All language subtitles for The 4400 - S04 E10 - One of Us (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,293 --> 00:00:44,253 The world will have to deal with us. 2 00:00:45,671 --> 00:00:47,339 Previously on The 4400: 3 00:00:47,506 --> 00:00:49,341 Jordan, you've done great things for the 4400 4 00:00:49,508 --> 00:00:51,052 but you are on the wrong path here. 5 00:00:51,218 --> 00:00:54,013 And you've always been rebellious. 6 00:00:54,346 --> 00:00:59,060 But I think you're afraid of change, Shawn. Or is it just me? 7 00:00:59,226 --> 00:01:00,666 I'm shrinking. What did you do to me? 8 00:01:00,811 --> 00:01:02,605 I met Cora. She has an amazing ability. 9 00:01:02,772 --> 00:01:04,398 She can actually make people younger. 10 00:01:04,565 --> 00:01:06,442 - Isabelle? - Daddy. 11 00:01:06,609 --> 00:01:09,945 If your mother were here, she'll do this. She'd want us to be a family again. 12 00:01:10,112 --> 00:01:11,572 Mr. Tyler, 13 00:01:11,739 --> 00:01:14,533 when your wife fainted this morning, she was a young woman. 14 00:01:14,700 --> 00:01:16,744 When she woke up less than a minute later, 15 00:01:16,911 --> 00:01:19,121 she was 50 years older? 16 00:01:19,288 --> 00:01:20,748 Richard, I'm dying. 17 00:01:20,915 --> 00:01:22,333 There's a faction of elites 18 00:01:22,500 --> 00:01:26,253 who want the future to stay exactly as it is. 19 00:01:26,420 --> 00:01:28,047 I call them The Marked. 20 00:01:29,840 --> 00:01:33,636 When we need him, he'll be there for us. 21 00:01:35,888 --> 00:01:37,640 Mr. Tyler? 22 00:01:38,557 --> 00:01:40,810 Can you hear my voice? 23 00:01:42,269 --> 00:01:44,563 Mr. Tyler. 24 00:01:45,731 --> 00:01:48,400 Mr. Tyler? 25 00:01:50,694 --> 00:01:52,738 He's been under for almost 20 minutes. 26 00:01:52,905 --> 00:01:55,616 We should have begun the procedure already. 27 00:01:56,242 --> 00:01:58,244 Where have you been? 28 00:01:58,994 --> 00:02:00,579 Who are you? 29 00:02:09,630 --> 00:02:11,841 We're gonna have to work fast. 30 00:02:12,007 --> 00:02:14,135 This is our only chance. 31 00:02:14,760 --> 00:02:16,595 I've practised enough. 32 00:02:17,179 --> 00:02:18,514 We have plenty of time. 33 00:02:21,642 --> 00:02:24,603 Tonight, Richard Tyler becomes a father. 34 00:02:37,199 --> 00:02:38,284 Are you okay? 35 00:02:39,451 --> 00:02:42,454 Yeah, I'm fine. Just had a weird dream. 36 00:02:43,205 --> 00:02:44,331 Do you wanna talk about it? 37 00:02:46,125 --> 00:02:47,960 No, I'm okay. 38 00:02:48,127 --> 00:02:49,795 You should go back to bed. 39 00:02:49,962 --> 00:02:51,046 I'll be right there. 40 00:03:07,479 --> 00:03:08,981 You ready? You ready? 41 00:03:09,148 --> 00:03:10,274 You ready? You ready? 42 00:03:11,650 --> 00:03:13,485 You ready? You ready? 43 00:03:13,903 --> 00:03:15,571 Okay. 44 00:03:16,530 --> 00:03:17,573 There she is. 45 00:03:19,158 --> 00:03:21,785 Isabelle. 46 00:03:23,621 --> 00:03:25,497 Daddy loves you. 47 00:03:26,457 --> 00:03:29,627 Oh, it's nice to see you happy, sweetheart. 48 00:03:30,211 --> 00:03:32,922 Daddy's been wanting that for a long time. 49 00:04:22,096 --> 00:04:23,764 Who are you? 50 00:04:25,224 --> 00:04:27,059 Who am I? 51 00:04:28,227 --> 00:04:29,270 I'm Lily. 52 00:04:29,436 --> 00:04:31,230 Your wife. 53 00:04:34,149 --> 00:04:36,235 Who else would I be? 54 00:05:40,466 --> 00:05:41,967 You're not Lily. Lily is dead. 55 00:05:42,634 --> 00:05:43,802 - Dead? - You got old. 56 00:05:43,969 --> 00:05:45,888 - You passed on. - No, you're wrong. I'm... 57 00:05:46,513 --> 00:05:48,640 I'm right here. I didn't die. 58 00:05:49,516 --> 00:05:51,560 Where have you been? How'd you get here? 59 00:05:52,936 --> 00:05:55,689 Well, I woke up about an hour ago. 60 00:05:55,856 --> 00:05:57,941 I wasn't sure where I was, 61 00:05:58,108 --> 00:05:59,234 not exactly, 62 00:05:59,401 --> 00:06:01,737 but somehow knew you'd be home soon 63 00:06:01,904 --> 00:06:04,073 and you'd have Isabelle. 64 00:06:04,239 --> 00:06:06,241 Isabelle. 