Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:37,038 --> 00:00:39,874
[ Exorcist theme plays ]
3
00:00:56,141 --> 00:00:58,143
[ Eerie music ]
4
00:01:19,664 --> 00:01:20,915
[ Glass shatters ]
5
00:01:22,083 --> 00:01:23,752
[ Thumping ]
6
00:01:42,437 --> 00:01:44,064
[ Wind blowing ]
7
00:01:59,496 --> 00:02:01,289
[ Rumbling ]
8
00:02:06,127 --> 00:02:09,464
VOICE: Preacher.
9
00:02:29,317 --> 00:02:31,653
[ Heavy breathing ]
10
00:02:50,839 --> 00:02:53,049
[ Eerie music ]
11
00:03:39,596 --> 00:03:42,974
MAN: I have dreams of a rose,
12
00:03:43,183 --> 00:03:48,771
and then, falling down
a long flight of steps.
13
00:03:50,523 --> 00:03:53,193
[ Thumping ]
14
00:04:05,788 --> 00:04:07,207
MAN: Catch.
15
00:04:09,667 --> 00:04:10,919
Catch.
16
00:04:12,879 --> 00:04:13,755
Catch.
17
00:04:16,174 --> 00:04:17,175
Catch.
18
00:04:19,761 --> 00:04:20,803
Catch.
19
00:04:22,805 --> 00:04:24,849
[ Helicopters chopping ]
20
00:04:34,609 --> 00:04:37,237
MAN: A light shall
shine upon this day,
21
00:04:37,445 --> 00:04:39,572
for the Lord
has been born unto us.
22
00:04:39,781 --> 00:04:41,658
And He is called wonderful.
23
00:04:41,866 --> 00:04:43,826
God, The Prince of Peace.
24
00:04:44,285 --> 00:04:46,079
MAN ON HELICOPTER RADIO:
Dockside Hunter,
25
00:04:46,287 --> 00:04:48,748
sweep completed,
negative finding.
26
00:04:48,957 --> 00:04:51,918
MAN 2: Roger, River.
Repeat, acknowledge.
27
00:04:52,126 --> 00:04:53,962
Peace, I give you.
28
00:04:54,170 --> 00:04:56,339
My peace, I leave you.
29
00:04:56,547 --> 00:04:58,883
As the world gives,
do I give to you.
30
00:04:59,676 --> 00:05:01,719
Let not your heart be troubled.
31
00:05:01,928 --> 00:05:03,721
MAN ON HELICOPTER RADIO:
Proceeding northeast,
32
00:05:03,930 --> 00:05:06,474
approximate, uh,
location near...
33
00:05:09,602 --> 00:05:12,647
The Lord is my light
and my salvation.
34
00:05:12,855 --> 00:05:14,190
Whom shall I fear?
35
00:05:14,732 --> 00:05:17,151
The Lord is
the defender of my life.
36
00:05:17,360 --> 00:05:19,070
[ Police radio chatter ]
37
00:05:19,279 --> 00:05:21,698
[ Helicopters chopping ]
38
00:05:27,203 --> 00:05:29,580
[ Sobbing ]
39
00:05:39,924 --> 00:05:41,050
[ Birds chirping ]
40
00:05:41,259 --> 00:05:43,428
TIM: So, how'd I do
on my theology quiz?
41
00:05:43,636 --> 00:05:45,972
FATHER: I recommend you change
your name to Rajneesh.
42
00:05:46,180 --> 00:05:47,265
Really?
43
00:05:47,473 --> 00:05:49,100
"God is like a power mower"?
44
00:05:49,309 --> 00:05:51,185
[ Tim laughs ]
45
00:05:51,394 --> 00:05:52,312
No kidding.
46
00:05:53,062 --> 00:05:54,439
Father, everything's relative.
47
00:05:54,647 --> 00:05:56,065
Is it?
48
00:05:58,067 --> 00:05:59,235
Or maybe not.
49
00:05:59,444 --> 00:06:01,070
FATHER: I like a man
who knows his mind.
50
00:06:01,279 --> 00:06:02,780
Well, that's it, I'm, uh--
51
00:06:03,740 --> 00:06:06,117
I got to go now.
I'm driving to Philly.
52
00:06:06,326 --> 00:06:07,535
FATHER: Speed kills.
53
00:06:07,744 --> 00:06:10,246
- TIM: Who's to say?
- Not me.
54
00:06:10,455 --> 00:06:13,458
You know, Father,
you mentioned a Damien Karras
55
00:06:13,666 --> 00:06:15,376
in your prayer for the dead.
56
00:06:15,877 --> 00:06:17,086
Yes, I did.
57
00:06:17,295 --> 00:06:19,088
- Father, isn't he the one who--
- Yes.
58
00:06:19,297 --> 00:06:21,424
Died in a fall on those steps?
59
00:06:21,632 --> 00:06:23,843
Yes, that's right, Tim.
15 years ago today.
60
00:06:24,052 --> 00:06:26,554
- I hear a lot of--
- Feldman, get lost, will you?
61
00:06:26,763 --> 00:06:30,099
All right.
All right, I am flight.
62
00:06:34,270 --> 00:06:35,229
[ Door closes ]
63
00:06:35,438 --> 00:06:36,606
[ Glass shatters ]
64
00:06:37,482 --> 00:06:39,484
[ Thumping ]
65
00:06:52,038 --> 00:06:55,166
MAN: Hep, hep, hep, hep,
66
00:06:55,375 --> 00:06:58,503
hep, hep, hep, hep,
67
00:06:58,711 --> 00:07:01,756
hep, hep, hep, hep,
68
00:07:01,964 --> 00:07:05,134
hep, hep, hep, hep,
69
00:07:05,343 --> 00:07:11,432
hep, hep, hep, hep,
hep, hep, hep.
70
00:07:15,770 --> 00:07:17,814
[ Wind blowing ]
71
00:07:22,902 --> 00:07:24,362
MAN: You know that
you did that.
72
00:07:26,864 --> 00:07:28,199
Here's more potatoes, Father.
73
00:07:29,659 --> 00:07:31,077
MAN:
Could you pass the salt, AJ?
74
00:07:31,285 --> 00:07:32,662
- Sure.
- Thank you.
75
00:07:32,870 --> 00:07:36,749
FATHER: Joey, what did you say
that offended Tom Lowery?
76
00:07:36,958 --> 00:07:38,709
He's our biggest benefactor.
77
00:07:38,918 --> 00:07:40,461
Oh, he is?
78
00:07:40,670 --> 00:07:42,130
What did you say to him?
79
00:07:42,338 --> 00:07:43,256
"Jesus loves you.
80
00:07:43,464 --> 00:07:44,715
Everyone else thinks
you're an asshole."
81
00:07:45,341 --> 00:07:47,051
JOHN: Sounded pleasant.
82
00:07:47,260 --> 00:07:48,302
Good morning, John.
83
00:07:48,511 --> 00:07:49,595
Back aches.
84
00:07:49,804 --> 00:07:52,473
Do we really have to have
our own Olympics?
85
00:07:53,182 --> 00:07:54,559
Any plans today, Joe?
86
00:07:54,767 --> 00:07:56,060
This afternoon,
I'm at the flicks.
87
00:07:56,269 --> 00:07:57,562
It's A Wonderful Life.
88
00:07:57,770 --> 00:07:59,188
Very nice.
89
00:07:59,397 --> 00:08:00,273
Seen it 37 times.
90
00:08:00,481 --> 00:08:01,607
That's commendable.
91
00:08:02,692 --> 00:08:03,985
Do you have a favorite picture?
92
00:08:04,193 --> 00:08:05,736
The Fly.
93
00:08:07,613 --> 00:08:09,699
You going alone
or with the usual keepers?
94
00:08:09,907 --> 00:08:11,617
I'm taking Bill Kinderman
with me.
95
00:08:11,826 --> 00:08:12,910
The cop?
96
00:08:13,119 --> 00:08:14,203
Yeah.
97
00:08:15,288 --> 00:08:17,748
Yeah, every-- every year
on this day, he gets depressed,
98
00:08:17,957 --> 00:08:20,168
so I-I try to cheer him up.
99
00:08:20,960 --> 00:08:23,129
Dress more appropriately?
100
00:08:23,337 --> 00:08:26,048
Do you know what Macbeth
is about? I'll tell you.
101
00:08:26,257 --> 00:08:30,678
It's a play about the numbing
of the moral sense.
102
00:08:30,887 --> 00:08:32,889
I tell Ryan that we have
nothing to go on in this case.
103
00:08:33,097 --> 00:08:36,642
You know what he says to me?
"Win some, lose some."
104
00:08:36,851 --> 00:08:39,854
You're a racist, Ryan.
Did you know that?
105
00:08:40,062 --> 00:08:42,064
On the entrance exam
for new policeman,
106
00:08:42,273 --> 00:08:44,400
they ask, "What are rabies
and what would you do for them?"
107
00:08:44,609 --> 00:08:48,112
Ryan said,
"Rabies are Jewish priests,
108
00:08:48,321 --> 00:08:50,656
and I would do anything
I possibly could for them."
109
00:08:52,658 --> 00:08:54,368
What was the murder weapon,
Stedman?
110
00:08:54,577 --> 00:08:55,828
I'd be guessing.
111
00:08:56,037 --> 00:08:57,497
Well, if not us, who?
112
00:08:57,705 --> 00:08:59,165
And if not now, when?
113
00:08:59,373 --> 00:09:02,376
All right. Something like
garden shears, maybe.
114
00:09:02,585 --> 00:09:04,003
We're abandoned.
115
00:09:04,212 --> 00:09:05,171
I didn't get you.
116
00:09:05,379 --> 00:09:08,090
I was signaling beings on Mars.
117
00:09:08,299 --> 00:09:09,717
Sometimes they answer.
118
00:09:09,926 --> 00:09:11,344
Funny.
119
00:09:11,552 --> 00:09:14,138
So, you enjoying
your luxury cruise
120
00:09:14,347 --> 00:09:16,557
aboard the Patna, Lord Jim?
121
00:09:18,351 --> 00:09:22,063
I want you to telex Richmond
right away and most urgently
122
00:09:22,271 --> 00:09:23,940
for the file
on the Gemini Killer.
123
00:09:24,148 --> 00:09:26,734
The Gemini Killer's
been dead for 15 years.
124
00:09:26,943 --> 00:09:29,111
- Who was speaking to you?
- But he's dead.
125
00:09:29,320 --> 00:09:30,613
He should live so long.
126
00:09:30,821 --> 00:09:32,657
And the autopsy?
When, please?
127
00:09:32,865 --> 00:09:33,699
Tomorrow.
128
00:09:33,908 --> 00:09:36,619
And tomorrow, and tomorrow.
129
00:09:36,869 --> 00:09:38,246
I am leaving you.
130
00:09:38,454 --> 00:09:40,414
Ryan, Stedman, go home.
131
00:09:40,623 --> 00:09:42,416
Go home to your families.
132
00:09:42,625 --> 00:09:44,835
Talk about wops.
133
00:09:47,463 --> 00:09:50,049
OLD WOMAN: What kind
of job is that, a detective?
134
00:09:50,258 --> 00:09:53,511
All hours. He's out
eating Danish with hoods.
135
00:09:53,719 --> 00:09:56,556
MARY: You know, Ma? When
you're right, you're right.
136
00:09:56,764 --> 00:09:59,100
OLD WOMAN: Oh, is that so?
137
00:09:59,308 --> 00:10:03,104
Now, look, darling.
Please, don't patronize me.
138
00:10:03,312 --> 00:10:06,482
It hurts old people
when they vomit.
139
00:10:07,275 --> 00:10:08,276
MARY: Is that you, honey?
140
00:10:11,946 --> 00:10:13,698
- Starving?
- Not really.
141
00:10:13,906 --> 00:10:14,991
Just some coffee.
142
00:10:15,199 --> 00:10:17,868
Hey, you've been up
since 5:00 in the morning.
143
00:10:18,077 --> 00:10:19,370
I have this.
144
00:10:19,579 --> 00:10:21,038
How was your tour of Virginia?
145
00:10:21,247 --> 00:10:22,623
Neat. We stopped at a diner,
146
00:10:22,832 --> 00:10:25,876
and instead of potatoes,
they served Mama grits.
147
00:10:26,043 --> 00:10:29,505
So, she says right out loud,
"These Jews are crazy."
148
00:10:29,714 --> 00:10:31,924
They are! They're all wackos.
149
00:10:32,717 --> 00:10:35,386
- Next, they'll wanna eat papaya.
- My God.
150
00:10:36,262 --> 00:10:37,305
How was your day?
151
00:10:37,513 --> 00:10:38,723
Fabulous triumph.
152
00:10:38,931 --> 00:10:41,392
Our trackers at long last
brought in Mushkin,
153
00:10:41,601 --> 00:10:43,894
the Georgetown terrorist
and scourge of society
154
00:10:44,103 --> 00:10:47,481
who breaks into people's homes
and completely redecorates.
155
00:10:47,690 --> 00:10:48,816
You okay, Bill?
156
00:10:49,984 --> 00:10:51,360
Hi, Daddy.
157
00:10:51,569 --> 00:10:53,946
- And goodbye?
- Uh-huh, off to dance class.
158
00:10:54,155 --> 00:10:55,948
Pocahontas with the hair.
159
00:10:56,157 --> 00:10:57,867
Watch out for red shoes.
160
00:10:58,075 --> 00:10:59,493
So, you're home now.
161
00:10:59,702 --> 00:11:00,620
BILL: No, gotta go again.
162
00:11:00,828 --> 00:11:03,581
Today is my day to cheer up
our friend, Father Dyer.
163
00:11:06,042 --> 00:11:08,461
[Approaching police sirens ]
164
00:11:17,511 --> 00:11:19,347
[ Car screeches,
sirens turn off ]
165
00:11:19,847 --> 00:11:21,641
What are you doing out here?
166
00:11:22,516 --> 00:11:25,478
Founding an order
called Lurking Fathers?
167
00:11:25,686 --> 00:11:27,563
I've been standing out there
for centuries.
168
00:11:27,772 --> 00:11:29,190
Four new popes
have been elected.
169
00:11:29,398 --> 00:11:30,816
That's a lot of white smoke.
170
00:11:31,025 --> 00:11:32,652
Official business.
171
00:11:34,403 --> 00:11:36,781
So, all right. So, I'm late.
So, I know it.
172
00:11:36,989 --> 00:11:37,907
So, I'm sorry.
173
00:11:38,115 --> 00:11:39,659
I got...
174
00:11:41,118 --> 00:11:42,578
You want butter on it?
175
00:11:42,787 --> 00:11:45,081
No. And could I have
two Cokes, please?
176
00:11:45,289 --> 00:11:46,957
- Medium or large?
- Medium.
177
00:11:47,166 --> 00:11:48,834
- What are you doing?
- I need some lemon drops.
178
00:11:49,001 --> 00:11:50,503
We'll be late
for the start of the picture.
179
00:11:50,711 --> 00:11:53,089
I once spent a year
hearing children's confessions,
180
00:11:53,297 --> 00:11:54,799
and I wound up
a lemon drop junkie.
181
00:11:55,007 --> 00:11:56,384
Little weirdoes
keep breathing it on you
182
00:11:56,592 --> 00:11:58,302
along with all that pot,
and between the two of them,
183
00:11:58,511 --> 00:12:00,054
I've got a feeling
it's probably addictive.
184
00:12:02,431 --> 00:12:04,850
[ Background chatter ]
185
00:12:07,478 --> 00:12:11,107
Now, I suppose you have
all sorts of rosary biz
186
00:12:11,315 --> 00:12:12,066
and the like.
187
00:12:12,274 --> 00:12:15,152
No, no. Loose as a goose.
