All language subtitles for The Man Called Noon (Itaj. Western 1973) Richard Crenna, Stephen Boyd & Rosanna Schiaffino (HD)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:31,829 --> 00:05:34,038 Did you see him? 2 00:05:34,039 --> 00:05:36,749 He was on the main street. 3 00:05:36,750 --> 00:05:39,127 Any luck? 4 00:05:39,128 --> 00:05:44,128 Not on this side. 5 00:05:48,846 --> 00:05:52,974 It's a waste of time, he could have never made it to the rails. No way. 6 00:05:52,975 --> 00:05:55,476 I think he's holed up in town somewhere. 7 00:05:55,477 --> 00:05:57,061 More like lying out yonder... 8 00:05:57,062 --> 00:05:58,062 bleeding to death. 9 00:05:58,063 --> 00:06:03,063 Sure. You ever know Ben Janish to miss? 10 00:07:23,023 --> 00:07:26,109 Easy friend. 11 00:07:26,110 --> 00:07:31,110 Nice and easy. 12 00:07:40,666 --> 00:07:45,666 You gotta name? 13 00:07:46,463 --> 00:07:48,131 You surely gotta be somebody... 14 00:07:48,132 --> 00:07:53,010 Tearin ‘em up like that. 15 00:07:53,011 --> 00:07:58,011 Jonas. 16 00:07:59,226 --> 00:08:01,602 Call me Jonas. 17 00:08:01,603 --> 00:08:06,603 Where's yer gun? 18 00:08:13,657 --> 00:08:18,657 I don't know. 19 00:08:19,913 --> 00:08:21,998 You don't know? 20 00:08:21,999 --> 00:08:26,999 Here. 21 00:08:27,171 --> 00:08:30,214 You look like hell. 22 00:08:30,215 --> 00:08:35,215 I fell like hell. 23 00:08:41,268 --> 00:08:43,728 What happened? 24 00:08:43,729 --> 00:08:48,729 I fell. 25 00:08:51,403 --> 00:08:53,946 I fell out of a window... 26 00:08:53,947 --> 00:08:55,907 You don't remember? 27 00:08:55,908 --> 00:09:00,908 I don't remember anything. 28 00:09:04,208 --> 00:09:08,961 The name is Rimes. 29 00:09:08,962 --> 00:09:13,962 J. P. Rimes. 30 00:10:20,367 --> 00:10:22,868 We're coming in to town any time now... 31 00:10:22,869 --> 00:10:27,869 You wanna stay, stay. I'm leavin‘. 32 00:10:53,692 --> 00:10:57,153 That's something you done before friend. 33 00:10:57,154 --> 00:11:02,154 Ride the rail. 34 00:11:51,708 --> 00:11:55,628 Where the hell are you taking me? 35 00:11:55,629 --> 00:11:57,880 Walk, I talk. 36 00:11:57,881 --> 00:12:02,881 You ain't got time for both. 37 00:12:20,153 --> 00:12:23,114 Hey- 38 00:12:23,115 --> 00:12:28,115 You growin‘ roots? 39 00:12:52,561 --> 00:12:55,604 Whenever the law looks like closing in, I just... 40 00:12:55,605 --> 00:12:59,358 take off and hide out a while. 41 00:12:59,359 --> 00:13:01,360 And you figure on taking me with you? 42 00:13:01,361 --> 00:13:05,740 That's up to you. 43 00:13:05,741 --> 00:13:09,243 How you know I'm not a law man? 44 00:13:09,244 --> 00:13:10,786 A law man? 45 00:13:10,787 --> 00:13:13,372 I thought you was a lost man. 46 00:13:13,373 --> 00:13:18,373 Mighta got yourself located. 47 00:13:19,463 --> 00:13:22,131 Why you helpin‘ me? 48 00:13:22,132 --> 00:13:24,842 Got a helpful nature I guess. 49 00:13:24,843 --> 00:13:28,262 What you figure on doin‘? 50 00:13:28,263 --> 00:13:30,055 Find the pieces... 51 00:13:30,056 --> 00:13:35,056 try and fit em together. 52 00:13:56,958 --> 00:13:59,126 Bronco fighter I knew once... 53 00:13:59,127 --> 00:14:01,212 landed on his head... 54 00:14:01,213 --> 00:14:04,757 seven, eight months before he knew who he was. 55 00:14:04,758 --> 00:14:06,717 Even where he was. 56 00:14:06,718 --> 00:14:08,511 Then all of a sudden... 57 00:14:08,512 --> 00:14:11,305 he could remember perfect. 58 00:14:11,306 --> 00:14:13,766 But he didn't want folks to realize it. 59 00:14:13,767 --> 00:14:16,227 Well that's not true of me. 60 00:14:16,228 --> 00:14:18,646 You dress like a city man. 61 00:14:18,647 --> 00:14:23,359 You feel like a city man. I feel like I'm wearing someone else's skin. 62 00:14:23,360 --> 00:14:27,780 As long as you don't get it punctured none. 63 00:14:27,781 --> 00:14:31,242 What are you gonna do with that? 64 00:14:31,243 --> 00:14:35,955 I'm gonna let ‘em know we're here. 65 00:14:35,956 --> 00:14:39,416 And what do I do when we get where we're going? 66 00:14:39,417 --> 00:14:44,417 Keep your mouth shut. 67 00:15:11,449 --> 00:15:16,449 Here they come. 68 00:15:16,788 --> 00:15:19,039 The gal is Fan Davidge. 69 00:15:19,040 --> 00:15:21,667 The man beside her is Arch our foreman. 70 00:15:21,668 --> 00:15:23,294 They're good folks. 71 00:15:23,295 --> 00:15:28,295 Running an outlaw hideout? 72 00:15:28,592 --> 00:15:32,011 Who's the man running behind him? 73 00:15:32,012 --> 00:15:34,847 It's a long story. 74 00:15:34,848 --> 00:15:37,099 All you gotta know is uh... 75 00:15:37,100 --> 00:15:39,977 Leave Fan alone, she's spoken for. 76 00:15:39,978 --> 00:15:42,897 Ben Janish reckons she his gal. 77 00:15:42,898 --> 00:15:47,026 Janish? 78 00:15:47,027 --> 00:15:52,027 Janish, I've heard that name before. 79 00:15:52,490 --> 00:15:56,493 That's the man that shot at me. 80 00:15:56,494 --> 00:15:58,704 Ben Janish shot at you and missed? 81 00:15:58,705 --> 00:16:00,623 He didn't miss. 82 00:16:00,624 --> 00:16:05,502 He just didn't hit me dead center. 83 00:16:05,503 --> 00:16:08,297 Listen if Janish is at the ranch. 84 00:16:08,298 --> 00:16:13,298 Then we'll have some answers won't we? 85 00:16:18,350 --> 00:16:21,602 You gonna strap that on? 86 00:16:21,603 --> 00:16:26,603 You'll do better with this. 87 00:16:33,448 --> 00:16:36,200 That's something else you done before friend... 