65 00:06:06,825 --> 00:06:08,494 That's the last thing I remember. 66 00:06:09,286 --> 00:06:12,247 I was looking for her at the Center and she wasn't in her crib. 67 00:06:12,414 --> 00:06:14,333 You look different, Richard. You look sad. 68 00:06:14,500 --> 00:06:18,212 - You are not real. - You keep saying that but I feel real. 69 00:06:18,379 --> 00:06:23,634 I mean, I remember everything about my life, about us. 70 00:06:24,093 --> 00:06:26,929 I can pick things up. 71 00:06:27,096 --> 00:06:29,681 I can touch things. 72 00:06:30,808 --> 00:06:31,850 You. 73 00:06:34,395 --> 00:06:36,438 You can feel that, right? 74 00:06:38,524 --> 00:06:43,529 I can't explain where I've been Richard or how I got here, 75 00:06:43,862 --> 00:06:46,281 but I'm not questioning it either. 76 00:06:46,448 --> 00:06:48,158 I'm here. 77 00:06:48,325 --> 00:06:49,743 Isn't that enough? 78 00:06:59,420 --> 00:07:00,796 Lily? 79 00:07:08,887 --> 00:07:11,390 - Can I ask you a question? - Sure. 80 00:07:14,560 --> 00:07:16,270 You're left-handed. 81 00:07:16,437 --> 00:07:17,479 Of course. 82 00:07:18,897 --> 00:07:21,817 - Is there a question coming? - You already answered it. 83 00:07:21,984 --> 00:07:23,318 I've been studying the reports 84 00:07:23,485 --> 00:07:26,113 on who survives the promicin shot and who doesn't. 85 00:07:26,738 --> 00:07:30,367 Did you know, nine out of ten left-handed people 86 00:07:30,534 --> 00:07:32,578 who take the shot survive? 87 00:07:33,912 --> 00:07:35,247 - No, I didn't. - Well, it's true. 88 00:07:35,414 --> 00:07:36,854 I learned that a couple of weeks ago, 89 00:07:36,999 --> 00:07:42,421 but I didn't know what it meant until now. 90 00:07:43,005 --> 00:07:44,506 There. 91 00:07:45,340 --> 00:07:48,343 There's a small part of the brain called the corpus callosum. 92 00:07:48,510 --> 00:07:52,764 It's like a bundle of wires that connects the two hemispheres. 93 00:07:52,931 --> 00:07:56,602 It's usually slightly larger in lefties than it is in righties. 94 00:07:56,768 --> 00:07:59,146 That's why the lefties survive. 95 00:07:59,313 --> 00:08:02,065 The size of that part of the brain helps determine whether or not 96 00:08:02,232 --> 00:08:05,861 you'll be able to integrate a new neurotransmitter. 97 00:08:06,778 --> 00:08:08,697 Well, how big does it have to be? 98 00:08:08,864 --> 00:08:10,866 - I don't know. Yet. - Okay. 99 00:08:11,033 --> 00:08:12,313 But I think I can figure it out. 100 00:08:12,451 --> 00:08:14,369 And if I do, 101 00:08:14,536 --> 00:08:16,538 a simple CAT scan will tell me 102 00:08:16,705 --> 00:08:19,833 how anyone's body will react to the shot. 103 00:08:20,000 --> 00:08:22,628 And you'd know in advance whether or not you'd live or die. 104 00:08:22,794 --> 00:08:25,506 The shot wouldn't have to kill anyone anymore. 105 00:08:26,465 --> 00:08:27,545 Okay, how long do you need? 106 00:08:28,634 --> 00:08:30,302 A couple of months. Maybe less. 107 00:08:30,969 --> 00:08:32,554 Kevin. 108 00:08:33,388 --> 00:08:37,100 This is huge. Keep working. I'll get you anything you need, okay? 109 00:08:37,267 --> 00:08:39,686 - Where are you going? - I gotta get in contact with Collier. 110 00:08:39,853 --> 00:08:42,189 If this test is really only a few months away, 111 00:08:42,356 --> 00:08:44,316 all he has to do is make an announcement, 112 00:08:44,483 --> 00:08:46,985 telling people that are thinking about taking the shot 113 00:08:47,152 --> 00:08:48,487 to simply wait. 114 00:08:49,154 --> 00:08:50,948 This is great. 115 00:10:01,560 --> 00:10:02,894 Hey, Tom. 116 00:10:04,146 --> 00:10:06,481 What are you doing standing in the middle of the hallway? 117 00:10:10,068 --> 00:10:11,153 Tom? 118 00:10:11,737 --> 00:10:13,739 Is everything all right? 119 00:10:20,704 --> 00:10:22,122 Yeah, I'm fine. 120 00:10:23,290 --> 00:10:24,583 I just had a strange morning. 121 00:10:24,750 --> 00:10:26,376 Well, join the club. 122 00:10:26,543 --> 00:10:28,545 We just had a surprise visit from Rebecca Parrish. 