Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:31,829 --> 00:05:34,038
Did you see him?
2
00:05:34,039 --> 00:05:36,749
He was on the main street.
3
00:05:36,750 --> 00:05:39,127
Any luck?
4
00:05:39,128 --> 00:05:44,128
Not on this side.
5
00:05:48,846 --> 00:05:52,974
It's a waste of time, he could have
never made it to the rails. No way.
6
00:05:52,975 --> 00:05:55,476
I think he's holed up in town somewhere.
7
00:05:55,477 --> 00:05:57,061
More like lying out yonder...
8
00:05:57,062 --> 00:05:58,062
bleeding to death.
9
00:05:58,063 --> 00:06:03,063
Sure. You ever know Ben Janish to miss?
10
00:07:23,023 --> 00:07:26,109
Easy friend.
11
00:07:26,110 --> 00:07:31,110
Nice and easy.
12
00:07:40,666 --> 00:07:45,666
You gotta name?
13
00:07:46,463 --> 00:07:48,131
You surely gotta be somebody...
14
00:07:48,132 --> 00:07:53,010
Tearin âem up like that.
15
00:07:53,011 --> 00:07:58,011
Jonas.
16
00:07:59,226 --> 00:08:01,602
Call me Jonas.
17
00:08:01,603 --> 00:08:06,603
Where's yer gun?
18
00:08:13,657 --> 00:08:18,657
I don't know.
19
00:08:19,913 --> 00:08:21,998
You don't know?
20
00:08:21,999 --> 00:08:26,999
Here.
21
00:08:27,171 --> 00:08:30,214
You look like hell.
22
00:08:30,215 --> 00:08:35,215
I fell like hell.
23
00:08:41,268 --> 00:08:43,728
What happened?
24
00:08:43,729 --> 00:08:48,729
I fell.
25
00:08:51,403 --> 00:08:53,946
I fell out of a window...
26
00:08:53,947 --> 00:08:55,907
You don't remember?
27
00:08:55,908 --> 00:09:00,908
I don't remember anything.
28
00:09:04,208 --> 00:09:08,961
The name is Rimes.
29
00:09:08,962 --> 00:09:13,962
J. P. Rimes.
30
00:10:20,367 --> 00:10:22,868
We're coming in to town any time now...
31
00:10:22,869 --> 00:10:27,869
You wanna stay, stay. I'm leavinâ.
32
00:10:53,692 --> 00:10:57,153
That's something you done before friend.
33
00:10:57,154 --> 00:11:02,154
Ride the rail.
34
00:11:51,708 --> 00:11:55,628
Where the hell are you taking me?
35
00:11:55,629 --> 00:11:57,880
Walk, I talk.
36
00:11:57,881 --> 00:12:02,881
You ain't got time for both.
37
00:12:20,153 --> 00:12:23,114
Hey-
38
00:12:23,115 --> 00:12:28,115
You growinâ roots?
39
00:12:52,561 --> 00:12:55,604
Whenever the law looks
like closing in, I just...
40
00:12:55,605 --> 00:12:59,358
take off and hide out a while.
41
00:12:59,359 --> 00:13:01,360
And you figure on taking me with you?
42
00:13:01,361 --> 00:13:05,740
That's up to you.
43
00:13:05,741 --> 00:13:09,243
How you know I'm not a law man?
44
00:13:09,244 --> 00:13:10,786
A law man?
45
00:13:10,787 --> 00:13:13,372
I thought you was a lost man.
46
00:13:13,373 --> 00:13:18,373
Mighta got yourself located.
47
00:13:19,463 --> 00:13:22,131
Why you helpinâ me?
48
00:13:22,132 --> 00:13:24,842
Got a helpful nature I guess.
49
00:13:24,843 --> 00:13:28,262
What you figure on doinâ?
50
00:13:28,263 --> 00:13:30,055
Find the pieces...
51
00:13:30,056 --> 00:13:35,056
try and fit em together.
52
00:13:56,958 --> 00:13:59,126
Bronco fighter I knew once...
53
00:13:59,127 --> 00:14:01,212
landed on his head...
54
00:14:01,213 --> 00:14:04,757
seven, eight months before
he knew who he was.
55
00:14:04,758 --> 00:14:06,717
Even where he was.
56
00:14:06,718 --> 00:14:08,511
Then all of a sudden...
57
00:14:08,512 --> 00:14:11,305
he could remember perfect.
58
00:14:11,306 --> 00:14:13,766
But he didn't want folks to realize it.
59
00:14:13,767 --> 00:14:16,227
Well that's not true of me.
60
00:14:16,228 --> 00:14:18,646
You dress like a city man.
61
00:14:18,647 --> 00:14:23,359
You feel like a city man. I feel like
I'm wearing someone else's skin.
62
00:14:23,360 --> 00:14:27,780
As long as you don't get it punctured none.
63
00:14:27,781 --> 00:14:31,242
What are you gonna do with that?
64
00:14:31,243 --> 00:14:35,955
I'm gonna let âem know we're here.
65
00:14:35,956 --> 00:14:39,416
And what do I do when we
get where we're going?
66
00:14:39,417 --> 00:14:44,417
Keep your mouth shut.
67
00:15:11,449 --> 00:15:16,449
Here they come.
68
00:15:16,788 --> 00:15:19,039
The gal is Fan Davidge.
69
00:15:19,040 --> 00:15:21,667
The man beside her is Arch our foreman.
70
00:15:21,668 --> 00:15:23,294
They're good folks.
71
00:15:23,295 --> 00:15:28,295
Running an outlaw hideout?
72
00:15:28,592 --> 00:15:32,011
Who's the man running behind him?
73
00:15:32,012 --> 00:15:34,847
It's a long story.
74
00:15:34,848 --> 00:15:37,099
All you gotta know is uh...
75
00:15:37,100 --> 00:15:39,977
Leave Fan alone, she's spoken for.
76
00:15:39,978 --> 00:15:42,897
Ben Janish reckons she his gal.
77
00:15:42,898 --> 00:15:47,026
Janish?
78
00:15:47,027 --> 00:15:52,027
Janish, I've heard that name before.
79
00:15:52,490 --> 00:15:56,493
That's the man that shot at me.
80
00:15:56,494 --> 00:15:58,704
Ben Janish shot at you and missed?
81
00:15:58,705 --> 00:16:00,623
He didn't miss.
82
00:16:00,624 --> 00:16:05,502
He just didn't hit me dead center.
83
00:16:05,503 --> 00:16:08,297
Listen if Janish is at the ranch.
84
00:16:08,298 --> 00:16:13,298
Then we'll have some answers won't we?
85
00:16:18,350 --> 00:16:21,602
You gonna strap that on?
86
00:16:21,603 --> 00:16:26,603
You'll do better with this.
87
00:16:33,448 --> 00:16:36,200
That's something else you
done before friend...
88
00:16:36,201 --> 00:16:38,535
handle a gun.
89
00:16:38,536 --> 00:16:39,787
Whoa!
90
00:16:39,788 --> 00:16:40,913
Oh yeah.
91
00:16:40,914 --> 00:16:42,456
Mount up J.B.
92
00:16:42,457 --> 00:16:43,916
Ain't got much time.