88 00:16:36,201 --> 00:16:38,535 handle a gun. 89 00:16:38,536 --> 00:16:39,787 Whoa! 90 00:16:39,788 --> 00:16:40,913 Oh yeah. 91 00:16:40,914 --> 00:16:42,456 Mount up J.B. 92 00:16:42,457 --> 00:16:43,916 Ain't got much time. 93 00:16:43,917 --> 00:16:45,542 There's two of us. 94 00:16:45,543 --> 00:16:47,378 He's coming along. 95 00:16:47,379 --> 00:16:49,755 Who's he? 96 00:16:49,756 --> 00:16:52,383 The law was after him. 97 00:16:52,384 --> 00:16:55,803 His name is Jonas. 98 00:16:55,804 --> 00:16:58,389 Ben don't cotton to strangers. 99 00:16:58,390 --> 00:17:00,057 Me neither. 100 00:17:00,058 --> 00:17:03,477 We leave him here. 101 00:17:03,478 --> 00:17:04,478 Well, the only way to do that 102 00:17:04,479 --> 00:17:06,563 is to leave me here a dead man. 103 00:17:06,564 --> 00:17:08,857 Nobody said nothin‘ about dyin‘ 104 00:17:08,858 --> 00:17:10,818 except you mister. 105 00:17:10,819 --> 00:17:12,194 We don't know you. 106 00:17:12,195 --> 00:17:14,196 And I don't know you. 107 00:17:14,197 --> 00:17:17,032 But I'm going with you anyway. 108 00:17:17,033 --> 00:17:20,369 No. 109 00:17:20,370 --> 00:17:22,162 Well, if you wanna stop me 110 00:17:22,163 --> 00:17:25,332 you can die now just as easy as later. 111 00:17:25,333 --> 00:17:29,628 This man is coming to the ranch with me. 112 00:17:29,629 --> 00:17:34,629 He's injured. 113 00:17:34,718 --> 00:17:36,343 You're the boss, ma'am. 114 00:17:36,344 --> 00:17:38,595 Whatever you say goes. 115 00:17:38,596 --> 00:17:40,639 Til Ben gets back. 116 00:17:40,640 --> 00:17:45,640 You lookin‘ to get your title in the crag. 117 00:18:01,870 --> 00:18:04,872 I appreciate this, Ms. Davidge. 118 00:18:04,873 --> 00:18:08,792 In spite of everything I still own the Rafter D. 119 00:18:08,793 --> 00:18:11,211 The Rafter D? 120 00:18:11,212 --> 00:18:13,213 I know that name. 121 00:18:13,214 --> 00:18:16,216 Not an outlaw around these parts doesn't. 122 00:18:16,217 --> 00:18:18,427 You didn't know where you were heading? 123 00:18:18,428 --> 00:18:23,428 I never bothered to ask. 124 00:18:39,365 --> 00:18:40,783 It's okay, Charlie. 125 00:18:40,784 --> 00:18:43,118 Bringing in Rimes and a stranger. 126 00:18:43,119 --> 00:18:44,495 As long as he's told 127 00:18:44,496 --> 00:18:49,496 it's a whole lot easier gettin‘ in than gettin‘ out. 128 00:19:33,336 --> 00:19:35,420 Thank you. 129 00:19:35,421 --> 00:19:40,421 I think before you settle in I should take a look at that wound. 130 00:19:41,678 --> 00:19:43,595 Hey... 131 00:19:43,596 --> 00:19:47,099 I'll find a bed for you in the bunk house. 132 00:19:47,100 --> 00:19:52,100 Unless you're looking to make other arrangements. 133 00:20:31,311 --> 00:20:34,062 It looks like supper's finished. 134 00:20:34,063 --> 00:20:35,814 But, would you like some coffee? 135 00:20:35,815 --> 00:20:40,815 Yeah, coffee would be fine, thanks. 136 00:20:50,288 --> 00:20:52,372 Rimes said you were on the run. 137 00:20:52,373 --> 00:20:55,751 Why? 138 00:20:55,752 --> 00:20:59,421 I can't tell you. 139 00:20:59,422 --> 00:21:02,549 I should know better than to ask questions. 140 00:21:02,550 --> 00:21:05,010 You know I'd like to tell you. 141 00:21:05,011 --> 00:21:08,680 But, I just can't remember. 142 00:21:08,681 --> 00:21:11,183 You can't remember anything? 143 00:21:11,184 --> 00:21:12,768 No. 144 00:21:12,769 --> 00:21:15,479 Not since Janish gave me this. 145 00:21:15,480 --> 00:21:17,105 Ben Janish? 146 00:21:17,106 --> 00:21:20,234 But, he could ride in here at any time. 147 00:21:20,235 --> 00:21:21,401 You knew that and... 148 00:21:21,402 --> 00:21:24,279 still you came here. 149 00:21:24,280 --> 00:21:26,531 Well, a man doesn't know who he is, he uh... 150 00:21:26,532 --> 00:21:28,700 he doesn't have any place to go. 151 00:21:28,701 --> 00:21:30,827 And is that um... 152 00:21:30,828 --> 00:21:34,122 the only reason? 153 00:21:34,123 --> 00:21:36,792 No, I uh... 154 00:21:36,793 --> 00:21:40,462 I just find it hard to believe that a woman like you would run a... 155 00:21:40,463 --> 00:21:45,092 hideout for men like Ben Janish willingly. 156 00:21:45,093 --> 00:21:50,093 So... 157 00:21:51,391 --> 00:21:53,433 Janish and his men... 158 00:21:53,434 --> 00:21:56,478 held up the Denver and the Rio Grande. 159 00:21:56,479 --> 00:21:59,398 They needed a hideout. 160 00:21:59,399 --> 00:22:01,149 They rode in here... 161 00:22:01,150 --> 00:22:06,150 shot down and drove off our own hands. 162 00:22:07,365 --> 00:22:08,490 Arch Hanneker... 163 00:22:08,491 --> 00:22:13,491 was the only one who stayed. 164 00:22:14,080 --> 00:22:15,747 Pa couldn't do anything. 165 00:22:15,748 --> 00:22:17,541 He was back east. 166 00:22:17,542 --> 00:22:20,585 I hoped they'd leave. 167 00:22:20,586 --> 00:22:22,504 But they hung on. 168 00:22:22,505 --> 00:22:26,174 And on. 169 00:22:26,175 --> 00:22:28,468 Before Pa could do anything... 170 00:22:28,469 --> 00:22:31,138 he had a heart attack. 171 00:22:31,139 --> 00:22:33,181 Hanneker and I... 172 00:22:33,182 --> 00:22:34,891 were left here. 173 00:22:34,892 --> 00:22:36,476 Stranded. 174 00:22:36,477 --> 00:22:39,771 Why don't you sell out? 175 00:22:39,772 --> 00:22:42,774 Never. 176 00:22:42,775 --> 00:22:45,861 The Rafter D is all I have left. 177 00:22:45,862 --> 00:22:47,321 Pa built it... 178 00:22:47,322 --> 00:22:51,491 and I aim to get it back some how. 179 00:22:51,492 --> 00:22:53,660 I'd go to the law... 180 00:22:53,661 --> 00:22:56,621 but Janish always leaves men behind. 