All language subtitles for The Skyhawk (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,093 --> 00:00:48,755 You can't escape after blasting my school 2 00:00:51,331 --> 00:00:54,300 You must accept the defeat of a fair fight 3 00:00:54,534 --> 00:00:55,694 l'll kill you 4 00:02:39,306 --> 00:02:40,432 Teacher! 5 00:02:41,107 --> 00:02:43,302 You shouldn 't let him run away 6 00:02:44,578 --> 00:02:45,772 Sorry, teacher 7 00:02:52,118 --> 00:02:55,212 You're good for nothing 8 00:02:55,589 --> 00:02:56,487 Get up 9 00:03:20,080 --> 00:03:23,675 Chase him don't let him go alive 10 00:06:31,638 --> 00:06:32,935 What are you doing? 11 00:06:36,976 --> 00:06:38,876 Give up your money or your life 12 00:06:41,181 --> 00:06:44,082 l'm glad to have a welcome party 13 00:06:44,250 --> 00:06:47,310 But l've no money to pay for it 14 00:06:47,987 --> 00:06:48,976 Kill him! 15 00:07:52,285 --> 00:07:54,310 Teacher, he's the one 16 00:08:19,379 --> 00:08:23,110 You've no guts to wait for me 17 00:08:23,750 --> 00:08:25,513 l've no time to spare 18 00:08:26,586 --> 00:08:30,613 Now you can't run away 19 00:09:21,841 --> 00:09:23,832 You're really hurt, young man 20 00:09:24,077 --> 00:09:25,601 lt's none of your business 21 00:09:27,647 --> 00:09:30,013 Stop pretending; get the medicine 22 00:09:45,198 --> 00:09:47,996 When did you arrive, Uncle Skyhawk? 23 00:09:48,167 --> 00:09:51,898 l just came; how is you dad? He's fine, thanks; come up please 24 00:10:05,251 --> 00:10:07,879 Hold it .... 25 00:10:18,231 --> 00:10:20,392 Stop it .... 26 00:10:20,667 --> 00:10:24,660 Stop fighting Hold it .... 27 00:10:26,272 --> 00:10:27,796 Hold it .... 28 00:10:28,074 --> 00:10:32,534 Stop fighting .... 29 00:10:32,979 --> 00:10:35,140 Stop it .... 30 00:10:37,050 --> 00:10:39,348 Stop fighting 31 00:10:39,419 --> 00:10:43,219 Stop fighting Hold it .... 32 00:10:43,289 --> 00:10:46,690 Hold it .... 33 00:10:47,460 --> 00:10:50,827 They've been making trouble, teacher 34 00:11:12,819 --> 00:11:17,586 Why do your men beat up my students? 35 00:11:18,091 --> 00:11:21,288 Your students caused the fight, Mr. Ku 36 00:11:21,394 --> 00:11:22,952 Right! 37 00:11:23,262 --> 00:11:24,320 Hold your tongue! 38 00:11:24,697 --> 00:11:25,493 Why? 39 00:11:27,567 --> 00:11:31,936 Mr. Ku, they've worked here for years 40 00:11:32,305 --> 00:11:34,432 lf they have to stop working 41 00:11:34,574 --> 00:11:36,007 How can they make a living? 42 00:11:37,377 --> 00:11:39,607 l never wanted them to stop working 43 00:11:40,013 --> 00:11:43,972 They just have to register in my company 44 00:11:44,083 --> 00:11:45,607 No way! 45 00:11:46,786 --> 00:11:47,980 Keep quiet first 46 00:11:48,554 --> 00:11:51,682 They're sweating for chicken feed 47 00:11:52,125 --> 00:11:54,423 So why make things tough for them? 48 00:11:54,494 --> 00:11:55,791 We won't agree 49 00:11:55,928 --> 00:11:57,088 Shut up! 50 00:11:57,697 --> 00:11:59,324 You have no choice 51 00:12:00,266 --> 00:12:02,291 l have a contract with the firm 52 00:12:03,236 --> 00:12:04,396 That's impossible 53 00:12:05,838 --> 00:12:09,501 The contract is with me here 54 00:12:10,209 --> 00:12:13,701 That's wonderful 55 00:12:15,948 --> 00:12:17,176 Nonsense 56 00:12:19,452 --> 00:12:23,411 Mr. Ku's men must make a living too 57 00:12:24,357 --> 00:12:27,485 Why don't you let them work too? 58 00:12:28,127 --> 00:12:29,526 What is your opinion? 59 00:12:31,564 --> 00:12:34,590 We'll do that for Mr. Chu's sake 60 00:12:37,770 --> 00:12:40,238 Do you hear that, Mr. Ku? 61 00:12:42,842 --> 00:12:45,606 l'll get you one day 62 00:12:48,247 --> 00:12:50,010 Uncle Skyhawk has just come from Canton 63 00:12:57,190 --> 00:12:58,088 Hello, Skyhawk 64 00:12:59,625 --> 00:13:00,489 Hello, Chu 65 00:13:00,560 --> 00:13:01,754 How are you, Skyhawk? 