All language subtitles for Tour.Of.Duty.S03E04.UK.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,848 --> 00:02:25,814 Okay. Still no word? 2 00:02:25,816 --> 00:02:27,283 No. 3 00:02:27,285 --> 00:02:29,752 It's been eight hours since we heard from Team Moray. 4 00:02:29,754 --> 00:02:32,388 If the radio's busted, will they pop smoke? 5 00:02:32,390 --> 00:02:33,456 They'll stay low 6 00:02:33,458 --> 00:02:36,192 if he thinks it will endanger the chopper. 7 00:02:36,194 --> 00:02:37,993 Then we'll go in and get them. 8 00:02:38,929 --> 00:02:40,630 General. Jeez, colonel. 9 00:02:40,632 --> 00:02:42,865 You look like you haven't slept in, what? 10 00:02:42,867 --> 00:02:43,899 A couple of days, sir. 11 00:02:43,901 --> 00:02:46,702 Excuse me, general. 12 00:02:46,704 --> 00:02:48,037 Goldilocks, this is Papa Bear 6. 13 00:02:48,039 --> 00:02:49,671 What have you got? Over. 14 00:02:49,673 --> 00:02:51,807 I've not been able to locate Team Moray. 15 00:02:51,809 --> 00:02:53,575 Any further instructions? Over. 16 00:02:53,577 --> 00:02:55,411 Come home. Have additional mission. Over. 17 00:02:55,413 --> 00:02:56,511 Roger. Out. 18 00:02:56,513 --> 00:02:57,880 You heard, Lieutenant Goldman. 19 00:02:57,882 --> 00:02:59,949 Prepare Team Viking for search mission. 20 00:02:59,951 --> 00:03:01,216 Deploy in one hour. 21 00:03:01,218 --> 00:03:03,252 Command briefing in 30 minutes. 22 00:03:03,254 --> 00:03:05,720 All other teams on Green Alert. 23 00:03:10,428 --> 00:03:12,394 They miss rendezvous by this much, 24 00:03:12,396 --> 00:03:15,063 we start thinking write-off. 25 00:03:15,065 --> 00:03:17,265 Team Moray can survive on betel nut and bamboo shoots 26 00:03:17,267 --> 00:03:18,400 if they have to, sir. 27 00:03:18,402 --> 00:03:20,369 Not in the sector you dropped them. 28 00:03:20,371 --> 00:03:23,038 Well, I'm not ready to yank the lifeline 29 00:03:23,040 --> 00:03:25,307 until I'm sure they're no longer on the other end. 30 00:03:25,309 --> 00:03:28,010 Oh, come on, Carl. They're just four Nung mercenaries. 31 00:03:28,012 --> 00:03:29,078 And two Australians. 32 00:03:29,080 --> 00:03:32,081 Who knew the risk when they joined us. 33 00:03:32,083 --> 00:03:33,716 I'm still not ready to give up yet. 34 00:03:33,718 --> 00:03:36,485 So you risk 600 for six? 35 00:03:36,487 --> 00:03:38,253 Six human beings. 36 00:03:38,255 --> 00:03:39,822 What's happening to you, colonel? 37 00:03:39,824 --> 00:03:41,624 You don't have anything to prove. 38 00:03:41,626 --> 00:03:43,559 There's so few of you who make it, Carl. 39 00:03:43,561 --> 00:03:46,395 Hell, you could be a general one day. 40 00:03:46,397 --> 00:03:48,364 And you have farther to fall. 41 00:03:48,366 --> 00:03:50,633 And so many hoping it happens. 42 00:03:50,635 --> 00:03:53,936 Don't be a disappointment to your people. 43 00:03:53,938 --> 00:03:55,203 A disappointment to whom, general? 44 00:03:55,205 --> 00:03:57,005 The people of my race? 45 00:03:57,007 --> 00:03:58,740 Or the people of my command? 46 00:04:02,546 --> 00:04:04,313 You don't command people. 47 00:04:04,315 --> 00:04:07,749 You command soldiers. 48 00:04:07,751 --> 00:04:09,151 You know, there's a saying I've heard 49 00:04:09,153 --> 00:04:11,220 since I've been over here, general. 50 00:04:11,222 --> 00:04:12,921 "To see with eyes from a higher plane, 51 00:04:12,923 --> 00:04:15,991 the responsibility lies with he who has greater vision." 52 00:04:16,894 --> 00:04:19,261 Are you going Asiatic on me, Carl? 53 00:04:21,499 --> 00:04:22,798 Who knows, Jack? 54 00:04:22,800 --> 00:04:26,468 That may be the only chance we have left in this war. 55 00:04:49,793 --> 00:04:53,028 Viking 2, this is Viking 6. Come in. 56 00:04:53,030 --> 00:04:54,996 Viking 2 here. Over. 57 00:04:54,998 --> 00:04:58,267 Sit rep, Two. Anything out there? Over. 58 00:04:58,269 --> 00:04:59,335 Negative, Viking 6. 59 00:04:59,337 --> 00:05:02,003 No sandal prints, no booby traps, nothing. Over. 60 00:05:02,005 --> 00:05:07,476 Roger, Two. Proceed to rendezvous location Tango. 61 00:05:07,478 --> 00:05:08,744 Acknowledge. Over. 62 00:05:08,746 --> 00:05:11,247 Roger, Six. Two out. 63 00:05:30,434 --> 00:05:33,235 Six, I've got bodies up ahead. No movement. Over. 64 00:05:33,237 --> 00:05:34,636 All right, check it out, Two. 65 00:05:34,638 --> 00:05:36,171 Be real careful. We're on our way. 66 00:05:36,173 --> 00:05:38,173 Six out. 67 00:05:40,310 --> 00:05:43,045 O'Bannon, Vien, Trang. 68 00:05:47,418 --> 00:05:51,820 Right, move in close, but don't touch the bodies. 69 00:05:53,090 --> 00:05:54,456 Booby traps, kid. 70 00:05:54,458 --> 00:05:56,425 Thanks, sarge. 71 00:06:28,259 --> 00:06:29,759 Okay. 72 00:06:48,278 --> 00:06:49,411 They're pulling back! 73 00:06:49,413 --> 00:06:50,712 They're pulling back. Hold your fire. 74 00:06:50,714 --> 00:06:53,548 Hold your fire! 75 00:06:58,121 --> 00:06:59,788 Let's go. 76 00:06:59,790 --> 00:07:03,058 All right. Guys, be careful. Watch your step. 77 00:07:03,060 --> 00:07:05,060 Look, sir! 78 00:07:08,232 --> 00:07:10,899 Watch the tree line! 79 00:07:13,470 --> 00:07:14,469 It's Moray. 80 00:07:14,471 --> 00:07:16,805 Taylor, get security out. 81 00:07:16,807 --> 00:07:18,574 One of the Aussies is missing. 82 00:07:18,576 --> 00:07:20,709 Let's check around. 83 00:07:47,071 --> 00:07:49,438 And how are we ever gonna make changes in this system 84 00:07:49,440 --> 00:07:51,039 if we keep knuckling down to it? 85 00:07:51,041 --> 00:07:53,342 It's part of the procedural maze, major. 86 00:07:53,344 --> 00:07:55,510 These are medical recommendations we're making. 87 00:07:55,512 --> 00:07:57,680 It's ludicrous for a military board 88 00:07:57,682 --> 00:08:00,115 to rule on paranoid delusional counseling. 