123 00:10:28,712 --> 00:10:29,755 Some might say an ambush. 124 00:10:30,422 --> 00:10:32,257 The director of National Intelligence is here? 125 00:10:32,424 --> 00:10:35,135 Yeah. She's been in Meghan's office the past 20 minutes. 126 00:10:35,302 --> 00:10:38,263 And that's not all. She's asked to see us. 127 00:10:40,432 --> 00:10:42,392 I don't think she likes to wait. 128 00:10:46,772 --> 00:10:49,608 Good morning, Agent Baldwin. Agent Skouris. 129 00:10:49,775 --> 00:10:52,110 I'm Rebecca Parrish and it is a pleasure to meet you. 130 00:10:52,277 --> 00:10:54,279 Oh, the pleasure's all ours. 131 00:10:54,780 --> 00:10:58,241 I know that you have difficult jobs here at NTAC, 132 00:10:58,408 --> 00:11:02,079 but lately, it seems that we've had nothing but bad news 133 00:11:02,245 --> 00:11:03,455 coming out of Seattle. 134 00:11:03,622 --> 00:11:05,415 Promicin use is growing. 135 00:11:05,582 --> 00:11:09,461 The founding of Promise City was a major defeat for this agency 136 00:11:09,628 --> 00:11:11,088 and in the administration. 137 00:11:11,254 --> 00:11:15,133 It's temporary. We'll arrest Collier and we'll shut that place down. 138 00:11:16,259 --> 00:11:17,386 I like your attitude, 139 00:11:17,552 --> 00:11:19,638 but you'll forgive me if I'm not reassured. 140 00:11:20,138 --> 00:11:23,975 Because recently, it seems like we're even botching the little things. 141 00:11:24,851 --> 00:11:27,896 We had Richard Tyler and his daughter surrounded. Outnumbered. 142 00:11:28,063 --> 00:11:31,733 The situation was in hand and we lost him anyway. 143 00:11:31,900 --> 00:11:34,319 Well, with all due respect, I was there, 144 00:11:34,486 --> 00:11:37,406 and that situation was anything but in hand. 145 00:11:37,572 --> 00:11:40,242 Richard Tyler has become an extremely powerful man. 146 00:11:40,409 --> 00:11:44,079 I understand. But we can't simply just throw our hands up, now, can we? 147 00:11:44,246 --> 00:11:46,665 In two weeks, I'm being asked to testify 148 00:11:46,832 --> 00:11:48,192 before a congressional subcommittee 149 00:11:48,333 --> 00:11:51,586 on the progress of the war against promicin. 150 00:11:51,753 --> 00:11:53,797 I'll be here for the entire week to prepare 151 00:11:53,964 --> 00:11:57,008 and I would like to go back with a victory. 152 00:11:57,175 --> 00:11:59,177 So you want us to bring in Richard. 153 00:12:00,345 --> 00:12:03,223 Miss Parrish asked to meet my two best agents. 154 00:12:03,390 --> 00:12:06,351 That's why you're here. That's also why you're heading up a task force 155 00:12:06,518 --> 00:12:09,730 - to find the Tylers. - I'll be checking in on your progress. 156 00:12:09,896 --> 00:12:11,273 I trust this won't be a problem. 157 00:12:18,155 --> 00:12:22,033 Agent Baldwin, did you have something you needed to say? 158 00:12:32,544 --> 00:12:35,297 I'm sure Tom just wants to get to work. 159 00:12:35,464 --> 00:12:37,424 We'll find the Tylers for you. 160 00:12:40,093 --> 00:12:41,887 I don't know what's happening, Diana. 161 00:12:42,053 --> 00:12:44,598 It's like I'm seeing myself in the future, only it's not me. 162 00:12:44,765 --> 00:12:46,725 I'm doing things I would never do. 163 00:12:46,892 --> 00:12:48,351 What if they're not just dreams? 164 00:12:48,518 --> 00:12:50,078 What if they're someone else's memories? 165 00:12:50,228 --> 00:12:53,356 What if they really did put something inside me when I was in that hospital? 166 00:12:53,523 --> 00:12:55,525 What if it's starting to affect me? 167 00:12:55,692 --> 00:12:57,068 I'm becoming one of The Marked. 168 00:12:57,235 --> 00:13:00,572 Whoa, Tom, hey. Listen. 169 00:13:00,739 --> 00:13:03,658 Even if you're right, it hasn't happened yet. 170 00:13:03,825 --> 00:13:06,870 You're still you, okay? So we can fight it. 171 00:13:07,037 --> 00:13:08,079 How? 172 00:13:08,246 --> 00:13:11,124 Well, have you been to see a doctor since these dreams began? 173 00:13:11,291 --> 00:13:13,251 - No. - Okay, why don't you start there? 