66 00:13:01,861 --> 00:13:03,590 Fine, how do you do? 67 00:13:03,696 --> 00:13:05,186 How's everybody at home? 68 00:13:05,431 --> 00:13:08,127 They're fine, and send their regards 69 00:13:08,534 --> 00:13:09,296 Thanks 70 00:13:09,435 --> 00:13:10,993 How are you, Uncle Chu? 71 00:13:11,137 --> 00:13:13,002 You're really getting fat 72 00:13:14,340 --> 00:13:18,936 l hear the scenery is pretty here 73 00:13:19,479 --> 00:13:20,844 So l've come for your birthday 74 00:13:20,913 --> 00:13:22,073 Thanks 75 00:13:23,216 --> 00:13:26,310 Get Leo here 76 00:13:27,653 --> 00:13:30,816 Dad, this is a gift from Uncle Skyhawk 77 00:13:33,226 --> 00:13:35,361 You're very nice, Skyhawk Don't mention it 78 00:13:35,361 --> 00:13:37,090 Have you thanked uncle? 79 00:13:37,296 --> 00:13:40,595 Thanks, Uncle Skyhawk 80 00:13:41,134 --> 00:13:44,399 Thanks 81 00:13:47,807 --> 00:13:51,675 Skyhawk helped me on my way 82 00:13:52,078 --> 00:13:53,943 He has brought me here 83 00:13:54,080 --> 00:13:55,672 l'm afraid l have to stay here 84 00:13:55,715 --> 00:13:58,878 My name's Leo, Uncle Chu 85 00:13:58,918 --> 00:14:03,617 Leo means like a lion 86 00:14:08,294 --> 00:14:12,560 Your sister's restaurant is doing well 87 00:14:12,765 --> 00:14:15,401 l'll give you a welcome dinner there 88 00:14:15,401 --> 00:14:16,925 Thank you .... 89 00:14:22,708 --> 00:14:25,871 We are honoured by Skyhawk's presence 90 00:14:26,846 --> 00:14:29,041 The dinner is on the house 91 00:14:29,415 --> 00:14:30,814 Thank you, sister 92 00:14:31,050 --> 00:14:32,847 Come, help yourself 93 00:14:32,885 --> 00:14:35,513 Let's drink for Skyhawk 94 00:14:39,892 --> 00:14:42,417 To think we've met again, Skyhawk 95 00:14:42,495 --> 00:14:46,090 You were so nice to me in Canton 96 00:14:46,199 --> 00:14:47,666 l'll always be grateful to you 97 00:14:48,534 --> 00:14:53,972 That was nothing 98 00:14:55,041 --> 00:14:57,032 Cheers 99 00:14:57,543 --> 00:14:58,532 Cheers 100 00:15:03,983 --> 00:15:04,813 Fatty 101 00:15:17,163 --> 00:15:18,687 Cheers, Uncle Chu 102 00:15:18,731 --> 00:15:20,062 Cheers 103 00:15:25,371 --> 00:15:26,531 Help yourself please 104 00:15:28,374 --> 00:15:30,076 Where's your husband, sister? 105 00:15:30,076 --> 00:15:32,010 Why doesn't he come to meet my teacher? 106 00:15:34,013 --> 00:15:37,471 He....he's changed 107 00:16:39,312 --> 00:16:40,939 Why don't you place your bet? 108 00:17:01,000 --> 00:17:03,264 Two, five, and six. Thirteen for big 109 00:17:10,943 --> 00:17:12,035 Mr. Ku 110 00:17:14,680 --> 00:17:15,510 Mr. Ku 111 00:17:15,581 --> 00:17:16,377 What's the matter? 112 00:17:19,318 --> 00:17:21,377 Can you lend me some more money? 113 00:17:24,523 --> 00:17:27,048 l'm bound to win this time 114 00:17:27,226 --> 00:17:29,786 You owe me quite a lot already 115 00:17:33,165 --> 00:17:36,191 l know l'll win, l just need two thousand 116 00:17:37,002 --> 00:17:38,731 l'll lend it to you then 117 00:17:38,771 --> 00:17:40,238 Thanks 118 00:17:40,706 --> 00:17:42,640 Tell the cashier to give him two thousand Yes 119 00:17:42,742 --> 00:17:44,972 Thank you 120 00:17:47,947 --> 00:17:51,542 Are you sure he can pay it back? 121 00:17:52,218 --> 00:17:58,521 lf he can't, the restaurant will be ours 122 00:18:02,628 --> 00:18:04,357 But this Chu .... 123 00:18:04,463 --> 00:18:06,624 Right, we must get rid of him 124 00:18:07,233 --> 00:18:09,064 Workers are not organized 125 00:18:09,568 --> 00:18:11,661 Except for Chu behind them 126 00:18:11,937 --> 00:18:17,603 Why don't we just kill him 127 00:18:17,810 --> 00:18:22,440 lf we kill him now 128 00:18:23,115 --> 00:18:26,141 We'd offend the workers 129 00:18:26,218 --> 00:18:28,152 We'll fall back on the original plan then 130 00:18:30,122 --> 00:18:30,918 Right 131 00:18:57,082 --> 00:18:58,413 What are you doing? 