89 00:08:00,117 --> 00:08:02,017 A sick person is a sick person. 90 00:08:02,019 --> 00:08:04,953 And would somebody please fix the air conditioning in here? 91 00:08:04,955 --> 00:08:06,321 It's the whole building, ma'am. 92 00:08:06,323 --> 00:08:07,823 I know. 93 00:08:15,199 --> 00:08:17,366 Excuse me. 94 00:08:28,045 --> 00:08:31,479 So this is where the Army's been hiding you, huh? 95 00:08:34,718 --> 00:08:36,952 It's not bad in the winter. 96 00:08:36,954 --> 00:08:38,954 It is hot. 97 00:08:40,958 --> 00:08:42,858 Zeke, you're, uh... 98 00:08:42,860 --> 00:08:46,128 You're five days early. 99 00:08:46,130 --> 00:08:48,096 What happened with your daughter Katie? 100 00:08:48,098 --> 00:08:50,432 Nothing. 101 00:08:50,434 --> 00:08:52,934 Well, I mean, she's got a new daddy now. 102 00:08:52,936 --> 00:08:56,104 I always thought I was gonna have to sit the man down 103 00:08:56,106 --> 00:08:59,174 and give him a little talking-to about how to raise my daughter. 104 00:08:59,176 --> 00:09:00,842 He wouldn't listen? 105 00:09:00,844 --> 00:09:03,412 I didn't even meet him, Jennifer. I didn't need to. 106 00:09:03,414 --> 00:09:05,647 He's done a good job. 107 00:09:05,649 --> 00:09:08,350 They've got a home. 108 00:09:08,352 --> 00:09:11,186 To be honest with you, I felt kind of out-of-place there. 109 00:09:12,856 --> 00:09:15,924 So, uh, what's your plan? 110 00:09:19,463 --> 00:09:22,397 Zeke, I... 111 00:09:22,399 --> 00:09:26,235 You're not supposed to be here till Friday and... 112 00:09:26,237 --> 00:09:30,105 I've got work to do. I've made other plans... 113 00:09:31,842 --> 00:09:34,243 Other plans? 114 00:09:34,245 --> 00:09:35,710 What are you talking about, girl? 115 00:09:35,712 --> 00:09:37,946 I came halfway around the world to see you. 116 00:09:39,683 --> 00:09:41,183 You're a major and I'm a sergeant. 117 00:09:41,184 --> 00:09:43,664 I could get Leavenworth just for what I'm thinking about doing. 118 00:09:46,057 --> 00:09:48,023 Now, come on, major. 119 00:09:48,025 --> 00:09:52,193 You wanna fraternize with me in an unlawful manner? 120 00:09:52,195 --> 00:09:54,329 Please? 121 00:09:57,534 --> 00:10:00,402 101 degrees! Galveston's burning up. 122 00:10:00,404 --> 00:10:03,571 Have you put in for a new assignment? 123 00:10:03,573 --> 00:10:05,340 Well, I'm looking into it. 124 00:10:05,342 --> 00:10:08,076 What's your options? 125 00:10:08,078 --> 00:10:11,646 Drill instructor, instructor at infantry school, 126 00:10:11,648 --> 00:10:13,782 instructor at OCS. 127 00:10:13,784 --> 00:10:16,518 You don't sound too happy about it. 128 00:10:16,520 --> 00:10:19,288 I don't know nothing about happy. 129 00:10:19,290 --> 00:10:22,257 I mean, I can remember being happy at some point in my past, 130 00:10:22,259 --> 00:10:25,226 and, uh, I'm, you know, pretty confident 131 00:10:25,228 --> 00:10:27,262 I'll be happy at some point in my future, 132 00:10:27,264 --> 00:10:28,463 but I've never been very good 133 00:10:28,465 --> 00:10:31,499 at being happy right now in the present. 134 00:10:31,501 --> 00:10:35,804 And whenever I try to picture myself in some stateside gig, 135 00:10:35,806 --> 00:10:41,510 all I see is this ghost with spit-shined shoes. 136 00:10:41,512 --> 00:10:43,078 Am I anywhere in that picture? 137 00:10:45,115 --> 00:10:46,248 I'm here. 138 00:10:46,250 --> 00:10:49,651 I mean, I'm happy to be here. 139 00:10:55,659 --> 00:11:00,161 Pigs, man, busting heads on some power trip. 140 00:11:00,163 --> 00:11:01,963 MP popped me on my head once. 141 00:11:01,965 --> 00:11:03,399 I'm not talking about MPs, man, 142 00:11:03,401 --> 00:11:06,268 I'm talking about the cops in Chicago. 143 00:11:06,270 --> 00:11:08,737 At the Democratic National Convention. 144 00:11:08,739 --> 00:11:10,806 Politics are no big deal. 145 00:11:10,808 --> 00:11:12,908 No big deal? Ruiz, come on, man! 146 00:11:12,910 --> 00:11:14,843 These guys are deciding your future. 147 00:11:14,845 --> 00:11:16,011 You gotta... 148 00:11:16,013 --> 00:11:17,780 You gotta know what's coming at you, man, 149 00:11:17,782 --> 00:11:19,415 if you wanna grow. 150 00:11:19,417 --> 00:11:21,016 Man's confused, Ru. 151 00:11:21,018 --> 00:11:22,984 Doc, you're in Nam. 152 00:11:22,986 --> 00:11:24,719 And in Nam, Doc... 153 00:11:24,721 --> 00:11:28,557 this is all you gotta recognize coming at you. 154 00:11:35,032 --> 00:11:37,399 Half a million grunts in the Nam, 155 00:11:37,401 --> 00:11:39,735 and I get stuck with F Troop. 156 00:11:39,737 --> 00:11:42,537 See you at chow, Johnson. 157 00:11:42,539 --> 00:11:44,405 Nah, you go ahead. 158 00:11:51,949 --> 00:11:53,449 How are you feeling, sergeant? 159 00:11:59,456 --> 00:12:01,456 Bad. 160 00:12:02,459 --> 00:12:04,426 Like I missed something. 161 00:12:04,428 --> 00:12:05,994 You did. 162 00:12:05,996 --> 00:12:08,563 You should have known when you saw bodies out in the open. 163 00:12:08,565 --> 00:12:12,600 Yeah, they were put there as bait. I know that now. 164 00:12:12,602 --> 00:12:15,437 LT, I killed my guys. 165 00:12:15,439 --> 00:12:17,672 No, you didn't. The NVA did. 166 00:12:17,674 --> 00:12:21,009 It's the responsibility of every man to stay alert. 167 00:12:21,011 --> 00:12:23,779 You can't hand-hold the guys you take into battle. 168 00:12:23,781 --> 00:12:25,947 But I didn't know it was gonna be like this. 169 00:12:25,949 --> 00:12:30,018 You beat up on yourself and you're gonna screw up again. 170 00:12:30,020 --> 00:12:31,453 I trust you. 171 00:12:31,455 --> 00:12:33,188 The men trust you. 172 00:12:33,190 --> 00:12:35,190 There's only one direction to go from here. 173 00:12:35,192 --> 00:12:36,458 Forward. 174 00:12:36,460 --> 00:12:38,760 Now, we've got a briefing in five minutes. 