188
00:12:15,361 --> 00:12:16,570
Maybe you should go home
and rest.
189
00:12:16,779 --> 00:12:18,781
I can't go home.
190
00:12:19,198 --> 00:12:21,367
- Why?
- The carp.
191
00:12:22,410 --> 00:12:24,120
You know,
I thought you said...
192
00:12:25,746 --> 00:12:30,626
My wife's mother is visiting,
Father.
193
00:12:30,835 --> 00:12:32,712
And Tuesday night,
she's cooking us a carp.
194
00:12:32,920 --> 00:12:37,007
It's a tasty fish, I--
I have nothing against it.
195
00:12:37,216 --> 00:12:40,970
But because it's supposedly
filled with impurities,
196
00:12:41,178 --> 00:12:43,431
she buys it live.
197
00:12:44,348 --> 00:12:45,266
And for three days,
198
00:12:45,474 --> 00:12:50,479
it's been swimming up and down
in my bathtub.
199
00:12:51,731 --> 00:12:53,149
Up...
200
00:12:53,357 --> 00:12:55,109
and down.
201
00:12:56,235 --> 00:12:57,570
And I hate it.
202
00:12:57,778 --> 00:13:00,030
I can't stand the sight of it.
203
00:13:00,239 --> 00:13:02,783
Moving its gills.
204
00:13:02,992 --> 00:13:04,744
You're standing
very close to me, Father.
205
00:13:04,952 --> 00:13:06,871
Have you noticed?
206
00:13:07,079 --> 00:13:08,914
Yes.
207
00:13:09,123 --> 00:13:11,709
I haven't had a bath
for three days.
208
00:13:12,918 --> 00:13:15,755
I can't go home
until the carp is asleep.
209
00:13:15,963 --> 00:13:17,590
[ Laughs ]
210
00:13:17,798 --> 00:13:20,926
Because if I see it swimming...
211
00:13:22,553 --> 00:13:23,512
...I'll kill it.
212
00:13:23,721 --> 00:13:25,848
[ Background chatter ]
213
00:13:29,518 --> 00:13:30,394
- And a salad.
- Okay.
214
00:13:30,603 --> 00:13:32,354
BILL: Nobody could
do that scene
215
00:13:32,563 --> 00:13:33,939
like Jimmy Stewart, Father.
216
00:13:34,148 --> 00:13:35,524
No one.
217
00:13:35,733 --> 00:13:38,068
What a film, huh?
218
00:13:38,277 --> 00:13:40,070
So innocent, so good.
219
00:13:40,279 --> 00:13:42,198
It fills your heart.
220
00:13:42,406 --> 00:13:44,742
Yeah, well, you said the same
thing about Eraserhead.
221
00:13:44,950 --> 00:13:46,410
[ Chuckles ]
222
00:13:48,579 --> 00:13:51,123
Most Jews pick a priest
for a friend.
223
00:13:51,332 --> 00:13:54,251
It's always someone
like Teilhard de Chardin.
224
00:13:54,460 --> 00:13:55,211
What do I get?
225
00:13:55,419 --> 00:13:58,881
I get a priest who calls
children little weirdos
226
00:13:59,089 --> 00:14:01,342
and treats all his friends
like Rubik's Cube,
227
00:14:01,550 --> 00:14:03,803
always twisting them around
in his hands,
228
00:14:04,011 --> 00:14:05,554
trying to find colors.
229
00:14:05,763 --> 00:14:07,264
What's the matter?
You're not eating.
230
00:14:07,473 --> 00:14:08,516
It's too spicy.
231
00:14:08,724 --> 00:14:11,310
I've seen you dip Twinkies
in mustard. Come on.
232
00:14:11,519 --> 00:14:13,729
Eat something, Gandhi.
Stop fasting.
233
00:14:13,938 --> 00:14:17,274
The teeming masses
need your strength.
234
00:14:19,318 --> 00:14:21,278
You're so stubborn.
235
00:14:29,370 --> 00:14:31,205
I know, I know.
236
00:14:32,081 --> 00:14:32,873
Me too.
237
00:14:33,082 --> 00:14:35,751
What a wonderful man he was,
Bill.
238
00:14:35,960 --> 00:14:38,337
So loving, so terribly kind.
239
00:14:39,421 --> 00:14:43,008
The whole world
is a homicide victim, Father.
240
00:14:43,843 --> 00:14:48,722
Would a God who is good
invent something like death?
241
00:14:48,931 --> 00:14:50,724
Plainly speaking,
it's a lousy idea.
242
00:14:50,933 --> 00:14:52,560
It's not popular, Father.
It's not a winner.
243
00:14:52,768 --> 00:14:53,978
There you go, blaming God.
244
00:14:54,186 --> 00:14:55,521
Who should I blame,
Phil Rizzuto?
245
00:14:55,729 --> 00:14:56,730
You wouldn't want
to live forever.
246
00:14:56,939 --> 00:14:58,190
- Yes, I would.
- No, you wouldn't.
247
00:14:58,399 --> 00:15:00,234
- You'd get bored.
- I have hobbies.
248
00:15:00,943 --> 00:15:02,152
In the meantime,
249
00:15:03,028 --> 00:15:04,113
we have cancer,
250
00:15:04,321 --> 00:15:06,782
and mongoloid babies,
and murderers,
251
00:15:06,991 --> 00:15:08,742
monsters prowling the planet.
252
00:15:08,951 --> 00:15:11,787
Even prowling
this neighborhood, Father.
253
00:15:11,996 --> 00:15:16,333
Right now,
while our children suffer
254
00:15:16,625 --> 00:15:19,044
and our loved ones die.
255
00:15:19,253 --> 00:15:22,965
And your God goes waltzing
blithely through the universe
256
00:15:23,173 --> 00:15:26,635
like some kind of cosmic
Billie Burke.
257
00:15:26,844 --> 00:15:28,721
Bill, it all works out right.
258
00:15:28,929 --> 00:15:29,805
When?
259
00:15:30,014 --> 00:15:31,098
At the end of time.
260
00:15:31,307 --> 00:15:33,684
- That soon?
- No, we're gonna be there.
261
00:15:34,226 --> 00:15:36,896
We're gonna live forever, Bill.
We're spirits.
262
00:15:39,565 --> 00:15:42,318
How I would love
to believe that.
263
00:15:43,485 --> 00:15:45,446
It's that kid that got killed
on the dock, isn't it?
264
00:15:45,654 --> 00:15:47,239
I heard it on the news.
265
00:15:47,448 --> 00:15:49,366
You wanna talk about it?
266
00:15:51,118 --> 00:15:52,536
You knew him.
267
00:15:53,203 --> 00:15:55,039
A little bit.
268
00:15:55,247 --> 00:15:57,207
Police Boys Club.
269
00:15:57,416 --> 00:15:58,959
His name was Thomas.
270
00:15:59,168 --> 00:16:01,378
Thomas Kintry.
271
00:16:02,254 --> 00:16:04,840
Black boy, about 12 years old.
272
00:16:06,091 --> 00:16:07,635
The killer...
273
00:16:09,136 --> 00:16:11,555
...drove an ingot
into each of his eyes...
274
00:16:13,098 --> 00:16:15,392
then cut off his head.
275
00:16:18,520 --> 00:16:20,564
WOMAN: Is this okay, Father?
276
00:16:20,773 --> 00:16:22,816
I can get you something else.
277
00:16:23,651 --> 00:16:24,735
Some more coffee?
278
00:16:32,201 --> 00:16:33,202
In place of his head
279
00:16:33,410 --> 00:16:35,913
was the head
from a statue of Christ,
280
00:16:37,206 --> 00:16:38,999
all done up in blackface,
281
00:16:39,208 --> 00:16:41,293
like a minstrel show, you know?
282
00:16:41,502 --> 00:16:43,921
The eyes and the mouth
painted white.
283
00:16:46,882 --> 00:16:48,592
Mr. Bones.
284
00:16:51,971 --> 00:16:54,473
The boy had been crucified...
285
00:16:56,850 --> 00:16:59,687
...on a pair of rowing oars.
286
00:16:59,895 --> 00:17:03,190
[ Church bells tolling,
background chatter ]
287
00:17:11,573 --> 00:17:12,950
May the Lord be in your heart
288
00:17:13,158 --> 00:17:15,619
and help you
to confess your sins.
289
00:17:17,496 --> 00:17:18,747
Yes?
290
00:17:18,956 --> 00:17:21,166
OLD WOMAN: I have a...
291
00:17:21,375 --> 00:17:25,379
a scrupulous conscience,
Father.
292
00:17:26,296 --> 00:17:30,300
This need to confess...
293
00:17:31,260 --> 00:17:32,803
...so many things.
294
00:17:33,971 --> 00:17:39,143
If I step on two straws
in the shape of a cross,
295
00:17:39,351 --> 00:17:43,105
I feel
that I have to confess it.
296
00:17:44,815 --> 00:17:47,067
It torments me.
297
00:17:47,276 --> 00:17:49,278
Try to make a good confession.
298
00:17:49,486 --> 00:17:52,322
And remember, Christ
forgives us all of our sins.
299
00:17:53,866 --> 00:17:58,746
OLD WOMAN:
Only little things, nothing.
300
00:17:58,954 --> 00:18:02,124
Seventeen of them, Father.
301
00:18:02,332 --> 00:18:05,753
The first was that waitress
302
00:18:05,961 --> 00:18:07,629
near Candlestick Park.
303
00:18:07,838 --> 00:18:12,384
I cut her throat
and watched her bleed.
304
00:18:12,593 --> 00:18:15,095
She bled a great deal.
305
00:18:15,304 --> 00:18:19,892
It's a problem
that I'm working on, Father.
306
00:18:20,100 --> 00:18:22,811
All this bleeding.
307
00:18:23,020 --> 00:18:25,814
[ Maniacal laughter ]
308
00:18:29,443 --> 00:18:33,030
[ Screaming and sobbing ]
309
00:18:50,172 --> 00:18:52,299
[ Thunder rolling ]
310
00:18:54,009 --> 00:18:56,595
[ Humming ]
311
00:18:57,346 --> 00:18:59,765
[ Police radio chatter ]
312
00:19:03,227 --> 00:19:05,437
I don't know. I don't know.
313
00:19:06,313 --> 00:19:08,023
He was such a good...
314
00:19:08,232 --> 00:19:10,859
[ Camera shutter clicking ]
315
00:19:15,322 --> 00:19:18,367
[ Thunder rolling,
police radio chatter ]
316
00:19:29,586 --> 00:19:31,130
You know,
I've been thinking, lieutenant--
317
00:19:31,338 --> 00:19:32,381
This is new.
318
00:19:32,589 --> 00:19:33,674
Do we really need prints
319
00:19:33,882 --> 00:19:35,175
from the inside
of the sliding panel?
320
00:19:35,384 --> 00:19:37,386
I mean, all you're gonna get
are the prints of the priest.
321
00:19:37,594 --> 00:19:39,221
Yes, I know.
322
00:19:40,264 --> 00:19:41,473
Then, what's the point?
323
00:19:41,682 --> 00:19:43,976
I'm padding the job.
324
00:19:45,435 --> 00:19:47,521
[ Clicking pen ]
325
00:19:51,775 --> 00:19:54,194
[ Thunder rolling ]
326
00:20:40,282 --> 00:20:42,618
[ Eerie music ]
327
00:20:53,212 --> 00:20:55,756
[ Women laughing ]
328
00:20:58,926 --> 00:21:02,888
[ Eerie music, wood sliding ]
329
00:21:12,105 --> 00:21:15,234
[ Wood sliding continues ]
330
00:21:38,048 --> 00:21:39,258
[ Window slams open ]
331
00:21:40,425 --> 00:21:42,469
We've got an autopsy
on the boy.
332
00:21:42,678 --> 00:21:44,471
[ Sighs ]
333
00:21:45,806 --> 00:21:47,224
Yes.
334
00:21:47,432 --> 00:21:49,851
Kintry didn't die
from the decapitation.
335
00:21:51,061 --> 00:21:55,315
He was injected with a drug
called succinylcholine.
336
00:21:55,899 --> 00:21:59,152
They use it
in electroshock therapy.
337
00:21:59,861 --> 00:22:02,030
But injecting 10 milligrams
338
00:22:02,239 --> 00:22:04,449
for each 50 pounds
of body weight
339
00:22:04,658 --> 00:22:08,412
causes immediate
and total paralysis.
340
00:22:10,372 --> 00:22:11,915
The kid couldn't move or scream
341
00:22:12,124 --> 00:22:14,209
while the killer
was nailing and cutting him up.
342
00:22:14,418 --> 00:22:16,128
He was conscious?
343
00:22:16,295 --> 00:22:18,463
Yes.
344
00:22:18,672 --> 00:22:20,007
He was fully aware.
345
00:22:20,882 --> 00:22:24,761
The drug attacks
the respiratory system.
346
00:22:25,721 --> 00:22:29,683
He died from slow asphyxiation.
347
00:22:36,815 --> 00:22:37,691
INTERCOM: Ms. Scott,
348
00:22:37,899 --> 00:22:39,860
please report
to West Wing nurses' station.
349
00:22:40,110 --> 00:22:44,406
Father Dyer,
Joseph Dyer, D-Y-E-R.
350
00:22:46,033 --> 00:22:48,410
- He's in room 411.
- 411.
351
00:22:48,618 --> 00:22:50,829
INTERCOM:
Dr. Miller, line 118.
352
00:22:51,038 --> 00:22:53,540
Dr. Miller, line 118.
353
00:23:02,132 --> 00:23:03,467
What's this nonsense?
354
00:23:03,675 --> 00:23:05,969
Well, nothing's really wrong.
They're just doing some tests.
355
00:23:06,178 --> 00:23:07,471
You mean
they couldn't find a rabbit?
356
00:23:07,679 --> 00:23:08,638
I don't know you.
357
00:23:08,847 --> 00:23:10,807
You're reading
Women's Wear Daily?
358
00:23:11,016 --> 00:23:13,643
So what? Am I supposed to give
spiritual advice in a vacuum?
359
00:23:13,852 --> 00:23:15,354
Is that for me?
360
00:23:15,562 --> 00:23:18,648
Oh, I found it in the street.
I thought it suited you.
361
00:23:18,857 --> 00:23:20,359
[ Coughing ]
362
00:23:20,567 --> 00:23:22,277
I thought you told me there's
nothing really wrong with you.
363
00:23:22,486 --> 00:23:23,820
There isn't, my brother Eddie
364
00:23:24,029 --> 00:23:25,697
had these same
stupid symptoms for years.
365
00:23:25,906 --> 00:23:28,492
Your brother Eddie died
at the age of 30.
366
00:23:28,700 --> 00:23:30,035
So what?
He got killed in Vietnam.
367
00:23:30,243 --> 00:23:31,244
There could have
be some connection.
368
00:23:31,453 --> 00:23:32,454
A connection?
369
00:23:32,662 --> 00:23:33,997
Are you sure
this isn't serious, Joe?
370
00:23:34,206 --> 00:23:36,625
- Well, with Eddie, there was--
- You shut up about Eddie!
371
00:23:36,833 --> 00:23:39,294
- With my brother, it was nerves.
- You make people a lot nervous.
372
00:23:39,503 --> 00:23:41,129
- Only sinners.
- Everybody!
373
00:23:41,338 --> 00:23:43,298
Is everything all right
in here, guys?
374
00:23:43,507 --> 00:23:44,841
We're fine!
375
00:23:49,805 --> 00:23:51,723
I'm just tired.
376
00:23:51,932 --> 00:23:55,143
Well, call the desk
and book a room.
377
00:23:55,936 --> 00:23:57,312
I brought you a hamburger,
Father.