174 00:13:13,418 --> 00:13:16,755 Go find yourself a private physician. Get yourself checked out. 175 00:13:16,922 --> 00:13:18,757 We're supposed to be looking for Richard. 176 00:13:18,924 --> 00:13:20,467 Just go. Go. 177 00:13:20,634 --> 00:13:22,469 I'll cover for you. 178 00:13:23,762 --> 00:13:26,056 - Go. Okay. - Okay. 179 00:13:36,191 --> 00:13:37,859 She looks so much older. 180 00:13:39,110 --> 00:13:40,779 Richard, 181 00:13:44,866 --> 00:13:47,369 how long have I been gone? 182 00:13:48,620 --> 00:13:50,330 A little While. 183 00:13:51,122 --> 00:13:52,457 More than a year. 184 00:13:54,918 --> 00:13:56,461 Tell me what happened. 185 00:13:56,628 --> 00:13:58,964 I wanna hear it all. 186 00:14:03,260 --> 00:14:04,970 Why do you look so sad? 187 00:14:06,721 --> 00:14:08,974 I buried you, Lily. I mourned you. 188 00:14:09,808 --> 00:14:11,893 I never imagined I'd be sitting beside you again. 189 00:14:12,060 --> 00:14:14,813 And I don't wanna waste the time we have with explanations. 190 00:14:15,730 --> 00:14:18,108 We have all the time in the world, though. 191 00:14:18,275 --> 00:14:19,860 Why wouldn't we? 192 00:14:22,404 --> 00:14:24,531 You still don't believe I'm real, do you? 193 00:14:26,575 --> 00:14:28,326 I don't know. 194 00:14:29,953 --> 00:14:32,831 If I let myself believe it and I turn out to be wrong... 195 00:14:37,043 --> 00:14:38,670 I'm not sure I could live with that. 196 00:14:41,631 --> 00:14:43,258 Let's just see, okay? 197 00:14:44,676 --> 00:14:47,679 We'll just lay here for a while 198 00:14:49,264 --> 00:14:52,601 and if I'm still beside you when we wake up, 199 00:14:53,184 --> 00:14:55,312 I guess we're real. 200 00:15:10,911 --> 00:15:13,705 - You saved these pictures of us. - Of course I did. 201 00:15:19,419 --> 00:15:21,004 Who's this? 202 00:15:24,382 --> 00:15:26,426 She's a friend of mine. 203 00:15:28,011 --> 00:15:30,221 She lived at the 4400 Center after you were gone. 204 00:15:31,389 --> 00:15:33,141 She's pretty. 205 00:15:34,476 --> 00:15:36,728 She looks nice too. 206 00:15:38,730 --> 00:15:41,483 I can see why you saved the picture. 207 00:15:47,113 --> 00:15:49,032 I don't know. 208 00:15:49,199 --> 00:15:51,576 There's nothing different about me, Diana. 209 00:15:51,743 --> 00:15:56,081 I had every test they could give me. They all say I'm in perfect health. 210 00:15:57,582 --> 00:15:59,417 I'll call you back. 211 00:16:02,379 --> 00:16:04,047 Tom. 212 00:16:06,132 --> 00:16:08,635 - What's going on? - Sorry for the intrusion. 213 00:16:08,802 --> 00:16:11,680 My security detail is nothing if not thorough. 214 00:16:11,846 --> 00:16:15,141 They have to be. The administration has enemies everywhere these days. 215 00:16:15,308 --> 00:16:17,018 What are you doing here, Miss Parrish? 216 00:16:17,185 --> 00:16:19,604 I wanted to have a word with you in private. 217 00:16:21,564 --> 00:16:22,774 Gentlemen? 218 00:16:23,400 --> 00:16:25,944 Gentlemen, Agent Baldwin and I need the room. 219 00:16:26,111 --> 00:16:27,445 Thank you. 220 00:16:28,154 --> 00:16:29,614 Damn it. This is my house. 221 00:16:29,781 --> 00:16:32,242 I'm gonna pay you the respect of being frank. 222 00:16:32,409 --> 00:16:34,869 I was a little concerned with your outburst 223 00:16:35,036 --> 00:16:36,830 in Miss Doyle's office this morning. 224 00:16:36,997 --> 00:16:40,291 Are you quite sure you're up to the job of tracking down Richard Tyler? 225 00:16:40,458 --> 00:16:42,669 - I'm fine. - That's good to hear. 226 00:16:43,169 --> 00:16:45,171 This might surprise you, 227 00:16:45,338 --> 00:16:47,716 but I think I have an idea of what you're going through. 228 00:16:48,800 --> 00:16:50,677 Right after I took this job, 229 00:16:50,844 --> 00:16:54,264 I felt like I was on the verge of a breakdown myself. 230 00:16:54,431 --> 00:16:56,641 I was overwhelmed at work 231 00:16:56,808 --> 00:17:01,771 and I was having these strange moments where I was seeing things. 232 00:17:01,938 --> 00:17:03,815 It was almost like I wasn't myself. 