175 00:12:53,210 --> 00:12:58,046 Okay, until we get some hard evidence on Williams, 176 00:12:58,048 --> 00:13:00,716 I'm not sure where to set you boys down. 177 00:13:00,718 --> 00:13:03,819 It's around-the-clock standby. No alcohol. 178 00:13:03,821 --> 00:13:05,321 Yes, sir. 179 00:13:06,089 --> 00:13:07,589 That's all. 180 00:13:12,362 --> 00:13:14,529 What's his problem? 181 00:13:14,531 --> 00:13:16,765 He just lost his first men today, sir. 182 00:13:18,502 --> 00:13:21,002 Too bad we can't tell him it gets any easier. 183 00:14:08,018 --> 00:14:09,984 Hey, sarge. 184 00:14:09,986 --> 00:14:11,153 Come to lay some more 185 00:14:11,155 --> 00:14:13,088 of that "shared responsibility" crap on me? 186 00:14:13,090 --> 00:14:15,157 You should have checked the other side of that clearing 187 00:14:15,159 --> 00:14:16,358 before you stood up. 188 00:14:16,360 --> 00:14:17,725 You were in charge. 189 00:14:17,727 --> 00:14:19,961 Everybody's gotta look after their own butts here. 190 00:14:19,963 --> 00:14:23,632 Bull. You know that's a cop-out for guys who choke. 191 00:14:23,634 --> 00:14:25,800 Hey, I'm doing the best that I can. 192 00:14:25,802 --> 00:14:27,269 Well, you ain't got it. 193 00:14:27,271 --> 00:14:30,072 How many more of these body bags are they gonna have to line up 194 00:14:30,074 --> 00:14:31,574 before you figure that out? 195 00:14:48,859 --> 00:14:51,192 Ohh! Oh, I'm sorry! 196 00:14:53,930 --> 00:14:55,930 You okay? 197 00:14:58,101 --> 00:15:00,501 So, what are you doing? 198 00:15:00,503 --> 00:15:02,637 This is where I come to read. 199 00:15:02,639 --> 00:15:03,872 It's quiet. 200 00:15:03,874 --> 00:15:08,143 Yeah. I'm looking for a little bit of that myself. 201 00:15:08,145 --> 00:15:09,645 What you got? 202 00:15:10,981 --> 00:15:12,647 A book my mom sent me. 203 00:15:12,649 --> 00:15:14,015 In Spanish. 204 00:15:14,017 --> 00:15:16,117 I wrote her that I was scared 205 00:15:16,119 --> 00:15:17,799 because I was starting to dream in English. 206 00:15:19,289 --> 00:15:23,124 It's kind of nice thinking in Spanish for a change. 207 00:15:23,126 --> 00:15:25,693 Is it good? 208 00:15:25,695 --> 00:15:28,296 Kind of romantic. 209 00:15:30,033 --> 00:15:32,433 What you got? 210 00:15:32,435 --> 00:15:36,004 Absentee voter ballot request. 211 00:15:36,006 --> 00:15:37,572 Did you apply already? 212 00:15:37,574 --> 00:15:40,308 Puerto Ricans don't like no president, man. 213 00:15:40,310 --> 00:15:42,610 Is that right? 214 00:15:42,612 --> 00:15:44,212 Then who does? 215 00:15:44,214 --> 00:15:46,681 Rich people, Doc. 216 00:15:46,683 --> 00:15:48,316 Corporations. 217 00:15:48,318 --> 00:15:50,719 Old white men with cigars. 218 00:15:52,055 --> 00:15:54,656 Look, my family doesn't think their vote matters. 219 00:15:54,658 --> 00:15:55,990 You're wrong, man. 220 00:15:55,992 --> 00:15:58,193 And you understand the system a lot better than you think. 221 00:15:58,195 --> 00:15:59,994 And your vote can change that? Yeah. 222 00:15:59,996 --> 00:16:04,732 Well, you know, along with a couple of million other people 223 00:16:04,734 --> 00:16:07,735 who happen to feel the same way about it, yeah. 224 00:16:12,275 --> 00:16:14,009 How come you won't fight for your country? 225 00:16:19,516 --> 00:16:22,116 Ruiz, I know that... 226 00:16:22,118 --> 00:16:27,522 if I ever killed anybody... 227 00:16:27,524 --> 00:16:33,729 I wouldn't be any good to... myself or anybody else 228 00:16:33,731 --> 00:16:35,697 for as long as I live. 229 00:16:46,476 --> 00:16:48,944 Major Shadlow has received intelligence reports 230 00:16:48,946 --> 00:16:51,112 of a Caucasian prisoner being paraded through villages 231 00:16:51,114 --> 00:16:52,513 north-east of Boi Loi Woods. 232 00:16:52,515 --> 00:16:54,316 Williams? 233 00:16:54,318 --> 00:16:55,818 Having been a prisoner of the NVA, 234 00:16:55,819 --> 00:16:57,018 I thought you might feel strongly 235 00:16:57,020 --> 00:16:58,453 about spearheading a rescue effort. 236 00:16:58,455 --> 00:17:00,455 Yes, sir, I would. 237 00:17:04,228 --> 00:17:05,927 Major Shadlow. 238 00:17:05,929 --> 00:17:09,397 All right, we drop Viking between Ben-thuy and Shofan. 239 00:17:09,399 --> 00:17:11,599 You recon both of those and try to pick up the scent. 240 00:17:11,601 --> 00:17:13,801 Teams Thor and Zeus will be on green backup. 241 00:17:13,803 --> 00:17:15,636 Major Shadlow will give you code designations 242 00:17:15,638 --> 00:17:17,072 and the latest recon report. 243 00:17:17,074 --> 00:17:19,174 I have a hunch the man is alive 244 00:17:19,176 --> 00:17:21,209 and I want him back. 245 00:17:22,746 --> 00:17:24,846 I know the bloke well. 246 00:17:24,848 --> 00:17:26,281 He's a mate. 247 00:17:26,283 --> 00:17:28,816 He'll be trying to escape every minute. 248 00:17:28,818 --> 00:17:31,586 If they bind his feet, he'll walk out on his lips. 249 00:17:31,588 --> 00:17:34,189 Now, you do what you have to do and don't worry about him. 250 00:17:34,191 --> 00:17:35,523 He'll be ready. 251 00:17:35,525 --> 00:17:37,325 I think I know what he's going through, major. 252 00:17:37,327 --> 00:17:42,364 Lieutenant, Jerry has a wife and two kids. 253 00:17:42,366 --> 00:17:45,033 Well, I'll do the best I can, sir. 254 00:17:48,305 --> 00:17:51,706 With international condemnation coming from all quarters, 255 00:17:51,708 --> 00:17:55,176 Soviet premier Brezhnev has yet to make a public comment 256 00:17:55,178 --> 00:17:57,479 on his country's swift and brutal invasion 257 00:17:57,481 --> 00:17:59,347 of Prague, Czechoslovakia, 258 00:17:59,349 --> 00:18:01,049 crushing that country's experiment of freedom. 259 00:18:01,051 --> 00:18:02,417 You hungry? 