132 00:19:17,803 --> 00:19:20,897 Why are you dragging me here? 133 00:19:36,055 --> 00:19:39,252 Take it, it's enough for a lifetime 134 00:19:42,795 --> 00:19:44,319 lt can't be as simple as that 135 00:19:50,336 --> 00:19:51,826 Nothing particular 136 00:19:53,772 --> 00:19:58,573 Just persuade the workers tojoin me 137 00:19:59,478 --> 00:20:03,847 And you'll be theirforeman; well? 138 00:20:09,021 --> 00:20:13,321 There are others l can offer this to 139 00:20:14,426 --> 00:20:16,553 l'd never betray my kinsmen 140 00:20:18,230 --> 00:20:20,926 Right, you can't buy us up 141 00:20:22,801 --> 00:20:25,065 Don't blame me for giving you trouble then 142 00:20:27,139 --> 00:20:28,231 l'll never do it 143 00:20:31,243 --> 00:20:34,440 We'll see 144 00:21:01,507 --> 00:21:02,872 Chen 145 00:21:06,045 --> 00:21:07,103 Wait 146 00:21:09,081 --> 00:21:10,275 Let him down 147 00:21:16,488 --> 00:21:19,286 Well, will you cooperate? 148 00:21:28,968 --> 00:21:31,129 How about you? 149 00:21:32,671 --> 00:21:34,366 Alright 150 00:21:37,109 --> 00:21:39,907 Take them down 151 00:21:52,057 --> 00:21:53,115 Run! 152 00:22:27,259 --> 00:22:28,089 Kill him 153 00:22:33,899 --> 00:22:35,093 Chen 154 00:22:45,911 --> 00:22:50,439 Remember to keep the deal secret 155 00:22:51,417 --> 00:22:55,353 Or you'll end up like him 156 00:22:56,155 --> 00:22:57,281 Yes 157 00:23:38,630 --> 00:23:40,655 l'll take the dragon style, come attack me 158 00:23:40,699 --> 00:23:41,893 Yes 159 00:23:47,473 --> 00:23:48,440 Get up 160 00:23:51,577 --> 00:23:52,635 Get up 161 00:24:03,522 --> 00:24:04,580 Get up 162 00:24:05,758 --> 00:24:08,989 Take me for your student please 163 00:24:10,395 --> 00:24:14,422 l'm not good enough to be your teacher 164 00:24:15,033 --> 00:24:18,093 People are brought together by fate 165 00:24:18,604 --> 00:24:20,401 So please teach him too, teacher 166 00:24:21,073 --> 00:24:22,870 l'm just looking for a good teacher 167 00:24:38,257 --> 00:24:39,281 Master 168 00:24:51,503 --> 00:24:52,800 Stop 169 00:25:01,146 --> 00:25:03,580 Even if your enemy had fallen 170 00:25:03,916 --> 00:25:07,044 You shouldn't take advantage, remember? 171 00:25:07,219 --> 00:25:08,208 Yes 172 00:25:08,287 --> 00:25:10,482 Use kung fu to keep healthy 173 00:25:10,923 --> 00:25:13,221 Rather than for fighting; remember? 174 00:25:13,358 --> 00:25:14,052 Yes 175 00:25:14,426 --> 00:25:16,826 Right, take a rest first 176 00:25:16,895 --> 00:25:19,329 Stand up, l'll teach you 177 00:25:45,557 --> 00:25:46,524 This is a lot 178 00:25:47,459 --> 00:25:50,394 Teacher make them, he gives a lot away 179 00:25:50,429 --> 00:25:51,293 lt must be good 180 00:25:51,496 --> 00:25:52,622 Of course 181 00:25:54,399 --> 00:25:56,731 We've no birthday present for Uncle Chu 182 00:26:01,974 --> 00:26:03,100 l've an idea 183 00:26:07,946 --> 00:26:10,779 Friends, l'm a Cantonese 184 00:26:10,916 --> 00:26:13,214 Cantonese are honest people 185 00:26:13,418 --> 00:26:15,249 We never bullshit 186 00:26:15,520 --> 00:26:18,614 See what he is holding 187 00:26:18,891 --> 00:26:20,381 lt's ''Fairies' Plaster'' 188 00:26:20,525 --> 00:26:21,924 What does that mean? 189 00:26:22,160 --> 00:26:24,993 Even fairies cure their wounds with this 190 00:26:25,130 --> 00:26:26,688 That's how it gets its name 191 00:26:26,798 --> 00:26:28,265 Who made it then? 192 00:26:29,034 --> 00:26:32,026 Skyhawk, the famous Chinese kung fu king 193 00:26:32,237 --> 00:26:33,966 Skyhawk made these himself 194 00:26:34,139 --> 00:26:37,666 Right, we've come for your benefit 195 00:26:37,843 --> 00:26:39,777 We charge the nominal fee of 20 cents each 196 00:26:40,012 --> 00:26:42,344 You can try it out right here 197 00:27:15,914 --> 00:27:17,313 lt's nothing 198 00:27:19,418 --> 00:27:23,013 The Plaster cures your wounds in seconds 199 00:27:29,461 --> 00:27:32,862 Just one piece is good enough One piece is good enough 200 00:27:32,931 --> 00:27:37,834 Let me entertain our friends 201 00:27:38,437 --> 00:27:39,699 Looks at him 202 00:28:08,100 --> 00:28:09,692 Remove it now 203 00:28:11,503 --> 00:28:15,640 See, this is no fake 204 00:28:15,640 --> 00:28:19,076 Cantonese plasters are the best on earth 205 00:28:34,159 --> 00:28:35,626 Aren't you cheating? 