er denkt, das ist zu gefährlich.
106
00:09:11,875 --> 00:09:15,164
Der sollte mal sehen,
wo wir aufgewachsen sind. - Allerdings.
107
00:09:15,917 --> 00:09:20,457
Er wollte sie letzte Woche zum Essen
im Suzume einladen. Sie wollte nicht.
108
00:09:20,458 --> 00:09:23,951
Suzume?
Schickes Lokal.
109
00:09:27,792 --> 00:09:30,330
Ihre E-Mails der vergangenen sechs Wochen.
110
00:09:32,417 --> 00:09:33,624
Perfekt.
111
00:09:34,125 --> 00:09:35,957
Dann häng dich mal rein.
112
00:09:36,625 --> 00:09:41,199
Das Taxifahren geht mir so was von
auf den Kranz. - Verlass dich auf mich.
113
00:09:42,792 --> 00:09:46,206
Kann ich meine Sachen
in die untere Schublade tun? - Na klar.
114
00:09:46,208 --> 00:09:50,452
Schmeiß mein Zeug einfach ins
obere Fach. - Du bist süß. Tausend Dank.
115
00:09:53,208 --> 00:09:56,997
Und? Was denkst du? Kann ich so gehen?
- Wow! Du siehst fantastisch aus.
116
00:09:57,000 --> 00:09:58,536
Ehrlich?
- Ja.
117
00:09:58,542 --> 00:10:03,207
Danke. Ich bin sicher, mein Dad meckert,
weil ich mir die Haare jetzt blondieren lasse.
118
00:10:03,208 --> 00:10:06,326
Er hat's noch nicht gesehen.
- Sieht toll aus. Er findet's bestimmt gut.
119
00:10:06,333 --> 00:10:09,622
Da kennst du ihn aber schlecht.
Im Grunde ist das auch egal.
120
00:10:09,625 --> 00:10:14,074
Ich habe ja Matt. Er ist der perfekte
Puffer zwischen mir und meinem Vater.
121
00:10:14,750 --> 00:10:16,707
Was schenkst du ihm?
122
00:10:16,708 --> 00:10:20,952
Das ist ein Bild von Matt.
Eine Strandlandschaft. Es ist echt gut.
123
00:10:20,958 --> 00:10:22,870
Steht dein Dad auf Wasser und so?
124
00:10:22,875 --> 00:10:26,448
Er baut so einen Hotelkomplex
in Jersey. Das ist direkt am Atlantik.
125
00:10:26,458 --> 00:10:29,292
Er hat ja alles.
Ihm was zu schenken, ist schwierig.
126
00:10:29,292 --> 00:10:32,456
Ach was. Er findet's sicher toll.
Los, geh. Amüsiere dich.
127
00:10:32,458 --> 00:10:34,871
Und wenn er was sagt,
einfach auf Durchzug schalten.
128
00:10:34,875 --> 00:10:38,539
Er hat immerhin Geburtstag.
- Du hast Recht. Danke, Carrie.
129
00:11:06,250 --> 00:11:09,743
Wenn er uns wieder blöd kommt,
einfach auf Durchzug schalten, okay?
130
00:11:09,750 --> 00:11:10,786
Mach ich sowieso.
131
00:11:15,792 --> 00:11:17,124
Hi.
- Hallo.
132
00:11:21,417 --> 00:11:22,658
Danke.
133
00:11:27,833 --> 00:11:31,406
Ich muss, glaube ich, sofort
was trinken. Oder ist das daneben?
134
00:11:31,417 --> 00:11:33,909
Unter den gegebenen Bedingungen, nein.
135
00:11:34,708 --> 00:11:36,745
Ah, da kommt ja der Mann des Tages.
136
00:11:39,708 --> 00:11:42,451
Da bist du ja.
Hallo, Schatz. - Hi, Dad.
137
00:11:43,125 --> 00:11:47,165
Deine Haare sehen ja ganz anders aus.
- Ich hatte einfach Lust auf was Neues.
138
00:11:47,167 --> 00:11:50,660
So kann man's auch nennen. In deinem
Alter wachsen sie ja immer wieder nach.
139
00:11:50,667 --> 00:11:53,250
Bei mir werden sie
inzwischen leider nur noch dünner.
140
00:11:53,250 --> 00:11:57,745
Du siehst immer noch aus wie 25.
- Paula. - Hallo, Schätzchen.
141
00:11:58,625 --> 00:12:03,245
Ich gebe zu, als dein Vater sagte, du bist
jetzt eine junge Dame, hat er nicht gelogen.
142
00:12:03,250 --> 00:12:07,290
Hat er das gesagt?
Oh, das ist mein Freund Matt.
143
00:12:07,292 --> 00:12:10,911
Das ist Paula Wickless.
Sie ist seine... Ex.
144
00:12:11,750 --> 00:12:14,663
Schön, dass Sie mitgekommen sind.
- Ich freue mich auch.
145
00:12:14,667 --> 00:12:16,624
Und bist du jetzt nur für die Party hier?
146
00:12:16,625 --> 00:12:19,914
Paula ist vor ein paar Tagen wieder
hergezogen. - Fast. Noch nicht ganz.
147
00:12:19,917 --> 00:12:23,706
Ich muss noch meine Villa in Atlanta
verkaufen. Gekündigt habe ich aber schon.
148
00:12:23,708 --> 00:12:26,746
Und hier winkt mir bereits
ein neuer Job. Er hat mich wieder.
149
00:12:26,750 --> 00:12:30,073
Ihr Makler ist nicht so ganz fit.
Ich habe ihr Travis empfohlen.
150
00:12:30,083 --> 00:12:31,415
Bitte.
Bedient euch.
151
00:12:31,417 --> 00:12:35,616
Tausend Dank. - Nein. Nicht den weißen.
Nimm den roten. Der schmeckt dir besser.
152
00:12:37,625 --> 00:12:41,995
Ach, gibt's auch Bier?
- Alles zu seiner Zeit, Junger Mann.
153
00:12:42,167 --> 00:12:43,703
Sie sagen es.
154
00:12:44,417 --> 00:12:48,582
Ach, steht da nicht Lee Mackey?
Ich habe ihn jahrelang nicht gesehen.
155
00:12:48,583 --> 00:12:51,576
Tatsächlich. Ich bin gleich wieder da.
Ich sage ihm schnell hallo.
156
00:12:51,583 --> 00:12:54,121
Nehmt euch doch ein Häppchen.
Aber bitte keinen Lachs.
157
00:12:54,125 --> 00:12:55,741
Nicht, dass du krank wirst.
158
00:12:55,750 --> 00:12:59,539
Ich würde nie im Leben den Lachs essen.
Ich bin doch nicht irre, oder?
159
00:12:59,542 --> 00:13:02,330
Ach, ich bitte dich.
Bloß ein Lachshäppchen.
160
00:13:28,875 --> 00:13:33,370
Wow.
Das hat ihr natürlich Daddy geschenkt.
161
00:13:35,458 --> 00:13:39,031
Ihr habt mir eine große Freude gemacht,
indem ihr heute alle gekommen seid.
162
00:13:39,042 --> 00:13:41,159
Denn wie ihr wisst, werde ich 40.
163
00:13:42,375 --> 00:13:45,539
Okay, Verzeihung.
Kleiner Fehler. Ich werde 50.
164
00:13:45,708 --> 00:13:48,246
Aber ich fühle mich wie 25.
165
00:13:48,250 --> 00:13:51,118
Wäre ich nur damals schon
so weise gewesen wie heute.
166
00:13:51,125 --> 00:13:53,287
Aber gedacht hat er's trotzdem.
167
00:13:53,292 --> 00:13:58,037
Ich wünsche mir jedenfalls, dass ihr euch
amüsiert und trinke auf euer aller Wohl.
168
00:13:58,042 --> 00:13:59,783
Cheers!
- Danke.
169
00:14:19,292 --> 00:14:22,205
Ashley?
Ach, da bist du ja. - Hey.
170
00:14:23,500 --> 00:14:25,867
Wo ist Matt?
- Der holt mir ein Dessert.
171
00:14:25,875 --> 00:14:29,994
Gut. Weißt du, ich würde dich
gerne jemandem vorstellen. - Ach ja?
172
00:14:30,000 --> 00:14:34,199
Der junge Mann ist der Sohn eines
Kunden. Er ist ein Harvard-Absolvent.
173
00:14:35,042 --> 00:14:38,114
Das ist aber nicht dein Ernst?
Ich bin doch mit Matt hier.
174
00:14:38,125 --> 00:14:42,574
Ja sicher. Aber weißt du,
du kannst doch kurz "Hallo" sagen.
175
00:14:43,292 --> 00:14:47,491
Ich meine, es wäre schon angemessen, wenn
du mal deinem Niveau entsprechend heiratest.
176
00:14:47,500 --> 00:14:50,868
Und was soll das heißen? - Versteh
das nicht falsch. Ich will nur dein Bestes.
177
00:14:50,875 --> 00:14:53,538
Und das weißt du natürlich genau.
- Sicher, ich bin dein Vater.
178
00:14:53,542 --> 00:14:55,909
Leider tust du das nicht.
Merk dir das, bitte.
179
00:14:55,917 --> 00:14:59,911
Dad, ich weiß nicht, wie oft ich dir
das noch sagen muss, aber ich liebe Matt.
180
00:14:59,917 --> 00:15:02,159
Und das wird sich
auch so schnell nicht ändern. - Ashley.
181
00:15:02,167 --> 00:15:04,124
Du glaubst,
dass du immer das Richtige tust.
182
00:15:04,125 --> 00:15:08,574
Aber ich habe den Eindruck, dass du mir mit
deinen Entscheidungen etwas beweisen willst.
183
00:15:08,583 --> 00:15:11,496
Dir muss ich nichts beweisen.
- Doch. Was soll das zum Beispiel,
184
00:15:11,500 --> 00:15:13,913
dass du für deinen
Lebensunterhalt allein aufkommst?
185
00:15:13,917 --> 00:15:17,160
Du wohnst doch auch lieber in einer
zweifelhaften Umgebung als zu Hause.
186
00:15:17,333 --> 00:15:21,247
Ist doch klar. Ich kann nicht zu Hause
wohnen, weil du so bist, wie du bist.
187
00:15:21,250 --> 00:15:24,322
Ashley, ich... - Und mir ist das
auch alles zuviel. Ende Banane. Ich gehe.
188
00:15:24,333 --> 00:15:25,995
Ich war nur zehn Minuten weg.
189
00:15:26,000 --> 00:15:28,413
Und das waren
neun Minuten zuviel. Los, komm.
190
00:16:34,917 --> 00:16:38,490
Hey. Und? Alles klar?
- Es war eine Katastrophe.
191
00:16:38,500 --> 00:16:40,537
Mein Vater wollte mich
mit jemandem verkuppeln,
192
00:16:40,708 --> 00:16:43,371
während Matt nur mal
kurz aus dem Zimmer war.
193
00:16:44,875 --> 00:16:47,663
Wieso kann dein Dad ihn
eigentlich so überhaupt nicht leiden?
194
00:16:47,667 --> 00:16:50,625
Er denkt, Matt nagt, wie alle
jungen Künstler, am Hungertuch.
195
00:16:50,625 --> 00:16:54,619
Er glaubt, mein Freund bleibt ewig
Barkeeper. - Aber Matt ist so talentiert.
196
00:16:54,625 --> 00:16:57,583
Nicht nur das.
Er kümmert sich auch um seinen Bruder.
197
00:16:57,583 --> 00:17:01,076
Und schiebt Doppelschicht.
Da hat er kaum mal Zeit zum Malen.
198
00:17:01,083 --> 00:17:05,077
Was ist eigentlich mit dem Bruder?
Er wird fast nie erwähnt. - Ethan?
199
00:17:05,083 --> 00:17:07,621
Der hat lange für die Polizei gearbeitet.
200
00:17:07,792 --> 00:17:11,786
Vor neun Monaten hatte er einen
Motorradunfall und sitzt seitdem im Rollstuhl.
201
00:17:11,792 --> 00:17:16,492
Das ist ja furchtbar. - Ja. Die Ärzte sagen,
er wird irgendwann wieder gehen können.
202
00:17:16,500 --> 00:17:19,333
Aber die Frage ist, wann. Das dauert.
203
00:17:19,333 --> 00:17:22,167
Matt ist zu ihm gezogen,
weil es Ethan dann besser geht.
204
00:17:22,333 --> 00:17:24,791
Die haben ein gutes Verhältnis zueinander.
205
00:17:24,792 --> 00:17:28,581
Ich lege mich jetzt jedenfalls hin.
Gute Nacht. - Gute Nacht.
206
00:18:20,208 --> 00:18:23,531
Allergien:
Fisch und Muscheln.
207
00:18:28,875 --> 00:18:32,039
Du weißt, wo's das gibt.
- Na klar. Kein Ding.
208
00:18:32,042 --> 00:18:36,082
Und kannst du's mir besorgen?
- Wann denn? - Heute noch.
209
00:18:36,083 --> 00:18:38,040
Da rufe ich doch bloß einmal an.
210
00:18:38,042 --> 00:18:41,661
Sag mir Bescheid, wenn du's hast.
- Mach ich. Also dann, tschüss.
211
00:19:01,792 --> 00:19:04,750
Guten Tag. Wissen Sie schon,
was Sie essen wollen? - Äh, ja.
212
00:19:04,750 --> 00:19:09,165
Ich hätte gerne die Katsudon, bitte.
- Einmal Katsudon. Gerne. - Und noch was.
213
00:19:09,167 --> 00:19:12,660
Hoffentlich ist das nicht unverschämt.
Hätten Sie etwas Shotsurro für mich?
214
00:19:12,833 --> 00:19:15,746
Die Fischsoße?
- Zum Mitnehmen, ja? - Ja, gerne.
215
00:19:18,583 --> 00:19:20,495
Ich hab's.
216
00:19:27,000 --> 00:19:29,993
Wow, sieht authentisch aus.
- Ist es auch fast.
217
00:19:30,000 --> 00:19:31,957
Leider ist bloß Wasser drin.
218
00:19:32,375 --> 00:19:37,291
Du solltest das echte Zeug parathalten.