260 00:18:02,419 --> 00:18:04,419 I figure as long as this air conditioner keeps humming, 261 00:18:04,421 --> 00:18:05,987 we ought to stay in and stay cool. 262 00:18:05,989 --> 00:18:07,355 What do you think? 263 00:18:07,357 --> 00:18:09,657 Indira Gandhi and other world leaders shown here 264 00:18:09,659 --> 00:18:11,692 have all joined President Johnson 265 00:18:11,694 --> 00:18:15,330 in denouncing the advance of 175,000 troops 266 00:18:15,332 --> 00:18:17,765 into the East European capital. 267 00:18:17,767 --> 00:18:20,602 More as this breaking story unfolds. 268 00:18:20,604 --> 00:18:22,036 Elsewhere, the rioting 269 00:18:22,038 --> 00:18:24,572 at the Democratic Convention in Chicago continues, 270 00:18:24,574 --> 00:18:26,207 with civil and national leaders 271 00:18:26,209 --> 00:18:29,076 decrying the complete breakdown in police discipline 272 00:18:29,078 --> 00:18:30,445 and the savage ferocity 273 00:18:30,447 --> 00:18:33,448 used by thousands of police, National Guardsmen 274 00:18:33,450 --> 00:18:34,716 and federal personnel 275 00:18:34,718 --> 00:18:36,718 in quelling a demonstration by protesters... 276 00:18:36,720 --> 00:18:37,886 We fight wars 277 00:18:37,888 --> 00:18:39,688 so other countries can't come here and do this 278 00:18:39,689 --> 00:18:41,256 and then we do it to ourselves. 279 00:18:41,258 --> 00:18:43,024 What's happening to us? 280 00:18:43,026 --> 00:18:45,226 ..and over 500 arrested at last count. 281 00:18:45,228 --> 00:18:48,229 The confrontations are severely taxing Chicago's... 282 00:18:50,667 --> 00:18:51,699 You okay? 283 00:18:51,701 --> 00:18:53,401 I'm fine. 284 00:18:53,403 --> 00:18:55,870 But I sure as hell didn't come here to listen to that. 285 00:18:55,872 --> 00:18:58,072 It's what's happening, Zeke. I mean, you can't escape it. 286 00:18:58,074 --> 00:19:00,174 I'm not trying to escape from it, Jennifer. 287 00:19:00,176 --> 00:19:02,310 I'm trying to ignore it. 288 00:19:02,312 --> 00:19:03,812 I'm on vacation. 289 00:19:04,881 --> 00:19:07,048 Could have fooled me. 290 00:19:07,050 --> 00:19:08,650 This is how you relax? 291 00:19:20,631 --> 00:19:23,398 Do you not want to talk about it? 292 00:19:23,400 --> 00:19:27,068 I'd prefer not being analyzed right now. 293 00:19:27,070 --> 00:19:29,404 This isn't an office visit, Zeke. 294 00:19:29,406 --> 00:19:31,506 This is our lives. 295 00:19:31,508 --> 00:19:33,775 I'm sorry. 296 00:19:33,777 --> 00:19:36,044 That's fair enough. 297 00:19:38,615 --> 00:19:41,115 I've been thinking about going back. 298 00:19:43,653 --> 00:19:45,653 I see. 299 00:19:48,425 --> 00:19:50,858 Can you give it some time and see how you feel? 300 00:19:50,860 --> 00:19:53,795 It won't make any difference. 301 00:19:53,797 --> 00:19:56,230 I mean, it's something that... 302 00:19:56,232 --> 00:19:57,832 I don't know if I can explain this, 303 00:19:57,834 --> 00:19:59,300 but when I'm over there, 304 00:19:59,302 --> 00:20:02,870 with everything that's going on over there, 305 00:20:02,872 --> 00:20:04,606 I'm more alive than I am here. 306 00:20:04,608 --> 00:20:06,908 I mean, I'm doing something. 307 00:20:09,980 --> 00:20:12,146 I knew you wouldn't understand it. 308 00:20:12,148 --> 00:20:14,248 Oh, really? 309 00:20:14,250 --> 00:20:17,819 What, is this some kind of male-only emotion? 310 00:20:17,821 --> 00:20:19,454 Come on, Jennifer. No. 311 00:20:19,456 --> 00:20:20,855 Don't patronize me, Zeke. 312 00:20:20,857 --> 00:20:22,957 I was there too, remember? 313 00:20:22,959 --> 00:20:25,627 I had to come back and live a normal life. 314 00:20:25,629 --> 00:20:26,494 Just like you. 315 00:20:26,496 --> 00:20:29,297 I know that. Down deep, I know that. 316 00:20:30,600 --> 00:20:33,868 Zeke, I want you to feel alive with me. 317 00:20:34,905 --> 00:20:36,871 I mean... 318 00:20:36,873 --> 00:20:38,139 what's gonna happen 319 00:20:38,141 --> 00:20:40,108 when you don't have any more wars to fight? 320 00:20:44,547 --> 00:20:47,148 Entering Objective Bravo at this time. Over. 321 00:20:47,150 --> 00:20:49,250 Roger, Viking 6. Out. 322 00:20:49,252 --> 00:20:51,685 Vietnam. 323 00:20:51,687 --> 00:20:53,621 Final frontier. 324 00:20:53,623 --> 00:20:56,357 These are the voyages of Team Viking, 325 00:20:56,359 --> 00:21:01,829 its five-year mission to explore strange new countries, 326 00:21:01,831 --> 00:21:04,399 to snuff out new life 327 00:21:04,401 --> 00:21:06,934 and ancient civilizations. 328 00:21:06,936 --> 00:21:10,104 To boldly go where no roundeye has gone before. 329 00:21:10,106 --> 00:21:11,406 Doc! What? 330 00:21:11,408 --> 00:21:13,408 Shut up. 331 00:21:16,112 --> 00:21:17,678 What's he talking about? 332 00:21:17,680 --> 00:21:19,147 Don't you ever watch TV? 333 00:21:19,149 --> 00:21:23,184 Oh, yeah, man. Every night in my hooch after I fight the war. 334 00:21:34,164 --> 00:21:36,130 He says they come here three hours ago. 335 00:21:36,132 --> 00:21:37,965 The white soldier is beaten badly. 336 00:21:37,967 --> 00:21:39,400 They take his clothes and... Okay, okay. 337 00:21:39,402 --> 00:21:42,637 Ask him how many NVA and which direction they went. 338 00:21:42,639 --> 00:21:46,274 There. Scotty, check that well. 339 00:21:50,547 --> 00:21:52,380 Team, look out! Get down! 340 00:21:57,420 --> 00:22:00,822 Hold your fire! Hold your fire! 341 00:22:00,824 --> 00:22:04,492 Johnson! Damn it, it's a piece of fruit. 342 00:22:04,494 --> 00:22:06,728 LT, I'm sorry. 343 00:22:07,931 --> 00:22:09,630 Doc, get up here and look at this kid. 344 00:22:09,632 --> 00:22:11,165 All right, up. Everybody, get up. 345 00:22:16,839 --> 00:22:19,006 Um... wait, sir. I want to help him. 346 00:22:19,008 --> 00:22:20,675 Hey. We're trying to help you. 347 00:22:20,677 --> 00:22:22,076 Listen, it was a mistake. 