181 00:22:56,622 --> 00:23:01,622 To see that nobody rides out of here. 182 00:23:02,003 --> 00:23:06,715 Especially me. 183 00:23:06,716 --> 00:23:10,802 Now you're his prisoner, too. 184 00:23:10,803 --> 00:23:14,514 I'm where I want to be. 185 00:23:14,515 --> 00:23:19,515 Good night, Ms. Davidge. 186 00:23:24,067 --> 00:23:26,234 Thanks for fixin‘ me up. 187 00:23:26,235 --> 00:23:31,235 My pleasure. 188 00:23:45,296 --> 00:23:47,089 I—Hey.- 189 00:23:47,090 --> 00:23:49,883 You stay away from her. 190 00:23:49,884 --> 00:23:52,469 You do what you was paid for. 191 00:23:52,470 --> 00:23:55,013 But stay away from Ms. Fan, you hear? 192 00:23:55,014 --> 00:23:56,807 Paid for? 193 00:23:56,808 --> 00:23:59,810 Paid to do what? 194 00:23:59,811 --> 00:24:01,186 What do you know about me? 195 00:24:01,187 --> 00:24:02,938 Enough. 196 00:24:02,939 --> 00:24:06,650 Been expecting you. 197 00:24:06,651 --> 00:24:09,194 That's what you been waitin‘ for. 198 00:24:09,195 --> 00:24:11,780 I done my part. 199 00:24:11,781 --> 00:24:14,324 The rest is your concern. 200 00:24:14,325 --> 00:24:16,159 Time is runnin‘ out. 201 00:24:16,160 --> 00:24:19,371 They say you enjoys your work, mister. 202 00:24:19,372 --> 00:24:21,540 So go ahead. 203 00:24:21,541 --> 00:24:26,541 Have yourself a good time. 204 00:24:54,782 --> 00:24:59,782 Where's my bunk? 205 00:25:44,957 --> 00:25:49,957 I seen you before. 206 00:25:51,422 --> 00:25:52,797 That so? 207 00:25:52,798 --> 00:25:54,466 Yeah. 208 00:25:54,467 --> 00:25:58,053 I seen you before. 209 00:25:58,054 --> 00:26:00,263 Hell. 210 00:26:00,264 --> 00:26:02,390 I'm talkin‘ to you. 211 00:26:02,391 --> 00:26:04,726 Well, maybe you could remember where we met 212 00:26:04,727 --> 00:26:07,062 and we'll have somethin‘ to talk about. 213 00:26:07,063 --> 00:26:09,981 I don't remember nothin‘. 214 00:26:09,982 --> 00:26:14,903 Except you was no accountin‘ trouble. 215 00:26:14,904 --> 00:26:17,531 I don't think we've met. 216 00:26:17,532 --> 00:26:22,244 I'd remember the smell. 217 00:26:22,245 --> 00:26:27,245 Okay, okay. 218 00:26:31,504 --> 00:26:36,504 What did you say? 219 00:26:38,219 --> 00:26:41,680 Well, you seem to be looking for trouble so, uh... 220 00:26:41,681 --> 00:26:44,182 I'll make it easy for ya. 221 00:26:44,183 --> 00:26:46,226 I said you smelled. 222 00:26:46,227 --> 00:26:51,227 Like a skunk. 223 00:29:21,382 --> 00:29:26,382 C'mon boy. 224 00:29:39,275 --> 00:29:44,275 You sure have a way with horses. 225 00:29:44,488 --> 00:29:46,030 Morning. 226 00:29:46,031 --> 00:29:47,907 Good morning. 227 00:29:47,908 --> 00:29:52,908 You're up early. 228 00:29:53,122 --> 00:29:58,122 This is the only time of the day I feel free. 229 00:30:02,423 --> 00:30:04,299 Free as nature first made man... 230 00:30:04,300 --> 00:30:08,595 when wild and woods and noble savage ran. 231 00:30:08,596 --> 00:30:10,680 Dryden. 232 00:30:10,681 --> 00:30:15,681 How the hell did I remember that. 233 00:30:17,354 --> 00:30:19,230 Free. 234 00:30:19,231 --> 00:30:24,231 Can you imagine what it is like to be a prisoner in your own home? 235 00:30:24,445 --> 00:30:26,946 Sometimes I wish I was a man. 236 00:30:26,947 --> 00:30:30,074 I would take a gun and... 237 00:30:30,075 --> 00:30:35,075 I wish I could help. 238 00:30:38,334 --> 00:30:42,879 I know. 239 00:30:42,880 --> 00:30:45,006 No. 240 00:30:45,007 --> 00:30:47,634 You don't know anything about me. 241 00:30:47,635 --> 00:30:52,635 I know enough. 242 00:30:53,891 --> 00:30:57,310 I don't even know who I am myself. 243 00:30:57,311 --> 00:31:02,311 Some day you might be sorry that you trusted me. 244 00:31:02,858 --> 00:31:06,778 I don't think so. 245 00:31:06,779 --> 00:31:09,072 This your horse? 246 00:31:09,073 --> 00:31:11,491 He's a stray we rounded up. 247 00:31:11,492 --> 00:31:13,910 Ride him if you like. 248 00:31:13,911 --> 00:31:18,911 If you'll let me. 249 00:31:26,215 --> 00:31:27,715 Mind if I use this? 250 00:31:27,716 --> 00:31:32,716 Go right ahead. 251 00:31:33,931 --> 00:31:38,931 Don't you go gettin‘ a case on that one, Ms. Fan. 252 00:31:39,520 --> 00:31:41,980 He's no good. 253 00:31:41,981 --> 00:31:43,606 How can you say that? 254 00:31:43,607 --> 00:31:44,566 Do you know him? 255 00:31:44,567 --> 00:31:45,859 No. 256 00:31:45,860 --> 00:31:48,319 But, I got to look out for you. 257 00:31:48,320 --> 00:31:50,446 I can look out for myself. 258 00:31:50,447 --> 00:31:53,825 I wanna see you happy with a man. 259 00:31:53,826 --> 00:31:58,496 The right kind of man. 260 00:31:58,497 --> 00:32:03,209 What makes you think Mr. Jonas isn't the right kind? 261 00:32:03,210 --> 00:32:04,669 I know him. 262 00:32:04,670 --> 00:32:07,171 Noon's a bad one. 263 00:32:07,172 --> 00:32:10,466 Noon? 264 00:32:10,467 --> 00:32:12,427 Thanks for the mount. 265 00:32:12,428 --> 00:32:17,428 You're welcome. 266 00:32:38,412 --> 00:32:42,332 You mind if I ride along with you? 267 00:32:42,333 --> 00:32:47,333 No, I guess I can't stop you. 268 00:32:49,506 --> 00:32:52,550 You figuring on gettin‘ out of here? 269 00:32:52,551 --> 00:32:54,510 There's fifty box canyons. 270 00:32:54,511 --> 00:32:57,221 All of ‘em dead ends. 271 00:32:57,222 --> 00:33:00,808 There's only one way out of here and Janish got his men covering that. 272 00:33:00,809 --> 00:33:02,727 There's gotta be another way. 273 00:33:02,728 --> 00:33:06,189 - Somebody in El Paso knows who I am. - Friend. 