Die Aktion kann furchtbar in die Hose gehen.
219
00:19:37,292 --> 00:19:40,490
Mach dir keine Gedanken.
Ich geh auf Nummer sicher.
220
00:19:40,500 --> 00:19:42,332
Ich sag Bescheid, wie's läuft.
221
00:19:54,042 --> 00:19:55,578
Hey.
- Hey!
222
00:19:56,417 --> 00:20:00,582
Heute war der längst Tag meines Lebens.
Und es kann nur noch schlimmer werden.
223
00:20:00,750 --> 00:20:03,333
Ich bin heute auch noch
mit der Abendschicht dran.
224
00:20:03,333 --> 00:20:05,620
Möchtest du,
dass ich für dich einspringe?
225
00:20:05,625 --> 00:20:08,242
Ich brauche das Geld.
Ich werd's schon schaffen.
226
00:20:08,250 --> 00:20:10,037
Ich wasche mir schnell die Hände.
227
00:20:15,042 --> 00:20:20,708
Und hast du die Hausarbeit hingekriegt?
- Ja, habe ich. Hat zwei Stunden gedauert.
228
00:20:20,708 --> 00:20:23,325
Auf dem Laptop ist ja
doch eine ganze Menge gewesen.
229
00:20:23,333 --> 00:20:26,622
Aber ich glaube, diese Version ist
sogar besser geworden als die erste.
230
00:20:26,625 --> 00:20:29,413
So hat's ja auch sein Gutes.
- Könnte man sagen.
231
00:20:29,958 --> 00:20:33,030
Man muss ja immer auch
die guten Seiten im Leben sehen.
232
00:20:35,333 --> 00:20:38,872
Jedenfalls hast du jetzt
den Stress vom Hals, oder? - Stimmt.
233
00:20:39,375 --> 00:20:45,167
Willst du was abhaben?
- Eigentlich ja. Ein bisschen. Danke.
234
00:20:45,833 --> 00:20:48,905
Hattest du die Mittagsschicht?
- Ja. War nix los.
235
00:20:51,083 --> 00:20:52,415
Ist Matt im Laden?
236
00:20:54,958 --> 00:20:57,371
Ich bin so was von k.o.
- Kann ich mir denken.
237
00:20:59,625 --> 00:21:03,414
Schmeckt ja komisch.
- Echt? Ich finde, es schmeckt gut.
238
00:21:05,167 --> 00:21:06,658
Oh, mein Gott.
239
00:21:07,292 --> 00:21:08,783
Was ist?
- Mein Hals.
240
00:21:28,542 --> 00:21:29,783
Was ist denn?
241
00:21:31,208 --> 00:21:33,416
Da war Fisch drin.
Ich habe eine Allergie.
242
00:21:35,167 --> 00:21:36,783
Ach, du liebe Zeit.
243
00:21:40,833 --> 00:21:42,199
Das hilft ja gar nicht.
244
00:21:45,542 --> 00:21:47,283
Ich rufe einen Krankenwagen.
245
00:21:48,708 --> 00:21:51,701
Ärztlicher Notdienst.
- Schicken Sie sofort einen Krankenwagen.
246
00:21:51,708 --> 00:21:53,665
Was haben Sie für einen Notfall?
247
00:21:53,667 --> 00:21:56,865
Ich glaube, meine Freundin
hat einen anaphylaktischen Schock.
248
00:21:56,875 --> 00:21:59,618
Die Sanitäter sind unterwegs.
Wie lautet Ihre Adresse?
249
00:22:05,625 --> 00:22:08,083
Hallo, Schatz.
- Mr Dunnfield?
250
00:22:08,083 --> 00:22:11,201
Ich bin nicht Ashley.
Ich wohne bei Ihrer Tochter. Ich heiße Carrie.
251
00:22:11,208 --> 00:22:14,167
Sie wohnen bei ihr?
- Ashley ist in der Notaufnahme.
252
00:22:14,167 --> 00:22:15,954
Alles andere erkläre ich später.
253
00:22:15,958 --> 00:22:19,122
Wieso? Was ist los?
- Sie reagiert auf irgendwas allergisch.
254
00:22:28,042 --> 00:22:30,079
Mr Dunnfield?
- Ja?
255
00:22:31,000 --> 00:22:32,582
Ich bin Carrie.
256
00:22:32,583 --> 00:22:35,326
Wie geht's Ashley?
- Den Umständen entsprechend.
257
00:22:35,333 --> 00:22:38,405
Das Epinephrin hat geholfen.
Hier drüben liegt sie.
258
00:22:41,125 --> 00:22:44,539
Was machst du denn für Sachen?
Gott sei Dank, es geht dir gut.
259
00:22:44,542 --> 00:22:48,832
Ja, ein bisschen besser. Ich wusste
gar nicht, dass Carrie dich angerufen hat.
260
00:22:48,833 --> 00:22:52,497
Das musste sie doch. Du bist im
Rettungswagen hergebracht worden.
261
00:22:53,750 --> 00:22:55,366
Ich gehe dann jetzt besser mal.
262
00:22:55,917 --> 00:22:59,160
Ich habe Matt nicht erreicht,
aber ich habe auf seine Mailbox gesprochen.
263
00:22:59,167 --> 00:23:01,500
Okay.
Danke schön, Carrie.
264
00:23:01,500 --> 00:23:03,287
Ja, danke.
265
00:23:06,792 --> 00:23:09,330
Wie konnte das passieren?
- Keine Ahnung.
266
00:23:09,333 --> 00:23:12,952
Ich habe in diesem mexikanischen
Imbiss schon tausend Mal was gegessen.
267
00:23:12,958 --> 00:23:15,200
Das war sicher ein Kreuzkontamination.
268
00:23:16,125 --> 00:23:19,573
Ich sagte dir schon so oft:
Iss in keinem billigen Imbiss.
269
00:23:25,375 --> 00:23:28,914
Du wohnst mit jemand zusammen?
- Carrie. Ja.
270
00:23:28,917 --> 00:23:31,580
Ist nur vorübergehend.
Sie brauchte schnell was.
271
00:23:32,333 --> 00:23:35,371
Sie ist aber älter als du, oder?
- Sie ist, glaube ich, 35.
272
00:23:36,000 --> 00:23:38,208
Sie arbeitet mit mir im Restaurant.
273
00:23:54,458 --> 00:23:57,041
Vielen Dank noch mal,
dass Sie angerufen haben.
274
00:23:57,042 --> 00:24:01,082
Aber viel wichtiger ist, dass Sie
meiner Tochter das Leben gerettet haben.
275
00:24:01,083 --> 00:24:05,453
Gut, dass ich da war, als es passiert ist.
- Das hätte schlimm ausgehen können.
276
00:24:07,042 --> 00:24:10,535
Also, Ashley erzählte mir eben,
Sie sind Kolleginnen?
277
00:24:10,708 --> 00:24:13,496
Ja. Ich arbeite seit
drei Monaten als Kellnerin.
278
00:24:14,208 --> 00:24:17,872
Davor war ich lange
bei meinem Mann im Geschäft tätig.
279
00:24:17,875 --> 00:24:23,416
Aber was ich wirklich gerne tun will,
ist, mein eigenes Lokal eröffnen.
280
00:24:23,417 --> 00:24:26,034
Wie interessant.
- Ich kann ziemlich gut kochen.
281
00:24:26,042 --> 00:24:29,285
Bekannt bin ich für Lammbraten.
- Gute alte Hausmannskost.
282
00:24:29,458 --> 00:24:31,290
Komisch,
ich habe noch nie von Ihnen gehört.
283
00:24:31,292 --> 00:24:34,956
Das kommt, weil man mich
östlich vom Mississippi nicht kennt.
284
00:24:34,958 --> 00:24:39,328
Ich würde Sie und Ashley
gern mal zum Abendessen einladen.
285
00:24:39,333 --> 00:24:42,622
Es ist das Mindeste, was ich tun kann.
- Das ist eine Superidee.
286
00:24:43,333 --> 00:24:46,872
Dann müssen Sie aber meine
Tochter erst überreden, fürchte ich.
287
00:24:47,708 --> 00:24:50,371
Ich denke, das kriege ich hin.
288
00:24:50,625 --> 00:24:53,993
Und du hast zugesagt? - Er will sich
doch nur für meinen Einsatz bedanken.
289
00:24:54,000 --> 00:24:56,583
Sollte ich da etwa "Nein" sagen?
- Das wäre gut gewesen.
290
00:24:56,583 --> 00:24:59,906
Du hättest vorschlagen können,
dass er einen Präsentkorb schicken lässt.
291
00:24:59,917 --> 00:25:03,035
Ashley. - Echt mal. Er erzählt mir
doch nur wieder den ganzen Abend,
292
00:25:03,042 --> 00:25:06,535
wie viel Fehler ich im Leben mache und so.
- Nein, nicht, wenn ich auch da sitze.
293
00:25:06,542 --> 00:25:10,365
Und dann wird er auch wieder
auf Matt rumhacken. Da bin ich sicher.
294
00:25:21,042 --> 00:25:24,956
Denk doch mal darüber nach, ob du
die Sache nicht falsch aufziehst. - Wie, falsch?
295
00:25:24,958 --> 00:25:29,953
Na, das mit Matt und deinem Vater.
Du willst doch, dass dein Vater Matt mag, oder?
296
00:25:29,958 --> 00:25:31,165
Klar will ich das.
297
00:25:31,167 --> 00:25:35,457
Wie soll er aber deinen Freund mögen,
wenn du ihn immer vor den Kopf stößt?
298
00:25:35,458 --> 00:25:37,700
Durch Zauberei?
- Lass den Quatsch.
299
00:25:37,708 --> 00:25:41,076
Du weist deinen Vater zurück
und ziehst ihm dann noch deinen Freund vor.
300
00:25:41,083 --> 00:25:45,077
Verkehrter kann man's nicht anfangen.
- So eine Dinnereinladung, bringt's auch nicht.
301
00:25:45,083 --> 00:25:48,372
Dein Vater traut sich nicht, Matt
in meiner Gegenwart schlecht zu machen.
302
00:25:48,375 --> 00:25:51,163
Und wenn er's dennoch tut,
kriegt er's mit mir zu tun.
303
00:25:51,167 --> 00:25:54,456
Ach, und wie? - Na, dann sage ich ihm,
was Matt für ein toller Typ ist.
304
00:25:54,458 --> 00:25:56,745
Wenn er das von mir hört, klingt es anders.
305
00:25:58,458 --> 00:26:01,951
Na gut. Aber nur Lunch.
Alles andere dauert zu lange.
306
00:26:02,750 --> 00:26:05,242
Alles klar.
Das hört sich doch gut an.
307
00:26:09,083 --> 00:26:11,245
Hallo, ja.
Mein Name ist Sheryl.
308
00:26:11,250 --> 00:26:13,993
Ich arbeite für Mr Dunnfield.
- Kann ich Ihnen helfen?
309
00:26:14,000 --> 00:26:18,370
Ja, er hat im vergangenen Jahr Wein bei
Ihnen gekauft, den er sehr gerne getrunken hat.
310
00:26:18,375 --> 00:26:22,369
Er kann sich nur nicht an den Namen erinnern.
Er möchte gerne ein paar Kisten bestellen.
311
00:26:22,375 --> 00:26:26,164
Wissen Sie noch, wie er hieß?
- Das war ein Cloville Shiraz. - Cloville Shiraz.
312
00:26:26,167 --> 00:26:27,874
Ich liebe diesen Wein.
313
00:26:27,875 --> 00:26:31,573
Wirklich? Das Weingut ist
so klein, das kennt ja kaum einer.
314
00:26:31,583 --> 00:26:35,577
Spezialisten wie ich aber schon.
Ich werde ihn gleich dekantieren.
315
00:26:35,583 --> 00:26:38,872
Zeige du doch Carrie inzwischen das Haus.
- Sehr gerne.
316
00:26:40,792 --> 00:26:42,829
Wow. Danke.
317
00:26:43,875 --> 00:26:46,618
Okay, also,
hier ist Dads Arbeitsraum.
318
00:26:48,583 --> 00:26:52,532
Aha. Der "berühmt-berüchtigte".
- Tja, so kann man's auch nennen.
319
00:26:52,958 --> 00:26:54,165
Und...
320
00:26:56,917 --> 00:26:59,079
...hier ist die private Filmvorführung.
321
00:26:59,083 --> 00:27:01,666
Manchmal bekommt
Dad Filme vor der Premiere.
322
00:27:01,667 --> 00:27:05,365
Ich durfte früher meine
Freundinnen einladen und "Kino gucken".
323
00:27:11,583 --> 00:27:12,949
Dads Schlafzimmer.
324
00:27:35,750 --> 00:27:39,414
Wahnsinn.
Ich find's wirklich ganz toll hier.
325
00:27:40,083 --> 00:27:42,871
Ja. Aber als ich noch
hier lebte, sah es anders aus.
326
00:27:42,875 --> 00:27:45,208
Alle paar Jahre richtet er sich neu ein.
327
00:27:53,208 --> 00:27:56,042
Und wie fühlt sich das an,
mit Ashley zusammen zu wohnen?
328
00:27:56,042 --> 00:27:58,375
Ist das nicht ein bisschen
eng in einem Zimmer?
329
00:27:58,375 --> 00:28:00,742
Mach dir keine Gedanken.
Wir kommen klar.
330
00:28:00,750 --> 00:28:03,333
Ganz ehrlich.
Ich bin total begeistert.
331
00:28:03,333 --> 00:28:06,701
Ich bin Ihrer Tochter
sehr dankbar, weil sie mir geholfen hat.
332
00:28:06,708 --> 00:28:10,372
Ich habe einiges hinter mir.
Kürzlich verlor ich einen Freund
333
00:28:10,375 --> 00:28:14,369
und dann knabbere ich immer noch an
der Scheidung. Ich bin noch nicht drüber weg.
334
00:28:15,292 --> 00:28:17,625
Ist das ein original "Jong"?
335
00:28:18,500 --> 00:28:20,913
Ja, in der Tat.
Kennen Sie ihn?