348 00:22:22,078 --> 00:22:24,612 Maum, get over here and tell them it was a mistake. 349 00:22:28,385 --> 00:22:30,184 Sergeant. 350 00:22:31,521 --> 00:22:34,188 You know, your instincts are right. 351 00:22:34,190 --> 00:22:35,690 Oh, hell. 352 00:22:36,192 --> 00:22:39,060 It's okay. It's all right. 353 00:22:39,062 --> 00:22:41,262 It's okay, kid. 354 00:23:23,640 --> 00:23:26,040 Almost pulled the trigger, man. 355 00:23:30,680 --> 00:23:34,248 We could have wiped out that whole ville. 356 00:23:34,250 --> 00:23:35,883 In a heartbeat. 357 00:23:35,885 --> 00:23:39,454 We didn't. It's over. Just forget about it. 358 00:23:39,456 --> 00:23:42,690 I can't just forget about it, Ru. I was there. 359 00:23:49,131 --> 00:23:51,131 Hey, Doc. 360 00:23:53,069 --> 00:23:55,703 You got something to kind of calm me down? 361 00:24:01,177 --> 00:24:03,411 Tough day, sir? 362 00:24:05,047 --> 00:24:06,547 Tough year. 363 00:24:06,549 --> 00:24:08,583 I hear you threw yourself on a piece of fruit 364 00:24:08,585 --> 00:24:10,085 to save your buddies. 365 00:24:10,086 --> 00:24:13,387 I guess being a sergeant's not like I expected. 366 00:24:13,389 --> 00:24:14,722 Name me one thing over here 367 00:24:14,724 --> 00:24:16,123 that has been like you expected. 368 00:24:16,125 --> 00:24:17,425 Sergeant Johnson? 369 00:24:17,427 --> 00:24:18,493 Attention! 370 00:24:18,495 --> 00:24:20,795 Everybody else. 371 00:24:35,478 --> 00:24:37,845 First "If only," sergeant? 372 00:24:37,847 --> 00:24:40,314 If only I had done this, 373 00:24:40,316 --> 00:24:42,683 if only I'd done that, 374 00:24:42,685 --> 00:24:45,219 he might still be alive. 375 00:24:45,221 --> 00:24:46,721 As you were. 376 00:24:52,128 --> 00:24:54,062 We all have them, son. 377 00:24:55,565 --> 00:24:58,098 If I told you how many men 378 00:24:58,100 --> 00:25:02,302 whose lives have been wasted as a result of my orders, 379 00:25:02,304 --> 00:25:04,872 you'd sit right there in that chair 380 00:25:04,874 --> 00:25:06,374 and you'd puke for a week. 381 00:25:08,545 --> 00:25:09,844 When I was at West Point, 382 00:25:09,846 --> 00:25:13,181 I was taught the doctrine of mission accomplishment 383 00:25:13,183 --> 00:25:15,683 versus welfare of the men. 384 00:25:17,053 --> 00:25:18,987 Most officers believe welfare of the men 385 00:25:18,989 --> 00:25:22,290 comes after mission accomplishment. 386 00:25:24,327 --> 00:25:26,794 I'm not so sure about that anymore. 387 00:25:37,173 --> 00:25:39,140 Do you ever think about life, sergeant? 388 00:25:40,843 --> 00:25:43,578 Yeah, life. 389 00:25:43,580 --> 00:25:47,315 I find it so odd that we Americans respect it, 390 00:25:47,317 --> 00:25:50,451 the Vietnamese revere it, 391 00:25:50,453 --> 00:25:53,054 and somehow... 392 00:25:55,158 --> 00:25:56,724 over here we... 393 00:25:56,726 --> 00:25:59,560 We treat life with about as much regard 394 00:25:59,562 --> 00:26:03,531 as water balloons being tossed on a forest fire. 395 00:26:05,668 --> 00:26:07,902 Most leaders are not afraid 396 00:26:07,904 --> 00:26:11,405 to take extraordinary chances to accomplish the mission. 397 00:26:11,407 --> 00:26:13,608 That's good, that's the way it should be. 398 00:26:16,012 --> 00:26:17,945 But it's a real leader 399 00:26:17,947 --> 00:26:22,650 who's not afraid to take those same chances 400 00:26:22,652 --> 00:26:24,586 to save lives. 401 00:26:33,730 --> 00:26:36,029 Carry on. 402 00:26:47,077 --> 00:26:48,577 Do you know how long it's been 403 00:26:48,578 --> 00:26:50,178 since I've eaten at a drive-in? 404 00:26:50,180 --> 00:26:53,848 Yeah, I know. It's been forever. 405 00:26:53,850 --> 00:26:56,450 Gonna smoke me some Vietcong. 406 00:26:56,452 --> 00:26:57,585 You guys see this badge? 407 00:26:57,587 --> 00:27:00,054 That's an expert's badge. 408 00:27:00,056 --> 00:27:01,455 The best as you can get. 409 00:27:01,457 --> 00:27:04,025 M-16, machine gun, .45... 410 00:27:04,027 --> 00:27:07,028 Now there's a man who thinks he loves his job. 411 00:27:07,030 --> 00:27:09,229 A lot of us love our jobs. 412 00:27:09,231 --> 00:27:11,999 Well, Jennifer, you got a job that's worthy of loving. 413 00:27:12,001 --> 00:27:13,801 It's an important job. 414 00:27:13,803 --> 00:27:15,836 Your job's important too. 415 00:27:15,838 --> 00:27:17,405 Yeah, that's true. 416 00:27:17,407 --> 00:27:20,241 Come on, there's no way we're gonna lose this war. 417 00:27:20,243 --> 00:27:24,078 No, look, we got the best training, 418 00:27:24,080 --> 00:27:25,413 we got the best equipment, 419 00:27:25,415 --> 00:27:26,581 and we got the best people. 420 00:27:26,583 --> 00:27:27,582 Mm-hm? 421 00:27:27,584 --> 00:27:28,950 Those stupid gooks 422 00:27:28,952 --> 00:27:30,852 don't scare me one bit. 423 00:27:32,789 --> 00:27:35,656 Jennifer, would you excuse me for just a minute? 424 00:27:35,658 --> 00:27:37,524 Zeke. 425 00:27:37,526 --> 00:27:39,894 Don't worry. It's all right. 426 00:27:44,968 --> 00:27:46,500 One burger to go, 427 00:27:46,502 --> 00:27:49,103 one shake, a coffee, a cola. 428 00:27:55,278 --> 00:27:57,744 Hey, soldier. 429 00:27:57,746 --> 00:27:58,812 How you doing? 430 00:27:58,814 --> 00:28:00,647 Fine. 431 00:28:00,649 --> 00:28:01,915 I thought I overheard you say 432 00:28:01,917 --> 00:28:03,117 you're shipping out to Nam. 433 00:28:03,119 --> 00:28:04,185 Is that right? 434 00:28:04,187 --> 00:28:07,020 Yeah, I just finished basic and AIT. 435 00:28:07,022 --> 00:28:08,055 Ship out in 10 days. 436 00:28:08,057 --> 00:28:09,357 Is that right? 437 00:28:09,359 --> 00:28:11,959 You're a regular killing machine, I'll bet you. 438 00:28:11,961 --> 00:28:13,994 You're gonna grease some gooks, 439 00:28:13,996 --> 00:28:15,596 get some, are you? 440 00:28:15,598 --> 00:28:18,132 Yeah, I aim to get me my share. 