93
00:16:43,917 --> 00:16:45,542
There's two of us.
94
00:16:45,543 --> 00:16:47,378
He's coming along.
95
00:16:47,379 --> 00:16:49,755
Who's he?
96
00:16:49,756 --> 00:16:52,383
The law was after him.
97
00:16:52,384 --> 00:16:55,803
His name is Jonas.
98
00:16:55,804 --> 00:16:58,389
Ben don't cotton to strangers.
99
00:16:58,390 --> 00:17:00,057
Me neither.
100
00:17:00,058 --> 00:17:03,477
We leave him here.
101
00:17:03,478 --> 00:17:04,478
Well, the only way to do that
102
00:17:04,479 --> 00:17:06,563
is to leave me here a dead man.
103
00:17:06,564 --> 00:17:08,857
Nobody said nothinâ about dyinâ
104
00:17:08,858 --> 00:17:10,818
except you mister.
105
00:17:10,819 --> 00:17:12,194
We don't know you.
106
00:17:12,195 --> 00:17:14,196
And I don't know you.
107
00:17:14,197 --> 00:17:17,032
But I'm going with you anyway.
108
00:17:17,033 --> 00:17:20,369
No.
109
00:17:20,370 --> 00:17:22,162
Well, if you wanna stop me
110
00:17:22,163 --> 00:17:25,332
you can die now just as easy as later.
111
00:17:25,333 --> 00:17:29,628
This man is coming to the ranch with me.
112
00:17:29,629 --> 00:17:34,629
He's injured.
113
00:17:34,718 --> 00:17:36,343
You're the boss, ma'am.
114
00:17:36,344 --> 00:17:38,595
Whatever you say goes.
115
00:17:38,596 --> 00:17:40,639
Til Ben gets back.
116
00:17:40,640 --> 00:17:45,640
You lookinâ to get your title in the crag.
117
00:18:01,870 --> 00:18:04,872
I appreciate this, Ms. Davidge.
118
00:18:04,873 --> 00:18:08,792
In spite of everything I
still own the Rafter D.
119
00:18:08,793 --> 00:18:11,211
The Rafter D?
120
00:18:11,212 --> 00:18:13,213
I know that name.
121
00:18:13,214 --> 00:18:16,216
Not an outlaw around these parts doesn't.
122
00:18:16,217 --> 00:18:18,427
You didn't know where you were heading?
123
00:18:18,428 --> 00:18:23,428
I never bothered to ask.
124
00:18:39,365 --> 00:18:40,783
It's okay, Charlie.
125
00:18:40,784 --> 00:18:43,118
Bringing in Rimes and a stranger.
126
00:18:43,119 --> 00:18:44,495
As long as he's told
127
00:18:44,496 --> 00:18:49,496
it's a whole lot easier
gettinâ in than gettinâ out.
128
00:19:33,336 --> 00:19:35,420
Thank you.
129
00:19:35,421 --> 00:19:40,421
I think before you settle in I
should take a look at that wound.
130
00:19:41,678 --> 00:19:43,595
Hey...
131
00:19:43,596 --> 00:19:47,099
I'll find a bed for you in the bunk house.
132
00:19:47,100 --> 00:19:52,100
Unless you're looking to
make other arrangements.
133
00:20:31,311 --> 00:20:34,062
It looks like supper's finished.
134
00:20:34,063 --> 00:20:35,814
But, would you like some coffee?
135
00:20:35,815 --> 00:20:40,815
Yeah, coffee would be fine, thanks.
136
00:20:50,288 --> 00:20:52,372
Rimes said you were on the run.
137
00:20:52,373 --> 00:20:55,751
Why?
138
00:20:55,752 --> 00:20:59,421
I can't tell you.
139
00:20:59,422 --> 00:21:02,549
I should know better than to ask questions.
140
00:21:02,550 --> 00:21:05,010
You know I'd like to tell you.
141
00:21:05,011 --> 00:21:08,680
But, I just can't remember.
142
00:21:08,681 --> 00:21:11,183
You can't remember anything?
143
00:21:11,184 --> 00:21:12,768
No.
144
00:21:12,769 --> 00:21:15,479
Not since Janish gave me this.
145
00:21:15,480 --> 00:21:17,105
Ben Janish?
146
00:21:17,106 --> 00:21:20,234
But, he could ride in here at any time.
147
00:21:20,235 --> 00:21:21,401
You knew that and...
148
00:21:21,402 --> 00:21:24,279
still you came here.
149
00:21:24,280 --> 00:21:26,531
Well, a man doesn't know
who he is, he uh...
150
00:21:26,532 --> 00:21:28,700
he doesn't have any place to go.
151
00:21:28,701 --> 00:21:30,827
And is that um...
152
00:21:30,828 --> 00:21:34,122
the only reason?
153
00:21:34,123 --> 00:21:36,792
No, I uh...
154
00:21:36,793 --> 00:21:40,462
I just find it hard to believe that
a woman like you would run a...
155
00:21:40,463 --> 00:21:45,092
hideout for men like Ben Janish willingly.
156
00:21:45,093 --> 00:21:50,093
So...
157
00:21:51,391 --> 00:21:53,433
Janish and his men...
158
00:21:53,434 --> 00:21:56,478
held up the Denver and the Rio Grande.
159
00:21:56,479 --> 00:21:59,398
They needed a hideout.
160
00:21:59,399 --> 00:22:01,149
They rode in here...
161
00:22:01,150 --> 00:22:06,150
shot down and drove off our own hands.
162
00:22:07,365 --> 00:22:08,490
Arch Hanneker...
163
00:22:08,491 --> 00:22:13,491
was the only one who stayed.
164
00:22:14,080 --> 00:22:15,747
Pa couldn't do anything.
165
00:22:15,748 --> 00:22:17,541
He was back east.
166
00:22:17,542 --> 00:22:20,585
I hoped they'd leave.
167
00:22:20,586 --> 00:22:22,504
But they hung on.
168
00:22:22,505 --> 00:22:26,174
And on.
169
00:22:26,175 --> 00:22:28,468
Before Pa could do anything...
170
00:22:28,469 --> 00:22:31,138
he had a heart attack.
171
00:22:31,139 --> 00:22:33,181
Hanneker and I...
172
00:22:33,182 --> 00:22:34,891
were left here.
173
00:22:34,892 --> 00:22:36,476
Stranded.
174
00:22:36,477 --> 00:22:39,771
Why don't you sell out?
175
00:22:39,772 --> 00:22:42,774
Never.
176
00:22:42,775 --> 00:22:45,861
The Rafter D is all I have left.
177
00:22:45,862 --> 00:22:47,321
Pa built it...
178
00:22:47,322 --> 00:22:51,491
and I aim to get it back some how.
179
00:22:51,492 --> 00:22:53,660
I'd go to the law...
180
00:22:53,661 --> 00:22:56,621
but Janish always leaves men behind.
181
00:22:56,622 --> 00:23:01,622
To see that nobody rides out of here.
182
00:23:02,003 --> 00:23:06,715
Especially me.
183
00:23:06,716 --> 00:23:10,802
Now you're his prisoner, too.
184
00:23:10,803 --> 00:23:14,514
I'm where I want to be.