336
00:28:20,917 --> 00:28:24,661
Natürlich kenne ich ihn.
Ich liebe Jong. Er ist mein Lieblingskünstler.
337
00:28:24,667 --> 00:28:26,784
Vor drei Jahren habe ich
eine seiner Shows gesehen.
338
00:28:26,792 --> 00:28:29,500
In meinen Hotels habe ich
fast nur seine Arbeiten hängen.
339
00:28:29,500 --> 00:28:33,323
Wow. Dann ist er ein gemachter Mann.
- Das hat er aber auch verdient. Der Typ ist gut.
340
00:28:33,333 --> 00:28:37,202
Ja. Das macht einen an. Ich habe das
auch mit Matt neulich noch mal erörtert.
341
00:28:37,375 --> 00:28:41,119
An dem Abend, als wir darüber sprachen,
wie schwierig es heute für Künstler ist.
342
00:28:41,125 --> 00:28:43,913
Wenn du Glück hast,
interessiert sich jemand für deine Objekte.
343
00:28:43,917 --> 00:28:47,160
Und plötzlich "bumm",
bist du ganz oben an der Spitze.
344
00:28:47,167 --> 00:28:51,787
Ja. Ja, genauso ist das.
- Kennen Sie die Arbeiten von Ihrem Freund?
345
00:28:53,667 --> 00:28:56,375
Habe ich gesehen, ja.
- Ich finde ihn umwerfend.
346
00:28:56,375 --> 00:28:58,833
Kann ich mir denn noch
mehr von Jong ansehen?
347
00:28:58,833 --> 00:29:01,416
Ja, in meinem Büro.
Wollen wir hingehen?
348
00:29:01,417 --> 00:29:04,125
Ja, wahnsinnig gern.
- Darf ich bitten?
349
00:29:04,125 --> 00:29:07,823
Du auch? - Nicht doch.
Das muss nicht sein. Ich bin ja hier zu Hause.
350
00:29:19,458 --> 00:29:21,871
Hey, Babe. Was gibt's?
Bist du immer noch bei deinem Daddy?
351
00:29:21,875 --> 00:29:24,037
Ja.
Aber ausnahmsweise ist es mal richtig gut.
352
00:29:24,208 --> 00:29:27,781
Ich werde Carrie jetzt immer mitbringen,
wenn wir eingeladen sind. - Aha.
353
00:29:27,792 --> 00:29:29,909
Sie ist ganz schön gerissen. Aber toll.
354
00:29:30,250 --> 00:29:32,412
Als sie meinen Vater
über seine Gemälde ausfragte,
355
00:29:32,417 --> 00:29:35,034
gelang es ihr, Komplimente
in Bezug auf dich einzuflechten.
356
00:29:35,042 --> 00:29:38,661
Wie cool ist das denn?
- Trotzdem. Ich wünschte, du wärst bei mir.
357
00:29:38,833 --> 00:29:41,075
Ich wünschte,
wir wären beide ganz weit weg.
358
00:29:41,083 --> 00:29:45,327
Nicht bei deinem Dad, sondern auf Fiji.
- Das können wir ja für die Osterferien planen.
359
00:29:45,333 --> 00:29:49,282
Hier gibt's jetzt gleich was zu essen.
Ich mache Schluss. - Okay, bis nachher.
360
00:29:55,083 --> 00:29:59,123
Woher wissen Sie denn so viel über Kunst?
- Mein Ex-Mann hat mich darauf gebracht.
361
00:29:59,125 --> 00:30:03,119
Auf unserer Hochzeitsreise waren wir
im Louvre. Das hat mich sofort fasziniert.
362
00:30:03,125 --> 00:30:06,289
Und wie lange sind Sie schon
geschieden? Wenn ich das fragen darf.
363
00:30:06,292 --> 00:30:08,329
Sicher.
Das sage ich Ihnen gern.
364
00:30:08,333 --> 00:30:14,000
Im vergangenen Jahr haben wir eingereicht.
Und durch waren wir dann vor fünf Monaten.
365
00:30:14,333 --> 00:30:16,620
Wer hat denn eingereicht? Sie oder er?
366
00:30:16,625 --> 00:30:20,699
Na ja, ich.
Im Ganzen waren wir fünf Jahre verheiratet.
367
00:30:20,708 --> 00:30:24,622
Aber ich hätte es wissen können.
Er war ein ziemliches Schwein.
368
00:30:26,792 --> 00:30:28,408
Inwiefern?
369
00:30:28,417 --> 00:30:33,242
Zum einen hat er unser Geld verprasst.
Und dann hatte er auch noch eine Affäre.
370
00:30:34,458 --> 00:30:35,915
Tut mir leid.
371
00:30:35,917 --> 00:30:39,957
Wie sagt Nietzsche doch so schön:
"Was dich nicht umbringt, macht dich hart."
372
00:30:39,958 --> 00:30:42,792
Deswegen ist für mich
eins immer klar gewesen.
373
00:30:42,792 --> 00:30:47,162
Die große Liebe wartet noch auf mich. Und ich
werde sie mehr schätzen können als je zuvor.
374
00:30:47,167 --> 00:30:49,204
Leute?
Wir können essen.
375
00:30:49,625 --> 00:30:51,241
Nach Ihnen, bitte.
376
00:30:55,458 --> 00:30:57,541
Ich muss mich mal kurz frischmachen.
377
00:30:57,542 --> 00:31:01,161
Ich bin gleich wieder zurück.
- Das Bad ist hinten links. - Danke.
378
00:31:04,208 --> 00:31:06,074
Sie ist ja eine wunderbare Person.
379
00:31:06,083 --> 00:31:09,952
Ja. Ich habe am Anfang gedacht,
weil sie so viel älter ist, geht's vielleicht nicht.
380
00:31:09,958 --> 00:31:12,075
Aber wir sind total gleich irgendwie.
381
00:31:12,083 --> 00:31:15,781
Meine Vorbehalte, weil ihr
zusammen wohnt, sind völlig ausgeräumt.
382
00:31:45,000 --> 00:31:46,957
Theaterabend. Evita.
383
00:31:58,792 --> 00:32:00,283
Weinprobe.
384
00:32:10,375 --> 00:32:13,288
Läuft dein Wagen eigentlich rund?
War da nicht irgendwas?
385
00:32:13,292 --> 00:32:16,785
Mach dir mal keine Sorgen.
- Du brauchst endlich mal ein anderes Auto.
386
00:32:16,792 --> 00:32:19,910
Loris Tochter verkauft ihren BMW.
Ich sage ihr Bescheid.
387
00:32:19,917 --> 00:32:22,625
Ich möchte den BMW aber nicht.
- Ich bezahle ihn dir auch.
388
00:32:22,625 --> 00:32:24,708
Schatz, du brauchst
einen verlässlichen Wagen.
389
00:32:24,708 --> 00:32:27,496
Dad, ich kann mich
selbst um mein Auto kümmern.
390
00:32:29,958 --> 00:32:33,247
Wurde ich vermisst? - Ja.
- Haben Sie sich nicht verlaufen?
391
00:32:33,250 --> 00:32:35,412
Das ist ja hier nicht schwierig.
392
00:32:35,417 --> 00:32:38,740
Oh, Kuchen.
Bei Schokolade werde ich schwach.
393
00:32:40,208 --> 00:32:43,326
Schön, dass du da warst.
- Danke für die Einladung.
394
00:32:43,333 --> 00:32:45,791
Hat mich gefreut.
Danke für den Wein.
395
00:32:47,833 --> 00:32:51,281
Na, dann fahr schön vorsichtig.
- Mache ich. Danke. - Wiedersehen.
396
00:32:51,292 --> 00:32:53,033
Ist das Paula?
- Ja.
397
00:32:57,792 --> 00:33:01,661
Hey. - Na, ihr drei.
- Wie geht's dir denn? - Hi.
398
00:33:02,208 --> 00:33:05,167
Darf ich vorstellen?
Carrie wohnt bei Ashley.
399
00:33:05,167 --> 00:33:07,910
Freut mich. Hallo.
- Ganz meinerseits.
400
00:33:07,917 --> 00:33:11,581
Wir wollen zusammen
Kücheneinrichtungen anschauen.
401
00:33:11,583 --> 00:33:15,702
Na ja, zwingen muss ich dich ja nicht gerade.
- Nein, ich habe mich gleich ergeben.
402
00:33:15,708 --> 00:33:20,203
Dann wollen wir euch nicht länger im Weg
stehen. Viel Spaß im Küchenstudio. - Danke.
403
00:33:20,208 --> 00:33:22,120
Fahrt vorsichtig.
- Na klar.
404
00:33:23,208 --> 00:33:26,121
Komm kurz rein. - Ja.
- Ich muss noch meinen Mantel holen.
405
00:33:30,958 --> 00:33:34,030
Hat dein Vater eine Freundin?
- Sie war mal seine Freundin.
406
00:33:34,208 --> 00:33:37,246
Sie sahen sich eine Weile,
dann ging sie nach Atlanta.
407
00:33:37,250 --> 00:33:40,368
Sie schien aber sehr verliebt zu sein.
- Ja, sehe ich auch so.
408
00:33:40,375 --> 00:33:44,915
Aber mein Vater ist wohl ein bisschen
skeptisch. Sie kann ziemlich zickig werden.
409
00:33:44,917 --> 00:33:47,500
Ich kann sie trotzdem gut leiden.
Die beiden passen zusammen.
410
00:33:54,167 --> 00:33:58,036
Hallo. Ich möchte eine Karte für die
Evita-Vorstellung morgen reservieren.
411
00:33:58,208 --> 00:34:01,747
Sehr gerne. Im ersten Rang?
- Ja, bitte. Ich nehme erster Rang.
412
00:34:23,167 --> 00:34:28,083
Der Film ist ja gefloppt. Deswegen dachte ich,
die Theaterkarten machen dir mehr Freude.
413
00:34:28,083 --> 00:34:30,120
Das tun sie auch. Danke.
414
00:34:30,750 --> 00:34:33,242
Und willst du was trinken?
415
00:34:33,250 --> 00:34:36,948
Ein Glas Wein wäre nett.
Und ich mache mich noch mal schnell frisch.
416
00:34:42,083 --> 00:34:44,496
Hi. Könnte ich bitte
ein Glas Weißwein haben?
417
00:34:46,208 --> 00:34:49,781
Carrie?
- Ich werde verrückt. Hi.
418
00:34:49,792 --> 00:34:53,786
Hi. Das hätte ich jetzt nicht gedacht.
Sind Sie mit Freunden hier?
419
00:34:54,417 --> 00:34:57,831
Ja. Ich habe eine Freundin
von mir eingeladen, zum Geburtstag.
420
00:34:57,833 --> 00:35:00,541
Das ist eine gute Idee. - Ja.
- Neun Dollar, bitte. - Hier.
421
00:35:00,708 --> 00:35:03,200
Ich darf Sie doch einladen?
- Oh, danke schön.
422
00:35:03,958 --> 00:35:05,119
Danke.
423
00:35:08,875 --> 00:35:11,037
Hier riecht's ja verdammt lecker.
424
00:35:12,458 --> 00:35:14,666
Keine Angst.
Ich mache genug für alle.
425
00:35:14,667 --> 00:35:16,533
Na prima.
Und wie geht's dir?
426
00:35:16,958 --> 00:35:19,666
Jetzt wieder gut.
Aber es war schon furchtbar.
427
00:35:19,667 --> 00:35:24,162
Überlege dir, ob du die Pharmafirma verklagst.
- Ja, die Spritze hat gar nicht gewirkt.
428
00:35:24,167 --> 00:35:28,537
Aber im Krankenhaus haben sie die leere
Ampulle verbummelt. Ich kann nichts beweisen.
429
00:35:28,542 --> 00:35:31,034
Ich habe auch so
gar keinen Bock auf "Verklagen".
430
00:35:31,042 --> 00:35:33,034
Ich bin froh, dass ich überlebt habe.
431
00:35:33,042 --> 00:35:36,490
Matt war voll im Stress,
als er Carries Nachricht abgehört hat.
432
00:35:38,708 --> 00:35:41,496
Ich wäre sofort gekommen,
wenn mein Handy am Start gewesen wäre.
433
00:35:41,500 --> 00:35:44,789
Ja, beinahe wäre ich tot gewesen.
- Das wäre schade.
434
00:35:46,542 --> 00:35:48,329
Knutscht euch woanders.
435
00:35:50,042 --> 00:35:54,286
Da fällt mir ein, im "Wine House" findet nächste
Woche die traditionelle Weinprobe statt.
436
00:35:54,292 --> 00:35:57,160
Da habe ich übrigens auch
den Cloville Shiraz für Sie erstanden.
437
00:35:57,167 --> 00:36:00,000
So ein Zufall. Ich habe dort schon
zwei Karten reservieren lassen.
438
00:36:00,000 --> 00:36:03,573
Tatsächlich?
- Ja. Ich gehe da immer hin. - Ist ja cool.
439
00:36:03,583 --> 00:36:06,041
Gehen Sie etwa auch hin?
- Nein.
440
00:36:06,042 --> 00:36:10,286
Derartig luxuriöse Dinge kann ich mir
nach meiner Scheidung nicht leisten.
441
00:36:10,292 --> 00:36:13,865
Schade. Das tut mir sehr leid.
- Ach, ich war oft genug da.
442
00:36:15,875 --> 00:36:19,164
Gleich fängt's an.
Ich muss mich zu meiner Freundin setzen.
443
00:36:19,167 --> 00:36:21,329
Ich mache Ihnen einen Vorschlag.
444
00:36:21,333 --> 00:36:25,373
Da ich zwei Karten habe,
könnten Sie mich ins "Winehouse" begleiten.
445
00:36:25,375 --> 00:36:27,788
Ja. Super gerne.
- Gut. Abgemacht.
446
00:36:27,792 --> 00:36:32,036
Kommen Sie direkt hin. Ich bin vorher
verabredet. - Kein Problem. Ich bin dann da.
447
00:36:32,042 --> 00:36:35,865
Hervorragend. Ich freue mich.
- Ich freue mich auch sehr.
448
00:36:35,875 --> 00:36:37,741
Na dann, bis dann.