206 00:28:35,761 --> 00:28:38,992 How dare you claim to be the best 207 00:28:43,468 --> 00:28:47,734 You try to scare us with Skyhawk 208 00:28:48,407 --> 00:28:50,898 Even if he is here 209 00:28:51,410 --> 00:28:53,935 We'll still beat you up 210 00:28:54,513 --> 00:28:55,878 ls there no law here? 211 00:28:56,214 --> 00:28:57,306 Law? 212 00:29:01,186 --> 00:29:04,622 Ourfists are the law 213 00:29:36,288 --> 00:29:40,156 What! You're beaten by Skyhawk's students 214 00:29:40,725 --> 00:29:43,216 Skyhawk has really come to Thailand then 215 00:29:43,628 --> 00:29:44,560 Where is he staying? 216 00:29:45,831 --> 00:29:48,163 He's a guest in Chu's house 217 00:29:53,105 --> 00:29:55,938 lt must be Chu's idea 218 00:29:56,208 --> 00:29:58,005 To use Skyhawk against us 219 00:29:58,043 --> 00:29:59,874 We'd better move first 220 00:30:01,847 --> 00:30:03,542 That merchant is here 221 00:30:05,750 --> 00:30:06,614 You've come 222 00:30:24,870 --> 00:30:28,636 See, these girls are newly caught 223 00:30:29,808 --> 00:30:31,366 Twenty three of them 224 00:30:32,177 --> 00:30:35,544 Giving these virgins to the Japanese 225 00:30:36,481 --> 00:30:38,142 ls a real pity 226 00:30:38,583 --> 00:30:42,485 We won't let the Japanese deflower them 227 00:31:00,605 --> 00:31:02,732 lt's a long way to Japan 228 00:31:02,874 --> 00:31:07,709 You've time to enjoy each of them 229 00:31:09,514 --> 00:31:10,674 There's one missing 230 00:31:10,982 --> 00:31:12,313 One missing? 231 00:31:14,486 --> 00:31:15,680 Get her back 232 00:31:18,990 --> 00:31:20,150 She's over there 233 00:31:53,158 --> 00:31:55,626 They're selling me to Japan 234 00:31:58,296 --> 00:32:00,196 Give me back the girl 235 00:32:01,366 --> 00:32:06,303 l'm not obliged to do that 236 00:32:07,472 --> 00:32:10,270 We must fight it out then 237 00:32:11,243 --> 00:32:12,437 Suit yourself 238 00:32:13,011 --> 00:32:14,273 Good 239 00:33:17,375 --> 00:33:21,038 You're a good fighter 240 00:33:28,620 --> 00:33:31,646 How about working for me? 241 00:33:33,425 --> 00:33:37,521 l'll consider if the terms are good 242 00:33:45,370 --> 00:33:49,807 l give you whatever you want 243 00:33:52,310 --> 00:33:54,676 Give him back the girl 244 00:34:31,082 --> 00:34:34,074 l wonder where Chen and Tung are 245 00:34:36,020 --> 00:34:38,079 Workers are getting less here 246 00:34:43,595 --> 00:34:47,691 You need more hands to pack the things 247 00:34:48,099 --> 00:34:52,092 l'll lose money if you can't be on time 248 00:34:52,470 --> 00:34:55,405 Sorry, l'll get more hands 249 00:34:55,607 --> 00:34:56,539 l'll finish it on schedule 250 00:34:57,142 --> 00:35:01,238 lf you can't, l'll ask Ku to help 251 00:35:01,379 --> 00:35:03,847 But don't blame me if l do 252 00:35:17,228 --> 00:35:22,530 Hsiao Tung, why don't you come to work? 253 00:35:22,834 --> 00:35:25,166 You don't care if workers get less 254 00:35:25,837 --> 00:35:29,773 l ..... l've got another job 255 00:35:29,974 --> 00:35:32,442 l'm quitting 256 00:35:33,545 --> 00:35:35,172 How can you change so fast 257 00:35:36,214 --> 00:35:38,842 Has Ku given you something? 258 00:35:39,384 --> 00:35:42,251 No, l won't betray my friends 259 00:35:42,821 --> 00:35:44,686 Where is Chen? 260 00:35:45,723 --> 00:35:47,918 He has gone back home 261 00:35:51,663 --> 00:35:52,721 That's strange 262 00:35:55,266 --> 00:35:57,427 lf there's nothing, l'll go 263 00:36:00,405 --> 00:36:03,340 Someone is looking for you 264 00:36:03,708 --> 00:36:05,005 What sort of person is he? 265 00:36:05,143 --> 00:36:07,043 He looks like a martial artist 266 00:36:13,885 --> 00:36:15,648 Do you have friends here, teacher? 