185
00:23:14,515 --> 00:23:19,515
Good night, Ms. Davidge.
186
00:23:24,067 --> 00:23:26,234
Thanks for ďŹxinâ me up.
187
00:23:26,235 --> 00:23:31,235
My pleasure.
188
00:23:45,296 --> 00:23:47,089
IâHey.-
189
00:23:47,090 --> 00:23:49,883
You stay away from her.
190
00:23:49,884 --> 00:23:52,469
You do what you was paid for.
191
00:23:52,470 --> 00:23:55,013
But stay away from Ms. Fan, you hear?
192
00:23:55,014 --> 00:23:56,807
Paid for?
193
00:23:56,808 --> 00:23:59,810
Paid to do what?
194
00:23:59,811 --> 00:24:01,186
What do you know about me?
195
00:24:01,187 --> 00:24:02,938
Enough.
196
00:24:02,939 --> 00:24:06,650
Been expecting you.
197
00:24:06,651 --> 00:24:09,194
That's what you been waitinâ for.
198
00:24:09,195 --> 00:24:11,780
I done my part.
199
00:24:11,781 --> 00:24:14,324
The rest is your concern.
200
00:24:14,325 --> 00:24:16,159
Time is runninâ out.
201
00:24:16,160 --> 00:24:19,371
They say you enjoys your work, mister.
202
00:24:19,372 --> 00:24:21,540
So go ahead.
203
00:24:21,541 --> 00:24:26,541
Have yourself a good time.
204
00:24:54,782 --> 00:24:59,782
Where's my bunk?
205
00:25:44,957 --> 00:25:49,957
I seen you before.
206
00:25:51,422 --> 00:25:52,797
That so?
207
00:25:52,798 --> 00:25:54,466
Yeah.
208
00:25:54,467 --> 00:25:58,053
I seen you before.
209
00:25:58,054 --> 00:26:00,263
Hell.
210
00:26:00,264 --> 00:26:02,390
I'm talkinâ to you.
211
00:26:02,391 --> 00:26:04,726
Well, maybe you could
remember where we met
212
00:26:04,727 --> 00:26:07,062
and we'll have somethinâ to talk about.
213
00:26:07,063 --> 00:26:09,981
I don't remember nothinâ.
214
00:26:09,982 --> 00:26:14,903
Except you was no accountinâ trouble.
215
00:26:14,904 --> 00:26:17,531
I don't think we've met.
216
00:26:17,532 --> 00:26:22,244
I'd remember the smell.
217
00:26:22,245 --> 00:26:27,245
Okay, okay.
218
00:26:31,504 --> 00:26:36,504
What did you say?
219
00:26:38,219 --> 00:26:41,680
Well, you seem to be
looking for trouble so, uh...
220
00:26:41,681 --> 00:26:44,182
I'll make it easy for ya.
221
00:26:44,183 --> 00:26:46,226
I said you smelled.
222
00:26:46,227 --> 00:26:51,227
Like a skunk.
223
00:29:21,382 --> 00:29:26,382
C'mon boy.
224
00:29:39,275 --> 00:29:44,275
You sure have a way with horses.
225
00:29:44,488 --> 00:29:46,030
Morning.
226
00:29:46,031 --> 00:29:47,907
Good morning.
227
00:29:47,908 --> 00:29:52,908
You're up early.
228
00:29:53,122 --> 00:29:58,122
This is the only time
of the day I feel free.
229
00:30:02,423 --> 00:30:04,299
Free as nature first made man...
230
00:30:04,300 --> 00:30:08,595
when wild and woods and noble savage ran.
231
00:30:08,596 --> 00:30:10,680
Dryden.
232
00:30:10,681 --> 00:30:15,681
How the hell did I remember that.
233
00:30:17,354 --> 00:30:19,230
Free.
234
00:30:19,231 --> 00:30:24,231
Can you imagine what it is like to
be a prisoner in your own home?
235
00:30:24,445 --> 00:30:26,946
Sometimes I wish I was a man.
236
00:30:26,947 --> 00:30:30,074
I would take a gun and...
237
00:30:30,075 --> 00:30:35,075
I wish I could help.
238
00:30:38,334 --> 00:30:42,879
I know.
239
00:30:42,880 --> 00:30:45,006
No.
240
00:30:45,007 --> 00:30:47,634
You don't know anything about me.
241
00:30:47,635 --> 00:30:52,635
I know enough.
242
00:30:53,891 --> 00:30:57,310
I don't even know who I am myself.
243
00:30:57,311 --> 00:31:02,311
Some day you might be sorry
that you trusted me.
244
00:31:02,858 --> 00:31:06,778
I don't think so.
245
00:31:06,779 --> 00:31:09,072
This your horse?
246
00:31:09,073 --> 00:31:11,491
He's a stray we rounded up.
247
00:31:11,492 --> 00:31:13,910
Ride him if you like.
248
00:31:13,911 --> 00:31:18,911
If you'll let me.
249
00:31:26,215 --> 00:31:27,715
Mind if I use this?
250
00:31:27,716 --> 00:31:32,716
Go right ahead.
251
00:31:33,931 --> 00:31:38,931
Don't you go gettinâ a
case on that one, Ms. Fan.
252
00:31:39,520 --> 00:31:41,980
He's no good.
253
00:31:41,981 --> 00:31:43,606
How can you say that?
254
00:31:43,607 --> 00:31:44,566
Do you know him?
255
00:31:44,567 --> 00:31:45,859
No.
256
00:31:45,860 --> 00:31:48,319
But, I got to look out for you.
257
00:31:48,320 --> 00:31:50,446
I can look out for myself.
258
00:31:50,447 --> 00:31:53,825
I wanna see you happy with a man.
259
00:31:53,826 --> 00:31:58,496
The right kind of man.
260
00:31:58,497 --> 00:32:03,209
What makes you think Mr.
Jonas isn't the right kind?
261
00:32:03,210 --> 00:32:04,669
I know him.
262
00:32:04,670 --> 00:32:07,171
Noon's a bad one.
263
00:32:07,172 --> 00:32:10,466
Noon?
264
00:32:10,467 --> 00:32:12,427
Thanks for the mount.
265
00:32:12,428 --> 00:32:17,428
You're welcome.
266
00:32:38,412 --> 00:32:42,332
You mind if I ride along with you?
267
00:32:42,333 --> 00:32:47,333
No, I guess I can't stop you.
268
00:32:49,506 --> 00:32:52,550
You figuring on gettinâ out of here?
269
00:32:52,551 --> 00:32:54,510
There's fifty box canyons.
270
00:32:54,511 --> 00:32:57,221
All of âem dead ends.
271
00:32:57,222 --> 00:33:00,808
There's only one way out of here and
Janish got his men covering that.
272
00:33:00,809 --> 00:33:02,727
There's gotta be another way.
273
00:33:02,728 --> 00:33:06,189
- Somebody in El Paso knows who I am.
- Friend.
274
00:33:06,190 --> 00:33:09,400
Let the dead past bury its dead.
275
00:33:09,401 --> 00:33:14,238
Now, Ben Janish doesn't figure
he'd let himself get buried yet.
276
00:33:14,239 --> 00:33:19,239
C'mon!