449
00:36:41,917 --> 00:36:45,285
Sie sind Carrie, oder? - Tut mir leid.
Ich habe Ihren Namen vergessen.
450
00:36:45,292 --> 00:36:50,367
Paula. Wickless. - Komisch.
Neuerdings treffen wir uns dauernd. - Ja.
451
00:36:50,375 --> 00:36:52,287
Die Welt ist klein, oder?
452
00:37:04,750 --> 00:37:09,120
Wenn er in diese Paula verknallt ist, wieso
hat er dich dann zur Weinprobe eingeladen?
453
00:37:09,125 --> 00:37:12,539
Weiß ich nicht.
Die Ziege steht uns jedenfalls im Weg.
454
00:37:12,542 --> 00:37:14,499
Nicht, wenn du's richtig eintütest.
455
00:37:14,500 --> 00:37:18,494
Da ziehe ich aber den Kürzeren, Anna.
Die sind seit Monaten zusammen.
456
00:37:18,500 --> 00:37:19,866
Na und?
457
00:37:19,875 --> 00:37:23,915
Du weißt, dagegen kommt man schwer an.
- Betrachte ich als dein Problem.
458
00:37:23,917 --> 00:37:27,456
Dann denk dir mal was aus.
- Und du machst dich an der Stelle vom Acker?
459
00:37:27,625 --> 00:37:31,995
Wie, ich mache mich vom Acker?
Bis jetzt habe ich jedes Risiko getragen.
460
00:37:32,000 --> 00:37:34,117
Spinn nicht rum.
Was soll denn das?
461
00:37:34,125 --> 00:37:38,574
Ich hatte ein guten Plan am Start.
Er kriegt lebenslang, ich leite dann die Firma,
462
00:37:38,583 --> 00:37:42,827
und zwar besser, als er das konnte
und wir haben sein Vermögen zum rumspielen.
463
00:37:42,833 --> 00:37:44,449
Bloß war er leider blank.
464
00:37:46,333 --> 00:37:48,620
Aber darum geht's mir jetzt gar nicht.
465
00:37:49,958 --> 00:37:54,282
Ich habe abgedrückt, Süße.
Das zählt am meisten. - Weiß ich.
466
00:37:54,292 --> 00:37:57,456
Aber ich habe mir das alles
ausgedacht. Denk an den Schlüssel.
467
00:37:57,458 --> 00:38:01,407
Und an Martys Revolver.
Alles Risiken, die ich auf mich genommen habe.
468
00:38:01,417 --> 00:38:03,875
In Geldsachen war er
ein kompletter Betrüger.
469
00:38:04,042 --> 00:38:07,365
Und das weißt du auch.
Ich bin ihm auf den Leim gegangen.
470
00:38:09,167 --> 00:38:12,490
Der ist link gewesen.
In Geschäftsdingen und überhaupt.
471
00:38:12,500 --> 00:38:14,992
Du weißt doch,
dass Männer nicht ehrlich sind.
472
00:38:15,000 --> 00:38:18,698
Oder hast du schon vergessen, was dir
Doug alles im Knast vorgeschwärmt hat?
473
00:38:18,708 --> 00:38:23,408
Ich glaub's immer noch nicht. Den hast du
geheiratet. - Hier geht's aber nicht um Doug.
474
00:38:23,417 --> 00:38:28,287
Hier geht's um dich und um Richard und
um die Asche, die du mir versprochen hast.
475
00:38:28,292 --> 00:38:31,990
Und ich besorge dir die auch.
Diese Paula darf uns nur nicht stören.
476
00:38:32,000 --> 00:38:34,492
Sie darf ihn nicht zurückgewinnen.
477
00:38:34,500 --> 00:38:37,664
Dann sind wir beide angeschmiert.
Denk darüber nach.
478
00:38:37,667 --> 00:38:38,908
Nein.
479
00:38:40,667 --> 00:38:42,249
Dieses Mal nicht.
480
00:38:44,167 --> 00:38:45,999
Wow, Weibercatchen!
481
00:38:55,250 --> 00:38:56,616
Danke.
- Immer gerne.
482
00:38:58,792 --> 00:39:02,581
Carrie. Carrie Remmington.
Bill Gafeller. Weißt du noch?
483
00:39:03,333 --> 00:39:08,499
Ach ja. Ja, klar. Wie geht's denn so?
- Ich kann nicht klagen. Wie geht's dir denn?
484
00:39:08,500 --> 00:39:12,949
Als ich von Martys Verurteilung hörte, war ich
entsetzt. - Ja, wir sind aber jetzt geschieden.
485
00:39:12,958 --> 00:39:15,450
Deswegen... - Okay.
- Hey. Ich habe hier leider einen Job.
486
00:39:15,458 --> 00:39:18,451
Ich muss bedienen. Ist nett,
dich zu sehen. - Ja, finde ich auch.
487
00:39:18,458 --> 00:39:20,575
Komm doch mal rum, wenn du Zeit hast.
488
00:39:26,125 --> 00:39:30,745
Sie kennen Carrie? - Na ja, meine Ex-Frau
hat in der Firma von ihrem Mann gearbeitet.
489
00:39:31,750 --> 00:39:33,241
Sie ist echt lieb.
490
00:39:34,708 --> 00:39:37,872
Mit dem Typ hatte sie aber
eine echte Niete gezogen.
491
00:39:38,625 --> 00:39:39,991
Was soll das heißen?
492
00:39:41,583 --> 00:39:43,165
Ach, das wissen Sie nicht?
493
00:39:43,167 --> 00:39:46,865
Ihr Ex-Mann Marty
hat seine Geliebte erschossen. - Was?
494
00:39:47,375 --> 00:39:49,207
Sitzt lebenslang.
495
00:40:06,375 --> 00:40:08,742
Ashleys Mailbox.
Nachrichten nach dem Piep.
496
00:40:09,458 --> 00:40:12,371
Ashley, ich bin's.
Ruf mich an, wenn du das abhörst.
497
00:40:23,500 --> 00:40:26,698
Hi.
- Hey.
498
00:40:27,250 --> 00:40:30,084
Du hast es gehört, oder?
Wahrscheinlich von Matt.
499
00:40:30,542 --> 00:40:33,080
Ich erklär's dir,
wenn du's wissen willst.
500
00:40:35,500 --> 00:40:40,074
Als Marty und ich uns kennengelernt
haben, da war ich gerade mal 28.
501
00:40:40,083 --> 00:40:43,702
Ich hatte schon ein paar
miese Beziehungen hinter mir.
502
00:40:43,708 --> 00:40:46,075
Und Marty war einfach unheimlich süß.
503
00:40:46,083 --> 00:40:48,996
Hat sich um mich gekümmert
und hatte ein großes Herz.
504
00:40:49,000 --> 00:40:53,540
Er war ehrgeizig. Da dachte ich, der steht
seinen Mann im Leben. Er hat mich getäuscht.
505
00:40:53,542 --> 00:40:58,458
Ich musste erkennen, dass er ein total
hinterfotziger, berechnender Lügner war.
506
00:40:58,458 --> 00:41:02,498
Wir waren nicht mal ein Jahr verheiratet,
da hatte er schon eine Affäre.
507
00:41:02,500 --> 00:41:05,572
Und ich habe erstmal
den Kopf in den Sand gesteckt.
508
00:41:05,583 --> 00:41:08,997
Ich hoffte,
das erledigt sich von alleine.
509
00:41:09,000 --> 00:41:14,291
Hat's aber nicht. Er hat sich dann sogar
mit einer Prostituierten zusammengetan.
510
00:41:14,292 --> 00:41:17,990
Die haben sich irgendwie gestritten,
er hat sie erschossen und...
511
00:41:19,292 --> 00:41:22,285
...dann ist mir das alles
über den Kopf gewachsen.
512
00:41:23,375 --> 00:41:27,415
Carrie. Das tut mir so leid.
Das muss ja furchtbar gewesen sein.
513
00:41:27,417 --> 00:41:30,706
Ja. Alles, was ich mir
vorgestellt hatte, brach zusammen.
514
00:41:30,708 --> 00:41:33,166
Ich durfte nicht mal im Haus bleiben.
515
00:41:33,792 --> 00:41:36,409
Natürlich waren sämtliche Konten leer.
516
00:41:36,417 --> 00:41:40,741
Wie konnte ich nur jemandem,
der so ein Verbrecher ist, vertrauen, Ashley?
517
00:41:41,750 --> 00:41:44,708
Jedenfalls habe ich
eins aus dieser Ehe gelernt.
518
00:41:44,708 --> 00:41:49,157
Ich kann niemandem außer mir selbst
etwas glauben. - Ja, aber wir sind anders.
519
00:41:49,167 --> 00:41:51,910
Mir kannst du vertrauen.
Und Matt und Kyle.
520
00:41:51,917 --> 00:41:54,000
Ich weiß.
Ihr seid alle so toll.
521
00:41:54,000 --> 00:41:57,789
Carrie, du sollst dich niemals im Leben
wieder einsam und verlassen fühlen.
522
00:41:57,792 --> 00:42:01,832
Wir werden immer bei dir bleiben.
Wir belügen dich nicht. Verspreche ich dir.
523
00:42:01,833 --> 00:42:04,997
Durch dich lerne ich,
wie sich Freundschaft anfühlt.
524
00:42:19,542 --> 00:42:23,707
Trotzdem irgendwie komisch. Sie kannte
ihren Mann offensichtlich gar nicht so gut.
525
00:42:23,708 --> 00:42:26,621
Ach, weißt du,
der konnte einfach gut lügen.
526
00:42:26,625 --> 00:42:29,538
Könnte sein. Oder sie hat total
die Tomaten auf den Augen gehabt.
527
00:42:29,708 --> 00:42:31,290
Du würdest dich wundern,
wenn du wüsstest,
528
00:42:31,292 --> 00:42:33,454
wie manche Leute
ihre Vergangenheit vertuschen.
529
00:42:33,458 --> 00:42:37,407
Ja, aber Ashley wohnt mit ihr zusammen.
Ich finde, sie hätte dir das sagen müssen.
530
00:42:38,042 --> 00:42:41,831
Ist schwierig, über so was zu sprechen.
Irgendwann hätte sie es schon noch getan.
531
00:42:41,833 --> 00:42:43,495
Ich muss leider jetzt los.
532
00:42:43,500 --> 00:42:46,698
Macht's gut, ihr beiden.
Wiedersehen, Ethan. - Bis dann.
533
00:42:49,250 --> 00:42:50,741
Ist trotzdem komisch.
534
00:43:03,750 --> 00:43:06,788
Und? Willst du in Richtung
"Paula" was unternehmen?
535
00:43:06,792 --> 00:43:11,036
Ich weiß schon, wo sie wohnt.
Und in Kürze fliegt sie auch nach Atlanta.
536
00:43:11,042 --> 00:43:13,079
Hört sich perfekt an.
537
00:43:20,708 --> 00:43:22,040
Hallo, Schatz.
- Hi, Dad.
538
00:43:22,042 --> 00:43:25,000
Der Brief wegen deinem Stipendium
war gestern bei mir in der Post.
539
00:43:25,000 --> 00:43:27,037
Du musst da noch
ein paar Unterschriften leisten.
540
00:43:27,042 --> 00:43:30,240
Hast du das aufgemacht?
- Ich dachte, es ist wichtig. Und ist es ja auch.
541
00:43:30,250 --> 00:43:34,449
Die streichen dir die Unterstützung,
wenn du nicht bald ein paar Scheine vorlegst.
542
00:43:34,458 --> 00:43:36,871
Ja, weiß ich.
Ich kümmere mich drum.
543
00:43:36,875 --> 00:43:40,789
Wollen wir zusammen Mittag essen
gehen? Ich könnt's dir dann geben.
544
00:43:40,792 --> 00:43:44,957
Oh, ich habe keine Zeit. Ich wollte
aber am Wochenende vorbeikommen.
545
00:43:44,958 --> 00:43:46,824
Leg den Brief auf den Tisch im Flur.
546
00:43:46,833 --> 00:43:49,792
Ja, gut. Aber denke dran,
das Stipendium ist nicht unwichtig.
547
00:43:49,792 --> 00:43:52,159
Ist schon klar.
Und ich kümmere mich drum.
548
00:43:52,167 --> 00:43:54,955
Gut. Noch eins,
ich habe die Werkstatt angerufen.
549
00:43:54,958 --> 00:43:57,496
Die sagten,
du hast das Auto noch nicht abgegeben.
550
00:43:57,500 --> 00:43:59,662
Nein, habe ich nicht.
Mache ich aber noch.
551
00:43:59,667 --> 00:44:02,535
Die Vorlesung fängt an.
Ich mache Schluss. Bis dann.
552
00:44:02,542 --> 00:44:03,999
Ja, Wiederhö...
553
00:44:07,958 --> 00:44:11,907
Townsquare 28. Vorbestellung.
20 Uhr heute Abend. Wer nimmt die Fuhre?
554
00:44:11,917 --> 00:44:15,240
Townsquare 28. Townsquare 28.
555
00:44:16,583 --> 00:44:18,870
...stehen zu wenig Taxen. Wer Lust hat...
556
00:44:21,250 --> 00:44:24,789
...94. 94-17.
Die haben Kinder dabei und brauchen...
557
00:44:26,958 --> 00:44:31,658
Philadelphia P.D.? - Officer Ethan Wilson.
Ist Detective Yancey da? - Moment, bitte.
558
00:44:31,667 --> 00:44:33,750
Detective Yancey?
- Hey, ich bin's, Ethan.
559
00:44:33,750 --> 00:44:35,412
Wie geht's?
Kommst du langsam wieder an Deck?
560
00:44:35,417 --> 00:44:37,534
Dauert noch ein bisschen. Aber es wird.
561
00:44:37,542 --> 00:44:40,330
Ich muss dich mal
wegen eines Mordfalls was fragen.
562
00:44:40,333 --> 00:44:42,165
Es geht um Marty Remmington.
563
00:44:42,167 --> 00:44:46,366
Ich erinnere mich. - Der hat vor einem
Jahr eine Nutte umgebracht: Shay Benson.
564
00:44:47,083 --> 00:44:50,497
Joe hat das bearbeitet.