233 00:17:03,982 --> 00:17:07,444 Like someone else was in my head. 234 00:17:07,610 --> 00:17:09,404 Do you understand what I'm saying? 235 00:17:10,655 --> 00:17:12,323 I think I do. 236 00:17:12,490 --> 00:17:14,492 Let me ask you something, Miss Parrish. 237 00:17:14,659 --> 00:17:17,078 If I look behind your left ear, would I find a mark there? 238 00:17:17,245 --> 00:17:18,455 A mark? 239 00:17:18,621 --> 00:17:20,415 You mean, like a mole? 240 00:17:21,458 --> 00:17:22,500 That's hard to say. 241 00:17:22,667 --> 00:17:26,171 Once you turn 40, your skin changes all the time. 242 00:17:27,213 --> 00:17:30,508 I remember how nervous I was in those days. 243 00:17:30,675 --> 00:17:32,510 I thought I was gonna lose myself forever. 244 00:17:32,677 --> 00:17:35,472 I fought it. My God, how I fought it. 245 00:17:35,638 --> 00:17:39,559 And then one day, I just couldn't fight it anymore. 246 00:17:39,726 --> 00:17:40,894 I gave in. 247 00:17:41,061 --> 00:17:43,563 I accepted my situation. 248 00:17:43,730 --> 00:17:44,856 And do you know what? 249 00:17:45,774 --> 00:17:49,778 Things have been much better for me since then. 250 00:17:49,944 --> 00:17:52,197 I'm happier. 251 00:17:52,447 --> 00:17:55,116 My friends tell me that I'm like a new person. 252 00:17:55,950 --> 00:17:58,036 You should relax, Tom. 253 00:17:58,203 --> 00:18:02,874 Whatever you're going through, just let it happen. 254 00:18:03,541 --> 00:18:05,251 You'll feel better. 255 00:18:06,044 --> 00:18:07,378 I promise. 256 00:18:15,720 --> 00:18:18,556 You're saying, Rebecca Parrish is one of these people? 257 00:18:18,723 --> 00:18:21,101 - She's marked? - Yeah, I think so. 258 00:18:22,393 --> 00:18:23,728 She never came out and said it. 259 00:18:23,895 --> 00:18:25,295 But you haven't had hallucinations. 260 00:18:25,438 --> 00:18:28,483 So maybe it's possible she was talking about something else. 261 00:18:29,400 --> 00:18:30,568 What do you think? 262 00:18:30,735 --> 00:18:32,654 I think it's crazy, 263 00:18:32,821 --> 00:18:34,781 and I doubt we'll be able to prove any of this, 264 00:18:34,948 --> 00:18:37,148 but I have to go with Tom. I think that there's a chance 265 00:18:37,283 --> 00:18:39,452 the director of National Intelligence is marked. 266 00:18:42,080 --> 00:18:44,582 We're gonna have to be very careful with how we proceed. 267 00:18:44,749 --> 00:18:47,335 NTAC would be looking for Richard Tyler no matter what, 268 00:18:47,502 --> 00:18:49,129 so we'll just keep doing that. 269 00:18:49,295 --> 00:18:51,297 I'm passing the case over to Garrity and Ashmore. 270 00:18:51,464 --> 00:18:54,092 Tom, you're taking a personal day tomorrow. 271 00:18:54,259 --> 00:18:55,760 Diana and I will keep an eye on you. 272 00:18:55,927 --> 00:18:57,345 We'll watch over you in shifts. 273 00:18:59,973 --> 00:19:01,613 I'm sorry, Shawn. Are you really asking me 274 00:19:01,766 --> 00:19:03,518 to tell people not to take promicin? 275 00:19:03,685 --> 00:19:04,811 Only for a few months. 276 00:19:04,978 --> 00:19:07,480 Jordan, I know that we've had our differences in the past, 277 00:19:07,647 --> 00:19:09,941 but this is good for both of us. 278 00:19:10,108 --> 00:19:11,776 All we have to do is be patient. 279 00:19:11,943 --> 00:19:13,903 It's not the need for patience that concerns me. 280 00:19:14,070 --> 00:19:16,114 It's the worldwide implications of this test. 281 00:19:16,739 --> 00:19:19,200 Shawn, there will be millions of people with abilities 282 00:19:19,367 --> 00:19:21,207 and millions without any chance of having them. 283 00:19:21,369 --> 00:19:22,537 Yes, but they would be alive. 284 00:19:22,704 --> 00:19:25,039 And living in a world with two classes of human being. 285 00:19:26,332 --> 00:19:27,792 Shawn, 286 00:19:28,626 --> 00:19:31,546 positives and negatives cannot live side by side. 287 00:19:31,963 --> 00:19:34,883 Those without abilities will tear down the ones who have them. 288 00:19:35,049 --> 00:19:37,760 Or the positives will simply use their powers 289 00:19:37,927 --> 00:19:39,554 to rid themselves of the negatives. 