277
00:33:23,916 --> 00:33:27,251
That animal of yours sure knows this path.
278
00:33:27,252 --> 00:33:32,252
I got a feeling I should, too.
279
00:33:45,479 --> 00:33:50,479
Yeah, yeah I got the feelinâ
I've been here before.
280
00:33:51,902 --> 00:33:54,070
All I got to go on is a..
281
00:33:54,071 --> 00:33:59,071
Piece of paper signed by some lawyer
in El Paso, Texas named Cullane.
282
00:34:00,160 --> 00:34:02,453
You figure maybe I could be Cullane?
283
00:34:02,454 --> 00:34:06,958
You could be just about anybody.
284
00:34:06,959 --> 00:34:11,959
What about Ruble Noon?
285
00:34:18,679 --> 00:34:21,764
Well now just what the hell is so funny?
286
00:34:21,765 --> 00:34:22,890
Noon?
287
00:34:22,891 --> 00:34:27,891
Ruble Noon?
288
00:34:28,355 --> 00:34:30,440
Noon, Noon's a gun...
289
00:34:30,441 --> 00:34:33,192
For hire.
290
00:34:33,193 --> 00:34:34,360
So?
291
00:34:34,361 --> 00:34:36,821
So what.
292
00:34:36,822 --> 00:34:38,573
He's a killer.
293
00:34:38,574 --> 00:34:41,492
You got problems the law can't handle...
294
00:34:41,493 --> 00:34:44,662
you get Noon.
295
00:34:44,663 --> 00:34:48,624
What does Noon look like?
296
00:34:48,625 --> 00:34:50,626
All I heard was...
297
00:34:50,627 --> 00:34:53,296
he was tall.
298
00:34:53,297 --> 00:34:56,466
Blood like ice.
299
00:34:56,467 --> 00:35:01,467
And a hand like lightning.
300
00:35:01,597 --> 00:35:04,098
Why is he interesting?
301
00:35:04,099 --> 00:35:06,392
Unless you're figuring on...
302
00:35:06,393 --> 00:35:09,812
hiring Noon to...
303
00:35:09,813 --> 00:35:14,813
get Ben Janish.
304
00:35:17,821 --> 00:35:22,821
There may be somebody done that already.
305
00:35:27,164 --> 00:35:32,164
This is a deed to twenty
acres of land and a cabin.
306
00:35:33,128 --> 00:35:38,128
- Drawn up by Dean Cullane, signed by Tom
Davidge, and made out to... - Ruble Noon.
307
00:35:40,427 --> 00:35:43,179
That was handed to me
by Henneker last night.
308
00:35:43,180 --> 00:35:48,180
He said it was in payment
for a job that I had to do.
309
00:35:50,729 --> 00:35:55,729
So does that make me Noon or was he just
expecting Noon when I rode in with you.
310
00:35:56,485 --> 00:35:59,862
If that animal of yours could talk some...
311
00:35:59,863 --> 00:36:00,947
He knows you.
312
00:36:00,948 --> 00:36:04,158
I think he could remember that.
313
00:36:04,159 --> 00:36:05,827
Here!
314
00:36:05,828 --> 00:36:10,828
Here, come back here!
315
00:36:10,874 --> 00:36:15,874
Damn horse.
316
00:37:40,422 --> 00:37:45,422
Now, how the hell did he get up there?
317
00:37:46,178 --> 00:37:51,178
How the hell are we gonna get up there?
318
00:38:04,821 --> 00:38:06,239
Well...
319
00:38:06,240 --> 00:38:07,865
if I had to guess...
320
00:38:07,866 --> 00:38:12,866
them's your acres.
321
00:38:18,001 --> 00:38:23,001
And there's your cabin.
322
00:38:50,367 --> 00:38:55,367
The man who built this sure
knew what he was doing.
323
00:39:21,023 --> 00:39:22,440
Hey...
324
00:39:22,441 --> 00:39:26,193
look at this here.
325
00:39:26,194 --> 00:39:31,194
That's the sort of musket Rivera carried
when he came through here in the 1700's.
326
00:39:33,285 --> 00:39:37,747
Well, a man's gotta leave
some trace of his passing.
327
00:39:37,748 --> 00:39:40,583
Papers, letters.
328
00:39:40,584 --> 00:39:45,584
Something.
329
00:39:58,101 --> 00:39:59,518
Find anything?
330
00:39:59,519 --> 00:40:03,564
All figures.
331
00:40:03,565 --> 00:40:08,486
There's figures, but they run
into thousands of dollars.
332
00:40:08,487 --> 00:40:12,114
And by each entry, initials.
333
00:40:12,115 --> 00:40:14,241
Always the same.
334
00:40:14,242 --> 00:40:16,035
Yours?
335
00:40:16,036 --> 00:40:21,036
Not unless you spell Ruble
Noon with a 'J' and an 'M'.
336
00:40:29,800 --> 00:40:31,759
Hey!
337
00:40:31,760 --> 00:40:33,135
Ball ammunition.
338
00:40:33,136 --> 00:40:35,346
For muzzle loaders.
339
00:40:35,347 --> 00:40:39,266
One and sixteen to the pound.
340
00:40:39,267 --> 00:40:40,393
Locks.
341
00:40:40,394 --> 00:40:45,394
That's a concern you wouldn't understand.
342
00:40:48,068 --> 00:40:51,695
Black Storm's Come and Terms of the Law.
343
00:40:51,696 --> 00:40:56,696
Only seems like the kind of reading
a hired killer would keep.
344
00:40:58,328 --> 00:41:02,206
Mr. J here must be one of them, uh...
345
00:41:02,207 --> 00:41:04,041
intellectuals.
346
00:41:04,042 --> 00:41:09,042
Yeah, what the hell am I?
347
00:41:36,575 --> 00:41:38,325
That could fit.
348
00:41:38,326 --> 00:41:41,287
And the house fits.
349
00:41:41,288 --> 00:41:46,288
Where do I fit?
350
00:42:01,016 --> 00:42:06,016
I don't believe that.
351
00:42:26,041 --> 00:42:31,041
Well, I'll be hornswoggled and spayed.
352
00:42:41,806 --> 00:42:44,475
You still say there's no
way out of that valley?
353
00:42:44,476 --> 00:42:46,560
You ain't aiminâ to ride that thing?
354
00:42:46,561 --> 00:42:51,561
Watch me.
355
00:43:51,585 --> 00:43:53,544
You comin'?
356
00:43:53,545 --> 00:43:54,670
Yeah.
357
00:43:54,671 --> 00:43:58,007
I figure you might need me.
358
00:43:58,008 --> 00:44:03,008
If only to put a mark on your grave.
359
00:44:50,602 --> 00:44:53,687
He's alright.
360
00:44:53,688 --> 00:44:58,688
Anybody been around?
361
00:45:06,910 --> 00:45:11,910
I've got a feeling we gotta catch a train.
362
00:45:12,540 --> 00:45:17,540
We?
363
00:45:58,002 --> 00:46:00,796
Now what?
364
00:46:00,797 --> 00:46:05,797
Now we wait.
365
00:47:03,026 --> 00:47:05,736
Climb aboard. We're running behind time.