Bleib dran. Ich schau mal, wo er ist.
565
00:44:50,500 --> 00:44:52,537
Toll. Vielen Dank, Alter.
- Sekunde.
566
00:44:53,208 --> 00:44:56,827
Und? Haben Sie sich meine
Stylingkonzepte schon mal ansehen können?
567
00:44:56,833 --> 00:45:01,032
Ja. Und Minimalismus kommt sehr gut.
Ihr Lichtdesign finde ich auch fantastisch.
568
00:45:01,042 --> 00:45:06,208
Sie wollten's ja modern haben.
Also... - Weniger ist hier mehr. - Ja.
569
00:45:09,083 --> 00:45:11,496
Eine Frage:
Ist das da ein blasser Prosecco
570
00:45:11,500 --> 00:45:15,198
oder trinken Sie etwa Wasser
während einer Weinprobe? - Ja, tue ich.
571
00:45:15,208 --> 00:45:19,953
Mein Mann hatte hier schon reserviert,
bevor ich wusste, dass... - Ach, sind Sie etwa...
572
00:45:19,958 --> 00:45:22,746
Ja, im fünften Monat.
Und es wird ein kleiner Junge.
573
00:45:22,750 --> 00:45:25,948
Herzlichen Glückwunsch. - Danke.
- Und wie soll der Kleine heißen?
574
00:45:25,958 --> 00:45:29,497
Wissen wir noch nicht. Um ehrlich
zu sein, wir können uns nicht einigen.
575
00:45:30,500 --> 00:45:35,370
Ein Vorschlag:
Wie wär's mit Richard? - Oh. Ganz süß.
576
00:45:36,000 --> 00:45:38,583
Ich freue mich jedenfalls sehr für Sie.
- Vielen Dank.
577
00:45:38,583 --> 00:45:41,781
Würden Sie mich entschuldigen?
Da ist eine Freundin von mir gekommen.
578
00:45:41,792 --> 00:45:45,615
Dann sehen wir uns am Montag
in aller Frische. - Okay. Bis dann. - Bis dann.
579
00:45:47,625 --> 00:45:50,242
Oh, wow.
Sie sehen fabelhaft aus.
580
00:45:50,917 --> 00:45:55,036
Danke schön. Das könnte sich nach
ein paar Flaschen Wein noch steigern.
581
00:45:55,042 --> 00:45:59,241
Übrigens werde ich dann auch witziger.
- Dazu brauchen Sie den Wein aber nicht.
582
00:45:59,708 --> 00:46:02,291
Hier, versuchen Sie den.
Hervorragend. - Gerne.
583
00:46:03,500 --> 00:46:04,957
Cheers.
- Cheers.
584
00:46:18,458 --> 00:46:22,156
Oh, wow. Das ging aber schnell.
- Ich war nicht allzu weit weg.
585
00:46:22,167 --> 00:46:25,285
Ja, wie schön.
Ich muss zum Flughafen. Terminal zwei.
586
00:46:25,292 --> 00:46:26,703
Kein Problem.
587
00:46:33,583 --> 00:46:34,699
Ex und hopp.
588
00:46:36,375 --> 00:46:38,992
Ich glaube,
den haben wir schon probiert.
589
00:46:39,000 --> 00:46:42,789
Der war noch gar nicht offen.
- Die schmecken alle gleich.
590
00:46:43,167 --> 00:46:45,580
Das ist das zweite Zeichen,
dass Sie betrunken sind.
591
00:46:45,583 --> 00:46:47,745
Und welches war das erste Zeichen?
592
00:46:47,750 --> 00:46:52,324
Sie lachen über alles. - Wenn das so ist,
haben Sie aber auch einen Schwipps.
593
00:46:55,250 --> 00:46:58,118
Wollen wir unser romantisches
Treffen nicht dahin verlegen,
594
00:46:58,125 --> 00:47:01,323
wo es weniger zu trinken
und dafür mehr zu essen gibt?
595
00:47:01,500 --> 00:47:03,867
Denken Sie an was Bestimmtes?
- Tue ich.
596
00:47:03,875 --> 00:47:06,538
Ich kenne die beste
japanische Bar in der Stadt.
597
00:47:06,708 --> 00:47:09,746
Die Sashimi dort
schlagen alles außerhalb Japans.
598
00:47:09,750 --> 00:47:13,448
Klingt toll. Wo ist das?
- Washington Boulevard. Heißt Suzume.
599
00:47:13,458 --> 00:47:16,656
Das ist mein Lieblingsrestaurant.
Da kriegen wir sofort einen Tisch.
600
00:47:16,667 --> 00:47:19,080
Tatsächlich?
- Kommen Sie, los. - Okay.
601
00:47:35,583 --> 00:47:39,327
Wo sind wir hier?
So bin ich noch nie zum Flughafen gefahren.
602
00:47:39,333 --> 00:47:41,575
Baustelle.
So sind wir schneller.
603
00:48:04,833 --> 00:48:06,745
Hier stimmt doch irgendwas nicht.
604
00:48:19,458 --> 00:48:20,665
Aussteigen.
605
00:48:24,750 --> 00:48:30,951
Wollen Sie mich ausrauben? Nein.
Sie können alles haben, was Sie wollen.
606
00:48:33,667 --> 00:48:35,203
Was soll das?
607
00:48:36,542 --> 00:48:38,659
Verstehen Sie sowieso nicht.
608
00:48:43,917 --> 00:48:45,749
Sie sind unglaublich schön.
609
00:48:47,292 --> 00:48:49,249
Tut mir leid. Ich kriege eine SMS.
610
00:48:49,250 --> 00:48:50,741
Was Interessantes?
611
00:48:53,042 --> 00:48:55,329
Nein.
Unwichtig.
612
00:48:55,875 --> 00:48:59,243
Fein. Ich möchte Sie gern
ungestört weiter kennenlernen.
613
00:49:01,542 --> 00:49:04,831
Ach, Richard.
Ich möchte Ihnen noch was beichten.
614
00:49:06,750 --> 00:49:09,709
Ich will Ihnen mehr
über meine Scheidung erzählen.
615
00:49:12,000 --> 00:49:14,583
Mein Ex-Mann ist Marty Remmington.
616
00:49:15,083 --> 00:49:18,622
Marty...
Marty Remmington? Der, der die...
617
00:49:20,167 --> 00:49:21,954
...Prostituierte getötet hat?
618
00:49:22,125 --> 00:49:26,165
Ja, ich habe meinen Mädchennamen
wieder angenommen. - Natürlich.
619
00:49:26,333 --> 00:49:30,828
Und... Ist ja auch egal. Jedenfalls bin
ich deshalb in diesen Schwierigkeiten.
620
00:49:30,833 --> 00:49:32,165
Finanziell gesehen.
621
00:49:32,167 --> 00:49:36,081
Vor seiner Verhaftung hatte ich
null Ahnung, dass er sage und schreibe
622
00:49:36,083 --> 00:49:38,621
unser ganzes Kapital durchgebracht hatte.
623
00:49:39,208 --> 00:49:41,245
Er hatte das gut vertuscht.
624
00:49:41,250 --> 00:49:45,574
Genauso wie die Affäre mit dieser Hure,
die ermordet wurde. Von ihm erschossen.
625
00:49:45,583 --> 00:49:48,496
Oh, Carrie. Da weiß ich gar nicht,
was ich sagen soll. Ich...
626
00:49:48,500 --> 00:49:53,245
Anfangs war ich natürlich völlig am Boden.
Aber dann wurde nach und nach klar,
627
00:49:53,250 --> 00:49:57,824
dass sich für mich eine Tür geöffnet
hatte und ich mich frei fühlen konnte.
628
00:49:58,958 --> 00:50:01,245
Für mich eine unvorstellbare Situation.
629
00:50:02,292 --> 00:50:05,205
Umso mehr sind Sie zu bewundern,
wie Sie Ihr Leben hinkriegen.
630
00:50:05,208 --> 00:50:08,042
Tüchtigkeit und Fleiß schaden nie.
631
00:50:08,042 --> 00:50:12,241
Deswegen arbeite ich auch in diesem
Restaurant mit Ihrer Tochter zusammen.
632
00:50:12,250 --> 00:50:15,163
Und die ist übrigens eine
der bemerkenswertesten jungen Frauen,
633
00:50:15,167 --> 00:50:20,617
die mir seit langer Zeit über den Weg
gelaufen ist. - Und dann kam ich des Wegs.
634
00:50:21,833 --> 00:50:24,997
Ja.
Und dann kamen Sie.
635
00:50:27,375 --> 00:50:29,492
Vielen Dank, Mann.
Das bringt's doch.
636
00:50:29,500 --> 00:50:32,243
Gut. Bis bald. - Ja.
Mach's gut. - Du auch.
637
00:50:33,333 --> 00:50:37,657
Hi. - Hier ist dein Burger.
- Danke. Ich verhungere.
638
00:50:38,667 --> 00:50:42,536
Oh, du, Ashley. Ich habe einen
Freund im Morddezernat. Craig Yancey.
639
00:50:43,000 --> 00:50:46,072
Einer seiner Kollegen
hat den Shay Benson-Fall bearbeitet.
640
00:50:46,083 --> 00:50:48,416
Echt? Und was sagt er?
641
00:50:48,417 --> 00:50:51,831
Er meinte, dass Marty
keinen schlechten Verteidiger hatte.
642
00:50:51,833 --> 00:50:54,075
Der sagte,
Shay hatte jede Menge Feinde.
643
00:50:54,083 --> 00:50:56,826
Allerdings sei Marty
selbst auch ein bunter Hund.
644
00:50:56,833 --> 00:51:00,782
Wie meint er denn das?
- Er machte Absatzfinanzierungen.
645
00:51:01,792 --> 00:51:05,331
Was ist das denn? - Kurz gesagt,
er verdiente an den Schulden anderer Leute.
646
00:51:05,333 --> 00:51:08,201
Im Grunde genommen ist das
nicht besser als Wucherei. Ist aber legal.
647
00:51:08,375 --> 00:51:12,324
Aber die Beweise waren doch ausreichend.
- Schien ein einfacher Fall zu sein.
648
00:51:12,333 --> 00:51:14,325
Ich meine,
in seinem Auto lag die Waffe,
649
00:51:15,167 --> 00:51:17,830
ihre Nachbarn hörten
einen Streit zwischen den Beiden
650
00:51:17,833 --> 00:51:19,040
und er hatte einen Hausschlüssel.
651
00:51:19,042 --> 00:51:22,035
Hat dein Freund irgendetwas
Interessantes über Carrie gesagt?
652
00:51:22,042 --> 00:51:23,874
Sie hat zu seinen Gunsten ausgesagt.
653
00:51:23,875 --> 00:51:27,994
Sie meinte, sie glaubt nicht, dass er's war
und von der Affäre wusste sie nichts.
654
00:51:28,000 --> 00:51:32,620
Das hat sie gesagt? - Ja.
- Das ist doch aber irgendwie komisch.
655
00:51:32,625 --> 00:51:35,948
Mir gegenüber hat sie behauptet,
seine Affären gingen über die ganze Zeit.
656
00:51:35,958 --> 00:51:39,451
Ich glaube, sie wusste es.
- Möglicherweise wollte sie ihn schützen.
657
00:51:39,458 --> 00:51:42,041
Glaube ich nicht.
Sie war froh, dass er im Knast sitzt.
658
00:51:42,042 --> 00:51:47,208
Diese Dinge entwickeln sich doch auch.
- Ja. Mag sein. Und sonst? Nichts?
659
00:51:47,208 --> 00:51:50,827
Nichts Interessantes.
Außer, dass Martys Bruder sie gehasst hat.
660
00:51:50,833 --> 00:51:54,452
Er hat ziemlich fiese Aussagen
über sie gemacht. - Echt? Zeige her.
661
00:53:38,708 --> 00:53:41,906
Wo willst du hin?
Du arbeitest erst um elf, oder?
662
00:53:43,708 --> 00:53:46,496
Ja, schon.
Aber bei meinem Vater liegt Post für mich.
663
00:53:46,500 --> 00:53:48,332
Die will ich schnell abholen.
664
00:53:52,583 --> 00:53:54,199
Schlaf noch 'ne Runde.
665
00:54:01,625 --> 00:54:05,039
Sag mal, wollen wir nicht im
Country Club frühstücken gehen?
666
00:54:05,042 --> 00:54:07,284
Wenn du nichts Besseres vorhast.
667
00:54:10,167 --> 00:54:15,333
Ich habe so gar nichts vor.
Nur habe ich leider nichts zum Anziehen.
668
00:54:16,458 --> 00:54:20,657
Ich glaube, da kann ich dir helfen.
Ashley hat noch Sachen in ihrem Schrank.
669
00:54:23,167 --> 00:54:27,366
Wenn Ashley mich fragt, wo ich
heute Nacht war, was soll ich dann sagen?
670
00:54:30,958 --> 00:54:34,747
Es wäre wohl besser,
wenn ich mit ihr spreche.
671
00:54:35,417 --> 00:54:37,955
Ich weiß nicht, wie sie's aufnimmt.
672
00:54:37,958 --> 00:54:41,406
Sie ist mir in letzter Zeit
immer böse, egal, was ich sage.
673
00:54:43,083 --> 00:54:46,042
Du darfst sie nicht dauernd
wie ein Kind behandeln.
674
00:54:47,208 --> 00:54:49,621
Sie fühlt sich einfach nicht anerkannt.
675
00:54:51,417 --> 00:54:54,251
Sicher hat sie erzählt,
dass ich Matt nicht so mag.
676
00:54:57,083 --> 00:55:00,155
Sie soll es mal einfacher haben als ich früher.
677
00:55:03,250 --> 00:55:06,163
Ich habe Jahre gebraucht,
um mich zu etablieren.
678
00:55:07,000 --> 00:55:12,120
Manchmal ist das wirklich hart gewesen.
Das möchte ich ihr gern ersparen.
679
00:55:15,667 --> 00:55:17,750
Matt ist in Ordnung.
680
00:55:17,750 --> 00:55:22,370
Er hat zwar kein Geld,
aber für deine Tochter tut er alles.