378
00:23:57,521 --> 00:23:58,480
I'm not hungry.
379
00:23:58,688 --> 00:24:00,524
Eat half. It's from Clyde's.
380
00:24:00,732 --> 00:24:01,900
Where'd the other half
come from?
381
00:24:02,109 --> 00:24:04,528
Space, your native country.
382
00:24:04,736 --> 00:24:06,863
I've come to take
a little blood from you, Father.
383
00:24:07,072 --> 00:24:08,782
- Again?
- What's again?
384
00:24:08,990 --> 00:24:11,201
Somebody already took it
not 20 minutes ago.
385
00:24:11,410 --> 00:24:12,786
Are you kidding me?
386
00:24:12,994 --> 00:24:14,162
There's a hole.
387
00:24:15,872 --> 00:24:20,669
There it sure is,
hell, goddamn, rat shit is.
388
00:24:20,877 --> 00:24:22,712
Who stuck this guy?
389
00:24:22,921 --> 00:24:24,506
Nice and peaceful here,
isn't it?
390
00:24:24,714 --> 00:24:26,383
Idyllic.
391
00:24:26,591 --> 00:24:28,385
Those things will kill you,
incidentally.
392
00:24:28,593 --> 00:24:30,345
They're quiet.
393
00:24:31,555 --> 00:24:32,597
Mr. Horowitz?
394
00:24:32,806 --> 00:24:34,015
Nope.
395
00:24:34,224 --> 00:24:35,308
This is 409?
396
00:24:35,517 --> 00:24:37,018
411.
397
00:24:37,519 --> 00:24:38,937
Never mind.
398
00:24:39,146 --> 00:24:40,355
Go in peace, my child.
399
00:24:40,564 --> 00:24:41,857
May the Schwartz be with you.
400
00:24:42,065 --> 00:24:43,900
It's a drug cart.
401
00:24:44,109 --> 00:24:45,360
Why not?
402
00:24:45,569 --> 00:24:48,447
Almost anyone
could steal something from it.
403
00:24:49,990 --> 00:24:51,825
I heard about what happened
at the church.
404
00:24:52,033 --> 00:24:52,993
I beg your pardon?
405
00:24:53,201 --> 00:24:55,328
Father Kanavan.
406
00:24:55,537 --> 00:24:58,540
Oh, yeah. Well, we found
some kind of drug in him.
407
00:24:58,748 --> 00:25:00,584
He didn't feel a thing, Father.
408
00:25:00,792 --> 00:25:02,544
He had no pain.
409
00:25:02,752 --> 00:25:04,921
Ah, well, that's good.
410
00:25:05,714 --> 00:25:07,966
Shouldn't you be reading
from the Gospels or something?
411
00:25:08,175 --> 00:25:09,885
They don't give you
all the fashions.
412
00:25:10,093 --> 00:25:12,304
- Oh, this is true.
- Damn right.
413
00:25:12,512 --> 00:25:14,473
Look at the gooey gowns,
they're getting boring.
414
00:25:14,681 --> 00:25:16,099
Couldn't you get me
something serious to read?
415
00:25:16,308 --> 00:25:17,225
I've got to be going.
416
00:25:17,434 --> 00:25:18,810
No, can't you pick me
something up?
417
00:25:19,019 --> 00:25:19,936
My God, the grammar.
418
00:25:20,145 --> 00:25:22,105
No, I want The National Enquirer
and The Star.
419
00:25:22,314 --> 00:25:24,483
There are Jesuit missions
in India, Father.
420
00:25:24,691 --> 00:25:25,859
Couldn't you find one
to work in?
421
00:25:26,067 --> 00:25:27,903
Now look, these are all
last week's editions.
422
00:25:28,111 --> 00:25:29,112
I've read every one of them.
423
00:25:29,321 --> 00:25:30,071
If you will forgive me,
424
00:25:30,280 --> 00:25:32,157
I will leave
this mystical conversation.
425
00:25:32,365 --> 00:25:34,868
Too much of aesthetics
always gives me a headache.
426
00:25:35,744 --> 00:25:36,995
Is it something I said?
427
00:25:37,204 --> 00:25:39,706
Mother India is calling you,
Father.
428
00:25:39,915 --> 00:25:42,584
INTERCOM: Dr. Kincaid
to Orthopedics, please.
429
00:25:43,877 --> 00:25:48,548
EKG stat to ER.
EKG stat to ER.
430
00:25:52,761 --> 00:25:55,805
STEADMAN: Father Kanavan's
vocal cords were paralyzed.
431
00:25:56,014 --> 00:25:57,933
He couldn't make a sound.
432
00:25:58,141 --> 00:25:59,768
He couldn't cry out for help,
433
00:25:59,976 --> 00:26:02,354
so the killer was
able to take his time.
434
00:26:02,562 --> 00:26:03,688
Succinylcholine again?
435
00:26:03,897 --> 00:26:07,651
In precisely the proper dosage
to cause the paralysis.
436
00:26:07,859 --> 00:26:09,819
A fraction too little
has no effect.
437
00:26:10,028 --> 00:26:12,405
A fraction too much
causes instant death.
438
00:26:12,614 --> 00:26:15,283
Our friend
has medical expertise.
439
00:26:15,492 --> 00:26:18,119
Did we find a hypodermic
at the crime scene?
440
00:26:18,328 --> 00:26:19,371
No syringe.
441
00:26:19,579 --> 00:26:21,289
What about
the fingerprint analysis?
442
00:26:21,498 --> 00:26:23,166
Most of the prints
were the priest's.
443
00:26:23,416 --> 00:26:24,876
You said most?
444
00:26:25,919 --> 00:26:27,337
We've got something else.
445
00:26:30,423 --> 00:26:33,218
Right here, on the inside
pull of this panel.
446
00:26:33,426 --> 00:26:35,220
It's strange.
447
00:26:35,428 --> 00:26:37,055
Nobody touches this pull
but the priest.
448
00:26:37,264 --> 00:26:38,181
And the killer.
449
00:26:40,725 --> 00:26:42,519
See, he wants the panel closed,
450
00:26:42,727 --> 00:26:44,646
so that the next person
in line for confession
451
00:26:44,854 --> 00:26:46,731
doesn't know
that Father Kanavan is dead.
452
00:26:46,940 --> 00:26:50,694
So he puts his hand in
and slides it almost shut.
453
00:26:50,902 --> 00:26:53,071
Then he has to pull
his hand back out
454
00:26:53,280 --> 00:26:56,074
and finish the job
from the outside.
455
00:26:56,283 --> 00:26:58,410
So the prints on the oars
from the crucified boy
456
00:26:58,618 --> 00:27:00,453
match the prints on the panel,
correct?
457
00:27:01,538 --> 00:27:03,582
They're one and the same.
458
00:27:06,209 --> 00:27:07,335
Well, aren't they?
459
00:27:13,842 --> 00:27:16,720
Two different people
committed these murders?
460
00:27:18,805 --> 00:27:20,181
BILL: Where's Julie?
461
00:27:20,390 --> 00:27:21,725
MARY: At dance class.
462
00:27:21,933 --> 00:27:23,310
BILL: So late?
463
00:27:23,518 --> 00:27:25,979
MARY: Bill, it's only 10:00.
464
00:27:27,814 --> 00:27:29,399
BILL: It's very late.
465
00:27:29,608 --> 00:27:31,693
[ Clock ticking ]
466
00:27:35,780 --> 00:27:39,117
[ Music box chiming ]
467
00:27:55,842 --> 00:27:58,219
[ Ominous music ]
468
00:28:08,647 --> 00:28:10,482
MAN: Your attention, please.
469
00:28:10,690 --> 00:28:12,025
Your attention.
470
00:28:12,233 --> 00:28:17,322
The 12:18 to Elksberg
now departing from track 11.
471
00:28:17,530 --> 00:28:20,325
All passengers boarding
proceed to the gate.
472
00:28:20,533 --> 00:28:25,955
Let me out
of this damn casa blanca!
473
00:28:26,748 --> 00:28:30,168
[ Eerie classical music ]
474
00:28:42,263 --> 00:28:44,391
- BOY 1: No, it isn't!
- BOY 2: Yes, it is!
475
00:28:44,599 --> 00:28:46,768
No, it isn't. If it hits
the line, it's out of bounds.
476
00:28:46,976 --> 00:28:49,437
- BOY 2: The line is in bounds!
- No, it's not, it's out!
477
00:28:49,646 --> 00:28:50,855
BOY 2: It hit the dirt!
478
00:28:51,398 --> 00:28:54,526
WOMAN: Earth, come in, please.
Can you hear us?
479
00:28:54,734 --> 00:28:56,444
We are attempting
to communicate.
480
00:28:56,653 --> 00:28:57,654
Come in, please.
481
00:28:57,862 --> 00:28:59,739
The living are deaf.
482
00:28:59,948 --> 00:29:01,324
We come here first.
483
00:29:01,533 --> 00:29:03,034
Lieutenant.
484
00:29:03,243 --> 00:29:04,369
How you doing, lieutenant?
485
00:29:04,577 --> 00:29:07,247
I'm so sorry you were murdered,
Thomas. I miss you.
486
00:29:07,455 --> 00:29:09,332
I miss you, too.
487
00:29:09,541 --> 00:29:12,877
[ Smooth big band playing ]
488
00:29:34,441 --> 00:29:36,985
You know, I wonder
if both of us are dreaming this.
489
00:29:37,193 --> 00:29:38,653
No, Bill.
490
00:29:38,862 --> 00:29:40,363
I'm not dreaming.
491
00:29:40,947 --> 00:29:42,949
[ Big band music builds ]
492
00:29:49,122 --> 00:29:51,082
[ Ominous music ]
493
00:29:55,587 --> 00:29:58,923
[ Phone ringing ]
494
00:29:59,132 --> 00:30:01,009
BILL: Kinderman.
495
00:30:04,220 --> 00:30:06,181
What are you telling me?
496
00:30:09,642 --> 00:30:11,269
Hold it.
497
00:30:14,230 --> 00:30:16,357
[ People whispering ]
498
00:30:20,862 --> 00:30:22,822
[ Police radio chatters ]
499
00:30:29,537 --> 00:30:32,165
I've just never seen
anything like this in 20 years.
500
00:30:32,373 --> 00:30:33,166
Call it.
501
00:30:33,374 --> 00:30:35,126
- What's her name?
- Ellen.
502
00:30:35,335 --> 00:30:37,670
[ Police radio chatters,
camera clicking ]
503
00:30:42,884 --> 00:30:45,178
[ Camera continues clicking ]
504
00:30:51,518 --> 00:30:53,853
INTERCOM: Dr. Bartlet,
please call the operator.
505
00:30:54,062 --> 00:30:56,731
Dr. Bartlet,
please call the operator.
506
00:30:56,940 --> 00:31:01,653
EKG stat to ER.
EKG stat to ER.
507
00:31:24,759 --> 00:31:27,053
Dr. Bartlet,
please call the operator.
508
00:31:27,262 --> 00:31:30,056
Dr. Bartlet,
please call the operator.
509
00:31:55,415 --> 00:31:56,833
Ugh...
510
00:32:04,090 --> 00:32:06,217
[ Thunder rolling ]
511
00:32:19,063 --> 00:32:20,565
What are these?
512
00:32:24,193 --> 00:32:25,820
What are they?
What's in them?
513
00:32:28,156 --> 00:32:31,200
Father Dyer's
entire blood supply.
514
00:32:36,789 --> 00:32:38,041
What?
515
00:32:42,128 --> 00:32:44,005
All of his blood?
516
00:32:46,799 --> 00:32:49,302
And not a drop of it spilled.
517
00:32:50,053 --> 00:32:51,930
All neat.
518
00:32:52,764 --> 00:32:55,600
There's not even a smudge
on the jars.
519
00:33:00,939 --> 00:33:03,566
There's only the writing
in his blood.
520
00:33:08,237 --> 00:33:09,822
Writing?
521
00:33:14,786 --> 00:33:15,912
On the wall.
522
00:33:16,120 --> 00:33:18,206
[ Thunder rolling ]
523
00:33:27,340 --> 00:33:29,592
[ Ominous music ]
524
00:33:33,596 --> 00:33:35,098
INTERCOM:
Dr. Hoffman, line 412.
525
00:33:35,306 --> 00:33:38,309
- Lieutenant.
- Dr. Hoffman, line 412, please.
526
00:33:41,187 --> 00:33:43,523
Take a squad of men.
527
00:33:44,273 --> 00:33:46,484
Make sure all the hospital doors
are locked.
528
00:33:46,693 --> 00:33:48,611
Make a pattern search.
529
00:33:48,820 --> 00:33:50,405
No one in.
530
00:33:50,613 --> 00:33:52,615
No one out.
531
00:33:52,824 --> 00:33:55,201
Except for emergencies.
532
00:33:57,662 --> 00:33:59,080
No one.
533
00:33:59,288 --> 00:34:00,915
All right.
534
00:34:02,625 --> 00:34:06,170
INTERCOM: EKG stat to ER.
EKG stat to ER.
535
00:34:06,379 --> 00:34:07,922
Now...
536
00:34:09,340 --> 00:34:14,637
What time was
the body discovered?
537
00:34:14,846 --> 00:34:16,472
At 6:00.
538
00:34:17,390 --> 00:34:18,599
By whom?
539
00:34:20,393 --> 00:34:21,894
You saw him at 5:00 a.m.?
540
00:34:23,438 --> 00:34:25,189
Yes, that's right.
541
00:34:25,398 --> 00:34:26,482
He was awake?
542
00:34:28,443 --> 00:34:29,694
He was awake.
543
00:34:29,902 --> 00:34:32,030
I came to give him medication.
544
00:34:32,238 --> 00:34:33,364
How long did it take you?
545
00:34:34,991 --> 00:34:36,701
About a minute.
546
00:34:36,909 --> 00:34:37,910
And then what?
547
00:34:38,119 --> 00:34:40,288
I came back to the desk.
548
00:34:40,496 --> 00:34:42,290
And you were here
until you went
549
00:34:42,498 --> 00:34:44,709
to see Father Dyer again
at 6:00, is that right?
550
00:34:44,917 --> 00:34:45,752
Yes, that's right.
551
00:34:45,960 --> 00:34:47,295
Were you here
or inside in the office?
552
00:34:47,503 --> 00:34:49,422
I was inside the office.
553
00:34:49,630 --> 00:34:51,507
I was writing up reports.
554
00:34:51,716 --> 00:34:54,093
So, if someone had entered
Father Dyer's room
555
00:34:54,302 --> 00:34:56,262
between the time you left
and the time you returned,
556
00:34:56,471 --> 00:34:58,056
you might well not
have seen them.
557
00:34:58,264 --> 00:34:59,307
That's right.
558
00:34:59,515 --> 00:35:01,559
Did you see anybody else
go into the room?
559
00:35:01,768 --> 00:35:03,394
No, I didn't.
560
00:35:03,603 --> 00:35:04,729
Or leaving the room?
561
00:35:04,937 --> 00:35:06,856
No, I didn't.
562
00:35:07,065 --> 00:35:08,649
Did you see anybody
in the hallway?
563
00:35:08,858 --> 00:35:10,485
Did you see anybody
in the hallway?
564
00:35:11,611 --> 00:35:12,695
Mrs. Clelia.
565
00:35:12,904 --> 00:35:14,906
You saw Mrs. Clelia
walking around?
566
00:35:15,114 --> 00:35:17,033
No, not exactly.
567
00:35:17,241 --> 00:35:19,494
Not exactly?
568
00:35:22,038 --> 00:35:24,665
I found her lying
completely unconscious.
569
00:35:24,874 --> 00:35:25,458
When was that?