366
00:47:05,737 --> 00:47:07,654
What about the horses?
367
00:47:07,655 --> 00:47:08,697
Same as usual.
368
00:47:08,698 --> 00:47:13,698
Load âem up and get a move on.
369
00:47:20,251 --> 00:47:22,377
Never could figure it out.
370
00:47:22,378 --> 00:47:27,007
Nobody never gets on here, excepting you.
371
00:47:27,008 --> 00:47:29,718
He's the only man I know with
his own rail road station.
372
00:47:29,719 --> 00:47:33,555
My friend is full of surprises.
Aren't you, friend?
373
00:47:33,556 --> 00:47:38,268
Where you headed this time?
374
00:47:38,269 --> 00:47:40,062
El Paso.
375
00:47:40,063 --> 00:47:42,105
It'll be day light.
376
00:47:42,106 --> 00:47:43,398
So?
377
00:47:43,399 --> 00:47:48,399
So, you'll want to get out
at the usual place, I guess?
378
00:47:49,864 --> 00:47:53,283
Yeah, yeah the usual place.
379
00:47:53,284 --> 00:47:58,284
C'mon.
380
00:48:55,096 --> 00:48:56,972
Mister.
381
00:48:56,973 --> 00:48:59,725
I'd wait until dark âfore you head town.
382
00:48:59,726 --> 00:49:01,101
Words out on you.
383
00:49:01,102 --> 00:49:03,604
I reckon you're expected.
384
00:49:03,605 --> 00:49:06,231
Now there's somebody I gotta see.
385
00:49:06,232 --> 00:49:07,566
Day before yesterday
386
00:49:07,567 --> 00:49:09,860
This same run, I brought his body back.
387
00:49:09,861 --> 00:49:11,194
Now
388
00:49:11,195 --> 00:49:13,697
I don't know what your
fight with him was, but...
389
00:49:13,698 --> 00:49:15,991
Whose body?
390
00:49:15,992 --> 00:49:19,703
Dean Cullane.
391
00:49:19,704 --> 00:49:20,954
You got so you
392
00:49:20,955 --> 00:49:25,955
can kill a man and not remember?
393
00:49:59,243 --> 00:50:04,243
Ah, we'll rest up here until sunset.
394
00:52:34,357 --> 00:52:36,316
Well, you took your time about it.
395
00:52:36,317 --> 00:52:38,485
What the hell were you doin'?
396
00:52:38,486 --> 00:52:41,029
Watchinâ Ruble Noon give a shootinâ lesson.
397
00:52:41,030 --> 00:52:46,030
Sonofabitch.
398
00:52:46,285 --> 00:52:50,247
I think that brakeman was right.
399
00:52:50,248 --> 00:52:55,248
Ben Janish was sure layinâ for you.
400
00:52:57,255 --> 00:52:59,756
Still goinâ into El Paso?
401
00:52:59,757 --> 00:53:01,216
I have to.
402
00:53:01,217 --> 00:53:03,009
Ever think
403
00:53:03,010 --> 00:53:08,010
maybe you did kill Dean Cullane.
404
00:54:02,028 --> 00:54:03,278
You got room for our horses?
405
00:54:03,279 --> 00:54:05,447
Si seďŹor. Fifty cents.
406
00:54:05,448 --> 00:54:06,114
Each.
407
00:54:06,115 --> 00:54:10,952
Thatâll do fine.
408
00:54:10,953 --> 00:54:13,663
Do you know a man named Cullane.
409
00:54:13,664 --> 00:54:15,040
Dead, seďŹor.
410
00:54:15,041 --> 00:54:16,249
We heard.
411
00:54:16,250 --> 00:54:17,834
Where was his office?
412
00:54:17,835 --> 00:54:21,504
Across the road, above the saloon.
413
00:54:21,505 --> 00:54:26,505
But, be careful, seďŹor.
414
00:54:31,015 --> 00:54:34,893
Cullane may be dead, but the
answers still up in that office.
415
00:54:34,894 --> 00:54:39,894
Anybody comes, whistle.
416
00:56:39,769 --> 00:56:41,603
Hey, Rimes!
417
00:56:41,604 --> 00:56:43,605
Hey, Gus Wagner.
418
00:56:43,606 --> 00:56:46,066
What are you doing in town?
419
00:56:46,067 --> 00:56:47,192
Wanna have a drink?
420
00:56:47,193 --> 00:56:52,193
Yeah, sure.
421
00:57:37,243 --> 00:57:39,661
What are you doing in
my brother's office?
422
00:57:39,662 --> 00:57:44,662
Your brother?
423
00:57:50,214 --> 00:57:52,882
I'm Peg.
424
00:57:52,883 --> 00:57:57,883
And you're trespassing, you know?
425
00:58:05,438 --> 00:58:07,814
Who are you?
426
00:58:07,815 --> 00:58:10,191
My name is, uh, Jonas.
427
00:58:10,192 --> 00:58:15,192
Oh.
428
00:58:27,418 --> 00:58:31,629
This is my brother's chair.
429
00:58:31,630 --> 00:58:34,257
He always sits here.
430
00:58:34,258 --> 00:58:36,801
Do you like it?
431
00:58:36,802 --> 00:58:38,720
Yes.
432
00:58:38,721 --> 00:58:43,721
Very nice.
433
00:58:44,310 --> 00:58:49,063
And this is Dean's bible.
434
00:58:49,064 --> 00:58:51,274
I want to have it with me.
435
00:58:51,275 --> 00:58:56,275
At the funeral.
436
00:58:57,615 --> 00:59:00,658
We're burying him tomorrow, you know.
437
00:59:00,659 --> 00:59:03,411
No, I didn't.
438
00:59:03,412 --> 00:59:08,412
I'm sorry.
439
00:59:16,217 --> 00:59:17,675
Mr. Jonas?
440
00:59:17,676 --> 00:59:22,676
What's in this office
that's so important to you?
441
00:59:22,848 --> 00:59:24,265
I'm afraid I don't know.
442
00:59:24,266 --> 00:59:25,975
I don't know, either.
443
00:59:25,976 --> 00:59:29,896
But, whatever it is, it's important enough
that somebody tried to gun me down.
444
00:59:29,897 --> 00:59:31,231
Who?
445
00:59:31,232 --> 00:59:34,108
My only clue is a document
drawn up by your brother.
446
00:59:34,109 --> 00:59:36,152
Why would anyone want to kill you?
447
00:59:36,153 --> 00:59:40,031
I don't remember anything before
that shot at Kiowa Flats.
448
00:59:40,032 --> 00:59:43,576
That's where Dean was killed.
449
00:59:43,577 --> 00:59:48,577
He went there to meet with Ruble Noon and
Ruble Noon shot him down in cold blood.
450
00:59:50,501 --> 00:59:52,752
I begged Dean not to go.
451
00:59:52,753 --> 00:59:57,753
Everyone knows Noon's a killer.
452
00:59:58,759 --> 01:00:01,302
He's trying to kill me, too.
453
01:00:01,303 --> 01:00:03,763
I don't think that uh
454
01:00:03,764 --> 01:00:06,516
Noon would kill a woman.
455
01:00:06,517 --> 01:00:11,145
Would you like to see my brother?