681
00:55:58,917 --> 00:56:01,785
Ashley?
- Was tust du denn hier?
682
00:56:02,458 --> 00:56:07,578
Oh, dein Dad hat mich
zur Weinprobe eingeladen. Gestern.
683
00:56:07,583 --> 00:56:10,621
Und wir haben ein bisschen
zuviel getrunken. Und da...
684
00:56:10,625 --> 00:56:12,457
Wie, du hast hier übernachtet?
685
00:56:12,458 --> 00:56:15,701
Ashley?
- Sie hat doch nicht hier die ganze Nacht...
686
00:56:18,167 --> 00:56:20,705
Doch, das hat sie.
Und ich werd's auch erklären.
687
00:56:20,875 --> 00:56:24,198
Ich dachte, du bist meine Freundin.
- Ja, das bin ich doch auch.
688
00:56:24,208 --> 00:56:27,406
Na toll. Hinter meinem Rücken
schläfst du mit meinem Vater? - Nein...
689
00:56:27,417 --> 00:56:29,704
Dann warst du wohl im Gästezimmer.
690
00:56:31,083 --> 00:56:33,166
Ihr habt Sex gehabt, habe ich Recht?
691
00:56:33,167 --> 00:56:37,366
Können wir uns zu zweit unterhalten?
- Nein. Ich will das gar nicht hören.
692
00:56:37,542 --> 00:56:40,375
Doch. Das ist wichtig.
Wir müssen uns aussprechen.
693
00:56:40,375 --> 00:56:42,037
Wie kannst du mir das antun?
694
00:56:42,042 --> 00:56:45,000
Ich komme hier rein und sehe
meine Freundin in meinen Klamotten,
695
00:56:45,000 --> 00:56:48,698
wie sie sich ganz offensichtlich nach der
Morgennummer eine Tasse Kaffee macht.
696
00:56:48,708 --> 00:56:51,451
Ashley. Das war nicht geplant.
Wir waren zusammen aus.
697
00:56:51,458 --> 00:56:54,075
Wir hatten Spaß.
Wir haben was getrunken.
698
00:56:54,083 --> 00:56:57,872
Du musst mir glauben.
Es ist einfach so passiert.
699
00:56:57,875 --> 00:57:01,118
Ich muss mir den Quatsch
nicht anhören. - Ashley. - Ich bin weg.
700
00:57:03,500 --> 00:57:05,332
Das renkt sich wieder ein.
701
00:57:28,042 --> 00:57:30,079
Danke fürs Frühstück.
702
00:57:31,583 --> 00:57:37,329
Denkst du noch an Ashley? - Ja.
Ich rede noch mal mit ihr. - Okay.
703
00:57:41,500 --> 00:57:46,746
Am besten fahre ich zu ihr und wir reden
jetzt gleich. - Sie wird bis sechs im Lokal sein.
704
00:57:48,042 --> 00:57:52,082
In zwei Tagen muss ich nach Jersey.
Ich habe da ein riesiges Bauprojekt.
705
00:57:52,083 --> 00:57:56,703
Liegt fantastisch. Direkt an der Küste.
Würdest du gern mitkommen?
706
00:57:57,833 --> 00:58:02,578
Ich würde mich wahnsinnig freuen.
- Hört sich wundervoll an.
707
00:58:07,625 --> 00:58:12,040
Fahr lieber los. - Okay.
- Ganz schnell. - Danke. - Keine Ursache.
708
00:58:14,750 --> 00:58:16,241
Bis dann.
- Bis dann.
709
00:58:23,458 --> 00:58:25,199
Bei dir läuft's hoffentlich gut.
710
00:58:26,167 --> 00:58:29,080
Ich werde ihn für ein paar Tage
nach Jersey begleiten.
711
00:58:29,583 --> 00:58:31,415
Und wann ziehst du da ein?
712
00:58:31,417 --> 00:58:34,535
Na, wenn auf der Reise
alles nach Plan geht,...
713
00:58:35,583 --> 00:58:38,701
...ziemlich schnell.
- Gut.
714
00:58:48,167 --> 00:58:51,001
Hier die Drinks.
- Danke. - Salute. - Cheers.
715
00:58:55,083 --> 00:58:58,827
Dad, was tust du hier?
- Ich will mit dir reden. - Ich arbeite.
716
00:58:58,833 --> 00:59:00,916
Fünf Minuten.
Keine Sekunde länger.
717
00:59:02,083 --> 00:59:03,449
Dann komm.
718
00:59:08,292 --> 00:59:10,909
Carrie mag dich wirklich gern, Schatz.
719
00:59:10,917 --> 00:59:16,083
Heute Morgen hat sie mir auch wieder gesagt,
wie super sie dich findet und wie du Matt liebst.
720
00:59:16,083 --> 00:59:19,747
Sie will dich nicht verletzen.
Und ich auch nicht. - Hör zu.
721
00:59:19,750 --> 00:59:23,949
Du weißt nicht das Geringste über sie.
Ihr Ex-Mann ist... -...ein Mörder.
722
00:59:23,958 --> 00:59:28,828
Das weiß ich schon. - Das hat sie dir gesagt?
- Ja, sie hat mir die ganze Geschichte erzählt.
723
00:59:28,833 --> 00:59:33,953
Schätzchen, ich kann sie gut leiden.
Und ich will das fortführen.
724
00:59:35,042 --> 00:59:37,284
Ja, liebst du denn nicht Paula?
725
00:59:37,292 --> 00:59:41,241
Ach, weißt du, Paula ist mehr
an mir interessiert als ich an ihr.
726
00:59:41,250 --> 00:59:44,869
Carrie ist klug und lustig.
Sie ist total geradeaus.
727
00:59:44,875 --> 00:59:47,868
Das hast du doch als Freundin
auch gemerkt. - Ich muss weiter machen.
728
00:59:47,875 --> 00:59:49,912
Bleib noch kurz sitzen.
- Ich sage dir jetzt mal was.
729
00:59:49,917 --> 00:59:53,706
Wenn du glaubst, es macht mich happy,
dass du meine Freundin vögelst,
730
00:59:53,708 --> 00:59:55,791
dann hast du dich kräftig geschnitten.
731
01:00:02,917 --> 01:00:05,751
Ich bin gekränkt. Die haben mich
beide hintergangen. - Ach was.
732
01:00:05,917 --> 01:00:07,283
Mit der stimmt was nicht.
733
01:00:08,000 --> 01:00:12,700
Zugegeben, die Sache ist doof. Aber
dein Alter ist verknallt, kannste nicht ändern.
734
01:00:12,708 --> 01:00:15,200
Matt meinte zu mir, sie ist ziemlich geil.
735
01:00:17,375 --> 01:00:20,368
Ist mir auch klar. Und...
- Was ist denn? - ...wenn ich nicht will,
736
01:00:20,375 --> 01:00:24,745
dass mein Vater mir reinredet,
darf ich's bei ihm auch nicht tun. - So ist es.
737
01:00:24,750 --> 01:00:27,037
Aber fies ist es irgendwie trotzdem.
738
01:00:27,042 --> 01:00:31,787
Inzwischen kommt's mir so vor, als ob sie
über mich an meinen Vater rankommen wollte.
739
01:00:32,625 --> 01:00:36,744
Kann man sich vorstellen. Er hat Geld,
sie nicht. Jedenfalls im Moment nicht.
740
01:00:36,750 --> 01:00:40,039
Martys Bruder hat dasselbe
über sie gesagt. - Ach was?
741
01:00:40,042 --> 01:00:42,500
Er meinte,
sie war immer nur hinter Kohle her.
742
01:00:45,042 --> 01:00:48,001
Weißt du noch, wie er heißt?
Ich meine, Martys Bruder.
743
01:01:06,125 --> 01:01:07,866
Ach, du Scheiße.
744
01:01:16,000 --> 01:01:20,370
Ach, Ashley. Lasse uns doch noch mal
über die Sache bei dir zu Hause reden.
745
01:01:20,750 --> 01:01:24,790
Ist nicht nötig. Schon gut.
- Nein. Ist es nicht. Ich wollte dir nicht wehtun.
746
01:01:24,792 --> 01:01:28,911
Wir sollten das doch noch mal
durchsprechen... - Willst du verreisen? - Ja.
747
01:01:28,917 --> 01:01:31,785
Mit deinem Vater.
Wir fahren nach Cape May.
748
01:01:33,250 --> 01:01:37,199
Dann checkt ihr bestimmt
in seinem romantischen Lieblingshotel ein.
749
01:01:37,208 --> 01:01:41,202
Na dann wünsche ich viel Spaß
und eine gute Reise. - Ich bitte dich, Ashley.
750
01:01:41,208 --> 01:01:44,576
Nein, echt. Kein Problem.
Ihr seid zwei erwachsene Menschen.
751
01:01:44,583 --> 01:01:46,791
Macht, was ihr wollt. Gute Nacht.
752
01:01:52,875 --> 01:01:57,415
Sie wollte die Geschäftsführung übernehmen?
- Sie sah sich schon im Chefsessel sitzen.
753
01:01:57,417 --> 01:02:00,330
Sie war voll schockiert,
als sie die leeren Konten bemerkte.
754
01:02:00,333 --> 01:02:03,371
Hey, sage Waterson,
er soll in die Hufe kommen. - Ja, Boss.
755
01:02:03,375 --> 01:02:04,991
Entschuldigung. Tut mir leid.
756
01:02:05,000 --> 01:02:09,665
Noch was. Hast du mal ihre "netten" Freunde
getroffen? - Welche netten Freunde? Nein.
757
01:02:09,667 --> 01:02:12,660
Ich sollte lieber Freundinnen sagen.
Eine im Besonderen: Anna.
758
01:02:12,667 --> 01:02:15,956
Die kennen sich aus dem Kindergarten.
- Was ist denn mit dieser Anna?
759
01:02:15,958 --> 01:02:17,494
Na, die ist voll daneben.
760
01:02:17,500 --> 01:02:21,073
Die war wegen Diebstahl im Knast.
Hat eine ganze Zeit gesessen.
761
01:02:21,083 --> 01:02:23,541
Ich habe sie nie wirklich gemocht.
762
01:02:23,542 --> 01:02:26,410
"Gleich und gleich gesellt sich gern."
Verstehst du?
763
01:02:26,417 --> 01:02:30,036
Und weißt du was über diesen Frank,
der tot ist? Hast du ihn gekannt?
764
01:02:30,042 --> 01:02:33,365
Frank?
Habe ich nie getroffen.
765
01:02:43,542 --> 01:02:47,832
Hey, Tisch 23 muss neu eingedeckt werden.
Ich kann das für dich machen. Soll ich?
766
01:03:02,833 --> 01:03:04,290
Also dann...
767
01:03:05,333 --> 01:03:07,746
Wir sehen uns,
wenn ich wieder zurück bin, Ash.
768
01:03:09,000 --> 01:03:10,207
Viel Spaß.
769
01:05:05,250 --> 01:05:06,457
Carrie Remmington.
770
01:05:06,458 --> 01:05:09,656
...sind mit Ihren Zahlungen
von 986 Dollar im Rückstand.
771
01:05:09,667 --> 01:05:11,784
...leiten wir anwaltliche Schritte ein.
772
01:05:20,167 --> 01:05:24,207
Ich habe dir was mitgebracht.
Hoffentlich magst du's. - Was denn?
773
01:05:25,708 --> 01:05:29,247
Macht dich Schokolade nicht schwach?
- Oh.
774
01:05:30,333 --> 01:05:34,623
Schwach gefalle ich dir wohl, was?
- Muss ich dafür Schokolade einsetzen?
775
01:05:35,583 --> 01:05:37,290
Das geht auch ohne gut.
776
01:05:47,458 --> 01:05:50,246
Ich fühle schon,
wie ich immer schwächer werde.
777
01:06:19,833 --> 01:06:21,369
Kann ich Ihnen helfen?
778
01:06:22,458 --> 01:06:26,577
Oh, meine Freundin Carrie wohnt hier.
Ich wollte sehen, ob sie da ist.
779
01:06:26,583 --> 01:06:29,041
Ach, Sie sind auch
mit ihr befreundet. Wie nett.
780
01:06:29,208 --> 01:06:32,997
Leider ist sie vor ein paar Wochen
ausgezogen. Nur Anna wohnt noch dort.
781
01:06:33,000 --> 01:06:36,368
Anna? - Ja, die Anna.
Die kennen Sie wohl gar nicht?
782
01:06:36,375 --> 01:06:37,741
Nein.
783
01:06:40,042 --> 01:06:42,750
Hat hier denn auch mal ein Frank gewohnt?
784
01:06:44,958 --> 01:06:49,407
Anna hat eine Menge männliche
Freunde, die ein- und ausgehen.
785
01:06:49,417 --> 01:06:53,957
Keine Ahnung, ob da auch ein Frank
dabei war. Die bleiben ja alle nicht lange.
786
01:06:55,958 --> 01:07:01,078
Schon klar.
Ich danke Ihnen. Danke schön.
787
01:07:09,458 --> 01:07:11,199
Hier bitte, Alter.
- Danke.
788
01:07:13,667 --> 01:07:16,159
Es gab überhaupt nie einen Frank.
789
01:07:16,167 --> 01:07:20,411
Sie hat mit dieser Anna zusammengewohnt.
Und das Haus gehört ihr auch noch.
790
01:07:20,417 --> 01:07:24,161
Warum lässt sie dich darüber
im Unklaren? - Wüsste ich auch gerne.
791
01:07:24,167 --> 01:07:27,000
Oh, und diese Anna
ist auch mal im Knast gewesen.
792
01:07:27,000 --> 01:07:30,493
Martys Bruder sagt, dass die Beiden
zusammen aufgewachsen sind.
793
01:07:30,667 --> 01:07:32,704
Die kennen sich seit Ewigkeiten.
794
01:07:33,625 --> 01:07:38,325
Und nachdem Anna aus dem Knast raus war,
wohnte sie eine Weile bei Carrie und Marty.
795
01:07:39,167 --> 01:07:41,750
Schon komisch.
- Ja, total.
796
01:07:41,750 --> 01:07:45,369
Ich glaube, sie hat diese Anna
mir gegenüber nicht einmal erwähnt.