274 00:33:06,190 --> 00:33:09,400 Let the dead past bury its dead. 275 00:33:09,401 --> 00:33:14,238 Now, Ben Janish doesn't figure he'd let himself get buried yet. 276 00:33:14,239 --> 00:33:19,239 C'mon! 277 00:33:23,916 --> 00:33:27,251 That animal of yours sure knows this path. 278 00:33:27,252 --> 00:33:32,252 I got a feeling I should, too. 279 00:33:45,479 --> 00:33:50,479 Yeah, yeah I got the feelin‘ I've been here before. 280 00:33:51,902 --> 00:33:54,070 All I got to go on is a.. 281 00:33:54,071 --> 00:33:59,071 Piece of paper signed by some lawyer in El Paso, Texas named Cullane. 282 00:34:00,160 --> 00:34:02,453 You figure maybe I could be Cullane? 283 00:34:02,454 --> 00:34:06,958 You could be just about anybody. 284 00:34:06,959 --> 00:34:11,959 What about Ruble Noon? 285 00:34:18,679 --> 00:34:21,764 Well now just what the hell is so funny? 286 00:34:21,765 --> 00:34:22,890 Noon? 287 00:34:22,891 --> 00:34:27,891 Ruble Noon? 288 00:34:28,355 --> 00:34:30,440 Noon, Noon's a gun... 289 00:34:30,441 --> 00:34:33,192 For hire. 290 00:34:33,193 --> 00:34:34,360 So? 291 00:34:34,361 --> 00:34:36,821 So what. 292 00:34:36,822 --> 00:34:38,573 He's a killer. 293 00:34:38,574 --> 00:34:41,492 You got problems the law can't handle... 294 00:34:41,493 --> 00:34:44,662 you get Noon. 295 00:34:44,663 --> 00:34:48,624 What does Noon look like? 296 00:34:48,625 --> 00:34:50,626 All I heard was... 297 00:34:50,627 --> 00:34:53,296 he was tall. 298 00:34:53,297 --> 00:34:56,466 Blood like ice. 299 00:34:56,467 --> 00:35:01,467 And a hand like lightning. 300 00:35:01,597 --> 00:35:04,098 Why is he interesting? 301 00:35:04,099 --> 00:35:06,392 Unless you're figuring on... 302 00:35:06,393 --> 00:35:09,812 hiring Noon to... 303 00:35:09,813 --> 00:35:14,813 get Ben Janish. 304 00:35:17,821 --> 00:35:22,821 There may be somebody done that already. 305 00:35:27,164 --> 00:35:32,164 This is a deed to twenty acres of land and a cabin. 306 00:35:33,128 --> 00:35:38,128 - Drawn up by Dean Cullane, signed by Tom Davidge, and made out to... - Ruble Noon. 307 00:35:40,427 --> 00:35:43,179 That was handed to me by Henneker last night. 308 00:35:43,180 --> 00:35:48,180 He said it was in payment for a job that I had to do. 309 00:35:50,729 --> 00:35:55,729 So does that make me Noon or was he just expecting Noon when I rode in with you. 310 00:35:56,485 --> 00:35:59,862 If that animal of yours could talk some... 311 00:35:59,863 --> 00:36:00,947 He knows you. 312 00:36:00,948 --> 00:36:04,158 I think he could remember that. 313 00:36:04,159 --> 00:36:05,827 Here! 314 00:36:05,828 --> 00:36:10,828 Here, come back here! 315 00:36:10,874 --> 00:36:15,874 Damn horse. 316 00:37:40,422 --> 00:37:45,422 Now, how the hell did he get up there? 317 00:37:46,178 --> 00:37:51,178 How the hell are we gonna get up there? 318 00:38:04,821 --> 00:38:06,239 Well... 319 00:38:06,240 --> 00:38:07,865 if I had to guess... 320 00:38:07,866 --> 00:38:12,866 them's your acres. 321 00:38:18,001 --> 00:38:23,001 And there's your cabin. 322 00:38:50,367 --> 00:38:55,367 The man who built this sure knew what he was doing. 323 00:39:21,023 --> 00:39:22,440 Hey... 324 00:39:22,441 --> 00:39:26,193 look at this here. 325 00:39:26,194 --> 00:39:31,194 That's the sort of musket Rivera carried when he came through here in the 1700's. 326 00:39:33,285 --> 00:39:37,747 Well, a man's gotta leave some trace of his passing. 327 00:39:37,748 --> 00:39:40,583 Papers, letters. 328 00:39:40,584 --> 00:39:45,584 Something. 329 00:39:58,101 --> 00:39:59,518 Find anything? 330 00:39:59,519 --> 00:40:03,564 All figures. 331 00:40:03,565 --> 00:40:08,486 There's figures, but they run into thousands of dollars. 332 00:40:08,487 --> 00:40:12,114 And by each entry, initials. 333 00:40:12,115 --> 00:40:14,241 Always the same. 334 00:40:14,242 --> 00:40:16,035 Yours? 335 00:40:16,036 --> 00:40:21,036 Not unless you spell Ruble Noon with a 'J' and an 'M'. 336 00:40:29,800 --> 00:40:31,759 Hey! 337 00:40:31,760 --> 00:40:33,135 Ball ammunition. 338 00:40:33,136 --> 00:40:35,346 For muzzle loaders. 339 00:40:35,347 --> 00:40:39,266 One and sixteen to the pound. 340 00:40:39,267 --> 00:40:40,393 Locks. 341 00:40:40,394 --> 00:40:45,394 That's a concern you wouldn't understand. 342 00:40:48,068 --> 00:40:51,695 Black Storm's Come and Terms of the Law. 343 00:40:51,696 --> 00:40:56,696 Only seems like the kind of reading a hired killer would keep. 344 00:40:58,328 --> 00:41:02,206 Mr. J here must be one of them, uh... 345 00:41:02,207 --> 00:41:04,041 intellectuals. 346 00:41:04,042 --> 00:41:09,042 Yeah, what the hell am I? 347 00:41:36,575 --> 00:41:38,325 That could fit. 348 00:41:38,326 --> 00:41:41,287 And the house fits. 349 00:41:41,288 --> 00:41:46,288 Where do I fit? 350 00:42:01,016 --> 00:42:06,016 I don't believe that. 351 00:42:26,041 --> 00:42:31,041 Well, I'll be hornswoggled and spayed. 352 00:42:41,806 --> 00:42:44,475 You still say there's no way out of that valley? 353 00:42:44,476 --> 00:42:46,560 You ain't aimin’ to ride that thing? 354 00:42:46,561 --> 00:42:51,561 Watch me. 355 00:43:51,585 --> 00:43:53,544 You comin'? 356 00:43:53,545 --> 00:43:54,670 Yeah. 357 00:43:54,671 --> 00:43:58,007 I figure you might need me. 358 00:43:58,008 --> 00:44:03,008 If only to put a mark on your grave. 359 00:44:50,602 --> 00:44:53,687 He's alright. 360 00:44:53,688 --> 00:44:58,688 Anybody been around? 361 00:45:06,910 --> 00:45:11,910 I've got a feeling we gotta catch a train. 362 00:45:12,540 --> 00:45:17,540 We? 363 00:45:58,002 --> 00:46:00,796 Now what? 364 00:46:00,797 --> 00:46:05,797 Now we wait. 365 00:47:03,026 --> 00:47:05,736 Climb aboard. We're running behind time. 366 00:47:05,737 --> 00:47:07,654 What about the horses? 