456
01:00:11,146 --> 01:00:14,482
Well, thank you Ms. Cullane, but I don't
want to intrude on your time of sorrow.
457
01:00:14,483 --> 01:00:17,277
It might help you.
458
01:00:17,278 --> 01:00:22,278
He's waiting for us.
459
01:00:41,010 --> 01:00:43,136
Ms. Cullane.
460
01:00:43,137 --> 01:00:46,014
Oh Judge, nice of you to come.
461
01:00:46,015 --> 01:00:48,182
A sad business.
462
01:00:48,183 --> 01:00:50,476
Laying in always means grief.
463
01:00:50,477 --> 01:00:54,147
But when it's a fine young man
struck down in his prime.
464
01:00:54,148 --> 01:00:55,023
Um...
465
01:00:55,024 --> 01:00:57,942
This is Mr. Jonas.
466
01:00:57,943 --> 01:01:00,069
Jonas Mandrin.
467
01:01:00,070 --> 01:01:03,823
Good to know you, Mr. Mandrin.
468
01:01:03,824 --> 01:01:05,199
Ms. Cullane.
469
01:01:05,200 --> 01:01:10,200
Thank you, Judge.
470
01:01:16,378 --> 01:01:17,712
The judge is a good man.
471
01:01:17,713 --> 01:01:21,466
And he's been great comfort
in these last few days.
472
01:01:21,467 --> 01:01:24,927
Over here.
473
01:01:24,928 --> 01:01:29,928
I hope that seeing my brother just
might bring your memory back.
474
01:01:43,530 --> 01:01:48,530
Mr. Ruble Noon.
475
01:02:03,092 --> 01:02:06,469
What made you sell out?
476
01:02:06,470 --> 01:02:09,013
Money.
477
01:02:09,014 --> 01:02:12,850
Which you're going to help us find.
478
01:02:12,851 --> 01:02:17,313
We want answers to a few questions, Noon.
479
01:02:17,314 --> 01:02:20,525
I told you I can't remember
anything before Kiowa Flats.
480
01:02:20,526 --> 01:02:25,526
Christobal will help you remember.
481
01:02:26,031 --> 01:02:28,783
He's an expert.
482
01:02:28,784 --> 01:02:30,201
Feel free to scream.
483
01:02:30,202 --> 01:02:35,202
There's no one to hear.
484
01:02:36,542 --> 01:02:41,542
Christobal!
485
01:02:53,684 --> 01:02:54,767
Get after him!
486
01:02:54,768 --> 01:02:59,768
C'mon, get out there. Get after...
487
01:03:24,173 --> 01:03:27,383
You have a problem, Mr. Mandrin?
488
01:03:27,384 --> 01:03:30,261
Somebody tried to kill me, that's all.
489
01:03:30,262 --> 01:03:32,221
Join me.
490
01:03:32,222 --> 01:03:37,222
A judge's home should be sanctuary enough.
491
01:03:41,732 --> 01:03:44,692
I heard the shot.
492
01:03:44,693 --> 01:03:49,693
I must say I was expecting
something of the sort.
493
01:03:49,698 --> 01:03:51,282
Expecting it?
494
01:03:51,283 --> 01:03:52,617
Uh huh.
495
01:03:52,618 --> 01:03:55,828
Even though you took the
precaution of calling yourself...
496
01:03:55,829 --> 01:04:00,829
Jonas Mandrin.
497
01:04:02,753 --> 01:04:04,504
Well, did you uh...
498
01:04:04,505 --> 01:04:06,756
expect me to announce myself as...
499
01:04:06,757 --> 01:04:09,550
Ruble Noon.
500
01:04:09,551 --> 01:04:10,760
Well...
501
01:04:10,761 --> 01:04:15,761
under the circumstances, no.
502
01:04:16,725 --> 01:04:18,351
My only...
503
01:04:18,352 --> 01:04:23,189
surprise was why you should
choose that particular name.
504
01:04:23,190 --> 01:04:25,107
Oh, it's the...
505
01:04:25,108 --> 01:04:28,194
first thing that came into my head.
506
01:04:28,195 --> 01:04:31,239
- And if I did kill Dean Cullane...
- You didn't.
507
01:04:31,240 --> 01:04:33,407
What?
508
01:04:33,408 --> 01:04:36,077
You had no motive.
509
01:04:36,078 --> 01:04:38,454
Well, then...
510
01:04:38,455 --> 01:04:42,166
why did she try to have me killed.
511
01:04:42,167 --> 01:04:47,167
To stop you from telling Fan
Davidge where the money is.
512
01:04:48,131 --> 01:04:49,799
What money?
513
01:04:49,800 --> 01:04:54,800
Oh, I think you could use a drink.
514
01:04:58,976 --> 01:05:03,976
We both could.
515
01:05:04,189 --> 01:05:06,983
You see Mr. Noon...
516
01:05:06,984 --> 01:05:11,984
I was Torn Davidge's friend.
517
01:05:12,447 --> 01:05:15,825
And his attorney.
518
01:05:15,826 --> 01:05:19,078
When he suffered business
reverses in the east...
519
01:05:19,079 --> 01:05:22,373
and the wolves were snapping at his tail...
520
01:05:22,374 --> 01:05:27,374
well, I advised him to
convert everything he had
521
01:05:28,130 --> 01:05:31,007
into gold.
522
01:05:31,008 --> 01:05:35,094
There could be as much as a...
523
01:05:35,095 --> 01:05:38,806
quarter of a million dollars...
524
01:05:38,807 --> 01:05:43,352
hidden somewhere on the Rafter D.
525
01:05:43,353 --> 01:05:48,353
So, Tom Davidge trusted you to
get rid of Janish and his men.
526
01:05:53,322 --> 01:05:56,282
You know about this?
527
01:05:56,283 --> 01:05:58,159
Mmhmm.
528
01:05:58,160 --> 01:06:02,747
He asked me to draw that up.
529
01:06:02,748 --> 01:06:04,290
But, uh...
530
01:06:04,291 --> 01:06:07,877
you're known for...
531
01:06:07,878 --> 01:06:12,878
methods more violent than
I could lend myself to.
532
01:06:13,508 --> 01:06:17,303
Now, I don't mean to sit in
judgment, you understand.
533
01:06:17,304 --> 01:06:18,763
Anyway...
534
01:06:18,764 --> 01:06:21,599
Tom left the negotiations to Dean Cullane.
535
01:06:21,600 --> 01:06:23,184
Who told his sister.
536
01:06:23,185 --> 01:06:27,396
Who in turn, I suspect, told Janish.
537
01:06:27,397 --> 01:06:30,983
In exchange for his help
in getting rid of you.
538
01:06:30,984 --> 01:06:34,236
When Dean Cullane told his sister
539
01:06:34,237 --> 01:06:38,324
about that money, well the
poor fool dug his own grave.
540
01:06:38,325 --> 01:06:40,576
So, she had him killed before
541
01:06:40,577 --> 01:06:42,662
she could tell Fan and me about the money.
542
01:06:42,663 --> 01:06:43,913
Mmhmm.
543
01:06:43,914 --> 01:06:46,248
Thank you, Judge.