797
01:07:45,875 --> 01:07:49,164
Hast du mit der denn geredet?
- Nein, die war nicht zu Hause.
798
01:07:49,792 --> 01:07:53,957
Weil Anna natürlich keinen Job gekriegt hat,
als sie aus dem Gefängnis raus war,
799
01:07:53,958 --> 01:07:57,030
hat sie sich schön durchgeschlaucht
bei Carrie und Marty.
800
01:07:57,042 --> 01:07:59,500
Und dann fand sie was als Taxifahrerin.
801
01:08:01,208 --> 01:08:04,997
Ist dein Vater nicht mit Carrie
nach Cape May unterwegs? - Ja.
802
01:08:05,542 --> 01:08:10,742
Ich kann mir nicht helfen, aber Carrie ist
irgendwie von nebulösen Umständen eingehüllt.
803
01:08:11,042 --> 01:08:14,956
Warum konfrontierst du sie nicht,
wenn sie wieder da ist?
804
01:08:15,708 --> 01:08:17,540
Ja.
Mache ich vielleicht.
805
01:08:36,833 --> 01:08:38,620
Wie schön du bist.
806
01:08:40,208 --> 01:08:42,666
Kerzenlicht schmeichelt Frauen immer.
807
01:08:42,667 --> 01:08:48,868
Kerzenlicht oder nicht, deine Erotik
schlägt alles, was ich bisher erlebt habe.
808
01:08:51,375 --> 01:08:54,334
In deiner Gegenwart
ist das nicht schwierig.
809
01:09:05,167 --> 01:09:08,239
Hast du den Artikel über
Eagles gegen Vikings gelesen?
810
01:09:08,250 --> 01:09:12,324
Ich lese doch nie Zeitung.
- Deswegen bist du ja auch so ein Dödel.
811
01:09:30,167 --> 01:09:34,366
Ja, gerne. - Ashley? - Was ist?
Momentchen, ja? - Entschuldigung.
812
01:09:36,750 --> 01:09:39,914
Ist das nicht Paula?
- Ja, das ist Paula.
813
01:09:40,708 --> 01:09:43,200
"Frau aus Atlanta tot aufgefunden"
814
01:09:43,208 --> 01:09:47,407
"War mit dem Taxi zum Flughafen
unterwegs, ist aber nie dort eingetroffen."
815
01:09:51,958 --> 01:09:55,201
Du denkst doch nicht,...
- Was soll ich denken?
816
01:09:55,958 --> 01:09:58,291
...dass Carrie was
mit dem Mord zu tun hat?
817
01:09:58,292 --> 01:10:00,625
Aber die kennt Paula doch gar nicht.
818
01:10:01,125 --> 01:10:02,741
Doch, sie kennt sie.
819
01:10:03,333 --> 01:10:06,656
Sie haben sich einmal getroffen,
bei meinem Vater zu Hause.
820
01:10:08,750 --> 01:10:11,618
Weißt du, ich glaube,
da stimmt ganz grob was nicht.
821
01:10:11,625 --> 01:10:14,493
Ich muss meinen Vater sofort anrufen.
822
01:10:38,250 --> 01:10:40,913
Du kommst mir jetzt
nicht in die Quere, du Bitch.
823
01:10:42,833 --> 01:10:46,247
Mailbox Richard Dunnfield.
Sprechen Sie nach dem Signalton.
824
01:10:48,042 --> 01:10:49,954
Dad, ich bin's, Ashley.
825
01:10:49,958 --> 01:10:53,156
Kannst du zurückrufen?
Ich muss dir was wegen Paula sagen.
826
01:10:53,167 --> 01:10:56,125
Und dann musst du
auch noch was über Carrie wissen.
827
01:10:56,125 --> 01:10:59,664
Bitte rufe an, sobald du
die Nachricht abhörst, ja? Danke.
828
01:11:07,792 --> 01:11:10,205
Und?
- Geht nicht ran.
829
01:11:10,917 --> 01:11:13,830
Die sind wahrscheinlich
in ihrem Zimmer im Bett.
830
01:11:14,500 --> 01:11:17,459
Ich weiß, in welchem Hotel
die sind. Ich habe die Nummer.
831
01:11:20,292 --> 01:11:21,373
Hier.
832
01:11:45,583 --> 01:11:47,540
Sie haben Zimmer 204 angewählt.
833
01:11:47,542 --> 01:11:50,250
Hinterlassen Sie
Ihre Nachricht nach dem Signal.
834
01:11:50,250 --> 01:11:52,162
Da ist auch die Mailbox dran.
835
01:11:53,125 --> 01:11:56,539
Weißt du was? Ich fahre da
einfach gleich hin. Ist nicht so weit.
836
01:11:56,542 --> 01:11:58,955
Heute noch?
Was soll ich denn sonst machen?
837
01:11:58,958 --> 01:12:02,952
Ich glaube, da stimmt was nicht.
Kannst du mich heute Abend vertreten?
838
01:12:02,958 --> 01:12:04,824
Mache halblang, Ashley. Pass auf.
839
01:12:04,833 --> 01:12:09,123
Ich komme mit, sobald wir fertig sind, okay?
- Matt. Siehst du, wie voll der Laden ist?
840
01:12:09,125 --> 01:12:12,448
Die hängen hier noch
über zwei Stunden rum. Mindestens.
841
01:12:12,458 --> 01:12:16,532
Bitte tue mir doch den Gefallen.
Ich rufe dich auch an, sobald ich da bin, okay?
842
01:12:16,542 --> 01:12:20,240
Ashley... - Du möchtest
meinen Vater nicht wirklich treffen, oder?
843
01:12:22,542 --> 01:12:23,953
Nein. Ziehe Leine.
844
01:12:23,958 --> 01:12:26,826
Aber pass auf dich auf
und schick mir gleich eine SMS.
845
01:12:26,833 --> 01:12:28,995
Das verspreche ich dir. Ich liebe dich.
846
01:12:40,167 --> 01:12:41,783
Herrlich.
847
01:12:43,500 --> 01:12:45,537
Champagner?
- Danke.
848
01:12:49,333 --> 01:12:51,165
Prost.
- Stößchen.
849
01:12:56,292 --> 01:12:57,828
Na, dann komm mit.
850
01:13:59,250 --> 01:14:01,833
Nicht schon wieder. Oh, nein.
851
01:14:24,958 --> 01:14:26,199
So ein Mist.
852
01:14:44,292 --> 01:14:48,411
Da läuft Kühlwasser aus.
- Ja? - Ja.
853
01:14:48,417 --> 01:14:50,875
Sehen Sie das? Die Wasserpumpe.
854
01:14:52,417 --> 01:14:56,115
Kann ich denn so noch fahren?
- Nein. Nein, können Sie nicht.
855
01:14:56,125 --> 01:14:59,414
Dann ist alles im Arsch.
Lassen Sie ihn heute hier stehen.
856
01:14:59,417 --> 01:15:04,412
Ich will nach Cape May. - Die Strecke ist
nicht ohne. Da würde ich Ihnen eher abraten.
857
01:15:04,417 --> 01:15:07,205
Sie müssen's wissen.
Aber ich würde nicht fahren.
858
01:15:07,208 --> 01:15:10,201
Ich kann Ihnen das morgen früh machen.
859
01:15:10,208 --> 01:15:12,450
Okay.
Warten Sie ein Augenblick, ja?
860
01:15:12,458 --> 01:15:13,915
Ganz in Ruhe.
861
01:15:30,458 --> 01:15:33,622
Chateau Panorama Hotel.
Was darf ich für Sie tun?
862
01:15:33,625 --> 01:15:36,413
Hallo.
Richard Dunnfields Zimmer, bitte.
863
01:15:36,417 --> 01:15:37,703
Einen Moment.
864
01:15:37,708 --> 01:15:40,166
Sie haben Zimmer 204 angewählt.
865
01:15:40,167 --> 01:15:42,955
Hinterlassen Sie
Ihre Nachricht nach dem Signal.
866
01:15:42,958 --> 01:15:47,157
Dad, hier ist Ashley. Ich habe schon
dein Handy angerufen. Du gehst nicht ran.
867
01:15:47,167 --> 01:15:50,035
Hör zu. Du musst mich
unbedingt sofort zurückrufen.
868
01:15:50,042 --> 01:15:53,706
Ich habe eine Autopanne.
Ich fahre nach Cape May. Und ich bin jetzt
869
01:15:53,708 --> 01:15:56,826
bei VELDO's Tankstelle
an der Autobahnausfahrt.
870
01:15:56,833 --> 01:15:59,701
Bitte, ja? Ruf an.
871
01:16:01,583 --> 01:16:02,824
So ein Mist.
872
01:16:24,083 --> 01:16:26,666
Sie haben eine neue Nachricht.
873
01:16:27,542 --> 01:16:30,956
Dad, hier ist Ashley. Ich habe schon
dein Handy angerufen. Du gehst nicht ran.
874
01:16:30,958 --> 01:16:33,120
Hör zu. Du musst mich
unbedingt sofort zurückrufen.
875
01:16:33,125 --> 01:16:36,243
Ich habe eine Autopanne.
Ich fahre nach Cape May. Und ich bin jetzt
876
01:16:36,250 --> 01:16:38,708
bei VELDO's Tankstelle
an der Autobahnausfahrt.
877
01:16:38,708 --> 01:16:40,165
Bitte, ja? Ruf an.
878
01:16:52,500 --> 01:16:55,458
Chateau Panorama Hotel.
Was darf ich für Sie tun?
879
01:16:55,458 --> 01:16:58,166
Hallo,
ich heiße Ashley Dunnfield.
880
01:16:58,167 --> 01:17:01,706
Mein Vater,
Richard Dunnfield, ist Gast bei Ihnen.
881
01:17:01,708 --> 01:17:04,997
Er nimmt sein Handy nicht ab.
Ich habe eine dringende Nachricht für ihn.
882
01:17:05,000 --> 01:17:08,493
Können Sie bitte jemanden aufs Zimmer
schicken? - Natürlich, Miss Dunnfield.
883
01:17:08,500 --> 01:17:12,119
Was wollen Sie hinterlassen?
- Bitte rufe mich sofort auf dem Handy an.
884
01:17:12,125 --> 01:17:14,959
Selbstverständlich.
Wird erledigt. - Danke schön.
885
01:17:23,750 --> 01:17:27,073
Oh. Ich wollte gerade
jemanden zu Ihnen hochschicken.
886
01:17:27,083 --> 01:17:31,623
Hier ist eine Nachricht. Eine gewisse
Ashley möchte, dass ihr Vater sie sofort anruft.
887
01:17:31,792 --> 01:17:35,741
Oh, das weiß er schon.
Das geht in Ordnung. - Ja.
888
01:17:55,458 --> 01:17:57,199
Ich mache jetzt dicht.
889
01:17:57,208 --> 01:18:00,827
Meine Frau ist krank. Ich muss nach
Hause, sonst würde ich Sie schnell fahren.
890
01:18:00,833 --> 01:18:04,702
Ich komme schon klar.
- Ich habe die Nummer vom Taxifunk hier.
891
01:18:04,708 --> 01:18:08,076
Soll ich da eben für Sie anrufen?
- Nicht nötig. Trotzdem danke.
892
01:18:08,083 --> 01:18:12,282
Wenn mein Dad in einer Viertelstunde
nicht da ist, rufe ich ihn noch mal an.
893
01:18:12,292 --> 01:18:17,162
Na gut. Ich melde mich dann morgen früh
mit dem Kostenvoranschlag. - Lieb von Ihnen.
894
01:19:46,000 --> 01:19:48,492
Hey!
Ist alles okay?
895
01:19:48,500 --> 01:19:50,162
Wo ist mein Vater?
896
01:19:50,167 --> 01:19:53,706
Ach, der hat ein bisschen viel
Champagner getrunken und schläft.
897
01:19:53,708 --> 01:19:57,076
Ich habe aber deine Nachricht
gehört und bin gleich los gesprintet.
898
01:19:57,083 --> 01:20:00,576
Ich wollte nicht, dass er fährt.
Du weißt schon. Betrunken und so.
899
01:20:00,750 --> 01:20:02,491
Los, steige ein.
900
01:20:04,667 --> 01:20:07,535
Stimmt was nicht?
Ich fahre dich zum Hotel.
901
01:20:10,750 --> 01:20:13,458
Wieso hat er sein Handy
heute nicht abgenommen?
902
01:20:13,458 --> 01:20:16,576
Er hat's ausgemacht.
Wir wollten unter uns sein.
903
01:20:17,458 --> 01:20:21,031
Ashley, was machst du denn
für ein Gesicht? Bist du irgendwie sauer?
904
01:20:21,042 --> 01:20:23,204
Also, zu dir steige ich nicht ins Auto.
905
01:20:23,208 --> 01:20:25,325
Wieso?
Wieso nicht?
906
01:20:26,458 --> 01:20:28,495
Ich war gestern bei Martys Bruder.
907
01:20:29,417 --> 01:20:32,615
Ja und? - Wie, ja und?
Du hast mich angelogen.
908
01:20:32,625 --> 01:20:35,583
Du hast nie mit einem
Frank zusammengewohnt.
909
01:20:35,583 --> 01:20:37,415
Und dir gehört auch das Haus.
910
01:20:42,833 --> 01:20:46,406
Ashley. Jetzt hör' doch mal auf,
so einen Unsinn zu reden.
911
01:20:46,417 --> 01:20:50,787
Natürlich habe ich dich nicht angelogen.
Na klar. Frank hat bei mir gewohnt.
912
01:20:50,792 --> 01:20:53,990
Und ich nehme an, du sprichst
von dem Haus in der Wesley Street.
913
01:20:54,000 --> 01:20:57,289
Das hat eine Freundin von mir
pro forma auf mich übertragen.
914
01:20:57,292 --> 01:21:00,615
Deine Freundin Anna?
Die, die im Gefängnis gesessen hat?
915
01:21:01,583 --> 01:21:06,453
Ja. Sie konnte es nicht
behalten wegen ihrer Vorstrafen.