290 00:19:39,721 --> 00:19:43,308 Inquisition or holocaust, either way, it's a recipe for hell on earth. 291 00:19:43,474 --> 00:19:46,311 What's your alternative? Do you want the entire world to take promicin? 292 00:19:46,477 --> 00:19:49,022 Yes. Yes, I do. It's what I've always said has to happen. 293 00:19:49,189 --> 00:19:51,608 Half of the planet will die. 294 00:19:51,774 --> 00:19:53,484 You're talking about mass suicide. 295 00:19:53,651 --> 00:19:58,114 I'm talking about a single generation of sacrifice. 296 00:19:58,281 --> 00:20:01,868 And at the end of it, a more fully evolved species. 297 00:20:03,661 --> 00:20:05,121 Shawn, 298 00:20:05,997 --> 00:20:07,999 all of our failings as human beings 299 00:20:08,166 --> 00:20:10,335 will be addressed when we are all gifted. 300 00:20:14,380 --> 00:20:16,925 I am not making any announcement. 301 00:20:18,051 --> 00:20:21,346 And no one who cares about what's right for the world would. 302 00:20:25,266 --> 00:20:27,852 Hey, somebody got so big. 303 00:20:28,019 --> 00:20:31,064 - Oh, she got heavy too. - Yeah. 304 00:20:31,397 --> 00:20:32,440 Yeah. 305 00:20:32,607 --> 00:20:34,692 - They just grow. Just grow. - I wanna go play. 306 00:20:34,859 --> 00:20:36,027 All right, go play. 307 00:20:37,654 --> 00:20:39,405 She seems so happy. 308 00:20:39,572 --> 00:20:41,199 Aren't toddler's supposed to be moody? 309 00:20:41,908 --> 00:20:44,202 Oh, Isabelle's had her moments. 310 00:20:44,369 --> 00:20:47,205 - Believe me. - Oh, I'm sure she has. 311 00:20:48,248 --> 00:20:49,415 Ever since I got back, 312 00:20:49,582 --> 00:20:52,669 I've been thinking about what it must have been like for you 313 00:20:52,835 --> 00:20:55,213 raising her on your own. 314 00:20:55,546 --> 00:20:57,840 You know, neither of us asked to be parents. 315 00:20:58,007 --> 00:21:03,221 Not that it makes it any less wonderful, but still, it just kind of happened. 316 00:21:04,889 --> 00:21:09,978 But you've always been there for her, even while I was gone. 317 00:21:12,689 --> 00:21:14,816 You're a great father, Richard. 318 00:21:18,403 --> 00:21:20,738 You can tell just by looking at her. 319 00:21:23,408 --> 00:21:26,536 I'm definitely using my ability on Richard Tyler. 320 00:21:26,744 --> 00:21:27,996 He's seeing his dead wife, 321 00:21:28,162 --> 00:21:31,002 but I have no idea if they're talking about what he did to his daughter. 322 00:21:33,167 --> 00:21:35,878 I just make him see her. Everything they talk about comes from him. 323 00:21:36,045 --> 00:21:37,922 All right, keep at it. 324 00:21:38,089 --> 00:21:39,966 We don't have any other options at this point. 325 00:21:41,092 --> 00:21:43,261 I don't know how much longer I can do this. 326 00:21:43,428 --> 00:21:45,596 Look, I know you're tired. 327 00:21:45,847 --> 00:21:48,599 This is very important. 328 00:21:49,309 --> 00:21:51,144 I won't forget what you did for me. 329 00:21:52,770 --> 00:21:54,939 - Can I get a coffee or something? - Absolutely. 330 00:21:55,106 --> 00:21:56,733 Absolutely. 331 00:22:09,454 --> 00:22:10,997 It's working. 332 00:22:11,164 --> 00:22:12,540 We just need more time. 333 00:22:12,707 --> 00:22:15,460 If you know where Isabelle is, just tell me. I can help her myself. 334 00:22:15,960 --> 00:22:18,796 Didn't really work out so well the last time you tried it, did it? 335 00:22:18,963 --> 00:22:21,674 It's too soon for that. Richard's not ready to give her up yet. 336 00:22:21,841 --> 00:22:24,469 This is just the first part of a plan to get her back. 337 00:22:24,635 --> 00:22:27,055 When we're ready for the next part, I will let you know. 338 00:22:27,221 --> 00:22:29,223 Or you can tell me now. 339 00:22:34,687 --> 00:22:37,523 Did you know he was involved with her grandmother? 340 00:22:37,690 --> 00:22:39,901 Why do you think we picked these two? 341 00:22:41,861 --> 00:22:45,990 After we send them back to their time, they'll find each other. 