367 00:47:07,655 --> 00:47:08,697 Same as usual. 368 00:47:08,698 --> 00:47:13,698 Load ‘em up and get a move on. 369 00:47:20,251 --> 00:47:22,377 Never could figure it out. 370 00:47:22,378 --> 00:47:27,007 Nobody never gets on here, excepting you. 371 00:47:27,008 --> 00:47:29,718 He's the only man I know with his own rail road station. 372 00:47:29,719 --> 00:47:33,555 My friend is full of surprises. Aren't you, friend? 373 00:47:33,556 --> 00:47:38,268 Where you headed this time? 374 00:47:38,269 --> 00:47:40,062 El Paso. 375 00:47:40,063 --> 00:47:42,105 It'll be day light. 376 00:47:42,106 --> 00:47:43,398 So? 377 00:47:43,399 --> 00:47:48,399 So, you'll want to get out at the usual place, I guess? 378 00:47:49,864 --> 00:47:53,283 Yeah, yeah the usual place. 379 00:47:53,284 --> 00:47:58,284 C'mon. 380 00:48:55,096 --> 00:48:56,972 Mister. 381 00:48:56,973 --> 00:48:59,725 I'd wait until dark ‘fore you head town. 382 00:48:59,726 --> 00:49:01,101 Words out on you. 383 00:49:01,102 --> 00:49:03,604 I reckon you're expected. 384 00:49:03,605 --> 00:49:06,231 Now there's somebody I gotta see. 385 00:49:06,232 --> 00:49:07,566 Day before yesterday 386 00:49:07,567 --> 00:49:09,860 This same run, I brought his body back. 387 00:49:09,861 --> 00:49:11,194 Now 388 00:49:11,195 --> 00:49:13,697 I don't know what your fight with him was, but... 389 00:49:13,698 --> 00:49:15,991 Whose body? 390 00:49:15,992 --> 00:49:19,703 Dean Cullane. 391 00:49:19,704 --> 00:49:20,954 You got so you 392 00:49:20,955 --> 00:49:25,955 can kill a man and not remember? 393 00:49:59,243 --> 00:50:04,243 Ah, we'll rest up here until sunset. 394 00:52:34,357 --> 00:52:36,316 Well, you took your time about it. 395 00:52:36,317 --> 00:52:38,485 What the hell were you doin'? 396 00:52:38,486 --> 00:52:41,029 Watchin‘ Ruble Noon give a shootin‘ lesson. 397 00:52:41,030 --> 00:52:46,030 Sonofabitch. 398 00:52:46,285 --> 00:52:50,247 I think that brakeman was right. 399 00:52:50,248 --> 00:52:55,248 Ben Janish was sure layin‘ for you. 400 00:52:57,255 --> 00:52:59,756 Still goin‘ into El Paso? 401 00:52:59,757 --> 00:53:01,216 I have to. 402 00:53:01,217 --> 00:53:03,009 Ever think 403 00:53:03,010 --> 00:53:08,010 maybe you did kill Dean Cullane. 404 00:54:02,028 --> 00:54:03,278 You got room for our horses? 405 00:54:03,279 --> 00:54:05,447 Si sefior. Fifty cents. 406 00:54:05,448 --> 00:54:06,114 Each. 407 00:54:06,115 --> 00:54:10,952 That‘ll do fine. 408 00:54:10,953 --> 00:54:13,663 Do you know a man named Cullane. 409 00:54:13,664 --> 00:54:15,040 Dead, sefior. 410 00:54:15,041 --> 00:54:16,249 We heard. 411 00:54:16,250 --> 00:54:17,834 Where was his office? 412 00:54:17,835 --> 00:54:21,504 Across the road, above the saloon. 413 00:54:21,505 --> 00:54:26,505 But, be careful, sefior. 414 00:54:31,015 --> 00:54:34,893 Cullane may be dead, but the answers still up in that office. 415 00:54:34,894 --> 00:54:39,894 Anybody comes, whistle. 416 00:56:39,769 --> 00:56:41,603 Hey, Rimes! 417 00:56:41,604 --> 00:56:43,605 Hey, Gus Wagner. 418 00:56:43,606 --> 00:56:46,066 What are you doing in town? 419 00:56:46,067 --> 00:56:47,192 Wanna have a drink? 420 00:56:47,193 --> 00:56:52,193 Yeah, sure. 421 00:57:37,243 --> 00:57:39,661 What are you doing in my brother's office? 422 00:57:39,662 --> 00:57:44,662 Your brother? 423 00:57:50,214 --> 00:57:52,882 I'm Peg. 424 00:57:52,883 --> 00:57:57,883 And you're trespassing, you know? 425 00:58:05,438 --> 00:58:07,814 Who are you? 426 00:58:07,815 --> 00:58:10,191 My name is, uh, Jonas. 427 00:58:10,192 --> 00:58:15,192 Oh. 428 00:58:27,418 --> 00:58:31,629 This is my brother's chair. 429 00:58:31,630 --> 00:58:34,257 He always sits here. 430 00:58:34,258 --> 00:58:36,801 Do you like it? 431 00:58:36,802 --> 00:58:38,720 Yes. 432 00:58:38,721 --> 00:58:43,721 Very nice. 433 00:58:44,310 --> 00:58:49,063 And this is Dean's bible. 434 00:58:49,064 --> 00:58:51,274 I want to have it with me. 435 00:58:51,275 --> 00:58:56,275 At the funeral. 436 00:58:57,615 --> 00:59:00,658 We're burying him tomorrow, you know. 437 00:59:00,659 --> 00:59:03,411 No, I didn't. 438 00:59:03,412 --> 00:59:08,412 I'm sorry. 439 00:59:16,217 --> 00:59:17,675 Mr. Jonas? 440 00:59:17,676 --> 00:59:22,676 What's in this office that's so important to you? 441 00:59:22,848 --> 00:59:24,265 I'm afraid I don't know. 442 00:59:24,266 --> 00:59:25,975 I don't know, either. 443 00:59:25,976 --> 00:59:29,896 But, whatever it is, it's important enough that somebody tried to gun me down. 444 00:59:29,897 --> 00:59:31,231 Who? 445 00:59:31,232 --> 00:59:34,108 My only clue is a document drawn up by your brother. 446 00:59:34,109 --> 00:59:36,152 Why would anyone want to kill you? 447 00:59:36,153 --> 00:59:40,031 I don't remember anything before that shot at Kiowa Flats. 448 00:59:40,032 --> 00:59:43,576 That's where Dean was killed. 449 00:59:43,577 --> 00:59:48,577 He went there to meet with Ruble Noon and Ruble Noon shot him down in cold blood. 450 00:59:50,501 --> 00:59:52,752 I begged Dean not to go. 451 00:59:52,753 --> 00:59:57,753 Everyone knows Noon's a killer. 452 00:59:58,759 --> 01:00:01,302 He's trying to kill me, too. 453 01:00:01,303 --> 01:00:03,763 I don't think that uh 454 01:00:03,764 --> 01:00:06,516 Noon would kill a woman. 455 01:00:06,517 --> 01:00:11,145 Would you like to see my brother? 