570
00:35:25,666 --> 00:35:28,669
On my way to give the Father
his last medication.
571
00:35:28,878 --> 00:35:29,879
The 5:00 or the 6:00?
572
00:35:30,088 --> 00:35:31,089
The 6:00.
573
00:35:31,297 --> 00:35:33,132
Mrs. Clelia is a patient?
574
00:35:33,341 --> 00:35:34,300
Yes, she is.
575
00:35:34,509 --> 00:35:35,384
In Neurology?
576
00:35:35,593 --> 00:35:37,720
INTERCOM: Dr. Randolph
to examining bay two.
577
00:35:37,929 --> 00:35:41,057
Dr. Randolph
to examining bay two, please.
578
00:35:41,265 --> 00:35:42,308
[ Moaning ]
579
00:35:58,199 --> 00:36:00,326
NURSE: How we doing today?
580
00:36:04,705 --> 00:36:06,666
They're all harmless.
581
00:36:06,874 --> 00:36:10,002
Well, some more serious problems
here, too, though, of course.
582
00:36:10,211 --> 00:36:14,298
Some catatonics,
some with Alzheimer's, autism.
583
00:36:17,051 --> 00:36:19,637
Are you my son?
584
00:36:19,846 --> 00:36:22,306
I'd be very proud to believe so.
585
00:36:24,642 --> 00:36:26,602
You're not my son.
586
00:36:26,811 --> 00:36:29,355
[ Eerie growling ]
587
00:36:33,609 --> 00:36:35,903
There's your girl over there.
588
00:36:37,780 --> 00:36:39,824
[ Humming ]
589
00:36:45,204 --> 00:36:46,664
Mrs. Clelia?
590
00:36:49,167 --> 00:36:52,336
- My name is William Kinderman.
- Yes.
591
00:36:54,964 --> 00:36:56,799
Would you help me, please?
592
00:36:57,008 --> 00:36:58,843
What about my radio?
593
00:36:59,051 --> 00:37:00,178
Pardon me?
594
00:37:00,386 --> 00:37:02,263
I said, my radio.
595
00:37:02,471 --> 00:37:04,891
Aren't you gonna fix it?
596
00:37:05,433 --> 00:37:08,186
Ugh, nothing ever gets fixed
around here.
597
00:37:08,394 --> 00:37:11,731
Just a bunch
of pies and anchovies.
598
00:37:12,523 --> 00:37:13,900
Go away!
599
00:37:14,400 --> 00:37:16,903
I don't ever talk to strangers.
600
00:37:17,111 --> 00:37:20,281
I'm the radio repairman,
Mrs. Clelia.
601
00:37:20,489 --> 00:37:22,200
Well, fix it.
602
00:37:22,408 --> 00:37:23,910
Well, what's wrong with it?
603
00:37:24,118 --> 00:37:26,495
Dead people talking.
604
00:37:26,704 --> 00:37:28,289
INTERCOM:
Lab technician to Oncology.
605
00:37:28,497 --> 00:37:29,624
Lab technician to Oncology.
606
00:37:29,832 --> 00:37:31,834
It's right here.
607
00:37:32,043 --> 00:37:33,211
Do you see it?
608
00:37:34,670 --> 00:37:36,672
Yes, I see it.
609
00:37:37,173 --> 00:37:40,885
I just knew you weren't really
a radio repairman.
610
00:37:41,093 --> 00:37:43,346
That's a telephone I'm holding.
611
00:37:46,349 --> 00:37:48,392
It's all right.
612
00:37:48,601 --> 00:37:51,646
A lot of people wouldn't know
the difference either.
613
00:37:53,231 --> 00:37:55,191
It's all right.
614
00:37:57,443 --> 00:38:00,279
You have a very kind face.
615
00:38:05,534 --> 00:38:07,828
You will do well.
616
00:38:09,622 --> 00:38:13,084
[ Humming ]
617
00:38:21,968 --> 00:38:24,220
You caught her
on a talkative day.
618
00:38:24,428 --> 00:38:25,429
You being funny?
619
00:38:25,638 --> 00:38:28,224
No, she's quasi-catatonic,
in and out.
620
00:38:28,432 --> 00:38:29,892
What's this?
621
00:38:30,101 --> 00:38:31,477
The disturbed ward.
622
00:38:43,197 --> 00:38:45,616
[ Door slides shut ]
623
00:38:50,621 --> 00:38:52,164
To get out,
624
00:38:55,418 --> 00:38:57,545
...you punch
a four-digit combination
625
00:38:57,753 --> 00:39:00,673
that sends a signal out
to the control booth.
626
00:39:00,881 --> 00:39:02,091
The inner door opens.
627
00:39:02,300 --> 00:39:03,634
The control booth operator
628
00:39:03,843 --> 00:39:06,345
visually checks
through the one-way glass.
629
00:39:06,762 --> 00:39:09,807
And every day,
there's a new combination.
630
00:39:10,016 --> 00:39:11,934
I'd like to look around.
631
00:39:24,905 --> 00:39:26,657
VOICE: Bill.
632
00:39:39,754 --> 00:39:41,714
[ Door slides open ]
633
00:39:42,673 --> 00:39:44,342
ATKINS: Lieutenant.
634
00:39:45,217 --> 00:39:46,927
Dr. Freedman's
gone ballistic, sir.
635
00:39:47,136 --> 00:39:48,971
I think you need to come.
636
00:39:49,180 --> 00:39:51,474
[ Inaudible dialogue ]
637
00:39:55,770 --> 00:39:59,357
MAN: Death, be not proud.
638
00:39:59,982 --> 00:40:04,612
Though some have called thee
mighty and dreadful,
639
00:40:04,820 --> 00:40:06,822
thou art not so.
640
00:40:07,573 --> 00:40:11,494
Though soonest
our best men with thee go,
641
00:40:11,702 --> 00:40:15,664
death of their bones
and soul's delivery,
642
00:40:16,582 --> 00:40:21,295
but those thou dost thinkest
thou dost overthrow,
643
00:40:21,504 --> 00:40:25,508
die not, poor Death.
644
00:40:25,716 --> 00:40:28,803
Nor canst thou kill me.
645
00:40:34,350 --> 00:40:36,977
We're a hospital here,
not a war zone.
646
00:40:37,728 --> 00:40:39,522
How do you expect us
to keep people calm
647
00:40:39,730 --> 00:40:41,065
when you're running
around here--
648
00:40:41,273 --> 00:40:45,069
[ Phone ringing,
yelling muffled ]
649
00:40:54,203 --> 00:40:55,788
You need a court warrant
in order to be here
650
00:40:55,996 --> 00:40:57,498
doing what you're doing!
651
00:40:57,706 --> 00:40:59,125
Look, I fully appreciate
652
00:40:59,333 --> 00:41:01,585
your trying to prevent
further tragedy.
653
00:41:01,794 --> 00:41:03,712
But think of the state
of our patients' minds
654
00:41:03,921 --> 00:41:05,506
when you've got
these policemen here--
655
00:41:05,714 --> 00:41:07,633
Lieutenant wants fingerprints
taken of all the hospital staff.
656
00:41:07,842 --> 00:41:10,094
He said fingerprints!
Not on your life, goddammit!
657
00:41:10,302 --> 00:41:11,429
No sir, no way, Jose!
658
00:41:11,637 --> 00:41:12,847
No, he's standing right here.
659
00:41:13,055 --> 00:41:14,807
I don't want 100 lawyers
running up and down the halls.
660
00:41:15,015 --> 00:41:16,142
Do you want to talk to him?
661
00:41:16,350 --> 00:41:18,227
You ever heard
of malpractice suits?
662
00:41:18,436 --> 00:41:19,854
You ever heard
of the Gemini Killer?
663
00:41:20,062 --> 00:41:21,313
- Have I what?
- I said--
664
00:41:21,522 --> 00:41:23,190
Yes, of course
I've heard of him. So what?
665
00:41:23,399 --> 00:41:24,316
He's dead.
666
00:41:24,525 --> 00:41:27,069
That's right,
he died in the electric chair.
667
00:41:27,278 --> 00:41:29,196
And so why
are we talking about that?
668
00:41:29,405 --> 00:41:30,823
Just a minute, I'll explain.
669
00:41:32,116 --> 00:41:33,951
Yes, the Gemini is dead.
670
00:41:34,160 --> 00:41:36,162
We all know that, but do you
recall all the stories
671
00:41:36,370 --> 00:41:38,581
in the papers and on television,
672
00:41:38,789 --> 00:41:41,083
about the Gemini's strange MO?
673
00:41:41,292 --> 00:41:42,126
I'll remind you.
674
00:41:42,334 --> 00:41:44,503
Supposedly--
675
00:41:44,712 --> 00:41:47,381
supposedly, the middle finger
of the victim's left hand
676
00:41:47,590 --> 00:41:51,886
was always found severed,
always missing.
677
00:41:52,094 --> 00:41:53,721
In addition,
678
00:41:53,929 --> 00:41:55,556
on the victim's back,
we were told,
679
00:41:55,764 --> 00:41:57,766
the killer carved out...
680
00:41:58,434 --> 00:42:01,437
...a sign of the zodiac.
681
00:42:01,645 --> 00:42:03,230
The Gemini symbol, the twins.
682
00:42:03,439 --> 00:42:06,567
- That was 15 years ago.
- Go ahead, lieutenant.
683
00:42:06,775 --> 00:42:08,444
Temple, why are you
encouraging this?
684
00:42:08,652 --> 00:42:10,905
Would you shut your mouth?!
685
00:42:15,784 --> 00:42:17,328
Excuse me.
686
00:42:23,918 --> 00:42:25,628
Excuse me.
687
00:42:28,464 --> 00:42:29,507
Um...
688
00:42:29,715 --> 00:42:32,885
INTERCOM: EKG stat to ER.
EKG stat to ER.
689
00:42:33,093 --> 00:42:35,846
The Gemini MO...
690
00:42:36,680 --> 00:42:39,558
...that you heard about
is false.
691
00:42:41,018 --> 00:42:43,729
The missing finger was not
on the victim's left hand,
692
00:42:43,938 --> 00:42:44,688
but on the right
693
00:42:44,897 --> 00:42:47,608
It was the index finger,
this one.
694
00:42:47,816 --> 00:42:51,403
And the sign of the Gemini
was carved
695
00:42:51,612 --> 00:42:53,864
not on the victim's back,
696
00:42:54,823 --> 00:42:57,785
but on the victim's
left-hand palm.
697
00:42:57,993 --> 00:43:01,705
Only Richmond Homicide
knew that, no one else.
698
00:43:01,914 --> 00:43:04,250
A misinformation
was fed to the press
699
00:43:04,458 --> 00:43:05,417
in order to weed out
all the crackpots
700
00:43:05,626 --> 00:43:06,585
who were coming in
saying everyday
701
00:43:06,794 --> 00:43:08,128
that they were
the Gemini killer.
702
00:43:08,337 --> 00:43:09,213
"How did you kill him?"
703
00:43:09,421 --> 00:43:11,674
"Well, first I cut off
this finger," the loony says,
704
00:43:11,882 --> 00:43:14,718
"And on their backs
I made my mark."
705
00:43:14,927 --> 00:43:15,886
Next case.
706
00:43:17,012 --> 00:43:18,847
But,
707
00:43:19,056 --> 00:43:21,267
in this case, gentlemen,
708
00:43:21,475 --> 00:43:23,519
in this...
709
00:43:23,727 --> 00:43:27,356
three decapitations,
three victims,
710
00:43:27,565 --> 00:43:31,110
with this finger severed,
the correct one,
711
00:43:31,318 --> 00:43:33,654
and the sign of the Gemini here.
712
00:43:36,657 --> 00:43:37,449
Here!
713
00:43:41,370 --> 00:43:43,247
One more thing.
714
00:43:44,707 --> 00:43:47,668
The Gemini wrote letters
to the newspapers,
715
00:43:47,876 --> 00:43:49,920
bragging about his murders.
716
00:43:50,129 --> 00:43:52,381
And he always doubled
his final L's,
717
00:43:52,590 --> 00:43:57,136
whatever the word,
two L's, as in "wonderfull".
718
00:43:58,345 --> 00:43:59,388
Yes.
719
00:44:00,681 --> 00:44:03,642
And the victims' names
always starting with K,
720
00:44:03,851 --> 00:44:05,686
like Karl, his father,
721
00:44:05,894 --> 00:44:07,605
the famous evangelist
whom he hated
722
00:44:07,813 --> 00:44:09,398
and wanted to shame.
723
00:44:09,607 --> 00:44:11,108
And whom he wanted to kill,
724
00:44:11,317 --> 00:44:13,485
and keep killing and killing.
725
00:44:13,694 --> 00:44:17,823
But the priest,
Father Dyer, Joseph Dyer.
726
00:44:18,282 --> 00:44:20,451
Father Dyer's middle name
was Kevin.
727
00:44:20,909 --> 00:44:22,870
Kevin.
728
00:44:23,120 --> 00:44:25,122
[ Eerie wind blowing ]
729
00:44:30,586 --> 00:44:32,504
Even that could do it.
730
00:44:33,964 --> 00:44:35,799
Would it take
a lot of strength?
731
00:44:36,008 --> 00:44:38,510
No, not at all.
732
00:44:38,719 --> 00:44:39,845
Very little, in fact.
733
00:44:43,766 --> 00:44:45,100
Spring-activated.
734
00:44:45,309 --> 00:44:47,519
Open it,
and it closes on its own.
735
00:44:51,607 --> 00:44:53,359
Takes strength just to open it.
736
00:44:53,567 --> 00:44:54,943
Oh?
737
00:45:04,578 --> 00:45:06,830
It's a little stiff.
738
00:45:07,039 --> 00:45:08,540
It needs adjustment.
739
00:45:10,042 --> 00:45:11,710
- What's this?
- What?
740
00:45:11,919 --> 00:45:13,671
This label.
741
00:45:14,463 --> 00:45:15,798
Just a shipping tag.
742
00:45:16,548 --> 00:45:17,800
Is it new?
743
00:45:18,008 --> 00:45:20,052
Just came in.
744
00:45:20,260 --> 00:45:22,346
A replacement?
745
00:45:25,349 --> 00:45:26,433
Where's the old one?
746
00:45:35,234 --> 00:45:36,902
[ Clock ticking ]
747
00:45:37,111 --> 00:45:38,862
BILL: Two priests
748
00:45:39,071 --> 00:45:40,989
and a crucified boy,
Father Healey.
749
00:45:41,198 --> 00:45:44,660
There's clearly
some religious connection,
750
00:45:44,868 --> 00:45:46,328
but what is it?
751
00:45:48,330 --> 00:45:50,416
I don't know
what I'm looking for.
752
00:45:50,624 --> 00:45:52,835
I'm groping.
753
00:45:54,128 --> 00:45:55,462
[ Sighs ]
754
00:45:55,671 --> 00:45:56,839
But,
755
00:45:57,047 --> 00:45:59,591
besides being priests,
756
00:45:59,800 --> 00:46:03,887
what might Kanavan and Dyer
have had in common?
757
00:46:04,096 --> 00:46:05,931
Where's the link?
758
00:46:07,474 --> 00:46:09,268
I don't know.
759
00:46:10,060 --> 00:46:11,770
I don't know.
760
00:46:13,522 --> 00:46:15,149
Dear God.
761
00:46:15,357 --> 00:46:16,900
[ Clock falls silent ]
762
00:46:29,079 --> 00:46:30,706
It could be that exorcism.
763
00:46:31,248 --> 00:46:34,668
The MacNeil kid, Regan MacNeil.
764
00:46:34,877 --> 00:46:36,670
The exorcism
over on Prospect Street
765
00:46:36,879 --> 00:46:38,839
that Damien Karras did.