544
01:06:46,249 --> 01:06:47,667
I better get back to the ranch.
545
01:06:47,668 --> 01:06:49,835
You be careful.
546
01:06:49,836 --> 01:06:54,836
The female of the species is
more deadly than the male.
547
01:06:54,967 --> 01:06:58,177
Don't underestimate Peg Cullane.
548
01:06:58,178 --> 01:07:00,930
She has a powerful ally in Janish
549
01:07:00,931 --> 01:07:05,931
and she is hungry for that money.
550
01:07:18,240 --> 01:07:23,240
The back way, I think.
551
01:07:27,958 --> 01:07:31,585
I would recommend the rail road for safety.
552
01:07:31,586 --> 01:07:34,255
Tom Davidge owns stock
and built part of it.
553
01:07:34,256 --> 01:07:39,218
They'd do anything for Tom or his family.
554
01:07:39,219 --> 01:07:43,014
Somebody else falls into place.
555
01:07:43,015 --> 01:07:48,015
Well, thanks Judge.
556
01:08:28,310 --> 01:08:33,310
Hold it there, seďŹor.
557
01:08:38,361 --> 01:08:40,738
Drop the saddle.
558
01:08:40,739 --> 01:08:45,739
Slowly.
559
01:08:51,124 --> 01:08:55,044
Your gun belt, seďŹor, drop it.
560
01:08:55,045 --> 01:08:58,214
With your right hand.
561
01:08:58,215 --> 01:09:00,633
It's not polite to keep a lady waiting.
562
01:09:00,634 --> 01:09:04,970
Especially when you are
so eagerly expected.
563
01:09:04,971 --> 01:09:07,431
Since you have questions still to answer
564
01:09:07,432 --> 01:09:12,432
it would be a pity to kill you.
565
01:10:51,870 --> 01:10:53,621
Jonas!
566
01:10:53,622 --> 01:10:56,040
Rimes brought me here.
567
01:10:56,041 --> 01:10:59,543
I should've gunned you down in El Paso.
568
01:10:59,544 --> 01:11:02,171
And I want you alive.
569
01:11:02,172 --> 01:11:04,924
You're worth five hundred dollars to me.
570
01:11:04,925 --> 01:11:07,593
Five hundred dollars?
571
01:11:07,594 --> 01:11:11,639
Dead or alive.
572
01:11:11,640 --> 01:11:15,434
To find out whether you're
dead or alive, mister.
573
01:11:15,435 --> 01:11:17,394
According to this telegram
574
01:11:17,395 --> 01:11:20,522
that's the reward offered
by the Mandrin Arms Company.
575
01:11:20,523 --> 01:11:25,486
For information leading to the whereabouts
of their founder and president.
576
01:11:25,487 --> 01:11:28,906
You.
577
01:11:28,907 --> 01:11:33,535
Jonas Mandrin.
578
01:11:33,536 --> 01:11:38,536
J.M.
579
01:11:52,097 --> 01:11:57,017
I got take care of you.
580
01:11:57,018 --> 01:12:02,018
No thanks to you there were two
corpses in that funeral parlor.
581
01:12:02,691 --> 01:12:05,025
Ben Janish had shot you dead if I hadn't...
582
01:12:05,026 --> 01:12:08,570
accidentally spoiled his aim for him.
583
01:12:08,571 --> 01:12:12,950
You mean until you decided to
hunt the gold for yourself.
584
01:12:12,951 --> 01:12:14,076
Yeah.
585
01:12:14,077 --> 01:12:14,952
Gold?
586
01:12:14,953 --> 01:12:19,953
What gold?
587
01:12:22,585 --> 01:12:24,461
It's all hidden somewhere on this ranch.
588
01:12:24,462 --> 01:12:27,256
There's a quarter of a
million dollars in gold.
589
01:12:27,257 --> 01:12:29,216
But, that's not possible.
590
01:12:29,217 --> 01:12:30,592
He was ruined.
591
01:12:30,593 --> 01:12:35,055
Pa told me himself the Rafter
D was all he had left.
592
01:12:35,056 --> 01:12:37,099
Now he won't even have
that if Janish has his way.
593
01:12:37,100 --> 01:12:42,100
Jonas!
594
01:13:03,710 --> 01:13:06,628
Now there's only one way out of here.
595
01:13:06,629 --> 01:13:08,505
Or in.
596
01:13:08,506 --> 01:13:13,506
He wasn't alone.
597
01:13:22,437 --> 01:13:27,437
Janish and Cherry, move out.
598
01:13:38,661 --> 01:13:41,830
I'll go outside and scout around.
599
01:13:41,831 --> 01:13:45,834
You cover the house.
600
01:13:45,835 --> 01:13:48,212
Hey, friend.
601
01:13:48,213 --> 01:13:53,213
Try to stay alive, will you?
602
01:14:38,346 --> 01:14:39,930
Several shots.
603
01:14:39,931 --> 01:14:41,598
I reckon Dave's got his.
604
01:14:41,599 --> 01:14:43,434
You can't know that.
605
01:14:43,435 --> 01:14:45,227
I know Dave.
606
01:14:45,228 --> 01:14:48,105
He don't shoot unless he
got his man dead to right.
607
01:14:48,106 --> 01:14:53,106
They don't have no chance to fire back.
608
01:14:53,403 --> 01:14:58,403
We just gonna sit here?
609
01:15:07,041 --> 01:15:10,544
Unless one of you big heroes makes a
move, nobody is going to get a cent.
610
01:15:10,545 --> 01:15:15,545
You said Noon was good and dead.
611
01:15:18,636 --> 01:15:23,636
He will be.
612
01:16:18,446 --> 01:16:23,446
You're as good as dead.
613
01:16:23,826 --> 01:16:26,954
But, I'm not gonna kill ya.
614
01:16:26,955 --> 01:16:31,955
Turn around and go back.
615
01:16:35,380 --> 01:16:36,964
Can't do that.
616
01:16:36,965 --> 01:16:39,466
My ďŹght's with Janish.
617
01:16:39,467 --> 01:16:41,468
They said you never gave anybody a break.
618
01:16:41,469 --> 01:16:43,470
Maybe you're the exception.
619
01:16:43,471 --> 01:16:48,471
I guess I'll walk.
620
01:16:56,734 --> 01:17:01,734
Who are...
621
01:17:02,115 --> 01:17:05,325
Godless bastard.
622
01:17:05,326 --> 01:17:06,493
Noon!
623
01:17:06,494 --> 01:17:10,831
You did just what I hoped you'd do.
624
01:17:10,832 --> 01:17:14,793
You lead us straight to the money.
625
01:17:14,794 --> 01:17:17,546
Now, you're just in the way.
626
01:17:17,547 --> 01:17:22,547
I knew I'd have to kill you
myself when the time came.
627
01:18:10,975 --> 01:18:13,352
Jonas?
628
01:18:13,353 --> 01:18:16,313
Jonas.
629
01:18:16,314 --> 01:18:18,273
Daddy.
630
01:18:18,274 --> 01:18:21,860
Daddy.
631
01:18:21,861 --> 01:18:26,861
Jonas.
632
01:19:50,116 --> 01:19:51,241
Gold.
633
01:19:51,242 --> 01:19:53,326
Sixteen to the pound.