267 00:36:15,920 --> 00:36:16,944 No 268 00:36:17,155 --> 00:36:20,090 Well, take me there 269 00:36:34,172 --> 00:36:36,140 l'm Skyhawk 270 00:36:36,808 --> 00:36:40,369 Can l help you in any way? 271 00:36:50,622 --> 00:36:53,216 So you're Skyhawk 272 00:36:54,058 --> 00:36:56,151 Yes, l am .... 273 00:36:56,961 --> 00:36:58,223 Sit down please 274 00:36:59,030 --> 00:36:59,928 Thanks 275 00:37:10,642 --> 00:37:11,973 Have a drink 276 00:37:12,844 --> 00:37:14,072 l'll be glad to 277 00:37:21,286 --> 00:37:25,450 You're out of China, so shed your pride 278 00:37:27,125 --> 00:37:30,424 l'm not as bad as you think 279 00:37:31,329 --> 00:37:32,921 Don't mistake me 280 00:37:33,031 --> 00:37:37,491 Stop pretending, defend yourself 281 00:37:38,570 --> 00:37:45,999 There's nothing wrong between us 282 00:38:12,070 --> 00:38:13,332 Do you remember me? 283 00:38:22,080 --> 00:38:23,672 They caused the fight at the pier 284 00:38:23,982 --> 00:38:24,710 Nonsense 285 00:38:24,782 --> 00:38:25,908 They also insulted us 286 00:38:25,984 --> 00:38:27,008 That's a lie 287 00:38:27,585 --> 00:38:29,246 How dare you belittle us 288 00:38:44,002 --> 00:38:47,494 My students are ignorant 289 00:38:47,538 --> 00:38:50,996 Forgive them for offending you 290 00:38:54,112 --> 00:38:55,841 We'll see later 291 00:38:57,048 --> 00:38:58,345 How are you? 292 00:38:58,383 --> 00:38:59,509 Go 293 00:39:04,022 --> 00:39:05,284 What's the matter? 294 00:39:05,323 --> 00:39:07,154 Sorry to disturb you 295 00:39:07,358 --> 00:39:08,290 Don't mention it 296 00:39:15,466 --> 00:39:18,196 l know it's tough on you 297 00:39:19,437 --> 00:39:21,496 But we must be patient 298 00:39:25,043 --> 00:39:29,207 Besides, we're far away from home 299 00:39:30,648 --> 00:39:34,140 So we need patience even more 300 00:39:40,058 --> 00:39:42,492 Try it, Fatty 301 00:39:52,537 --> 00:39:55,472 Wrong posture makes you land too near 302 00:39:55,606 --> 00:39:57,096 That's dangerous, understand? 303 00:39:57,175 --> 00:39:58,107 l do 304 00:39:58,176 --> 00:39:59,609 You can try too, Leo 305 00:40:07,885 --> 00:40:10,115 He did it very well 306 00:40:10,555 --> 00:40:12,113 You must learn from him 307 00:40:12,423 --> 00:40:16,086 Your feet must be able to spring 308 00:40:16,160 --> 00:40:17,718 l understand Try again together 309 00:40:21,299 --> 00:40:22,027 Uncle Skyhawk 310 00:40:22,333 --> 00:40:23,197 Hsiang Lan 311 00:40:26,304 --> 00:40:28,738 Have some tea, everybody 312 00:40:39,050 --> 00:40:40,017 Let me do it 313 00:40:42,186 --> 00:40:43,448 Come and have a bite 314 00:40:56,100 --> 00:40:57,032 Have some tea, Uncle Skyhawk 315 00:40:58,836 --> 00:40:59,894 Thanks 316 00:41:01,739 --> 00:41:02,967 Let me massage your back 317 00:41:03,141 --> 00:41:04,108 Don't bother 318 00:41:40,244 --> 00:41:42,144 Stop singing, come and eat 319 00:41:43,014 --> 00:41:45,039 A customer upstairs is looking for you 320 00:41:45,883 --> 00:41:46,872 Cheers 321 00:41:50,688 --> 00:41:52,246 Bottoms up 322 00:41:54,058 --> 00:41:56,026 What is it, sir? 323 00:41:58,563 --> 00:42:09,940 Have a seat. Who's singing downstairs? 324 00:42:10,441 --> 00:42:12,739 That's my brotherfrom Canton 325 00:42:13,277 --> 00:42:15,438 ls that fat boy your brother? 326 00:42:15,646 --> 00:42:16,408 Yes 327 00:42:17,481 --> 00:42:20,848 We'll go next door, Mr. Ku 328 00:42:21,719 --> 00:42:23,619 Why don't we stay together? 329 00:42:24,455 --> 00:42:28,152 We'd not be in Mr. Ku's way 330 00:42:29,760 --> 00:42:30,886 Go 331 00:42:35,466 --> 00:42:38,629 Can you sit closer, Yu Ying? 332 00:42:39,170 --> 00:42:41,161 But you're all so dreadful 333 00:42:42,240 --> 00:42:45,232 We won't be if you listen to us 334 00:42:45,743 --> 00:42:49,235 We'll be more dreadful if you don't 335 00:42:49,981 --> 00:42:51,642 Don't scare me 336 00:42:53,618 --> 00:42:55,210 What if l do? 337 00:43:07,531 --> 00:43:08,463 Let go of me 338 00:43:10,468 --> 00:43:11,901 Let's have a good time 339 00:43:11,969 --> 00:43:13,334 No, l'm a married woman 340 00:43:16,607 --> 00:43:21,271 But that gambler leaves you to sleep alone 341 00:43:21,545 --> 00:43:23,877 Please don't, Mr. Ku 342 00:43:25,816 --> 00:43:26,748 What did you say? 343 00:43:27,585 --> 00:43:30,952 He's a gambler, but l still love him 344 00:43:37,762 --> 00:43:38,558 Come! 345 00:43:51,075 --> 00:43:56,536 Help .... 