766
00:46:40,549 --> 00:46:42,384
The one that killed him.
767
00:46:43,177 --> 00:46:45,637
[ Soft sobbing ]
768
00:46:47,431 --> 00:46:50,058
[ Door creaking ]
769
00:46:51,602 --> 00:46:54,688
[ Whispering
in foreign language ]
770
00:47:00,194 --> 00:47:01,236
[ Soft thump ]
771
00:47:13,081 --> 00:47:14,917
[ Door creaking ]
772
00:47:19,755 --> 00:47:23,342
[ Whispering ]
773
00:47:32,351 --> 00:47:34,561
[ Ominous rattling ]
774
00:47:42,402 --> 00:47:46,198
[ Whispering
in foreign language ]
775
00:47:47,199 --> 00:47:49,493
[ Dramatic echoing ]
776
00:47:58,168 --> 00:48:00,420
[ Moaning ]
777
00:48:03,674 --> 00:48:06,510
[ Whispering continues ]
778
00:48:10,764 --> 00:48:12,891
[ Growling ]
779
00:48:15,227 --> 00:48:16,061
[ Screaming ]
780
00:48:16,270 --> 00:48:16,895
[ Laughing ]
781
00:48:17,104 --> 00:48:18,146
Excuse me.
782
00:48:18,355 --> 00:48:19,189
FATHER: Alice!
783
00:48:19,398 --> 00:48:20,607
The speech!
784
00:48:20,816 --> 00:48:22,860
Will you give this to Father,
please, lieutenant?
785
00:48:23,068 --> 00:48:24,695
I got to run.
786
00:48:25,696 --> 00:48:27,114
What's the matter
with these lights?
787
00:48:27,322 --> 00:48:28,448
FATHER: Good night, Alice!
788
00:48:28,657 --> 00:48:30,325
Good night, Father.
789
00:48:33,996 --> 00:48:35,747
[ Door slams ]
790
00:48:54,266 --> 00:48:56,768
Your speech, Father.
791
00:48:56,977 --> 00:48:58,186
Thanks.
792
00:48:58,395 --> 00:49:00,147
That's all right.
793
00:49:01,356 --> 00:49:03,108
Need a drink?
794
00:49:04,902 --> 00:49:06,403
I do.
795
00:49:12,784 --> 00:49:16,038
Do you believe in possession,
Father?
796
00:49:16,246 --> 00:49:17,164
Who cares?
797
00:49:17,372 --> 00:49:18,290
I've got enough to do
798
00:49:18,498 --> 00:49:20,792
worrying about kids
who need scholarships.
799
00:49:21,001 --> 00:49:24,046
Well, you mentioned
that exorcism.
800
00:49:24,254 --> 00:49:26,089
As a connection.
801
00:49:26,965 --> 00:49:28,717
To the people
who were murdered, you mean.
802
00:49:28,926 --> 00:49:30,218
That's right.
803
00:49:30,427 --> 00:49:32,721
Joe and Damien Karras
were very close.
804
00:49:32,930 --> 00:49:34,181
Yes, I know.
805
00:49:34,389 --> 00:49:37,476
Joe was also a friend
of the MacNeils.
806
00:49:37,684 --> 00:49:39,686
And Father Kanavan?
807
00:49:39,895 --> 00:49:41,313
Kanavan had my job back then.
808
00:49:41,521 --> 00:49:44,691
He gave Damien permission
to investigate the case.
809
00:49:44,900 --> 00:49:47,069
That leaves us
with the Kintry boy, Father.
810
00:49:47,277 --> 00:49:48,111
Does it?
811
00:49:48,320 --> 00:49:50,697
Damien gave
our School of Linguistics
812
00:49:50,906 --> 00:49:53,784
a tape he wanted them
to analyze for him,
813
00:49:53,992 --> 00:49:56,119
the voice of the MacNeil kid,
814
00:49:56,286 --> 00:49:58,830
supposedly possessed.
815
00:49:59,039 --> 00:50:01,166
He wanted to find out
if the sounds on the tape
816
00:50:01,416 --> 00:50:04,878
were a language
or just a lot of gibberish.
817
00:50:05,087 --> 00:50:05,921
He was looking for proof
818
00:50:06,129 --> 00:50:07,798
the MacNeil kid
was speaking in a language
819
00:50:07,965 --> 00:50:09,174
she couldn't possibly
have known.
820
00:50:09,383 --> 00:50:10,592
And was she?
821
00:50:10,801 --> 00:50:12,052
No.
822
00:50:14,012 --> 00:50:16,473
The tape was really English
in reverse.
823
00:50:16,682 --> 00:50:17,975
But the expert
who figured that out--
824
00:50:18,183 --> 00:50:19,101
Was Kintry's mother.
825
00:50:19,309 --> 00:50:21,353
[ Beeping ]
826
00:50:26,108 --> 00:50:28,443
This is impossible.
827
00:50:28,652 --> 00:50:30,612
[ Thunder rolling,
rain falling ]
828
00:50:42,040 --> 00:50:43,375
Do you remember coming in here
829
00:50:43,583 --> 00:50:47,170
when the priest died,
Mrs. Clelia?
830
00:50:52,592 --> 00:50:53,927
You're the radio man.
831
00:50:54,136 --> 00:50:56,263
Yes, that's right.
832
00:50:57,055 --> 00:50:59,599
Do you remember coming in here?
833
00:51:09,109 --> 00:51:12,404
Do you remember coming in here
and touching those jars?
834
00:51:16,616 --> 00:51:18,493
Why did you touch them,
Mrs. Clelia?
835
00:51:21,413 --> 00:51:24,875
Was there anyone else
in this room?
836
00:51:27,586 --> 00:51:29,087
Who was in here?
837
00:51:33,592 --> 00:51:35,719
That radio isn't mine.
838
00:51:35,927 --> 00:51:37,512
Mine is newer.
839
00:51:41,933 --> 00:51:43,977
DR. TEMPLE: That man
in the isolation tank...
840
00:51:44,770 --> 00:51:46,813
You know,
the one you looked in on?
841
00:51:47,022 --> 00:51:48,523
[ Clears throat ]
842
00:51:48,982 --> 00:51:51,068
You know,
the one you looked in on.
843
00:51:51,276 --> 00:51:52,611
Yeah...
844
00:51:53,236 --> 00:51:57,783
Well, the police brought him
in here 15 years ago.
845
00:51:57,991 --> 00:52:01,828
They picked him up
wandering the C&O Canal.
846
00:52:02,037 --> 00:52:05,457
Uh, no, no, no.
847
00:52:05,665 --> 00:52:07,793
Down around Key Bridge.
848
00:52:12,047 --> 00:52:15,300
Yes, total amnesia.
849
00:52:17,052 --> 00:52:20,222
The man in the isolation tank...
850
00:52:20,430 --> 00:52:23,809
You know,
the one you looked in on.
851
00:52:28,355 --> 00:52:32,651
The police brought him
in here 15 years ago.
852
00:52:32,859 --> 00:52:36,530
They picked him up
wandering the C&O Canal.
853
00:52:37,781 --> 00:52:39,658
- Down around Key--
- [ Door rattling ]
854
00:52:42,327 --> 00:52:45,038
You had something to tell me?
855
00:52:47,374 --> 00:52:49,376
Please, sit down.
856
00:53:03,682 --> 00:53:06,184
There's a paper drive?
857
00:53:07,727 --> 00:53:10,730
Haven't had a chance yet
to read them.
858
00:53:13,483 --> 00:53:15,694
I just keep them till I do.
859
00:53:16,862 --> 00:53:19,573
I hate to miss
the science articles.
860
00:53:19,781 --> 00:53:20,615
They're good.
861
00:53:25,495 --> 00:53:27,664
[ Thunder rolling ]
862
00:53:40,886 --> 00:53:43,847
That man in the isolation tank,
863
00:53:44,055 --> 00:53:45,765
you know,
the one you looked in on?
864
00:53:46,433 --> 00:53:47,642
Yes.
865
00:53:47,851 --> 00:53:51,521
The police brought him in here
15 years ago.
866
00:53:51,730 --> 00:53:54,065
They picked him up
wandering the C&O Canal,
867
00:53:54,274 --> 00:53:56,318
down around Key Bridge.
868
00:53:56,526 --> 00:53:59,404
Total amnesia, no ID.
869
00:53:59,613 --> 00:54:02,365
They brought him to us here,
870
00:54:02,574 --> 00:54:04,451
and his condition grew worse.
871
00:54:05,160 --> 00:54:07,495
He ended up catatonic,
872
00:54:07,704 --> 00:54:09,331
completely withdrawn.
873
00:54:09,539 --> 00:54:11,708
But recently...
874
00:54:16,254 --> 00:54:17,589
Well...
875
00:54:18,673 --> 00:54:21,426
About six weeks ago,
876
00:54:21,635 --> 00:54:24,638
he slowly started
to come out of it.
877
00:54:24,846 --> 00:54:26,890
Every day he got better.
878
00:54:27,766 --> 00:54:30,435
Just a little, but better.
879
00:54:31,311 --> 00:54:34,272
And then, all of a sudden,
he got violent,
880
00:54:34,481 --> 00:54:36,566
really bad news.
881
00:54:37,817 --> 00:54:40,445
We've been giving him
electroshock therapy,
882
00:54:40,654 --> 00:54:44,699
and as of two weeks ago,
he's been in isolation, but...
883
00:54:47,244 --> 00:54:48,745
The thing is, lieutenant...
884
00:54:49,829 --> 00:54:51,289
Yes?
885
00:54:54,584 --> 00:54:57,128
He says he's the Gemini Killer.
886
00:55:18,024 --> 00:55:20,318
[ Eerie music ]
887
00:55:27,534 --> 00:55:30,537
I want the file on that man.
888
00:55:30,745 --> 00:55:32,205
Get it.
889
00:55:32,414 --> 00:55:33,373
Now!
890
00:55:33,581 --> 00:55:36,501
This file is thin, Dr. Temple.
891
00:55:36,710 --> 00:55:39,754
Thin. No age, no description
of what he was wearing.
892
00:55:39,963 --> 00:55:42,132
Were you here when this man
was brought in?
893
00:55:42,340 --> 00:55:44,259
- No, I wasn't.
- Who was?
894
00:55:44,467 --> 00:55:46,344
Nurse Allerton, I think.
I'll go get her for you.
895
00:55:46,553 --> 00:55:47,512
Yes, get her.
896
00:56:12,078 --> 00:56:15,206
You wanted to know
about the man in cell 11.
897
00:56:15,415 --> 00:56:16,374
Stretch your memory.
898
00:56:16,583 --> 00:56:18,293
What was he wearing
when they brought him in?
899
00:56:18,501 --> 00:56:19,669
Do you recall?
900
00:56:19,878 --> 00:56:21,755
That was quite some time ago.
901
00:56:21,963 --> 00:56:23,590
Was he dressed like a priest?
902
00:56:24,799 --> 00:56:26,176
Like a priest?
903
00:56:26,384 --> 00:56:28,636
Were there any signs
of injuries? Blood, lacerations?
904
00:56:28,845 --> 00:56:30,513
That would be in the file.
905
00:56:30,722 --> 00:56:32,640
It is not in the file!
906
00:56:32,849 --> 00:56:34,267
It is not!
907
00:56:34,517 --> 00:56:35,769
Two men on every ward.
908
00:56:35,977 --> 00:56:38,521
- Rotate them 24 hours a day.
- Mm-hmm.
909
00:56:38,730 --> 00:56:40,148
On the disturbed ward,
910
00:56:40,357 --> 00:56:42,400
one man inside
near the entry door,
911
00:56:42,609 --> 00:56:43,985
one man outside the door.
912
00:56:44,194 --> 00:56:45,737
Ask the Jesuits in Georgetown
913
00:56:45,945 --> 00:56:48,615
for the dental records
of a Father Damien Karras.
914
00:56:48,823 --> 00:56:50,950
Find out if he ever had
a saliva test.
915
00:56:51,159 --> 00:56:53,620
Might help us get
a positive identification.
916
00:56:53,828 --> 00:56:55,622
What for, sir?
917
00:56:56,331 --> 00:56:58,458
- Sir, are you all right?
- Mmm...
918
00:57:00,502 --> 00:57:04,422
INTERCOM: IV team to NICU.
IV team to NICU.
919
00:57:05,673 --> 00:57:07,342
Phew.
920
00:57:07,550 --> 00:57:08,968
You all right?
921
00:57:09,177 --> 00:57:10,553
Yeah.
922
00:57:11,388 --> 00:57:13,264
Father Karras...
923
00:57:14,099 --> 00:57:18,269
...was a Jesuit psychiatrist
at Georgetown University.
924
00:57:18,478 --> 00:57:20,814
The man was a saint.
925
00:57:21,022 --> 00:57:23,608
He was my best friend,
I loved him.
926
00:57:24,484 --> 00:57:26,111
Fifteen years ago,
927
00:57:26,319 --> 00:57:28,113
he jumped or was pushed
to his death
928
00:57:28,321 --> 00:57:30,532
down that long flight of steps
929
00:57:30,740 --> 00:57:32,784
next to the Car Barn.
930
00:57:33,743 --> 00:57:35,620
Atkins...
931
00:57:36,538 --> 00:57:38,665
I saw it.
932
00:57:38,873 --> 00:57:40,625
I watched him...
933
00:57:40,834 --> 00:57:42,544
...die.
934
00:57:45,463 --> 00:57:47,340
I think...
935
00:57:47,966 --> 00:57:50,385
...the man in cell 11...
936
00:57:51,845 --> 00:57:53,263
...is Damien Karras.
937
00:58:04,107 --> 00:58:07,610
It's a wonderful life.
938
00:58:08,486 --> 00:58:09,863
BILL: You know what
the physicists
939
00:58:10,071 --> 00:58:11,739
are saying now, Atkins?
940
00:58:12,532 --> 00:58:13,825
Hmm?
941
00:58:15,452 --> 00:58:18,955
That there are no such things
as things.
942
00:58:19,164 --> 00:58:21,708
That matter is kind of
an illusion.
943
00:58:23,668 --> 00:58:27,630
That electrons can travel
from place to place
944
00:58:27,839 --> 00:58:30,717
without having to move
through the space in between.
945
00:58:30,925 --> 00:58:33,511
Could even travel
backwards in time...
946
00:58:36,764 --> 00:58:38,725
...in such a world.
947
00:58:40,101 --> 00:58:43,646
Maybe there shouldn't be
a thing like surprise.
948
00:58:54,282 --> 00:58:55,575
It isn't him.
949
00:58:58,828 --> 00:59:00,038
[ Water dripping ]
950
00:59:07,003 --> 00:59:08,671
BILL: Who are you?
951
00:59:11,216 --> 00:59:12,800
Who are you?
952
00:59:15,678 --> 00:59:17,514
No one.
953
00:59:19,307 --> 00:59:20,975
Many.
954
00:59:22,101 --> 00:59:23,770
Do you know me?
955
00:59:23,978 --> 00:59:25,897
I can do imitations. Listen.
956
00:59:26,105 --> 00:59:28,942
[ Imitates horse ]
957
00:59:34,697 --> 00:59:36,115
Who are you?
958
00:59:38,159 --> 00:59:40,495
You know.
959
00:59:44,040 --> 00:59:46,251
Are you Damien Karras?
960
00:59:46,459 --> 00:59:51,130
Ah, haven't any medical records
for him, have you?
961
00:59:51,339 --> 00:59:54,842
No tedious fingerprints.
962
00:59:55,510 --> 00:59:57,428
Are you Karras?
963
00:59:58,388 --> 01:00:03,393
I am the Gemini Killer,
James Venamun.