456 01:00:11,146 --> 01:00:14,482 Well, thank you Ms. Cullane, but I don't want to intrude on your time of sorrow. 457 01:00:14,483 --> 01:00:17,277 It might help you. 458 01:00:17,278 --> 01:00:22,278 He's waiting for us. 459 01:00:41,010 --> 01:00:43,136 Ms. Cullane. 460 01:00:43,137 --> 01:00:46,014 Oh Judge, nice of you to come. 461 01:00:46,015 --> 01:00:48,182 A sad business. 462 01:00:48,183 --> 01:00:50,476 Laying in always means grief. 463 01:00:50,477 --> 01:00:54,147 But when it's a fine young man struck down in his prime. 464 01:00:54,148 --> 01:00:55,023 Um... 465 01:00:55,024 --> 01:00:57,942 This is Mr. Jonas. 466 01:00:57,943 --> 01:01:00,069 Jonas Mandrin. 467 01:01:00,070 --> 01:01:03,823 Good to know you, Mr. Mandrin. 468 01:01:03,824 --> 01:01:05,199 Ms. Cullane. 469 01:01:05,200 --> 01:01:10,200 Thank you, Judge. 470 01:01:16,378 --> 01:01:17,712 The judge is a good man. 471 01:01:17,713 --> 01:01:21,466 And he's been great comfort in these last few days. 472 01:01:21,467 --> 01:01:24,927 Over here. 473 01:01:24,928 --> 01:01:29,928 I hope that seeing my brother just might bring your memory back. 474 01:01:43,530 --> 01:01:48,530 Mr. Ruble Noon. 475 01:02:03,092 --> 01:02:06,469 What made you sell out? 476 01:02:06,470 --> 01:02:09,013 Money. 477 01:02:09,014 --> 01:02:12,850 Which you're going to help us find. 478 01:02:12,851 --> 01:02:17,313 We want answers to a few questions, Noon. 479 01:02:17,314 --> 01:02:20,525 I told you I can't remember anything before Kiowa Flats. 480 01:02:20,526 --> 01:02:25,526 Christobal will help you remember. 481 01:02:26,031 --> 01:02:28,783 He's an expert. 482 01:02:28,784 --> 01:02:30,201 Feel free to scream. 483 01:02:30,202 --> 01:02:35,202 There's no one to hear. 484 01:02:36,542 --> 01:02:41,542 Christobal! 485 01:02:53,684 --> 01:02:54,767 Get after him! 486 01:02:54,768 --> 01:02:59,768 C'mon, get out there. Get after... 487 01:03:24,173 --> 01:03:27,383 You have a problem, Mr. Mandrin? 488 01:03:27,384 --> 01:03:30,261 Somebody tried to kill me, that's all. 489 01:03:30,262 --> 01:03:32,221 Join me. 490 01:03:32,222 --> 01:03:37,222 A judge's home should be sanctuary enough. 491 01:03:41,732 --> 01:03:44,692 I heard the shot. 492 01:03:44,693 --> 01:03:49,693 I must say I was expecting something of the sort. 493 01:03:49,698 --> 01:03:51,282 Expecting it? 494 01:03:51,283 --> 01:03:52,617 Uh huh. 495 01:03:52,618 --> 01:03:55,828 Even though you took the precaution of calling yourself... 496 01:03:55,829 --> 01:04:00,829 Jonas Mandrin. 497 01:04:02,753 --> 01:04:04,504 Well, did you uh... 498 01:04:04,505 --> 01:04:06,756 expect me to announce myself as... 499 01:04:06,757 --> 01:04:09,550 Ruble Noon. 500 01:04:09,551 --> 01:04:10,760 Well... 501 01:04:10,761 --> 01:04:15,761 under the circumstances, no. 502 01:04:16,725 --> 01:04:18,351 My only... 503 01:04:18,352 --> 01:04:23,189 surprise was why you should choose that particular name. 504 01:04:23,190 --> 01:04:25,107 Oh, it's the... 505 01:04:25,108 --> 01:04:28,194 first thing that came into my head. 506 01:04:28,195 --> 01:04:31,239 - And if I did kill Dean Cullane... - You didn't. 507 01:04:31,240 --> 01:04:33,407 What? 508 01:04:33,408 --> 01:04:36,077 You had no motive. 509 01:04:36,078 --> 01:04:38,454 Well, then... 510 01:04:38,455 --> 01:04:42,166 why did she try to have me killed. 511 01:04:42,167 --> 01:04:47,167 To stop you from telling Fan Davidge where the money is. 512 01:04:48,131 --> 01:04:49,799 What money? 513 01:04:49,800 --> 01:04:54,800 Oh, I think you could use a drink. 514 01:04:58,976 --> 01:05:03,976 We both could. 515 01:05:04,189 --> 01:05:06,983 You see Mr. Noon... 516 01:05:06,984 --> 01:05:11,984 I was Torn Davidge's friend. 517 01:05:12,447 --> 01:05:15,825 And his attorney. 518 01:05:15,826 --> 01:05:19,078 When he suffered business reverses in the east... 519 01:05:19,079 --> 01:05:22,373 and the wolves were snapping at his tail... 520 01:05:22,374 --> 01:05:27,374 well, I advised him to convert everything he had 521 01:05:28,130 --> 01:05:31,007 into gold. 522 01:05:31,008 --> 01:05:35,094 There could be as much as a... 523 01:05:35,095 --> 01:05:38,806 quarter of a million dollars... 524 01:05:38,807 --> 01:05:43,352 hidden somewhere on the Rafter D. 525 01:05:43,353 --> 01:05:48,353 So, Tom Davidge trusted you to get rid of Janish and his men. 526 01:05:53,322 --> 01:05:56,282 You know about this? 527 01:05:56,283 --> 01:05:58,159 Mmhmm. 528 01:05:58,160 --> 01:06:02,747 He asked me to draw that up. 529 01:06:02,748 --> 01:06:04,290 But, uh... 530 01:06:04,291 --> 01:06:07,877 you're known for... 531 01:06:07,878 --> 01:06:12,878 methods more violent than I could lend myself to. 532 01:06:13,508 --> 01:06:17,303 Now, I don't mean to sit in judgment, you understand. 533 01:06:17,304 --> 01:06:18,763 Anyway... 534 01:06:18,764 --> 01:06:21,599 Tom left the negotiations to Dean Cullane. 535 01:06:21,600 --> 01:06:23,184 Who told his sister. 536 01:06:23,185 --> 01:06:27,396 Who in turn, I suspect, told Janish. 537 01:06:27,397 --> 01:06:30,983 In exchange for his help in getting rid of you. 538 01:06:30,984 --> 01:06:34,236 When Dean Cullane told his sister 539 01:06:34,237 --> 01:06:38,324 about that money, well the poor fool dug his own grave. 540 01:06:38,325 --> 01:06:40,576 So, she had him killed before 541 01:06:40,577 --> 01:06:42,662 she could tell Fan and me about the money. 542 01:06:42,663 --> 01:06:43,913 Mmhmm. 543 01:06:43,914 --> 01:06:46,248 Thank you, Judge. 