346 00:43:57,348 --> 00:43:58,246 Take a seat! 347 00:44:00,284 --> 00:44:01,012 What is it? 348 00:44:01,085 --> 00:44:02,347 They're molesting the boss' wife 349 00:44:06,090 --> 00:44:06,920 Stop it 350 00:44:13,764 --> 00:44:14,924 lt's you! 351 00:44:37,488 --> 00:44:42,118 Help! 352 00:45:10,821 --> 00:45:18,284 Stop, why are you so rude to customers 353 00:45:19,830 --> 00:45:22,298 Sorry, Mr. Ku 354 00:45:24,869 --> 00:45:26,268 Kneel down 355 00:45:28,572 --> 00:45:30,563 And apologise to Mr. Ku 356 00:45:34,645 --> 00:45:35,805 Sorry 357 00:45:38,749 --> 00:45:42,480 Why don't you kneel down! 358 00:45:43,754 --> 00:45:48,123 Do you hear that? 359 00:45:48,392 --> 00:45:49,188 Kneel down! 360 00:46:10,214 --> 00:46:13,513 You'd better watch out 361 00:46:18,122 --> 00:46:19,987 lt's all my fault 362 00:46:20,858 --> 00:46:25,022 But l have my reasons 363 00:46:25,763 --> 00:46:29,164 lt was my fault to have hit you 364 00:46:30,701 --> 00:46:33,670 lt's alright if you have a reason for it 365 00:46:34,605 --> 00:46:38,598 l'm sorry to get you in trouble, Leo 366 00:46:40,010 --> 00:46:42,740 l've forgotten teacher's words again 367 00:47:20,084 --> 00:47:22,382 Why do your students bully my men again? 368 00:47:26,624 --> 00:47:30,355 l don't think they would do that 369 00:47:30,628 --> 00:47:33,256 You must know what they did 370 00:47:35,299 --> 00:47:39,963 Get up, l challenge you 371 00:47:41,539 --> 00:47:47,171 Fights only lead to injuries, why do it? 372 00:47:47,411 --> 00:47:48,639 What? 373 00:48:03,894 --> 00:48:06,488 You must be satisfied l didn't hit back 374 00:48:06,697 --> 00:48:07,721 Damn it 375 00:48:54,011 --> 00:48:57,970 Heroes must have generous minds 376 00:48:58,983 --> 00:49:03,215 Brave hearts, and ability to forgive 377 00:49:04,154 --> 00:49:07,715 You can't even have the least of virtues 378 00:49:08,325 --> 00:49:11,123 lf you don't obey me, just go your way 379 00:49:12,830 --> 00:49:16,266 We'rejust fighting for justice 380 00:49:16,600 --> 00:49:18,227 Why should you be afraid of them, teacher? 381 00:49:18,569 --> 00:49:21,094 You wouldn't hit back when insulted 382 00:49:22,473 --> 00:49:23,633 Nonsense 383 00:49:24,341 --> 00:49:27,435 This is the trap they set for us 384 00:49:27,945 --> 00:49:29,845 Can't you see this? 385 00:49:32,383 --> 00:49:34,180 Forgive them, Uncle Skyhawk 386 00:49:52,736 --> 00:49:56,536 l have come to this place 387 00:49:57,074 --> 00:49:59,065 l could have been very happy 388 00:50:01,879 --> 00:50:06,316 But my students keep making trouble 389 00:50:06,917 --> 00:50:11,251 l'm very sorry about that 390 00:50:12,790 --> 00:50:14,951 lf we stay here longer 391 00:50:16,994 --> 00:50:18,723 We'll end up in more trouble 392 00:50:21,465 --> 00:50:24,298 l want to leave earlier 393 00:50:24,735 --> 00:50:28,296 But it isn't my birthday yet 394 00:50:28,339 --> 00:50:30,170 You can't leave just like that 395 00:50:30,207 --> 00:50:31,435 Uncle Skyhawk 396 00:50:56,700 --> 00:51:01,603 This is opium, bound for Hong Kong 397 00:51:02,005 --> 00:51:05,109 You must bring this secretly on board 398 00:51:05,109 --> 00:51:06,303 OK 399 00:51:31,168 --> 00:51:34,069 So that's what you've been doing 400 00:51:34,338 --> 00:51:37,933 Don't run, where's Chen? 401 00:51:38,475 --> 00:51:39,499 l don't know 402 00:51:39,777 --> 00:51:42,871 Did they kill him? 403 00:51:43,247 --> 00:51:44,111 Yes or no? 404 00:52:40,671 --> 00:52:44,937 l've been in pain since you hit me 405 00:52:46,477 --> 00:52:47,705 l'm sorry 406 00:52:52,449 --> 00:52:53,677 l'm sorry 407 00:52:54,485 --> 00:52:56,578 An apology can't settle the matter 408 00:53:16,673 --> 00:53:18,834 Leo, remember teacher's words 409 00:53:27,284 --> 00:53:29,013 Don't fight 410 00:53:34,258 --> 00:53:35,088 What now? 411 00:53:35,225 --> 00:53:36,624 Did you get bullied again? 