964
01:00:03,977 --> 01:00:06,521
The Gemini is dead.
965
01:00:06,729 --> 01:00:10,483
No, not quite.
966
01:00:10,692 --> 01:00:13,278
Not quite.
967
01:00:13,486 --> 01:00:16,114
I'm at the station.
968
01:00:18,157 --> 01:00:20,410
[ Imitates train ]
969
01:00:40,305 --> 01:00:42,098
Your attention, please.
970
01:00:42,307 --> 01:00:43,808
Your attention.
971
01:00:44,017 --> 01:00:49,022
The 12:18 to elsewhere,
now departing
972
01:00:49,230 --> 01:00:52,692
from track 11.
973
01:00:57,697 --> 01:00:59,532
[ Laughs ]
974
01:01:00,742 --> 01:01:02,910
Which is the dream world,
lieutenant?
975
01:01:03,745 --> 01:01:05,288
Here...
976
01:01:06,331 --> 01:01:07,415
...or there?
977
01:01:08,916 --> 01:01:11,252
Why do you call me lieutenant?
978
01:01:11,461 --> 01:01:14,464
Ah, don't play games with me,
fool.
979
01:01:18,509 --> 01:01:20,553
Remember Karen?
980
01:01:21,179 --> 01:01:24,265
Little ribbons in her hair?
Yellow ribbons.
981
01:01:27,352 --> 01:01:29,103
I killed her.
982
01:01:29,979 --> 01:01:32,106
After all, it was inevitable,
wasn't it?
983
01:01:32,315 --> 01:01:35,318
A divinity shapes our ends,
and all that.
984
01:01:36,944 --> 01:01:39,572
I picked her up in Richmond.
985
01:01:39,781 --> 01:01:41,741
And I dropped her off
at the city dump,
986
01:01:41,949 --> 01:01:43,993
at least some of her.
987
01:01:44,202 --> 01:01:46,454
Some of her I kept.
I'm sentimental.
988
01:01:46,663 --> 01:01:48,706
It's a fault, lieutenant.
989
01:01:48,915 --> 01:01:51,334
Who's perfect? Not me.
990
01:01:51,918 --> 01:01:56,089
In my defense, I kept her breast
in my freezer for a time.
991
01:01:56,297 --> 01:01:58,091
I'm a saver.
992
01:01:59,634 --> 01:02:01,135
Pretty dress she was wearing.
993
01:02:01,344 --> 01:02:06,432
Little peasant blouse, pink,
white ruffles.
994
01:02:07,809 --> 01:02:12,397
I still hear from her
occasionally, screaming.
995
01:02:13,022 --> 01:02:16,943
I think the dead should shut up
unless there's something to say.
996
01:02:18,444 --> 01:02:22,323
Yes, I killed the black boy
by the river.
997
01:02:23,533 --> 01:02:25,118
And the priests.
998
01:02:27,787 --> 01:02:31,958
Oh, yes, their names began
with K.
999
01:02:32,208 --> 01:02:37,380
That little modicum, at least,
I was able to insist upon.
1000
01:02:38,423 --> 01:02:41,217
But they were off
my beaten track, you understand?
1001
01:02:42,593 --> 01:02:44,554
I kill at random.
1002
01:02:44,762 --> 01:02:46,514
That's the thrill of it.
1003
01:02:46,723 --> 01:02:49,559
No motive, that's the fun.
1004
01:02:50,935 --> 01:02:56,315
But the black boy
and the priests were different.
1005
01:02:57,775 --> 01:02:59,318
I was...
1006
01:03:01,154 --> 01:03:02,989
...obliged...
1007
01:03:04,157 --> 01:03:07,618
...to settle a score...
1008
01:03:10,204 --> 01:03:11,956
...on behalf of a friend.
1009
01:03:12,165 --> 01:03:13,499
What friend?
1010
01:03:13,708 --> 01:03:16,794
You know, a friend...
1011
01:03:17,962 --> 01:03:19,964
...over here...
1012
01:03:20,840 --> 01:03:24,051
...the other side.
1013
01:03:24,260 --> 01:03:26,763
I'm so cold.
1014
01:03:27,972 --> 01:03:30,057
And afraid.
1015
01:03:33,269 --> 01:03:35,772
There is suffering over here.
1016
01:03:38,775 --> 01:03:39,901
It isn't easy.
1017
01:03:40,109 --> 01:03:42,278
No, not easy.
1018
01:03:43,154 --> 01:03:47,200
They can sometimes be cruel.
1019
01:03:47,658 --> 01:03:50,036
Very cruel.
1020
01:03:50,995 --> 01:03:52,872
Who is "they"?
1021
01:03:53,790 --> 01:03:54,832
Never mind.
1022
01:03:57,460 --> 01:03:59,587
I cannot tell you.
1023
01:04:01,756 --> 01:04:03,341
It's forbidden.
1024
01:04:05,384 --> 01:04:08,846
[ Loud growling ]
1025
01:04:11,849 --> 01:04:14,519
I do that rather well,
don't you think?
1026
01:04:15,895 --> 01:04:17,688
Why not?
1027
01:04:19,148 --> 01:04:22,109
After all, I've been taught
by the master.
1028
01:04:23,861 --> 01:04:25,822
Who's that?
1029
01:04:27,949 --> 01:04:29,450
The one.
1030
01:04:29,659 --> 01:04:32,745
There is only one.
1031
01:04:34,664 --> 01:04:36,165
By the way,
1032
01:04:36,374 --> 01:04:39,418
did you know that you're talking
to an artist?
1033
01:04:40,336 --> 01:04:45,508
I sometimes do special things
to my victims.
1034
01:04:45,716 --> 01:04:49,178
Things that are creative.
1035
01:04:49,387 --> 01:04:51,180
Of course, it takes...
1036
01:04:51,973 --> 01:04:54,851
...knowledge and pride
in your work.
1037
01:04:55,059 --> 01:04:58,896
Did you know, for example,
that decapitated heads
1038
01:04:59,105 --> 01:05:04,151
can continue to see
for approximately 20 seconds?
1039
01:05:04,360 --> 01:05:07,405
So, when I have one
that's gawking,
1040
01:05:07,613 --> 01:05:10,408
I always hold it up
1041
01:05:10,616 --> 01:05:13,286
so that it can see it's body.
1042
01:05:14,203 --> 01:05:18,249
It's a little extra I throw in
for no added charge.
1043
01:05:19,959 --> 01:05:23,838
I must admit,
it makes me chuckle every time.
1044
01:05:24,046 --> 01:05:25,631
But why should I have
all the fun?
1045
01:05:25,840 --> 01:05:27,091
I like to share.
1046
01:05:28,175 --> 01:05:31,721
Of course, I got no credit
for that in the media.
1047
01:05:31,929 --> 01:05:34,599
They only want to print
all the bad things about me.
1048
01:05:34,807 --> 01:05:35,975
- Now, is that fair?
- Damian!
1049
01:05:36,183 --> 01:05:38,853
Don't shout, please.
1050
01:05:39,061 --> 01:05:40,938
There are sick people in here.
1051
01:05:41,147 --> 01:05:43,983
Observe the rules,
or I'll have you ejected.
1052
01:05:47,069 --> 01:05:48,738
Incidentally...
1053
01:05:50,072 --> 01:05:53,034
...who's this Damien
you insist that I am?
1054
01:05:53,367 --> 01:05:54,994
You know.
1055
01:05:55,411 --> 01:05:56,329
I know nothing,
1056
01:05:56,537 --> 01:05:59,790
except I must go
on killing daddy.
1057
01:05:59,999 --> 01:06:01,375
I must shame him.
1058
01:06:04,211 --> 01:06:06,714
Are they calling these
Gemini killings in the paper?
1059
01:06:07,131 --> 01:06:09,926
It's important. You must
get them to do that, lieutenant.
1060
01:06:10,134 --> 01:06:12,845
The Gemini is dead.
1061
01:06:13,596 --> 01:06:17,975
No, I am not, I am alive!
1062
01:06:18,184 --> 01:06:20,603
I go on, I breathe!
1063
01:06:20,811 --> 01:06:23,481
See to it it's known,
or I will punish you.
1064
01:06:23,689 --> 01:06:25,232
Punish me?
1065
01:06:25,441 --> 01:06:26,484
Yes.
1066
01:06:26,692 --> 01:06:27,818
Do you dance?
1067
01:06:28,027 --> 01:06:28,611
What--?
1068
01:06:28,819 --> 01:06:32,865
[ Female voice singing
in foreign language ]
1069
01:06:44,043 --> 01:06:47,296
I like plays.
1070
01:06:47,505 --> 01:06:50,841
The good ones, Shakespeare.
1071
01:06:51,050 --> 01:06:53,970
I like Titus Andronicus
the best.
1072
01:06:54,178 --> 01:06:56,430
It's sweet.
1073
01:06:57,306 --> 01:06:59,141
Life is fun.
1074
01:06:59,350 --> 01:07:03,145
It's a wonderful life,
in fact...
1075
01:07:04,021 --> 01:07:05,606
...for some.
1076
01:07:10,987 --> 01:07:15,408
It's too bad
about poor Father Dyer.
1077
01:07:18,452 --> 01:07:20,246
You know, I killed him.
1078
01:07:22,081 --> 01:07:24,875
An interesting problem,
1079
01:07:25,084 --> 01:07:26,961
but finally, it worked.
1080
01:07:27,712 --> 01:07:30,715
A bit of the old succinylcholine
to permit one
1081
01:07:30,923 --> 01:07:35,052
to work
without annoying distractions.
1082
01:07:35,261 --> 01:07:39,265
Then, a three-foot catheter
1083
01:07:39,473 --> 01:07:43,019
threaded directly
into the inferior vena cava,
1084
01:07:43,227 --> 01:07:46,147
or, in fact,
the superior vena cava.
1085
01:07:46,355 --> 01:07:49,400
It's-- it's a matter of taste,
I think, don't you?
1086
01:07:49,608 --> 01:07:52,570
Then the tube
moves through the vein,
1087
01:07:52,778 --> 01:07:54,572
from the crease under the arm,
1088
01:07:54,780 --> 01:07:58,034
into the vein
that leads into the heart.
1089
01:07:58,242 --> 01:08:00,995
Then, you hold up the legs
1090
01:08:01,203 --> 01:08:04,790
and squeeze the blood
manually into the tube
1091
01:08:04,999 --> 01:08:07,626
from the arms and the legs...
1092
01:08:09,003 --> 01:08:11,964
...shaking and pounding
at the end for the dregs.
1093
01:08:12,173 --> 01:08:13,966
It isn't perfect.
1094
01:08:14,175 --> 01:08:17,636
There's a little blood left,
I'm afraid.
1095
01:08:17,845 --> 01:08:19,805
But regardless...
1096
01:08:20,514 --> 01:08:23,809
...the overall effect
is astonishing.
1097
01:08:24,018 --> 01:08:26,937
And isn't that really
what counts in the end?
1098
01:08:27,146 --> 01:08:28,731
Yes, of course.
1099
01:08:28,939 --> 01:08:32,985
Good showbiz, lieutenant,
the effect!
1100
01:08:33,194 --> 01:08:35,112
And then,
1101
01:08:35,321 --> 01:08:37,073
off comes the head
1102
01:08:37,281 --> 01:08:42,328
without spilling
one single drop of blood.
1103
01:08:42,536 --> 01:08:46,540
Now, I call that showmanship,
lieutenant.
1104
01:08:47,792 --> 01:08:50,211
Then, of course,
no one notices.
1105
01:08:50,419 --> 01:08:52,213
Pearls before--
1106
01:08:52,421 --> 01:08:54,006
[ Hand smashing face ]
1107
01:08:56,634 --> 01:08:57,426
Oh.
1108
01:08:58,594 --> 01:09:01,764
A few boos from the gallery,
I see.
1109
01:09:02,765 --> 01:09:04,433
That's all right.
1110
01:09:05,184 --> 01:09:07,645
I understand. I've been dull.
1111
01:09:10,439 --> 01:09:13,776
I shall liven things up for you
a bit, lieutenant.
1112
01:09:15,569 --> 01:09:20,991
The master is throwing me
a scrap from his table.
1113
01:09:22,326 --> 01:09:26,288
A little reward
for faithful service.
1114
01:09:27,289 --> 01:09:29,750
Something fun.
1115
01:09:30,793 --> 01:09:34,004
Something random.
1116
01:09:34,839 --> 01:09:36,382
Something...
1117
01:09:37,842 --> 01:09:39,510
...my way.
1118
01:09:40,970 --> 01:09:43,764
Good night, moon.
1119
01:09:44,974 --> 01:09:47,810
Good night, Amy.
1120
01:09:49,145 --> 01:09:52,106
Telling her beads...
1121
01:09:52,815 --> 01:09:55,025
Her beads...
1122
01:09:59,113 --> 01:10:00,739
[ Pressing button repeatedly ]
1123
01:10:00,948 --> 01:10:03,534
[ Dinging ]
1124
01:10:09,373 --> 01:10:11,792
- BILL: He passed out.
- ALLERTON: Again?
1125
01:10:12,376 --> 01:10:13,586
My God, he's hemorrhaging.
1126
01:10:13,794 --> 01:10:15,379
The man in that cell
1127
01:10:15,588 --> 01:10:18,299
knows the details of a murder
of a girl named Karen.
1128
01:10:18,507 --> 01:10:19,466
It happened years ago.
1129
01:10:19,675 --> 01:10:20,593
Yes?
1130
01:10:20,801 --> 01:10:21,969
It was a Gemini killing
1131
01:10:22,178 --> 01:10:23,846
that never appeared
in the papers.
1132
01:10:24,054 --> 01:10:27,016
ALLERTON: His goddamn nose
is broken!
1133
01:10:27,808 --> 01:10:30,394
When I told you that the man
in cell 11 fell unconscious,
1134
01:10:30,603 --> 01:10:31,854
you said something.
1135
01:10:32,855 --> 01:10:34,148
Really?
1136
01:10:34,356 --> 01:10:37,109
Yes, I think you said, "Again?"
1137
01:10:37,318 --> 01:10:38,944
Might have done.
1138
01:10:39,570 --> 01:10:41,572
Does that mean
that it's happened before?
1139
01:10:41,780 --> 01:10:43,157
Yes, it has.
1140
01:10:43,365 --> 01:10:45,034
Many times?
1141
01:10:45,492 --> 01:10:47,286
No, not really.
1142
01:10:47,494 --> 01:10:48,996
It's just been this week.
1143
01:10:49,205 --> 01:10:52,291
I think the first time
was Sunday.
1144
01:10:53,250 --> 01:10:54,126
And again?
1145
01:10:54,960 --> 01:10:56,337
The next day.
1146
01:10:56,545 --> 01:10:58,088
If you want exact times, it's--
1147
01:10:58,297 --> 01:10:59,548
On your chart. Yes.
1148
01:10:59,757 --> 01:11:01,008
Yes, that's right.
1149
01:11:01,217 --> 01:11:02,801
Any other times?
1150
01:11:05,221 --> 01:11:08,682
Early yesterday morning,
just before we found--
1151
01:11:08,891 --> 01:11:10,351
Yes, that's all right.
1152
01:11:10,559 --> 01:11:12,269
I'm very sorry.
1153
01:11:15,022 --> 01:11:17,566
When this happens,
1154
01:11:17,775 --> 01:11:19,693
does it seem
like a normal sleep?
1155
01:11:19,902 --> 01:11:22,821
Nothing's normal about that man.
1156
01:11:23,030 --> 01:11:24,740
You seem a little pleased
about that.
1157
01:11:24,949 --> 01:11:27,826
Well, it's quite unusual.
1158
01:11:28,035 --> 01:11:31,872
His autonomic system
slows to a crawl.