916
01:21:06,458 --> 01:21:09,292
Also, habe ich es
offiziell für sie übernommen.
917
01:21:09,458 --> 01:21:12,451
Ich... Also, ich weiß nicht,
was dir Roland erzählt hat,
918
01:21:12,625 --> 01:21:16,164
aber er kann mich nicht leiden.
Der ist ein Stänkerfritze.
919
01:21:16,167 --> 01:21:19,080
Hier ist es dunkel und kalt.
Los, setze dich ins Auto.
920
01:21:19,083 --> 01:21:22,281
Ich erkläre dir alles,
wenn wir unterwegs zum Hotel sind, ja?
921
01:21:23,083 --> 01:21:26,247
Also, bitte. Du kannst mich
auch ausfragen, wenn du willst.
922
01:21:27,208 --> 01:21:30,121
Weißt du, was ich glaube?
- Was?
923
01:21:30,125 --> 01:21:33,618
Du hast dich nur mit mir befreundet,
um an meinen Vater ranzukommen.
924
01:21:33,625 --> 01:21:37,744
So ein Unsinn! Du drehst ja völlig ab.
Warum sollte ich so was tun?
925
01:21:37,750 --> 01:21:39,742
Na, weil du sein Geld willst.
926
01:21:39,750 --> 01:21:42,083
Was?
Das stimmt nun echt nicht.
927
01:21:42,667 --> 01:21:45,330
Das hat dir ganz bestimmt Roland eingeredet.
928
01:21:45,333 --> 01:21:48,952
Hör zu, Ashley. Ich mag dich richtig gern.
Und deinen Vater erst recht.
929
01:21:48,958 --> 01:21:51,325
Ich bin nicht so ein Luder, wie du glaubst.
930
01:21:51,667 --> 01:21:56,332
Ach, Ashley.
Ich habe mich voll in deinen Vater verknallt.
931
01:21:57,500 --> 01:21:59,958
Er ist ein fantastischer Mensch.
932
01:21:59,958 --> 01:22:05,329
Und ich liebe ihn. So lange habe ich mir
gewünscht, dass mal jemand nett zu mir ist
933
01:22:05,333 --> 01:22:07,620
und mich nicht bescheißt.
- Du hast mich aber beschissen.
934
01:22:07,792 --> 01:22:10,500
Du sagtest, du weißt nicht,
wo du hinsollst. - Nein, sagte ich nicht.
935
01:22:10,500 --> 01:22:13,823
Und ich kann es dir auch nicht ständig
erklären. Wieso glaubst du mir nicht?
936
01:22:13,833 --> 01:22:16,120
Weil du mit Anna
zusammengewohnt hast.
937
01:22:17,375 --> 01:22:21,745
Wieso erkennst du nicht mal die positiven
Sachen, die ich für dich getan habe, an?
938
01:22:21,750 --> 01:22:23,616
Ich habe mich echt krummgelegt.
939
01:22:23,625 --> 01:22:28,700
Ich habe dir doch das Leben gerettet bei
dem Anfall, als du die Fischsoße intus hattest.
940
01:22:28,708 --> 01:22:32,076
Du hast doch selbst gesagt, wäre ich
nicht gewesen, dann wärst du jetzt tot.
941
01:22:32,083 --> 01:22:36,453
Fischsoße?
Du kannst doch gar nicht wissen, was es war.
942
01:22:37,500 --> 01:22:40,789
Und ich weiß es auch gar nicht.
Scheißegal.
943
01:22:40,792 --> 01:22:43,000
Fischsoße, Krabben oder Muscheln.
944
01:22:43,000 --> 01:22:46,368
Was zählt, ist doch bloß,
dass ich dir eine gute Freundin war.
945
01:22:50,000 --> 01:22:53,493
Ashley, ach, bitte.
Vertraue mir doch wieder.
946
01:22:53,667 --> 01:22:58,787
Wir fahren jetzt zusammen ins Hotel
und ich erzähle dir alles, was du wissen willst.
947
01:22:59,292 --> 01:23:00,908
Wen rufst du an?
948
01:23:01,583 --> 01:23:06,157
Das Hotel. Die sollen jemand aufs Zimmer
schicken und meinen Vater aufwecken. - Nein.
949
01:23:06,625 --> 01:23:08,241
Los, hör mir zu.
950
01:23:09,250 --> 01:23:11,207
Ich sagte, du sollst mir zuhören!
951
01:23:12,000 --> 01:23:14,663
Du hast sie ja nicht alle.
- Mit mir redest du so nicht, du Ziege.
952
01:23:14,667 --> 01:23:16,909
Du reiche, verzogene, undankbare Bitch!
953
01:23:18,458 --> 01:23:21,121
Du weißt doch gar nicht
zu schätzen, was du hast.
954
01:23:21,125 --> 01:23:23,538
Du behandelst deinen Vater
wie ein Stück Scheiße.
955
01:23:23,542 --> 01:23:26,785
Ich würde alles dafür geben,
auf deinem Tröhnchen zu sitzen.
956
01:23:26,958 --> 01:23:29,325
Ich hatte gar nichts, als ich klein war.
957
01:23:29,333 --> 01:23:32,246
Du hast ja keine Ahnung,
was es heißt, wenn du nichts hast.
958
01:23:32,250 --> 01:23:34,708
Wenn du so arm bist,
dass dich alle übersehen.
959
01:23:34,708 --> 01:23:38,827
Ich musste jahrein, jahraus dieselben Schuhe
tragen, auch wenn sie schon zu klein waren.
960
01:23:38,833 --> 01:23:41,416
Mein Pausenbrot habe ich
auf dem Schulklo gegessen.
961
01:23:41,583 --> 01:23:44,326
Ich wollte nämlich nicht,
dass die anderen Kinder mitkriegen,
962
01:23:44,333 --> 01:23:48,703
dass ich bloß billige Brötchen und zwei, drei
Ecken Schmierkäse eingepackt gekriegt hatte.
963
01:23:48,708 --> 01:23:51,166
Carrie.
Komm wieder runter. - Will ich nicht!
964
01:23:51,167 --> 01:23:53,830
Ich fange grade erst an.
Ich komme nicht runter.
965
01:23:54,333 --> 01:23:57,041
Dein Vater kauft dir
ein neues Handy. Bestimmt.
966
01:23:57,042 --> 01:24:00,160
Und wieso?
Weil er ein toller Typ ist.
967
01:24:00,333 --> 01:24:04,748
Und genau auf so jemanden habe ich
immer gewartet. Mein ganzes Leben lang.
968
01:24:06,625 --> 01:24:08,332
Geht dir am Arsch vorbei.
969
01:24:08,333 --> 01:24:12,373
Töchterchen nörgelt ja immer nur.
Weil er so überfürsorglich ist.
970
01:24:13,250 --> 01:24:15,742
Carrie?
Tut mir echt leid.
971
01:24:15,750 --> 01:24:19,869
So eine Scheiße.
Ich bin dir auch schnurzegal.
972
01:24:21,292 --> 01:24:24,660
Du versuchst doch nur,
mir die Tour zu vermasseln.
973
01:24:29,042 --> 01:24:30,783
Ich hasse dich.
974
01:24:32,625 --> 01:24:36,039
Du unterscheidest dich so was von
gar nicht von den reichen Tussen,
975
01:24:36,042 --> 01:24:38,159
mit denen ich zur Schule gehen musste.
976
01:24:39,167 --> 01:24:42,331
Die dachten auch, sie wären
so viel besser als Anna und ich.
977
01:24:44,458 --> 01:24:45,574
Waren sie aber nicht.
978
01:24:47,833 --> 01:24:49,950
Und du bist das auch nicht.
979
01:25:18,167 --> 01:25:19,157
Hilfe!
980
01:25:24,083 --> 01:25:25,574
Hilfe! Hierher!
981
01:25:37,500 --> 01:25:39,457
Die Flasche.
Sie hat mich bedroht.
982
01:25:40,208 --> 01:25:43,906
Alles Lüge. Sie hat mich angerufen
und geht dann auf mich los.
983
01:25:43,917 --> 01:25:45,579
Miss, alles in Ordnung?
984
01:25:45,583 --> 01:25:49,327
Sie wollte mich mit der Flasche verletzen.
Sie hat sie gerade weggeschmissen.
985
01:25:49,333 --> 01:25:53,703
Die weiß doch gar nicht, wovon sie redet.
Sie ist total durcheinander. Sie hat sie nicht alle.
986
01:25:54,417 --> 01:25:56,454
Sie kommen erstmal mit.
987
01:26:07,125 --> 01:26:09,993
Dad.
- Komme her.
988
01:26:14,833 --> 01:26:17,496
Ohne meinen Anwalt
mache ich keine Aussage.
989
01:26:18,167 --> 01:26:20,033
Na gut.
990
01:26:25,500 --> 01:26:27,708
Und das war ganz sicher Paula?
991
01:26:30,208 --> 01:26:31,870
Tut mir so leid.
992
01:26:34,917 --> 01:26:38,536
Sie dürfen dann jetzt gehen.
Ohne Anwalt macht sie keine Aussage.
993
01:26:38,542 --> 01:26:42,866
Also gibt's erstmal eine Anzeige
wegen versuchter Körperverletzung. - Danke.
994
01:26:43,375 --> 01:26:47,574
Die Schnittwunde da sollten Sie
aber behandeln. - Halb so schlimm. - Na dann.
995
01:26:49,458 --> 01:26:53,452
Schatz, bitte entschuldige.
Ich habe dir einiges zugemutet.
996
01:26:53,458 --> 01:26:55,290
Du kannst nichts dafür.
997
01:26:55,792 --> 01:26:59,741
Sollen wir nicht doch in die
Notaufnahme fahren? - Dad, mir geht's gut.
998
01:26:59,750 --> 01:27:04,870
Ach ja. Stimmt ja.
Du entscheidest.
999
01:27:05,417 --> 01:27:06,953
Ich danke dir.
1000
01:27:08,083 --> 01:27:10,700
Ich möchte am liebsten
gleich mit Matt reden.
1001
01:27:11,583 --> 01:27:13,950
Vielleicht kannst du das
vom Auto aus tun.
1002
01:27:13,958 --> 01:27:16,917
Polizeireviere finde ich
nämlich sehr ungemütlich.
1003
01:27:27,792 --> 01:27:30,830
Wir werden sie also wegen
Beteiligung an mehreren Morden
1004
01:27:30,833 --> 01:27:33,667
und wegen einer Reihe
von anderen Delikten anklagen.
1005
01:27:33,833 --> 01:27:34,914
Dank Ihnen.
1006
01:27:35,208 --> 01:27:39,452
Es gelang uns auch, die letzte Taxifahrt
von Miss Wickless zu rekonstruieren.
1007
01:27:39,458 --> 01:27:42,121
Die Spur führt direkt zu Anna Prieta.
1008
01:27:42,792 --> 01:27:43,873
Wow.
1009
01:27:49,000 --> 01:27:51,993
Mit den neuen Informationen
im Mordfall Shay Benson
1010
01:27:52,000 --> 01:27:56,415
wird das Gericht die Verhandlung
von Marty Remmington neu aufrollen.
1011
01:27:56,417 --> 01:27:58,704
Na, da wird der sich aber freuen.
1012
01:27:59,417 --> 01:28:02,034
Bestimmt.
Und Ihnen wünsche ich viel Glück.
1013
01:28:02,042 --> 01:28:04,955
Danke.
- Vielen Dank, Lieutenant. - Ja.
1014
01:28:05,125 --> 01:28:06,912
Oh, und Ashley?
1015
01:28:07,833 --> 01:28:12,123
Sie wohnen wahrscheinlich
erstmal lieber alleine. - Das glaube ich auch.
1016
01:28:23,000 --> 01:28:25,743
Und wieso kann ich das jetzt
noch nicht aufmachen? - Geht nicht.
1017
01:28:25,917 --> 01:28:28,455
Das macht man nicht.
Du musst warten, bis es soweit ist.
1018
01:28:28,458 --> 01:28:30,575
Du verdirbst dir doch den ganzen Spaß.
1019
01:28:33,625 --> 01:28:35,332
Entschuldigt die Verspätung.
1020
01:28:36,708 --> 01:28:38,290
Wie geht's euch denn?
1021
01:28:39,375 --> 01:28:40,866
Gut.
1022
01:28:42,292 --> 01:28:44,454
Dein Geschenk.
Mach's gleich auf.
1023
01:28:44,458 --> 01:28:45,824
Siehst du?
1024
01:28:46,458 --> 01:28:48,996
Wollt ihr nicht
in den Semesterferien verreisen?
1025
01:28:49,000 --> 01:28:51,743
Ich habe euch eine Suite
in der Snow Peak Lodge gebucht.
1026
01:28:51,750 --> 01:28:54,914
Das Hotel habe ich grade renoviert.
- Ist das Ihr Ernst?
1027
01:28:55,083 --> 01:28:57,826
Oh, Dad. Danke schön.
Danke, danke, danke.
1028
01:28:57,833 --> 01:28:59,244
Wie wunderbar.
1029
01:29:00,708 --> 01:29:03,416
Und du bist hoffentlich nicht zu beschäftigt.
1030
01:29:04,083 --> 01:29:07,906
Wieso fragen Sie?
- Weil ich dich gerne beauftragen würde.
1031
01:29:08,250 --> 01:29:12,039
Mit 17 Gemälden
für mein neues Hotel in Jersey.
1032
01:29:13,708 --> 01:29:17,702
Echt jetzt? - Und mach mir ein
gutes Angebot. Du gehörst doch zur Familie.
1033
01:29:21,833 --> 01:29:25,372
Ich bin sicher,
wir kommen da überein. Dad.
1034
01:29:28,583 --> 01:29:30,916
Ich glaube, ich bin noch nicht so teuer.
1035
01:29:31,833 --> 01:29:36,498
Das war doch nur ein Witz.
Ich bezahle dich natürlich ordentlich.
1036
01:29:36,500 --> 01:29:38,332
Klar tust du das.
1037
01:29:44,833 --> 01:29:46,745
Darauf stoßen wir an.
1037
01:29:47,305 --> 01:29:53,758
Bitte bewerte diese Untertitel bei %url%
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.
96684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.