412 00:53:36,927 --> 00:53:39,096 Damn it, l'll get them sooner or later 413 00:53:39,096 --> 00:53:41,257 Well, forget it 414 00:53:54,211 --> 00:53:58,147 The fortune teller says my luck is coming 415 00:53:58,582 --> 00:54:00,482 l want to try it out 416 00:54:01,285 --> 00:54:02,877 There's no money at home 417 00:54:06,890 --> 00:54:10,792 Then....let's mortgage the restaurant 418 00:54:10,961 --> 00:54:12,189 You're crazy 419 00:54:14,364 --> 00:54:18,468 Just accept a loss 420 00:54:18,468 --> 00:54:20,663 And concentrate on the business 421 00:54:20,771 --> 00:54:23,763 Business is getting better now 422 00:54:24,308 --> 00:54:25,366 Yu Ying 423 00:54:26,476 --> 00:54:31,436 l suggest you give up gambling 424 00:54:31,949 --> 00:54:34,577 You've no right to teach me 425 00:54:34,952 --> 00:54:37,887 He says this for your good 426 00:55:00,177 --> 00:55:02,737 l'm just using it temporarily 427 00:55:06,917 --> 00:55:09,385 This gambler is beyond salvation 428 00:55:13,256 --> 00:55:15,156 Chu knows our secret now 429 00:55:15,459 --> 00:55:16,551 Yes 430 00:55:17,628 --> 00:55:19,926 We must take action 431 00:55:29,206 --> 00:55:30,730 Wei Min is looking for you 432 00:55:31,408 --> 00:55:33,171 Take him in 433 00:55:40,884 --> 00:55:41,782 This way 434 00:55:45,922 --> 00:55:50,985 l want to mortgage my restaurant 435 00:55:57,934 --> 00:56:02,530 l need just five thousand 436 00:56:04,841 --> 00:56:10,905 You've not settled your debt yet 437 00:56:11,515 --> 00:56:15,383 So l'll take this deed 438 00:56:16,353 --> 00:56:19,015 You must be kidding 439 00:56:20,924 --> 00:56:22,084 Who's kidding? 440 00:56:24,294 --> 00:56:26,888 You've ten days to move out 441 00:56:27,264 --> 00:56:28,098 Mr. Ku 442 00:56:28,098 --> 00:56:29,531 Well, you may go now 443 00:56:29,700 --> 00:56:32,430 Please help me, Mr. Ku 444 00:56:34,571 --> 00:56:36,664 You can't do that 445 00:56:39,142 --> 00:56:40,473 Take him out 446 00:56:40,577 --> 00:56:43,137 You can't do that, Mr. Ku 447 00:56:43,747 --> 00:56:46,443 Help me please 448 00:56:59,596 --> 00:57:02,929 Yu Ying, l'm trapped 449 00:57:04,101 --> 00:57:05,398 Ku has got my deed for the restaurant 450 00:57:10,440 --> 00:57:12,101 What about the restaurant then? 451 00:57:15,712 --> 00:57:17,907 How much money do you have, sister? 452 00:57:18,648 --> 00:57:21,139 He has lost all we have 453 00:57:22,686 --> 00:57:24,517 l .... 454 00:57:24,821 --> 00:57:28,086 Let's try to get it back 455 00:57:28,759 --> 00:57:30,818 l'll see what Uncle Chu can do 456 00:57:31,361 --> 00:57:32,157 Friends .... 457 00:57:32,996 --> 00:57:35,624 l always thought sister is happy 458 00:57:36,032 --> 00:57:37,397 l never knew .... 459 00:59:02,953 --> 00:59:03,885 Uncle Chu 460 00:59:05,255 --> 00:59:06,051 Fatty 461 00:59:06,990 --> 00:59:11,359 Can you lend me three thousand? 462 00:59:12,262 --> 00:59:13,490 What's the matter? 463 00:59:14,030 --> 00:59:15,861 Sorry, don't ask please 464 00:59:16,199 --> 00:59:18,895 Why do you need so much money? 465 00:59:19,002 --> 00:59:20,629 Of course l must ask for the reason 466 00:59:21,071 --> 00:59:23,972 Ku has got the deed for the restaurant 467 00:59:24,207 --> 00:59:29,804 What? l'll get it back for you 468 00:59:30,847 --> 00:59:32,940 l'll go myself, Uncle Chu 469 00:59:33,950 --> 00:59:36,441 Ku is a Chinese too 470 00:59:36,586 --> 00:59:38,053 Let me talk to him 471 00:59:38,455 --> 00:59:39,752 Thanks, Uncle Chu 472 00:59:50,200 --> 00:59:51,064 Hurry 473 01:00:20,530 --> 01:00:21,997 Don't move 474 01:00:23,099 --> 01:00:24,191 Hurry 475 01:00:24,301 --> 01:00:25,768 You go first 476 01:00:54,164 --> 01:00:55,495 What's the matter? 