1159
01:11:32,039 --> 01:11:34,833
His heartbeat,
his temperature...
1160
01:11:35,376 --> 01:11:37,169
...his breathing,
1161
01:11:37,378 --> 01:11:40,589
but his brain-wave activity
accelerates.
1162
01:11:42,633 --> 01:11:43,717
Accelerates?
1163
01:11:44,843 --> 01:11:48,597
Okay, keep that on
until the weekend.
1164
01:11:49,723 --> 01:11:50,849
You're most kind.
1165
01:11:51,058 --> 01:11:52,559
I'm a bitch.
1166
01:11:55,604 --> 01:11:57,314
Have you ever told
the man in cell 11
1167
01:11:57,523 --> 01:11:59,900
what happened to Father Dyer?
1168
01:12:00,109 --> 01:12:01,568
No, of course not.
1169
01:12:01,777 --> 01:12:04,113
Might anyone else have told him?
1170
01:12:04,321 --> 01:12:05,281
Why would they?
1171
01:12:05,489 --> 01:12:07,032
I don't know.
1172
01:12:07,241 --> 01:12:08,450
I don't either.
1173
01:12:08,909 --> 01:12:11,662
BILL: Alright, he was buried
the next morning.
1174
01:12:11,870 --> 01:12:14,123
Closed coffin, the usual.
1175
01:12:14,331 --> 01:12:18,043
But who was the last person
ever to see him?
1176
01:12:18,252 --> 01:12:19,670
Would you know?
1177
01:12:20,879 --> 01:12:23,549
- Brother Fain.
- I beg your pardon?
1178
01:12:24,842 --> 01:12:26,677
Brother Fain.
1179
01:12:26,885 --> 01:12:28,554
At least, I think it was.
1180
01:12:28,762 --> 01:12:30,889
Wait a second. Hold on.
1181
01:12:31,390 --> 01:12:34,685
Yeah, that's right.
That's who it was.
1182
01:12:34,893 --> 01:12:36,729
Brother Fain.
1183
01:12:37,354 --> 01:12:40,858
He was left to dress the body
and seal up the coffin.
1184
01:12:41,066 --> 01:12:44,862
And then, no one
ever saw him again.
1185
01:12:45,487 --> 01:12:47,364
It was a sad case.
1186
01:12:47,781 --> 01:12:51,160
He always griped about The Order
not treating him well.
1187
01:12:51,368 --> 01:12:52,911
Well, he has family in Kentucky.
1188
01:12:53,120 --> 01:12:54,621
He was always asking
for an assignment
1189
01:12:54,830 --> 01:12:56,415
someplace near them.
1190
01:12:57,333 --> 01:12:58,459
He never got it.
1191
01:12:59,460 --> 01:13:02,004
- Toward the end, he was--
- Toward the end?
1192
01:13:02,212 --> 01:13:04,923
Oh, he was elderly, 80, 81.
1193
01:13:07,259 --> 01:13:09,720
He always said
that when he died,
1194
01:13:09,928 --> 01:13:12,556
he'd make sure he died at home.
1195
01:13:13,682 --> 01:13:14,975
We always figured
he'd just split
1196
01:13:15,184 --> 01:13:16,977
because he sensed
the end was coming.
1197
01:13:18,270 --> 01:13:21,732
He'd already had a couple
pretty bad coronaries.
1198
01:13:23,901 --> 01:13:24,985
What's the matter?
1199
01:13:28,280 --> 01:13:29,865
Brother Fain...
1200
01:13:31,033 --> 01:13:33,702
...had two heart attacks,
precisely?
1201
01:13:34,536 --> 01:13:36,205
Yeah, two.
1202
01:13:41,460 --> 01:13:42,669
Was he tall?
1203
01:13:43,253 --> 01:13:45,255
Yes, he was very tall.
1204
01:13:48,092 --> 01:13:50,928
The man we found
in Damien's coffin,
1205
01:13:51,136 --> 01:13:52,846
you remember,
was dressed like a priest.
1206
01:13:53,680 --> 01:13:54,807
Yeah.
1207
01:13:55,933 --> 01:13:59,144
His vital organs
were remarkably preserved.
1208
01:14:00,562 --> 01:14:02,106
Is that so?
1209
01:14:02,898 --> 01:14:05,275
We did an autopsy, Father,
1210
01:14:05,484 --> 01:14:07,611
and discovered, well...
1211
01:14:08,487 --> 01:14:09,613
He was elderly,
1212
01:14:09,822 --> 01:14:11,698
perhaps in his eighties.
1213
01:14:12,533 --> 01:14:14,243
Very tall.
1214
01:14:14,952 --> 01:14:16,620
No teeth.
1215
01:14:18,789 --> 01:14:24,002
We made out the scarring
of three major heart attacks.
1216
01:14:24,211 --> 01:14:26,880
Two before,
plus the one that killed him.
1217
01:14:27,089 --> 01:14:28,507
Yes.
1218
01:14:32,219 --> 01:14:35,305
We have every indication
to believe that he died of...
1219
01:14:37,683 --> 01:14:39,268
...fright.
1220
01:14:40,102 --> 01:14:43,856
BILL: "And Jesus said
to the man who was possessed,
1221
01:14:44,064 --> 01:14:45,315
"'What is your name?'
1222
01:14:46,942 --> 01:14:50,904
"And he answered, 'Legion,
1223
01:14:51,780 --> 01:14:53,824
for we are many.'''
1224
01:14:58,912 --> 01:15:00,497
Many.
1225
01:15:08,297 --> 01:15:09,256
[ Door closing ]
1226
01:15:21,852 --> 01:15:24,646
- Good night, Daddy.
- Good night, Julie dearest.
1227
01:15:24,855 --> 01:15:25,898
It's so late.
1228
01:15:26,106 --> 01:15:27,733
Yes, it is.
1229
01:15:29,026 --> 01:15:30,694
Very late.
1230
01:15:54,593 --> 01:15:56,261
[ Rattling ]
1231
01:16:06,146 --> 01:16:07,814
[ Door creaks ]
1232
01:16:50,857 --> 01:16:52,943
[ Rattling ]
1233
01:16:53,151 --> 01:16:54,403
[ Thud ]
1234
01:17:31,148 --> 01:17:33,400
[ Rattling ]
1235
01:17:34,901 --> 01:17:36,903
[ Ice cracking ]
1236
01:17:37,946 --> 01:17:39,489
[ Sighs ]
1237
01:17:41,992 --> 01:17:42,784
[ Screams ]
1238
01:17:42,993 --> 01:17:44,494
God Almighty,
can't I get any sleep?
1239
01:17:44,703 --> 01:17:47,039
- What the hell do you want?
- Sir, I'm very sorry.
1240
01:17:47,247 --> 01:17:49,499
Bad enough you wake me up
at half past 5:00 for breakfast.
1241
01:17:49,750 --> 01:17:51,376
- Sir, I'm sorry.
- You're sorry?
1242
01:17:51,585 --> 01:17:52,919
I think you do this on purpose.
1243
01:17:53,128 --> 01:17:54,796
What's your name?
I'm going to report you.
1244
01:17:55,005 --> 01:17:57,341
My name is Amy Keating.
Good night.
1245
01:17:59,760 --> 01:18:01,386
[ Sighs ]
1246
01:18:02,429 --> 01:18:05,265
MAN: Angels of mercy,
horseshit.
1247
01:18:19,696 --> 01:18:22,324
[ Noisily rattling at desk ]
1248
01:18:26,370 --> 01:18:28,497
- You all right?
- Yeah.
1249
01:18:28,705 --> 01:18:29,915
Yes, I'm fine.
1250
01:18:30,123 --> 01:18:32,793
I'm just a little jumpy,
that's all.
1251
01:18:33,001 --> 01:18:34,336
Okay.
1252
01:18:55,357 --> 01:18:58,318
[ Grinding ]
1253
01:19:11,665 --> 01:19:13,583
[ Keys jingling ]
1254
01:19:28,390 --> 01:19:31,601
[ Door creaks open
light clicks on ]
1255
01:19:48,827 --> 01:19:49,953
[ Light clicks off ]
1256
01:19:52,956 --> 01:19:55,167
[ Dramatic music ]
1257
01:20:31,203 --> 01:20:34,748
She was slit down the middle.
1258
01:20:35,624 --> 01:20:37,542
Cut open.
1259
01:20:38,668 --> 01:20:43,173
And all her vital organs
were removed.
1260
01:20:43,381 --> 01:20:46,301
Then, the killer
stuffed her body with...
1261
01:20:47,177 --> 01:20:51,515
...other materials,
and sewed her back up.
1262
01:20:53,183 --> 01:20:54,518
Other materials?
1263
01:20:57,354 --> 01:20:59,272
Rosaries.
1264
01:20:59,481 --> 01:21:00,732
Catholic rosaries.
1265
01:21:00,941 --> 01:21:02,859
ALLERTON: Lieutenant!
1266
01:21:08,323 --> 01:21:10,283
[ Ominous rumbling ]
1267
01:21:44,234 --> 01:21:46,486
GEMINI: Did you get
my message?
1268
01:21:46,695 --> 01:21:49,197
I left it with Keating.
1269
01:21:50,657 --> 01:21:53,827
Nice girl, good heart.
1270
01:21:54,411 --> 01:21:56,162
BILL: You killed her?
1271
01:21:57,122 --> 01:22:01,418
You must put it in the papers,
lieutenant.
1272
01:22:01,626 --> 01:22:05,714
You must tell them
that these are Gemini killings.
1273
01:22:08,341 --> 01:22:10,385
In the meantime...
1274
01:22:12,679 --> 01:22:15,807
About this body of mine.
1275
01:22:16,016 --> 01:22:16,892
Friend of yours?
1276
01:22:20,020 --> 01:22:21,980
[ Laughs ]
1277
01:22:24,649 --> 01:22:26,902
Well, there I was,
1278
01:22:27,110 --> 01:22:29,571
so awfully dead
in that electric chair.
1279
01:22:29,779 --> 01:22:31,156
I didn't like it.
1280
01:22:31,364 --> 01:22:32,490
Would you?
1281
01:22:32,699 --> 01:22:34,701
It's upsetting!
1282
01:22:35,952 --> 01:22:38,371
There was still
so much killing to do,
1283
01:22:38,580 --> 01:22:40,332
and there I was, without a body.
1284
01:22:40,540 --> 01:22:42,709
So unfair.
1285
01:22:44,753 --> 01:22:49,299
But then, along came,
the master.
1286
01:22:51,384 --> 01:22:54,387
He thought my work
should continue,
1287
01:22:54,596 --> 01:22:58,183
but in this body.
1288
01:23:00,143 --> 01:23:04,022
In this body in particular,
in fact.
1289
01:23:05,231 --> 01:23:09,027
Oh, let's call it revenge.
1290
01:23:09,235 --> 01:23:13,031
A certain matter of an exorcism,
I think,
1291
01:23:13,239 --> 01:23:15,450
in which your friend,
Father Karras,
1292
01:23:15,659 --> 01:23:18,745
expelled certain parties
from the body of a child.
1293
01:23:18,954 --> 01:23:20,956
Certain parties
were not pleased,
1294
01:23:21,164 --> 01:23:23,333
to say the least.
1295
01:23:23,541 --> 01:23:25,168
To say the very least.
1296
01:23:26,252 --> 01:23:29,923
And so, my friend,
1297
01:23:30,131 --> 01:23:31,841
the master,
1298
01:23:32,050 --> 01:23:34,260
devised
this pretty little scheme
1299
01:23:34,469 --> 01:23:37,222
as a way of getting back,
1300
01:23:37,430 --> 01:23:40,058
of creating a stumbling block,
a scandal,
1301
01:23:40,266 --> 01:23:45,105
a horror to the eyes
of all men who seek faith,
1302
01:23:45,855 --> 01:23:50,902
using the body
of this saintly priest
1303
01:23:51,111 --> 01:23:53,321
as an instrument of my...
1304
01:23:53,530 --> 01:23:55,073
...work.
1305
01:23:55,615 --> 01:23:58,785
But then, that's a perk,
a bonus, a little extra.
1306
01:23:58,994 --> 01:24:00,453
The main thing
1307
01:24:00,662 --> 01:24:04,708
is the torment
of your friend, Father Karras,
1308
01:24:04,916 --> 01:24:08,670
as he watches while I rip,
and cut,
1309
01:24:08,878 --> 01:24:11,631
and mutilate the innocent,
his friends,
1310
01:24:11,840 --> 01:24:13,550
again, and again,
1311
01:24:13,758 --> 01:24:15,677
and on, and on!
1312
01:24:15,885 --> 01:24:18,471
He is inside with us!
1313
01:24:18,680 --> 01:24:20,890
He will never get away!
1314
01:24:21,099 --> 01:24:23,768
His pain won't end!
1315
01:24:28,773 --> 01:24:33,820
Oh, gracious me, was I raving?
1316
01:24:34,529 --> 01:24:37,115
Please forgive me.
1317
01:24:37,490 --> 01:24:39,409
I'm mad.
1318
01:24:40,869 --> 01:24:42,662
Where was I?
1319
01:24:43,830 --> 01:24:46,166
Oh, yes, the master.
1320
01:24:46,374 --> 01:24:48,376
He was kind, see?
1321
01:24:48,585 --> 01:24:52,088
He brought me to our mutual
acquaintance, Father Karras.
1322
01:24:52,297 --> 01:24:54,132
Not too well at the time,
I'm afraid.
1323
01:24:54,340 --> 01:24:57,844
He was passing on
in the dying mode, as we say.
1324
01:24:58,053 --> 01:25:04,601
So, as Karras was
about to slip out of his body,
1325
01:25:04,809 --> 01:25:07,896
why, the master
was slipping me in.
1326
01:25:08,104 --> 01:25:08,980
Slickly done.
1327
01:25:09,189 --> 01:25:10,732
I mean, he was dead.
1328
01:25:10,940 --> 01:25:12,150
His time was up.
1329
01:25:12,358 --> 01:25:15,195
He wanted out, but I was in.
1330
01:25:16,279 --> 01:25:19,407
A little traumatized, true.
1331
01:25:19,616 --> 01:25:21,576
I mean, after all,
his brain was jelly,
1332
01:25:21,785 --> 01:25:24,954
lack of oxygen and all,
that sort of thing.
1333
01:25:25,163 --> 01:25:28,041
It took a maximum effort
1334
01:25:28,249 --> 01:25:32,087
that at last got me out
of that cheap little coffin.
1335
01:25:32,295 --> 01:25:34,798
Vow of poverty, disgusting.
1336
01:25:36,007 --> 01:25:37,842
Never mind.
1337
01:25:39,677 --> 01:25:42,305
Toward the end,
a little slapstick
1338
01:25:42,514 --> 01:25:43,890
and comic relief
1339
01:25:44,099 --> 01:25:47,519
when that old Brother Fain
saw me climbing from the coffin.
1340
01:25:47,727 --> 01:25:49,521
[ Laughing ]
1341
01:25:52,607 --> 01:25:54,609
It's the smiles
that keep us going,
1342
01:25:54,818 --> 01:25:55,735
don't you think?
1343
01:25:55,944 --> 01:25:58,738
The little giggles
and bits of good cheer.
1344
01:25:59,405 --> 01:26:03,201
After that, it was all
blue Mondays for a while.
1345
01:26:03,409 --> 01:26:06,579
So much damage
to Karras' brain cells.
1346
01:26:06,788 --> 01:26:08,748
So many lost.
1347
01:26:09,332 --> 01:26:16,506
It took me 15 years
to bring them back.
1348
01:26:18,091 --> 01:26:20,927
Fifteen years.
1349
01:26:22,095 --> 01:26:24,681
So many years.