342 00:22:46,491 --> 00:22:48,826 They'll form a bond. 343 00:22:53,498 --> 00:22:54,832 It's done. 344 00:22:56,167 --> 00:22:57,877 She's pregnant. 345 00:23:15,019 --> 00:23:16,521 Honey? 346 00:23:17,814 --> 00:23:19,774 Honey? Meghan? 347 00:23:19,982 --> 00:23:21,484 Honey, wake up. 348 00:23:21,651 --> 00:23:22,693 I had the dream again. 349 00:23:24,612 --> 00:23:25,780 Of course you did, Tom. 350 00:23:26,239 --> 00:23:27,448 You're becoming your new self. 351 00:23:28,366 --> 00:23:31,369 You're one of us now. Welcome aboard. 352 00:23:55,268 --> 00:23:57,562 Did you have another dream? 353 00:23:58,229 --> 00:24:00,940 No, I slept like a baby, actually. 354 00:24:02,024 --> 00:24:03,734 I feel great. 355 00:24:14,537 --> 00:24:17,248 I forgot how much I hate it here. 356 00:24:17,540 --> 00:24:20,251 So much noise in this time period. 357 00:24:20,418 --> 00:24:23,337 So many people. Look at them. 358 00:24:24,005 --> 00:24:26,090 They have no idea what's coming. 359 00:24:26,257 --> 00:24:30,428 They just move from pointless errand to pointless errand. 360 00:24:30,595 --> 00:24:32,430 It's disgusting. 361 00:24:32,597 --> 00:24:35,099 I'd think you'd be glad just to be alive. 362 00:24:35,266 --> 00:24:37,977 You're given a chance to continue your work. 363 00:24:38,144 --> 00:24:40,438 Yeah, the work that failed so badly? 364 00:24:40,605 --> 00:24:43,024 The work that got my previous host killed? 365 00:24:43,191 --> 00:24:45,610 Don't blame your shortcomings on Matthew Ross. 366 00:24:45,776 --> 00:24:47,069 We are our hosts. 367 00:24:47,236 --> 00:24:49,947 Your inability to harness Isabelle Tyler was your failure. 368 00:24:50,114 --> 00:24:51,491 I'll do better this time. 369 00:24:51,657 --> 00:24:53,326 You need to get back to work. 370 00:24:53,493 --> 00:24:55,786 Convince them to return you to active duty. 371 00:24:55,953 --> 00:24:57,663 I'll pull some strings if I have to, 372 00:24:57,830 --> 00:24:59,790 but it's better if you got it done on your own. 373 00:24:59,957 --> 00:25:01,876 - And after I'm there? - That's the easy part. 374 00:25:02,293 --> 00:25:03,836 Do what Tom Baldwin would do. 375 00:25:04,003 --> 00:25:05,379 Find Isabelle Tyler. 376 00:25:07,632 --> 00:25:09,342 I'll be in touch. 377 00:25:18,476 --> 00:25:19,644 Richard, come play with us. 378 00:25:20,436 --> 00:25:21,479 I can't. 379 00:25:24,023 --> 00:25:25,900 Lily, I have to tell you something. 380 00:25:36,452 --> 00:25:38,538 What is it, sweetheart? 381 00:25:39,997 --> 00:25:41,332 I lied to you. 382 00:25:43,751 --> 00:25:45,670 The picture you saw? 383 00:25:46,420 --> 00:25:48,214 That pretty girl? 384 00:25:48,839 --> 00:25:50,049 That was Isabelle. 385 00:26:00,184 --> 00:26:04,272 My God, Richard, I had no idea things had gotten so bad. 386 00:26:05,773 --> 00:26:07,108 I don't expect you to forgive me, 387 00:26:07,275 --> 00:26:09,443 but I need you to understand. 388 00:26:09,610 --> 00:26:11,070 I did it for our daughter. 389 00:26:13,948 --> 00:26:16,576 Oh, why didn't you tell me the truth right away? 390 00:26:17,410 --> 00:26:18,953 I've been happy. 391 00:26:20,580 --> 00:26:22,415 Being with you the last few days, 392 00:26:23,541 --> 00:26:25,741 you don't know how long it's been since I felt that way. 393 00:26:29,880 --> 00:26:33,301 A good father will do anything for his child 394 00:26:34,051 --> 00:26:35,303 and you're a good father. 395 00:26:37,847 --> 00:26:41,309 But, Richard, you took away her life. 396 00:26:42,101 --> 00:26:43,144 The good and the bad. 397 00:26:43,311 --> 00:26:45,396 You erased everything she was, 398 00:26:45,563 --> 00:26:48,399 everything she could have been. 399 00:26:50,026 --> 00:26:53,029 I knew I was wrong after I did it to her, but... 400 00:26:54,572 --> 00:26:57,617 Other people told me as much but I didn't listen. 401 00:26:58,534 --> 00:27:00,578 I guess the only person I could listen to was you. 402 00:27:02,955 --> 00:27:04,415 Daddy? 