441 00:28:18,134 --> 00:28:19,133 I gotta tell you, boy, 442 00:28:19,135 --> 00:28:22,236 it ain't no football game over there, now. 443 00:28:22,238 --> 00:28:24,138 VC's pretty good at killing back, you know. 444 00:28:24,140 --> 00:28:25,439 So? 445 00:28:25,441 --> 00:28:27,575 So? 446 00:28:27,577 --> 00:28:30,078 So? 447 00:28:34,650 --> 00:28:36,851 Do you know what death sounds like in Nam? 448 00:28:36,853 --> 00:28:39,787 I'll tell you. 449 00:28:39,789 --> 00:28:41,622 It sounds like this. 450 00:28:41,624 --> 00:28:44,659 Bzzzzzzz. 451 00:28:44,661 --> 00:28:47,628 That's the buzz of insects. 452 00:28:47,630 --> 00:28:50,030 Millions and millions of insects. 453 00:28:50,032 --> 00:28:52,433 Every kind of insect alive on the planet 454 00:28:52,435 --> 00:28:54,001 is just waiting over there for you. 455 00:28:54,003 --> 00:28:56,737 You might be on a night ambush with your squad 456 00:28:56,739 --> 00:28:58,339 and you're sitting there in the dark. 457 00:28:58,341 --> 00:29:00,441 You can't even see your hand in front of your face. 458 00:29:00,443 --> 00:29:05,379 You've got to maintain noise discipline now because... 459 00:29:05,381 --> 00:29:08,849 because the VC might know where you are, they might not. 460 00:29:08,851 --> 00:29:12,653 And you can't stay awake because you get hypnotized 461 00:29:12,655 --> 00:29:15,957 by the bzzzzzzz. 462 00:29:18,327 --> 00:29:23,564 You remind me of this young hotshot 463 00:29:23,566 --> 00:29:26,033 we had at Chu Lai. 464 00:29:26,035 --> 00:29:29,170 He was our point man for a little while. 465 00:29:29,172 --> 00:29:31,138 One day he was running his mouth, 466 00:29:31,140 --> 00:29:33,440 talking about how bad he was back in the neighborhood, 467 00:29:33,442 --> 00:29:36,310 and he wasn't paying attention to what he was doing. 468 00:29:36,312 --> 00:29:38,312 And he's leading us down the trail, 469 00:29:38,314 --> 00:29:40,147 and we hear a click. 470 00:29:40,149 --> 00:29:44,852 So there stands this loudmouth hotshot on this landmine. 471 00:29:44,854 --> 00:29:47,021 He's crying for his mama, he's wetting his pants 472 00:29:47,023 --> 00:29:48,523 and he's making all kinds of noise 473 00:29:48,524 --> 00:29:50,925 so my two men go up to him and they try to calm him down. 474 00:29:50,927 --> 00:29:52,126 They say, "Stay still. 475 00:29:52,128 --> 00:29:54,361 Just stay still." 476 00:29:54,363 --> 00:29:56,630 And they try to take their knives 477 00:29:56,632 --> 00:29:57,998 and just cut around the mine, 478 00:29:58,000 --> 00:30:00,167 disarm it. 479 00:30:00,169 --> 00:30:03,204 But before they could do that, this... 480 00:30:04,473 --> 00:30:06,640 This hotshot, he jumps off the mine, 481 00:30:06,642 --> 00:30:08,009 tries to save his ass. 482 00:30:08,011 --> 00:30:09,910 And boom! 483 00:30:11,080 --> 00:30:13,247 Nothing but... 484 00:30:13,249 --> 00:30:15,783 Nothing but smoke. 485 00:30:15,785 --> 00:30:19,053 My two men are dead 486 00:30:19,055 --> 00:30:20,220 and the newbie is dead 487 00:30:20,222 --> 00:30:21,889 and then there's nothing but the sound 488 00:30:21,891 --> 00:30:25,192 of "bzzzzzzz." 489 00:30:29,431 --> 00:30:31,198 Why is it 490 00:30:31,200 --> 00:30:36,037 that it's always some young... 491 00:30:36,039 --> 00:30:38,906 ...loudmouth... 492 00:30:38,908 --> 00:30:42,043 ...hotshot 493 00:30:42,045 --> 00:30:45,779 like you... 494 00:30:45,781 --> 00:30:47,481 ...that gets my men killed? 495 00:30:47,483 --> 00:30:48,983 You tell me, why is that? 496 00:30:52,988 --> 00:30:54,555 Geraldine? 497 00:30:54,557 --> 00:30:58,659 Pick up two cheeseburgers. 498 00:31:07,003 --> 00:31:09,136 If I rotate back to the States tomorrow, 499 00:31:09,138 --> 00:31:11,072 I'm not even sure I know how to act anymore. 500 00:31:11,074 --> 00:31:13,140 I think you'll be fine. 501 00:31:13,142 --> 00:31:14,708 You saw me at the drive-in, didn't you? 502 00:31:14,710 --> 00:31:16,110 You never touched him. 503 00:31:16,112 --> 00:31:17,511 No, I didn't. 504 00:31:17,513 --> 00:31:19,413 But the whole time I was talking to him, 505 00:31:19,415 --> 00:31:21,648 all I could think about was how easy it would be 506 00:31:21,650 --> 00:31:23,951 to just reach around and rip his throat out. 507 00:31:23,953 --> 00:31:26,720 And the only thing in this wide world 508 00:31:26,722 --> 00:31:28,789 to stop me from doing it was myself. 509 00:31:28,791 --> 00:31:30,657 And you did. 510 00:31:30,659 --> 00:31:32,760 This time. 511 00:31:32,762 --> 00:31:35,829 I'm just not so sure how good I am at it anymore. 512 00:31:35,831 --> 00:31:36,998 Oh, so you go back to Vietnam 513 00:31:37,000 --> 00:31:38,933 where you can behave any way you choose? 514 00:31:38,935 --> 00:31:40,134 It's not like that. 515 00:31:40,136 --> 00:31:42,036 Zeke, it's never like that. 516 00:31:42,038 --> 00:31:43,737 Jennifer, when I left there, honest to God, 517 00:31:43,739 --> 00:31:46,240 I never in this world thought I'd be going back again. 518 00:31:46,242 --> 00:31:47,774 Oh, but it's obvious that you are. 519 00:31:47,776 --> 00:31:49,543 Oh, it is? Yeah. 520 00:31:49,545 --> 00:31:51,278 Why don't you tell me. It's obvious? 521 00:31:56,485 --> 00:31:59,720 What's that? 522 00:32:08,731 --> 00:32:10,531 I don't know what to say. 523 00:32:10,533 --> 00:32:14,501 Neither do I. 524 00:32:14,503 --> 00:32:17,972 I swore to myself if I ever put a ring on a woman's hand again, 525 00:32:17,974 --> 00:32:19,239 I would stay with her. 526 00:32:19,241 --> 00:32:20,607 I would never leave her. 527 00:32:20,609 --> 00:32:21,742 And now look at me. 528 00:32:21,744 --> 00:32:23,978 I don't even know what I'm doing. 