1350
01:26:25,807 --> 01:26:27,934
Who are you?
1351
01:26:28,143 --> 01:26:31,437
Just a traveling man.
1352
01:26:31,646 --> 01:26:33,481
One who moves.
1353
01:26:33,690 --> 01:26:36,901
How can I believe
that you're the Gemini Killer?
1354
01:26:40,321 --> 01:26:45,326
Oh, you are issuing a clear
invitation to the dance.
1355
01:26:45,994 --> 01:26:46,786
What do you mean?
1356
01:26:46,995 --> 01:26:49,539
- We shall see.
- Please, explain that.
1357
01:26:49,747 --> 01:26:52,000
We shall see.
1358
01:26:52,208 --> 01:26:56,045
Incidentally, don't blame me
for Temple.
1359
01:26:56,254 --> 01:26:57,213
That was suicide.
1360
01:26:57,422 --> 01:27:00,341
The man was a lunatic,
a weakling.
1361
01:27:00,550 --> 01:27:03,261
Still, he helped me.
1362
01:27:04,929 --> 01:27:07,432
Are there services?
I'd like to attend.
1363
01:27:08,099 --> 01:27:10,768
- Temple helped you?
- Yes, of course!
1364
01:27:10,977 --> 01:27:13,313
He brought you to me.
1365
01:27:13,521 --> 01:27:16,566
I told him that if he failed
to convince you to come to me
1366
01:27:16,774 --> 01:27:22,530
that he would suffer
in unspeakable ways.
1367
01:27:23,823 --> 01:27:28,119
Poor superstitious fool,
he believed me.
1368
01:27:28,328 --> 01:27:30,121
And you came.
1369
01:27:30,788 --> 01:27:32,957
But he couldn't take
the pressure, it would seem.
1370
01:27:33,374 --> 01:27:34,417
What pressure?
1371
01:27:34,626 --> 01:27:38,838
The pressure of inimitable me.
1372
01:27:39,047 --> 01:27:42,383
Some other tasks
I said I had for him,
1373
01:27:42,592 --> 01:27:47,055
things, little things.
1374
01:27:47,722 --> 01:27:49,891
You know, I think perhaps
you really are the Gemini.
1375
01:27:50,099 --> 01:27:52,101
- Oh, good.
- But I can't be sure.
1376
01:27:52,310 --> 01:27:54,687
- Not sure?
- No.
1377
01:27:55,313 --> 01:27:58,733
I don't think I'll ever
really be convinced
1378
01:27:58,942 --> 01:28:02,195
until I know how you managed
to get out of this cell.
1379
01:28:02,862 --> 01:28:04,113
Does someone help you?
1380
01:28:04,530 --> 01:28:06,407
I see.
1381
01:28:07,283 --> 01:28:08,368
Who helps you?
1382
01:28:09,661 --> 01:28:10,954
Just friends.
1383
01:28:11,162 --> 01:28:13,331
Old friends.
1384
01:28:16,125 --> 01:28:19,045
You know, lieutenant...
1385
01:28:21,422 --> 01:28:25,051
There are so many possibilities.
1386
01:28:25,718 --> 01:28:30,515
Maybe I really am your friend,
Father Karras.
1387
01:28:31,140 --> 01:28:33,226
And after the fall,
1388
01:28:33,434 --> 01:28:36,145
I revived at a terribly
inconvenient moment
1389
01:28:36,354 --> 01:28:39,023
and wandered through the streets
without knowing who I was,
1390
01:28:39,232 --> 01:28:41,359
and still don't,
for that matter.
1391
01:28:41,567 --> 01:28:42,735
Needless to say, of course,
1392
01:28:42,944 --> 01:28:45,989
I'm quite naturally
and hopelessly mad.
1393
01:28:47,031 --> 01:28:48,741
But sometimes,
1394
01:28:48,950 --> 01:28:52,370
I have dreams of a rose.
1395
01:28:52,578 --> 01:28:57,709
And then, falling down
a long flight of steps.
1396
01:28:58,751 --> 01:29:01,129
And other times,
1397
01:29:01,337 --> 01:29:03,840
I dream I'm the Gemini Killer.
1398
01:29:04,799 --> 01:29:08,636
And these dreams are very nice.
1399
01:29:09,095 --> 01:29:12,890
They feel so comfortable,
so right.
1400
01:29:14,309 --> 01:29:18,938
But I can't sort out the dreams
from the truth.
1401
01:29:19,147 --> 01:29:20,982
Am I Karras?
1402
01:29:21,190 --> 01:29:23,651
There's so many
other possibilities.
1403
01:29:24,402 --> 01:29:27,071
Perhaps the Gemini
had an accomplice
1404
01:29:27,280 --> 01:29:30,033
who is still at large
and very active.
1405
01:29:30,241 --> 01:29:33,328
Maybe I am that old accomplice.
1406
01:29:33,536 --> 01:29:36,497
Perhaps I'm telepathic
or have psychic powers
1407
01:29:36,706 --> 01:29:39,542
that give me all my knowledge
of the Gemini killings.
1408
01:29:39,751 --> 01:29:40,710
The new ones,
1409
01:29:40,918 --> 01:29:42,754
the old ones,
1410
01:29:42,962 --> 01:29:45,340
the ones still to be.
1411
01:29:47,133 --> 01:29:48,676
Tell the press
1412
01:29:48,885 --> 01:29:51,888
that I am the Gemini,
lieutenant,
1413
01:29:52,096 --> 01:29:54,140
final warning.
1414
01:29:57,226 --> 01:30:01,064
Incidentally, I can help.
1415
01:30:03,900 --> 01:30:05,693
Help what?
1416
01:30:06,235 --> 01:30:08,446
Your unbelief.
1417
01:30:09,947 --> 01:30:14,118
Little Jack Horner.
1418
01:30:16,913 --> 01:30:19,374
Child's play, lieutenant.
1419
01:30:21,042 --> 01:30:22,919
I'm tired.
1420
01:30:24,212 --> 01:30:26,214
I'm so tired.
1421
01:30:52,532 --> 01:30:54,075
Damien?
1422
01:30:54,992 --> 01:30:56,702
No!
1423
01:30:56,911 --> 01:30:59,831
MAN: A transfer up
from pediatrics.
1424
01:31:00,039 --> 01:31:02,500
NURSE: Let's see where we're
gonna put you up for the day,
1425
01:31:02,708 --> 01:31:03,584
my little man.
1426
01:31:03,751 --> 01:31:07,338
Let me to Father Healy, please.
It's urgent.
1427
01:31:07,547 --> 01:31:08,423
NURSE: 410.
1428
01:31:08,631 --> 01:31:10,049
BILL: Will you
expect him soon?
1429
01:31:11,342 --> 01:31:13,219
NURSE: Jimmy,
I can't read this.
1430
01:31:13,428 --> 01:31:16,139
Korner, K-O-R-N-E-R.
1431
01:31:16,347 --> 01:31:18,141
BILL: I'll call again.
1432
01:31:18,349 --> 01:31:19,517
See you later, alligator.
1433
01:31:19,725 --> 01:31:22,645
NURSE: Come on sweetheart,
let's go back to your room.
1434
01:31:23,604 --> 01:31:25,648
Just take your time.
1435
01:31:26,441 --> 01:31:28,401
That's it.
1436
01:31:28,609 --> 01:31:30,528
Take it easy.
1437
01:31:33,573 --> 01:31:35,950
BILL: How do you get
out of here?
1438
01:31:36,159 --> 01:31:39,829
GEMINI: Old friends,
old friends.
1439
01:31:40,037 --> 01:31:43,416
I'm a traveling man,
one who moves.
1440
01:31:43,624 --> 01:31:46,669
Old friends, one who moves.
1441
01:31:46,878 --> 01:31:48,754
One who moves, one who...
1442
01:31:50,548 --> 01:31:52,633
[ Indistinct chatter ]
1443
01:31:58,514 --> 01:32:01,934
I-I didn't hear it.
Say it again, will you?
1444
01:32:02,143 --> 01:32:02,977
Yeah.
1445
01:32:16,199 --> 01:32:19,160
[ Mumbling ]
1446
01:32:21,496 --> 01:32:23,623
[ Ominous rumbling ]
1447
01:32:33,508 --> 01:32:36,052
[ Ominous music ]
1448
01:33:48,374 --> 01:33:50,251
- Hit the light!
- Mommy!
1449
01:33:50,459 --> 01:33:51,419
ALLERTON: God Almighty!
1450
01:33:51,627 --> 01:33:54,005
What the hell do you think
you're doing? Are you crazy?
1451
01:33:54,213 --> 01:33:56,424
What on Earth
is the matter with you?
1452
01:33:56,632 --> 01:33:58,092
I want my mommy.
1453
01:33:58,301 --> 01:33:59,218
Just toys.
1454
01:33:59,427 --> 01:34:00,928
Is that a crime?
1455
01:34:01,137 --> 01:34:02,805
He's after someone. Who?
1456
01:34:03,014 --> 01:34:05,349
You treat your own family
like this?
1457
01:34:06,267 --> 01:34:08,185
Aren't you leaving?
1458
01:34:08,394 --> 01:34:12,690
Please leave.
I cannot wait for you to leave!
1459
01:34:12,898 --> 01:34:17,945
Oh, you are issuing
a clear invitation to the dance.
1460
01:34:18,154 --> 01:34:20,072
To the dance, to the dance...
1461
01:34:20,281 --> 01:34:21,532
Julie.
1462
01:34:21,741 --> 01:34:23,784
[ Phone ringing ]
1463
01:34:25,286 --> 01:34:26,912
Hello.
1464
01:34:27,079 --> 01:34:28,956
Bill.
1465
01:34:29,165 --> 01:34:31,751
Hiya, honey. Where...
1466
01:34:33,586 --> 01:34:34,420
Uh-huh.
1467
01:34:34,629 --> 01:34:37,048
[ Busy signal beeping ]
1468
01:34:40,426 --> 01:34:42,261
Uh-huh.
1469
01:34:42,470 --> 01:34:44,305
Okay, sweetheart.
1470
01:34:46,474 --> 01:34:49,226
That was Bill. There's a nurse
coming over with a package.
1471
01:34:59,612 --> 01:35:01,864
Danny, get in the car!
1472
01:35:02,073 --> 01:35:04,408
Roll it, roll it,
move it, move it! Go, go!
1473
01:35:04,617 --> 01:35:05,576
[ Engine turns over ]
1474
01:35:05,785 --> 01:35:09,246
[ Sirens blaring,
wheels squealing ]
1475
01:35:22,176 --> 01:35:24,261
[ Ominous music ]
1476
01:35:28,933 --> 01:35:31,936
[ Sirens blaring,
wheels squealing ]
1477
01:35:37,775 --> 01:35:39,860
[ Ominous music ]
1478
01:35:40,611 --> 01:35:43,489
[ Sirens blaring,
wheels squealing ]
1479
01:35:55,960 --> 01:35:56,961
Go around!
1480
01:36:00,464 --> 01:36:02,717
Ram it if you have to! Ram it.
1481
01:36:02,925 --> 01:36:04,844
Back up, you son of a--
Get out!
1482
01:36:18,274 --> 01:36:19,191
Go!
1483
01:36:23,320 --> 01:36:25,406
[ Doorbell ringing ]
1484
01:36:25,614 --> 01:36:26,615
That must be the nurse.
1485
01:36:26,824 --> 01:36:28,576
[ Machine ticking ]
1486
01:36:36,041 --> 01:36:37,960
[ Growling ]
1487
01:36:41,213 --> 01:36:43,090
[ Tires screeching ]
1488
01:36:48,179 --> 01:36:49,889
Go around the back!
1489
01:37:02,735 --> 01:37:03,486
Oh, hi, Dad.
1490
01:37:03,694 --> 01:37:05,154
Mother, Daddy's home.
1491
01:37:05,362 --> 01:37:06,363
What's this?
1492
01:37:09,658 --> 01:37:12,119
Billy, what's going on?
1493
01:37:12,328 --> 01:37:14,705
I'm crazy,
that's the only explanation.
1494
01:37:14,914 --> 01:37:16,999
- Well, you're honest.
- Let's start from the beginning.
1495
01:37:17,208 --> 01:37:17,875
[ Phone ringing ]
1496
01:37:18,083 --> 01:37:20,586
- It's all right.
- No, it isn't alright.
1497
01:37:20,795 --> 01:37:22,338
What's this nurse thing?
1498
01:37:22,546 --> 01:37:24,131
- What nurse?
- I'm so tired.
1499
01:37:24,340 --> 01:37:26,842
Oh, hi, Stevie!
Yeah, how'd it go?
1500
01:37:27,051 --> 01:37:28,594
- Julie!
- Daddy, I'm talking.
1501
01:37:28,803 --> 01:37:30,387
Sorry, Steve, I missed that.
1502
01:37:30,596 --> 01:37:33,474
Bill, what kind of a nurse
is this?
1503
01:37:33,682 --> 01:37:36,852
I open the door
for the woman, she faints.
1504
01:37:37,061 --> 01:37:41,315
And then, when she wakes up,
she says, "When is it bedtime?"
1505
01:37:43,442 --> 01:37:45,528
Please help me.
1506
01:37:48,155 --> 01:37:49,990
Is it bedtime?
1507
01:37:50,199 --> 01:37:53,035
So, is she staying for dinner
or what?
1508
01:37:54,161 --> 01:37:55,538
It's okay, Danny, we're good.
1509
01:38:00,876 --> 01:38:05,840
DAMIEN: Catatonics
are so easy to possess.
1510
01:38:07,758 --> 01:38:10,594
I've been waiting for you,
lieutenant.
1511
01:38:11,095 --> 01:38:13,097
I wanted you to see this.
1512
01:38:13,305 --> 01:38:15,015
- No!
- Julie!
1513
01:38:15,224 --> 01:38:17,268
[ Screaming ]
1514
01:38:17,810 --> 01:38:19,103
[ Growling ]
1515
01:38:19,311 --> 01:38:20,354
- No!
- Daddy!
1516
01:38:20,563 --> 01:38:22,439
[ Growling ]
1517
01:38:22,648 --> 01:38:23,858
[ Screaming ]
1518
01:38:28,821 --> 01:38:30,823
Grandma! Daddy!
1519
01:38:35,244 --> 01:38:36,829
[ Growling ]
1520
01:38:36,996 --> 01:38:38,789
[ Screaming ]
1521
01:38:43,460 --> 01:38:44,295
Damien.
1522
01:39:09,945 --> 01:39:11,322
I was just about to check him.
1523
01:39:11,530 --> 01:39:13,073
Never mind, he's awake.
1524
01:39:13,282 --> 01:39:14,241
How do you know that?
1525
01:39:14,450 --> 01:39:16,619
Just open up,
and then lock it behind me.
1526
01:39:16,827 --> 01:39:17,661
All right.
1527
01:39:17,870 --> 01:39:20,247
- Will you be long?
- No.
1528
01:39:35,054 --> 01:39:36,972
Wasted effort.
1529
01:39:37,932 --> 01:39:41,143
Don't worry, we'll get her.
1530
01:39:42,645 --> 01:39:44,730
Pray for me, Damien.
1531
01:39:46,148 --> 01:39:47,816
You're free.
1532
01:39:51,153 --> 01:39:53,072
[ Gunshots ]
1533
01:39:54,448 --> 01:39:56,116
[ Groans ]
1534
01:40:10,297 --> 01:40:11,715
[ Cocks gun ]
1535
01:40:13,717 --> 01:40:15,594
[ Gunshot ]
1536
01:40:19,264 --> 01:40:21,809
[ Singing in foreign language ]
1536
01:40:22,305 --> 01:40:28,558
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org105592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.