477 01:00:56,366 --> 01:00:59,767 l'm asking for a favour 478 01:01:00,236 --> 01:01:02,466 Give him back the deed 479 01:01:05,675 --> 01:01:06,607 What? 480 01:01:09,980 --> 01:01:12,881 l'll pay the debt for him 481 01:01:15,685 --> 01:01:18,552 This can't even pay the interest 482 01:01:20,890 --> 01:01:24,519 How much do you want then? 483 01:01:29,866 --> 01:01:31,390 Shall l tell you? 484 01:01:31,634 --> 01:01:35,934 What l want is your life 485 01:01:39,075 --> 01:01:42,374 You must be joking 486 01:01:43,346 --> 01:01:45,837 l'm not 487 01:02:16,746 --> 01:02:21,410 You can't get my life that easily 488 01:02:27,690 --> 01:02:30,420 Why don't you look outside 489 01:02:56,586 --> 01:02:57,484 Give way 490 01:03:03,426 --> 01:03:05,690 Thanks, Mr. Ku 491 01:03:39,829 --> 01:03:41,490 Take it back to your sister 492 01:03:42,398 --> 01:03:45,856 l'll be ever grateful to you 493 01:03:46,503 --> 01:03:47,663 l'm going now 494 01:04:33,917 --> 01:04:35,111 Go 495 01:05:34,210 --> 01:05:38,909 How can l give you the deed that easily 496 01:05:40,950 --> 01:05:43,510 lf you'll kneel before me 497 01:05:43,653 --> 01:05:45,951 And call me grandpa, l'll let you go 498 01:05:46,489 --> 01:05:48,354 l'll not kneel to a beast 499 01:07:30,560 --> 01:07:31,925 l must revenge for Fatty 500 01:07:33,730 --> 01:07:37,427 Before we can prove they kill 501 01:07:37,834 --> 01:07:40,064 Don't take rash actions 502 01:07:40,269 --> 01:07:43,670 lt's no time for jokes, teacher 503 01:07:43,706 --> 01:07:46,732 Fatty and Uncle Chu got killed 504 01:07:46,776 --> 01:07:50,041 What can stop us from avenging? 505 01:07:50,313 --> 01:07:52,873 You keep saying you love Fatty 506 01:07:53,116 --> 01:07:55,812 Now it looks like you're scared of them 507 01:07:56,953 --> 01:07:59,854 Shut up! What do you know? 508 01:08:01,057 --> 01:08:03,617 l'm beginning to doubt your fame 509 01:08:03,826 --> 01:08:06,590 Why should you fear them? 510 01:08:12,568 --> 01:08:17,232 Leo, try to get Hsiao Tung 511 01:08:18,307 --> 01:08:19,740 He'll be our witness 512 01:08:54,911 --> 01:08:56,902 l've been looking for you 513 01:09:02,618 --> 01:09:03,380 Don't go 514 01:09:46,629 --> 01:09:48,893 Who killed Fatty and Uncle Chu? 515 01:09:54,337 --> 01:09:57,465 Who's behind you? l don't know 516 01:09:58,674 --> 01:09:59,834 Alright, l'll tell you 517 01:11:46,682 --> 01:11:48,912 Fire! 518 01:11:57,360 --> 01:12:00,727 See to the fire 519 01:12:03,866 --> 01:12:05,265 Go after him 520 01:12:08,771 --> 01:12:11,467 Get water 521 01:12:32,628 --> 01:12:35,119 Chase him 522 01:14:36,685 --> 01:14:39,279 The fire at the casino is stopped 523 01:14:39,321 --> 01:14:41,289 Skyhawk is taking Hsiao Tung here 524 01:14:42,691 --> 01:14:44,682 Let's go 525 01:15:23,165 --> 01:15:25,030 So you've come 526 01:15:26,368 --> 01:15:28,063 You're looking for death 527 01:15:29,972 --> 01:15:33,237 Hsiao Tung has confessed all your crimes 528 01:15:33,475 --> 01:15:35,136 l've come to avenge the victims 529 01:15:37,046 --> 01:15:37,808 Kill him 530 01:15:37,913 --> 01:15:39,039 Let him go 531 01:18:51,006 --> 01:18:51,870 Don't kill him 532 01:23:17,205 --> 01:23:21,835 You must control yourself, Hsiang Lan 533 01:23:22,077 --> 01:23:25,843 The past is over 534 01:23:27,082 --> 01:23:32,076 You can take me for your fatherfrom now 535 01:23:34,089 --> 01:23:36,080 Thanks 536 01:23:36,725 --> 01:23:38,920 l'll lead a good life 537 01:23:39,294 --> 01:23:42,695 And l'll stay near dad's grave 538 01:23:49,204 --> 01:23:51,468 l won't stop you doing that 539 01:23:51,640 --> 01:23:54,200 But take care of yourself 540 01:23:54,509 --> 01:23:55,271 Farewell 541 01:23:56,044 --> 01:23:57,875 Farewell you all 33842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.