529 00:32:23,980 --> 00:32:26,080 All I know is whatever it is I'm gonna do, 530 00:32:26,082 --> 00:32:27,781 I want you to do it with me. 531 00:32:30,019 --> 00:32:32,319 Will you marry me? 532 00:32:36,125 --> 00:32:37,691 Yes. 533 00:32:37,693 --> 00:32:40,628 Damn, I do love you. 534 00:32:47,603 --> 00:32:49,570 Okay. 535 00:32:49,572 --> 00:32:51,105 I love you too. 536 00:32:54,409 --> 00:32:56,810 Oh, no! 537 00:32:56,812 --> 00:32:58,445 What are we gonna do now? 538 00:32:58,447 --> 00:33:01,148 Baby, we're gonna sweat. 539 00:33:04,053 --> 00:33:05,586 I thought we had the day off. 540 00:33:05,588 --> 00:33:07,088 Cool it, man. 541 00:33:07,089 --> 00:33:09,690 If we got stuck out there, you'd want someone coming after you. 542 00:33:09,692 --> 00:33:13,227 Would you guys shut up? 543 00:33:13,229 --> 00:33:14,661 We don't get many days to sleep in. 544 00:33:14,663 --> 00:33:16,397 Yo, baby, you ain't got this one either. 545 00:33:16,399 --> 00:33:19,099 Come on, man. 546 00:33:19,101 --> 00:33:20,967 Brewster called us out. We hump in two hours. 547 00:33:20,969 --> 00:33:22,369 They got a line on the Aussie. 548 00:33:22,371 --> 00:33:24,004 I don't care how much sleep I get, 549 00:33:24,006 --> 00:33:25,773 it ain't ever enough. 550 00:33:25,775 --> 00:33:29,243 I feel like I'm swimming in mud. 551 00:33:29,245 --> 00:33:32,980 Doc, you got a little something for a jump-start? 552 00:33:32,982 --> 00:33:36,950 I do house calls, Percell, not chemical breakfast in bed. 553 00:33:36,952 --> 00:33:39,686 Get a grip on this, man, or it's gonna eat you up. 554 00:33:39,688 --> 00:33:41,222 Hey, knock it off, you guys, 555 00:33:41,224 --> 00:33:42,356 and get a move on. 556 00:33:42,358 --> 00:33:45,126 I want this team ready to go in five minutes. 557 00:33:51,634 --> 00:33:53,634 That, my brothers, is big trouble. 558 00:33:53,636 --> 00:33:55,503 Our new sarge's been doing 559 00:33:55,505 --> 00:33:57,304 a lot of choking and sputtering lately. 560 00:33:57,306 --> 00:33:59,073 I think he's about ready to seize up on us. 561 00:33:59,075 --> 00:34:01,108 That's your boy, man. How can you say that? 562 00:34:01,110 --> 00:34:02,109 Taylor's right, Ru. 563 00:34:02,111 --> 00:34:03,977 Johnson's lost his edge. 564 00:34:03,979 --> 00:34:05,412 He's thinking too much. 565 00:34:05,414 --> 00:34:06,680 Try giving orders to your friends 566 00:34:06,682 --> 00:34:08,215 knowing it might get them killed. 567 00:34:08,217 --> 00:34:09,583 It goes with the territory. 568 00:34:09,585 --> 00:34:11,051 I don't care if he is my friend, Ru. 569 00:34:11,053 --> 00:34:13,620 I don't want no freaked-out sarge giving me orders. 570 00:34:20,195 --> 00:34:22,929 More mashed potatoes, honey? 571 00:34:24,933 --> 00:34:26,833 Mmm, boy, them are good. 572 00:34:26,835 --> 00:34:28,535 A little more. 573 00:34:28,537 --> 00:34:31,771 Some fine sunshine, some boogie for your woogie, 574 00:34:31,773 --> 00:34:34,908 and my main man, Marvin Johnson, reading the map. 575 00:34:34,910 --> 00:34:36,043 Taylor! Taylor! 576 00:34:36,045 --> 00:34:37,711 Have you lost your mind completely? 577 00:34:37,713 --> 00:34:38,846 Turn that thing off! 578 00:34:38,848 --> 00:34:39,779 Percell, Ruiz, 579 00:34:39,781 --> 00:34:40,947 I'm talking to you, now. 580 00:34:40,949 --> 00:34:42,182 Honey. 581 00:34:42,184 --> 00:34:43,950 Sure we should be doing this? 582 00:34:43,952 --> 00:34:46,052 I mean, Sergeant Anderson is all the time talking 583 00:34:46,054 --> 00:34:47,654 about maintaining noise discipline 584 00:34:47,656 --> 00:34:48,855 and all that kind of stuff. 585 00:34:48,857 --> 00:34:49,990 Doc, Doc. What? 586 00:34:49,992 --> 00:34:53,460 Does anyone here see Sergeant Anderson? 587 00:34:55,064 --> 00:34:57,764 It says the beach is down here. 588 00:34:57,766 --> 00:34:59,467 You guys, don't come this way. 589 00:34:59,469 --> 00:35:00,667 Get off the trail. 590 00:35:00,669 --> 00:35:01,836 Hockenbury, Johnson, 591 00:35:01,838 --> 00:35:03,604 get off the trail, get off. 592 00:35:03,606 --> 00:35:05,106 Uh-oh. 593 00:35:05,875 --> 00:35:07,441 Arggh! 594 00:35:07,443 --> 00:35:09,643 Arggh! Ugh! 595 00:35:16,585 --> 00:35:20,120 No! 596 00:35:20,122 --> 00:35:21,655 Zeke! Yeah? 597 00:35:21,657 --> 00:35:25,225 It's all right. It's all right, it's all right. 598 00:35:25,227 --> 00:35:28,696 It's okay, baby. It's all right. Just go to sleep. 599 00:36:05,868 --> 00:36:07,368 You okay? 600 00:36:08,904 --> 00:36:10,170 All right. 601 00:36:10,172 --> 00:36:11,372 You set up right here. 602 00:36:11,374 --> 00:36:13,673 I'm gonna take my team about two klicks downriver. 603 00:36:13,675 --> 00:36:15,842 We're gonna set up at the trailhead. 604 00:36:15,844 --> 00:36:16,643 Stay alert. 605 00:36:16,645 --> 00:36:18,545 I want Williams alive. 606 00:36:18,547 --> 00:36:19,846 We're going to Cambodia? 607 00:36:19,848 --> 00:36:22,382 Taylor, we're assault team now. 608 00:36:22,384 --> 00:36:24,251 We'll go to Paris if we have to. 609 00:36:24,253 --> 00:36:26,753 Let's move. 610 00:37:01,824 --> 00:37:03,757 This waiting's the worst part. 611 00:37:03,759 --> 00:37:07,160 Jeez, Snow, maybe we'll have Charlie double-time for you. 612 00:37:07,162 --> 00:37:09,429 Knock it off. 613 00:37:09,431 --> 00:37:12,332 Sarge. 614 00:37:35,590 --> 00:37:37,724 Viking 6, this is Viking 2. 615 00:37:37,726 --> 00:37:39,326 Positive contact. 616 00:37:39,328 --> 00:37:40,994 Say again, positive contact. Over. 617 00:37:40,996 --> 00:37:42,529 Sit rep. Over. 618 00:37:42,531 --> 00:37:47,400 Six Charlie, one kangaroo heading for the river. Over. 619 00:37:47,402 --> 00:37:48,936 This is your call, Two. 620 00:37:48,938 --> 00:37:51,905 We're moving toward you. Acknowledge. 