544 01:06:46,249 --> 01:06:47,667 I better get back to the ranch. 545 01:06:47,668 --> 01:06:49,835 You be careful. 546 01:06:49,836 --> 01:06:54,836 The female of the species is more deadly than the male. 547 01:06:54,967 --> 01:06:58,177 Don't underestimate Peg Cullane. 548 01:06:58,178 --> 01:07:00,930 She has a powerful ally in Janish 549 01:07:00,931 --> 01:07:05,931 and she is hungry for that money. 550 01:07:18,240 --> 01:07:23,240 The back way, I think. 551 01:07:27,958 --> 01:07:31,585 I would recommend the rail road for safety. 552 01:07:31,586 --> 01:07:34,255 Tom Davidge owns stock and built part of it. 553 01:07:34,256 --> 01:07:39,218 They'd do anything for Tom or his family. 554 01:07:39,219 --> 01:07:43,014 Somebody else falls into place. 555 01:07:43,015 --> 01:07:48,015 Well, thanks Judge. 556 01:08:28,310 --> 01:08:33,310 Hold it there, sefior. 557 01:08:38,361 --> 01:08:40,738 Drop the saddle. 558 01:08:40,739 --> 01:08:45,739 Slowly. 559 01:08:51,124 --> 01:08:55,044 Your gun belt, sefior, drop it. 560 01:08:55,045 --> 01:08:58,214 With your right hand. 561 01:08:58,215 --> 01:09:00,633 It's not polite to keep a lady waiting. 562 01:09:00,634 --> 01:09:04,970 Especially when you are so eagerly expected. 563 01:09:04,971 --> 01:09:07,431 Since you have questions still to answer 564 01:09:07,432 --> 01:09:12,432 it would be a pity to kill you. 565 01:10:51,870 --> 01:10:53,621 Jonas! 566 01:10:53,622 --> 01:10:56,040 Rimes brought me here. 567 01:10:56,041 --> 01:10:59,543 I should've gunned you down in El Paso. 568 01:10:59,544 --> 01:11:02,171 And I want you alive. 569 01:11:02,172 --> 01:11:04,924 You're worth five hundred dollars to me. 570 01:11:04,925 --> 01:11:07,593 Five hundred dollars? 571 01:11:07,594 --> 01:11:11,639 Dead or alive. 572 01:11:11,640 --> 01:11:15,434 To find out whether you're dead or alive, mister. 573 01:11:15,435 --> 01:11:17,394 According to this telegram 574 01:11:17,395 --> 01:11:20,522 that's the reward offered by the Mandrin Arms Company. 575 01:11:20,523 --> 01:11:25,486 For information leading to the whereabouts of their founder and president. 576 01:11:25,487 --> 01:11:28,906 You. 577 01:11:28,907 --> 01:11:33,535 Jonas Mandrin. 578 01:11:33,536 --> 01:11:38,536 J.M. 579 01:11:52,097 --> 01:11:57,017 I got take care of you. 580 01:11:57,018 --> 01:12:02,018 No thanks to you there were two corpses in that funeral parlor. 581 01:12:02,691 --> 01:12:05,025 Ben Janish had shot you dead if I hadn't... 582 01:12:05,026 --> 01:12:08,570 accidentally spoiled his aim for him. 583 01:12:08,571 --> 01:12:12,950 You mean until you decided to hunt the gold for yourself. 584 01:12:12,951 --> 01:12:14,076 Yeah. 585 01:12:14,077 --> 01:12:14,952 Gold? 586 01:12:14,953 --> 01:12:19,953 What gold? 587 01:12:22,585 --> 01:12:24,461 It's all hidden somewhere on this ranch. 588 01:12:24,462 --> 01:12:27,256 There's a quarter of a million dollars in gold. 589 01:12:27,257 --> 01:12:29,216 But, that's not possible. 590 01:12:29,217 --> 01:12:30,592 He was ruined. 591 01:12:30,593 --> 01:12:35,055 Pa told me himself the Rafter D was all he had left. 592 01:12:35,056 --> 01:12:37,099 Now he won't even have that if Janish has his way. 593 01:12:37,100 --> 01:12:42,100 Jonas! 594 01:13:03,710 --> 01:13:06,628 Now there's only one way out of here. 595 01:13:06,629 --> 01:13:08,505 Or in. 596 01:13:08,506 --> 01:13:13,506 He wasn't alone. 597 01:13:22,437 --> 01:13:27,437 Janish and Cherry, move out. 598 01:13:38,661 --> 01:13:41,830 I'll go outside and scout around. 599 01:13:41,831 --> 01:13:45,834 You cover the house. 600 01:13:45,835 --> 01:13:48,212 Hey, friend. 601 01:13:48,213 --> 01:13:53,213 Try to stay alive, will you? 602 01:14:38,346 --> 01:14:39,930 Several shots. 603 01:14:39,931 --> 01:14:41,598 I reckon Dave's got his. 604 01:14:41,599 --> 01:14:43,434 You can't know that. 605 01:14:43,435 --> 01:14:45,227 I know Dave. 606 01:14:45,228 --> 01:14:48,105 He don't shoot unless he got his man dead to right. 607 01:14:48,106 --> 01:14:53,106 They don't have no chance to fire back. 608 01:14:53,403 --> 01:14:58,403 We just gonna sit here? 609 01:15:07,041 --> 01:15:10,544 Unless one of you big heroes makes a move, nobody is going to get a cent. 610 01:15:10,545 --> 01:15:15,545 You said Noon was good and dead. 611 01:15:18,636 --> 01:15:23,636 He will be. 612 01:16:18,446 --> 01:16:23,446 You're as good as dead. 613 01:16:23,826 --> 01:16:26,954 But, I'm not gonna kill ya. 614 01:16:26,955 --> 01:16:31,955 Turn around and go back. 615 01:16:35,380 --> 01:16:36,964 Can't do that. 616 01:16:36,965 --> 01:16:39,466 My fight's with Janish. 617 01:16:39,467 --> 01:16:41,468 They said you never gave anybody a break. 618 01:16:41,469 --> 01:16:43,470 Maybe you're the exception. 619 01:16:43,471 --> 01:16:48,471 I guess I'll walk. 620 01:16:56,734 --> 01:17:01,734 Who are... 621 01:17:02,115 --> 01:17:05,325 Godless bastard. 622 01:17:05,326 --> 01:17:06,493 Noon! 623 01:17:06,494 --> 01:17:10,831 You did just what I hoped you'd do. 624 01:17:10,832 --> 01:17:14,793 You lead us straight to the money. 625 01:17:14,794 --> 01:17:17,546 Now, you're just in the way. 626 01:17:17,547 --> 01:17:22,547 I knew I'd have to kill you myself when the time came. 627 01:18:10,975 --> 01:18:13,352 Jonas? 628 01:18:13,353 --> 01:18:16,313 Jonas. 629 01:18:16,314 --> 01:18:18,273 Daddy. 630 01:18:18,274 --> 01:18:21,860 Daddy. 631 01:18:21,861 --> 01:18:26,861 Jonas. 