634
01:19:53,327 --> 01:19:55,078
How the he...
635
01:19:55,079 --> 01:19:59,458
Did you know that was there?
636
01:19:59,459 --> 01:20:04,459
I put it there.
637
01:20:04,630 --> 01:20:09,630
You remembered.
638
01:20:09,927 --> 01:20:10,927
Everything.
639
01:20:10,928 --> 01:20:13,305
Your a...
640
01:20:13,306 --> 01:20:17,642
your wife?
641
01:20:17,643 --> 01:20:22,643
And the child.
642
01:20:53,679 --> 01:20:58,679
Rimes.
643
01:21:00,269 --> 01:21:03,230
His wife and daughter were both
644
01:21:03,231 --> 01:21:05,398
murdered.
645
01:21:05,399 --> 01:21:09,736
While he was in New York.
646
01:21:09,737 --> 01:21:13,615
Mandrin just disappeared.
647
01:21:13,616 --> 01:21:18,036
Turned up later as Ruble Noon.
648
01:21:18,037 --> 01:21:20,914
From then on in he's been
649
01:21:20,915 --> 01:21:24,876
waging his own kind of
650
01:21:24,877 --> 01:21:27,754
personal war.
651
01:21:27,755 --> 01:21:32,755
Getting the kind of people
that killed his family.
652
01:22:02,456 --> 01:22:04,249
I'm sorry
653
01:22:04,250 --> 01:22:07,919
about your family.
654
01:22:07,920 --> 01:22:12,920
Now, don't have any
illusions about me, Fan.
655
01:22:13,384 --> 01:22:18,384
I'm still Ruble Noon until I
finish the job I was paid to do.
656
01:22:35,656 --> 01:22:39,034
Noon!
657
01:22:39,035 --> 01:22:44,035
We know you got Fan Davidge in there.
658
01:22:50,963 --> 01:22:55,300
You don't want to see her hurt.
659
01:22:55,301 --> 01:22:58,595
Come out with your hands up.
660
01:22:58,596 --> 01:23:02,182
And we'll make a deal.
661
01:23:02,183 --> 01:23:05,143
They can't afford to let any of us go.
662
01:23:05,144 --> 01:23:06,770
We know too much.
663
01:23:06,771 --> 01:23:09,814
You have my word.
664
01:23:09,815 --> 01:23:12,275
Share and share alike.
665
01:23:12,276 --> 01:23:15,820
Are you crazy?
666
01:23:15,821 --> 01:23:20,821
Larry, go to Hell!
667
01:23:21,619 --> 01:23:23,536
You'd have split the gold with them?
668
01:23:23,537 --> 01:23:28,537
Ride âem in.
669
01:23:48,270 --> 01:23:52,565
It's Henneker.
670
01:23:52,566 --> 01:23:56,861
You should've listened
while you had a chance.
671
01:23:56,862 --> 01:23:59,197
Ms. Davidge?
672
01:23:59,198 --> 01:24:02,784
You better tell him to do what I say.
673
01:24:02,785 --> 01:24:07,785
Or I'll gun Henneker down right
here in front of your eyes.
674
01:24:10,418 --> 01:24:15,418
I'll give you exactly a count of ďŹve.
675
01:24:18,050 --> 01:24:21,928
One.
676
01:24:21,929 --> 01:24:25,140
Two.
677
01:24:25,141 --> 01:24:26,599
Three.
678
01:24:26,600 --> 01:24:29,310
Don't do it, Ms. Fan.
679
01:24:29,311 --> 01:24:32,564
Don't trust these lyinâ bastards.
680
01:24:32,565 --> 01:24:35,567
Four.
681
01:24:35,568 --> 01:24:40,568
Five.
682
01:25:29,371 --> 01:25:30,830
You miserable
683
01:25:30,831 --> 01:25:32,290
sons of
684
01:25:32,291 --> 01:25:37,291
Stupid!!
685
01:25:49,558 --> 01:25:51,142
He said
686
01:25:51,143 --> 01:25:56,143
he'd always look out for me.
687
01:25:57,983 --> 01:26:02,983
I guess he did at that.
688
01:26:54,874 --> 01:26:59,874
Here they come.
689
01:27:59,480 --> 01:28:03,816
Thatâll get âem out like
roaches from the rafters.
690
01:28:03,817 --> 01:28:08,817
Hey, Fan.
691
01:28:16,664 --> 01:28:18,748
What the hell you gonna do?
692
01:28:18,749 --> 01:28:19,916
I'm gonna try to get up top.
693
01:28:19,917 --> 01:28:21,584
Don't do it!
694
01:28:21,585 --> 01:28:25,296
It's the only way to spring their trap.
695
01:28:25,297 --> 01:28:30,297
You be careful up there. I got
some money riding on you.
696
01:28:42,398 --> 01:28:44,649
They'll never see us through that.
697
01:28:44,650 --> 01:28:49,650
Move out!
698
01:29:06,422 --> 01:29:11,422
Boyd, Trails, take the right flank.
699
01:29:47,963 --> 01:29:52,963
They gotta be half dead by now.
700
01:31:46,665 --> 01:31:51,665
Come back here!
701
01:32:29,958 --> 01:32:32,752
You wouldn't shoot a woman.
702
01:32:32,753 --> 01:32:36,422
You haven't got the guts.
703
01:32:36,423 --> 01:32:38,549
But, I have!
704
01:32:38,550 --> 01:32:41,928
I'd shoot you and I'd enjoy it.
705
01:32:41,929 --> 01:32:46,929
Murderous bitch!
706
01:33:05,953 --> 01:33:07,828
Jonas!
707
01:33:07,829 --> 01:33:12,829
Jonas!
708
01:33:33,814 --> 01:33:36,107
Well...
709
01:33:36,108 --> 01:33:40,486
that's the end of Ruble Noon.
710
01:33:40,487 --> 01:33:45,241
Always said I'd put a mark on your grave.
711
01:33:45,242 --> 01:33:47,201
Somethinâ else you said.
712
01:33:47,202 --> 01:33:51,247
"Let the dead past bury its dead."
713
01:33:51,248 --> 01:33:51,998
Well
714
01:33:51,999 --> 01:33:54,292
all that's past.
715
01:33:54,293 --> 01:33:59,293
And buried.
716
01:34:00,382 --> 01:34:02,842
When you two come out of that slushy haze
717
01:34:02,843 --> 01:34:04,635
I got my reward comin'.
718
01:34:04,636 --> 01:34:06,637
From a Mandrin Arms Company.
719
01:34:06,638 --> 01:34:07,638
Yep.
720
01:34:07,639 --> 01:34:10,725
Now, there's no going back.
721
01:34:10,726 --> 01:34:12,059
I found what I want right here.
722
01:34:12,060 --> 01:34:13,936
Yeah, but I found our boss for him.
723
01:34:13,937 --> 01:34:15,438
Five hundred dollars.
724
01:34:15,439 --> 01:34:20,439
Yeah, well I got a thousand dollars
that said you just lost him again.
725
01:34:38,420 --> 01:34:43,420
Wonder where he thinks he's
gonna get the money?
726
01:34:43,445 --> 01:34:44,445
47625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.