621 00:37:51,907 --> 00:37:54,107 Roger, Six. Two out. 622 00:37:54,109 --> 00:37:55,876 Let's go. 623 00:38:08,190 --> 00:38:11,891 You want me to blow them away, sarge? 624 00:38:11,893 --> 00:38:15,329 Your rounds know the difference between Australian and NVA? 625 00:38:33,849 --> 00:38:35,549 Sarge. 626 00:38:44,193 --> 00:38:46,727 Johnson. Johnson, what do you want us to do? 627 00:38:46,729 --> 00:38:48,229 They're coming right towards us. 628 00:38:48,230 --> 00:38:51,464 We've got to move, sarge. They're coming right at us. 629 00:38:55,071 --> 00:38:57,971 Sarge, if they come right at us, we've got no angle. 630 00:39:01,744 --> 00:39:05,512 All right, nobody fires, nobody moves. We let them pass. 631 00:39:05,514 --> 00:39:06,780 Let them pass? 632 00:39:06,782 --> 00:39:09,650 Johnson, maybe you want us to go help them across the river. 633 00:39:09,652 --> 00:39:11,852 I say we take them at point-blank. 634 00:39:11,854 --> 00:39:13,119 I gave you an order, soldier. 635 00:39:13,121 --> 00:39:16,223 You will let them pass unless fired upon. 636 00:39:32,107 --> 00:39:33,974 Damn. 637 00:39:37,313 --> 00:39:40,680 What was that, sarge? A section 8 or a choke? 638 00:39:40,682 --> 00:39:42,416 Noise discipline. 639 00:39:42,418 --> 00:39:44,350 Noise discipline my butt. 640 00:39:44,352 --> 00:39:46,620 We had them. We had them. 641 00:39:48,223 --> 00:39:49,890 It wasn't Williams. 642 00:39:53,028 --> 00:39:55,763 Quiet! Quiet! 643 00:40:00,703 --> 00:40:02,035 Swing around, cover the river. 644 00:40:02,037 --> 00:40:03,537 That first squad comes back to you. 645 00:40:03,539 --> 00:40:04,604 Take Peters with you. 646 00:40:04,606 --> 00:40:08,041 Snow, Percell! 647 00:40:09,244 --> 00:40:13,079 Take the back four. Taylor! 648 00:40:13,081 --> 00:40:15,282 We got the front pair. 649 00:40:41,410 --> 00:40:43,143 Fire! 650 00:40:43,145 --> 00:40:44,645 Arggh! 651 00:41:06,302 --> 00:41:07,802 Ugh! 652 00:41:10,071 --> 00:41:12,372 Cover him! 653 00:41:12,374 --> 00:41:13,740 Arggh! 654 00:41:13,742 --> 00:41:16,142 Ugh! 655 00:41:25,954 --> 00:41:27,454 Ugh! 656 00:41:28,957 --> 00:41:30,390 I thought you'd never find me. 657 00:41:30,392 --> 00:41:32,192 It was easy, sir. 658 00:41:32,194 --> 00:41:34,727 We just looked for an Aussie in his underwear. 659 00:41:35,630 --> 00:41:38,131 Bloody amazing. Thanks for coming, mate. 660 00:41:38,133 --> 00:41:39,566 Hey, hang in there. 661 00:41:39,568 --> 00:41:43,036 Don't give up, man. Don't you dare die on me. 662 00:41:43,038 --> 00:41:44,571 They said you were tough. 663 00:41:44,573 --> 00:41:46,272 I am. 664 00:41:49,678 --> 00:41:52,913 Roger, maintaining position. 665 00:41:54,016 --> 00:41:55,582 Sergeant. 666 00:41:55,584 --> 00:41:57,951 You took a big chance letting them cross that river. 667 00:41:57,953 --> 00:42:00,086 Sir, I didn't want to risk the lives of my men 668 00:42:00,088 --> 00:42:03,423 trying to save... an imposter. 669 00:42:03,425 --> 00:42:04,758 How could you be so sure? 670 00:42:04,760 --> 00:42:06,560 Well, sir, when they took a break, 671 00:42:06,562 --> 00:42:08,895 Williams squatted just like a Vietnamese, 672 00:42:08,897 --> 00:42:10,230 not like an American. 673 00:42:10,232 --> 00:42:12,032 He's Australian. Yes, sir. 674 00:42:12,034 --> 00:42:14,267 But our information had him stripped of his uniform. 675 00:42:14,269 --> 00:42:16,469 This guy wasn't. 676 00:42:16,471 --> 00:42:18,004 Sir, 677 00:42:18,006 --> 00:42:20,774 that hooded guy, it just wasn't Williams. 678 00:42:20,776 --> 00:42:24,177 Turned out to be NVA. 679 00:42:24,179 --> 00:42:26,212 Your men performed admirably, lieutenant. 680 00:42:26,214 --> 00:42:30,550 And the body count should placate the damn scorekeepers. 681 00:42:31,620 --> 00:42:33,386 Job well done, Johnson. 682 00:42:51,240 --> 00:42:53,840 Mmm. 683 00:42:58,580 --> 00:43:00,813 Mmm. 684 00:43:14,630 --> 00:43:16,463 I cook your favorite. 685 00:43:17,666 --> 00:43:20,533 You are my favorite. 686 00:43:30,712 --> 00:43:32,245 You come back tonight? 687 00:43:32,247 --> 00:43:35,381 I'll try. 688 00:43:35,383 --> 00:43:37,884 Seems the only time I sleep lately 689 00:43:37,886 --> 00:43:41,755 is when I feel you next to me. 690 00:43:41,757 --> 00:43:43,890 I am sad to see so much trouble in your eyes. 691 00:43:43,892 --> 00:43:45,392 Dada! 692 00:43:46,395 --> 00:43:48,595 Hey! Jac-Nho. 693 00:43:48,597 --> 00:43:50,097 Come here. 694 00:43:50,932 --> 00:43:52,632 Your mother has cooked for us, Jac-Nho. 695 00:43:57,506 --> 00:43:59,906 Come here, come here. 696 00:44:11,520 --> 00:44:15,322 What's wrong, Zeke? 697 00:44:15,324 --> 00:44:17,858 Nothing. 698 00:44:17,860 --> 00:44:20,026 Nothing? 699 00:44:21,563 --> 00:44:23,730 Everything. 700 00:44:25,968 --> 00:44:27,967 Are you going back? 701 00:44:30,571 --> 00:44:32,071 Yeah. 702 00:44:32,073 --> 00:44:35,642 It's unfinished business. I can't just walk away from it. 703 00:44:35,644 --> 00:44:38,879 I know. 704 00:44:38,881 --> 00:44:41,614 But I'm scared for you, Zeke. 705 00:44:41,616 --> 00:44:43,750 You fly too close to the flame. 706 00:44:43,752 --> 00:44:46,286 I'm scared too. 707 00:44:46,288 --> 00:44:48,888 I'm scared of a lot of things. 708 00:44:48,890 --> 00:44:52,125 I knew I had to make a decision when I came here, and now... 709 00:44:52,127 --> 00:44:54,461 Now I'm scared I'm gonna lose you. 710 00:45:11,446 --> 00:45:15,315 Do what you have to do. 711 00:45:15,317 --> 00:45:17,783 Then when you come back, 712 00:45:17,785 --> 00:45:20,353 if we still feel the same way about each other, 713 00:45:20,355 --> 00:45:24,424 I want you to put that ring back on my finger. 49835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.