632 01:19:50,116 --> 01:19:51,241 Gold. 633 01:19:51,242 --> 01:19:53,326 Sixteen to the pound. 634 01:19:53,327 --> 01:19:55,078 How the he... 635 01:19:55,079 --> 01:19:59,458 Did you know that was there? 636 01:19:59,459 --> 01:20:04,459 I put it there. 637 01:20:04,630 --> 01:20:09,630 You remembered. 638 01:20:09,927 --> 01:20:10,927 Everything. 639 01:20:10,928 --> 01:20:13,305 Your a... 640 01:20:13,306 --> 01:20:17,642 your wife? 641 01:20:17,643 --> 01:20:22,643 And the child. 642 01:20:53,679 --> 01:20:58,679 Rimes. 643 01:21:00,269 --> 01:21:03,230 His wife and daughter were both 644 01:21:03,231 --> 01:21:05,398 murdered. 645 01:21:05,399 --> 01:21:09,736 While he was in New York. 646 01:21:09,737 --> 01:21:13,615 Mandrin just disappeared. 647 01:21:13,616 --> 01:21:18,036 Turned up later as Ruble Noon. 648 01:21:18,037 --> 01:21:20,914 From then on in he's been 649 01:21:20,915 --> 01:21:24,876 waging his own kind of 650 01:21:24,877 --> 01:21:27,754 personal war. 651 01:21:27,755 --> 01:21:32,755 Getting the kind of people that killed his family. 652 01:22:02,456 --> 01:22:04,249 I'm sorry 653 01:22:04,250 --> 01:22:07,919 about your family. 654 01:22:07,920 --> 01:22:12,920 Now, don't have any illusions about me, Fan. 655 01:22:13,384 --> 01:22:18,384 I'm still Ruble Noon until I finish the job I was paid to do. 656 01:22:35,656 --> 01:22:39,034 Noon! 657 01:22:39,035 --> 01:22:44,035 We know you got Fan Davidge in there. 658 01:22:50,963 --> 01:22:55,300 You don't want to see her hurt. 659 01:22:55,301 --> 01:22:58,595 Come out with your hands up. 660 01:22:58,596 --> 01:23:02,182 And we'll make a deal. 661 01:23:02,183 --> 01:23:05,143 They can't afford to let any of us go. 662 01:23:05,144 --> 01:23:06,770 We know too much. 663 01:23:06,771 --> 01:23:09,814 You have my word. 664 01:23:09,815 --> 01:23:12,275 Share and share alike. 665 01:23:12,276 --> 01:23:15,820 Are you crazy? 666 01:23:15,821 --> 01:23:20,821 Larry, go to Hell! 667 01:23:21,619 --> 01:23:23,536 You'd have split the gold with them? 668 01:23:23,537 --> 01:23:28,537 Ride ‘em in. 669 01:23:48,270 --> 01:23:52,565 It's Henneker. 670 01:23:52,566 --> 01:23:56,861 You should've listened while you had a chance. 671 01:23:56,862 --> 01:23:59,197 Ms. Davidge? 672 01:23:59,198 --> 01:24:02,784 You better tell him to do what I say. 673 01:24:02,785 --> 01:24:07,785 Or I'll gun Henneker down right here in front of your eyes. 674 01:24:10,418 --> 01:24:15,418 I'll give you exactly a count of five. 675 01:24:18,050 --> 01:24:21,928 One. 676 01:24:21,929 --> 01:24:25,140 Two. 677 01:24:25,141 --> 01:24:26,599 Three. 678 01:24:26,600 --> 01:24:29,310 Don't do it, Ms. Fan. 679 01:24:29,311 --> 01:24:32,564 Don't trust these lyin‘ bastards. 680 01:24:32,565 --> 01:24:35,567 Four. 681 01:24:35,568 --> 01:24:40,568 Five. 682 01:25:29,371 --> 01:25:30,830 You miserable 683 01:25:30,831 --> 01:25:32,290 sons of 684 01:25:32,291 --> 01:25:37,291 Stupid!! 685 01:25:49,558 --> 01:25:51,142 He said 686 01:25:51,143 --> 01:25:56,143 he'd always look out for me. 687 01:25:57,983 --> 01:26:02,983 I guess he did at that. 688 01:26:54,874 --> 01:26:59,874 Here they come. 689 01:27:59,480 --> 01:28:03,816 That‘ll get ‘em out like roaches from the rafters. 690 01:28:03,817 --> 01:28:08,817 Hey, Fan. 691 01:28:16,664 --> 01:28:18,748 What the hell you gonna do? 692 01:28:18,749 --> 01:28:19,916 I'm gonna try to get up top. 693 01:28:19,917 --> 01:28:21,584 Don't do it! 694 01:28:21,585 --> 01:28:25,296 It's the only way to spring their trap. 695 01:28:25,297 --> 01:28:30,297 You be careful up there. I got some money riding on you. 696 01:28:42,398 --> 01:28:44,649 They'll never see us through that. 697 01:28:44,650 --> 01:28:49,650 Move out! 698 01:29:06,422 --> 01:29:11,422 Boyd, Trails, take the right flank. 699 01:29:47,963 --> 01:29:52,963 They gotta be half dead by now. 700 01:31:46,665 --> 01:31:51,665 Come back here! 701 01:32:29,958 --> 01:32:32,752 You wouldn't shoot a woman. 702 01:32:32,753 --> 01:32:36,422 You haven't got the guts. 703 01:32:36,423 --> 01:32:38,549 But, I have! 704 01:32:38,550 --> 01:32:41,928 I'd shoot you and I'd enjoy it. 705 01:32:41,929 --> 01:32:46,929 Murderous bitch! 706 01:33:05,953 --> 01:33:07,828 Jonas! 707 01:33:07,829 --> 01:33:12,829 Jonas! 708 01:33:33,814 --> 01:33:36,107 Well... 709 01:33:36,108 --> 01:33:40,486 that's the end of Ruble Noon. 710 01:33:40,487 --> 01:33:45,241 Always said I'd put a mark on your grave. 711 01:33:45,242 --> 01:33:47,201 Somethin‘ else you said. 712 01:33:47,202 --> 01:33:51,247 "Let the dead past bury its dead." 713 01:33:51,248 --> 01:33:51,998 Well 714 01:33:51,999 --> 01:33:54,292 all that's past. 715 01:33:54,293 --> 01:33:59,293 And buried. 716 01:34:00,382 --> 01:34:02,842 When you two come out of that slushy haze 717 01:34:02,843 --> 01:34:04,635 I got my reward comin'. 718 01:34:04,636 --> 01:34:06,637 From a Mandrin Arms Company. 719 01:34:06,638 --> 01:34:07,638 Yep. 720 01:34:07,639 --> 01:34:10,725 Now, there's no going back. 721 01:34:10,726 --> 01:34:12,059 I found what I want right here. 722 01:34:12,060 --> 01:34:13,936 Yeah, but I found our boss for him. 723 01:34:13,937 --> 01:34:15,438 Five hundred dollars. 724 01:34:15,439 --> 01:34:20,439 Yeah, well I got a thousand dollars that said you just lost him again. 725 01:34:38,420 --> 01:34:43,420 Wonder where he thinks he's gonna get the money? 726 01:34:43,445 --> 01:34:44,445 47625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.