403 00:27:17,094 --> 00:27:18,179 I feel real. 404 00:27:19,430 --> 00:27:20,598 We're talking. 405 00:27:21,849 --> 00:27:24,352 - I've held Isabelle. - No, you haven't. 406 00:27:25,311 --> 00:27:27,438 My ability makes it seem like you have. 407 00:27:29,065 --> 00:27:31,108 But I don't know if I'm seeing you because I want to 408 00:27:31,609 --> 00:27:33,444 or if someone conjured you up for me. 409 00:27:35,488 --> 00:27:39,116 I don't know, Richard. I don't know how I got here. 410 00:27:40,368 --> 00:27:42,036 But maybe it doesn't matter. 411 00:28:02,264 --> 00:28:05,309 I don't think I'm gonna be here much longer. 412 00:28:08,813 --> 00:28:11,023 But if I have to go, 413 00:28:12,316 --> 00:28:14,735 would you just hold me? 414 00:28:20,908 --> 00:28:22,993 I love you, Richard. 415 00:29:17,256 --> 00:29:20,259 I'm not saying we don't have to worry, but nothing happened last night. 416 00:29:20,426 --> 00:29:21,986 And this morning, Tom said he felt fine. 417 00:29:22,136 --> 00:29:24,805 Well, he said he didn't want me to come over, but where is he? 418 00:29:24,972 --> 00:29:26,599 Tom is always here at the crack of dawn. 419 00:29:26,766 --> 00:29:29,059 Hey, what's up with Tom? 420 00:29:29,226 --> 00:29:31,103 He just dragged Marco out of his office. 421 00:29:31,270 --> 00:29:34,148 I don't know. I think Baldwin's gone nuts or something. 422 00:29:35,858 --> 00:29:39,737 Your mind is no match for the power of my mind. 423 00:29:39,904 --> 00:29:42,740 You are now under my control. 424 00:29:42,907 --> 00:29:46,452 My mind is no match for the power of your mind. 425 00:29:46,619 --> 00:29:48,454 I am now under your control. 426 00:29:48,621 --> 00:29:50,164 Total control. 427 00:29:50,331 --> 00:29:51,999 Total control. 428 00:29:55,836 --> 00:29:57,087 You should see their faces. 429 00:29:59,965 --> 00:30:01,467 Sorry, guys. We're just... 430 00:30:01,634 --> 00:30:04,178 We're just trying to ease the tension a little bit, that's all. 431 00:30:04,345 --> 00:30:06,847 - You idiots. - Marco, you're fired. 432 00:30:07,014 --> 00:30:08,432 You too, Garrity. 433 00:30:08,599 --> 00:30:11,435 - Come on. That was classic. - You can't fire this. 434 00:30:11,602 --> 00:30:13,437 Go back to your office and solve something. 435 00:30:13,604 --> 00:30:15,356 - Oh, hey. Come on. - Quick. 436 00:30:15,523 --> 00:30:17,817 - Come on. - I'm sorry. 437 00:30:18,692 --> 00:30:19,902 - Good work. - It's okay. 438 00:30:20,069 --> 00:30:22,947 No humour. No humour in this room. 439 00:30:23,322 --> 00:30:25,574 Oh, what...? You know what? 440 00:30:25,741 --> 00:30:27,117 Seriously, look, 441 00:30:27,284 --> 00:30:28,494 I'd like to thank you both 442 00:30:28,661 --> 00:30:30,746 for helping me get through these past few days. 443 00:30:30,913 --> 00:30:33,791 But I had a great night's sleep. I feel better. 444 00:30:33,958 --> 00:30:36,460 And look, I really hope this is all over. 445 00:30:37,545 --> 00:30:39,630 If I have any more flashes, I'll tell you right away. 446 00:30:39,797 --> 00:30:42,967 But in the meantime, look, I'd really like to get back to work. 447 00:30:44,385 --> 00:30:45,886 What about Rebecca Parrish? 448 00:30:46,512 --> 00:30:48,180 I think we need to keep an eye on her. 449 00:30:48,347 --> 00:30:51,392 Her visit to my place was definitely weird. 450 00:30:51,976 --> 00:30:53,018 But maybe you were right. 451 00:30:53,185 --> 00:30:56,063 Maybe the whole thing was her bizarre version of a pep talk. 452 00:30:56,230 --> 00:31:01,068 But whatever it is, I don't have to trust her to do my job. 453 00:31:01,819 --> 00:31:03,571 And I really wanna do my job. 454 00:31:06,448 --> 00:31:07,867 All right. 455 00:31:08,033 --> 00:31:09,910 But I'll be watching you, okay? 456 00:31:10,077 --> 00:31:12,538 Any more attempts at mind control, Baldwin, and you're out. 457 00:31:14,373 --> 00:31:15,791 Okay. 458 00:31:17,001 --> 00:31:18,878 That wasn't funny. 459 00:31:19,336 --> 00:31:20,504 I have a very simple message 460 00:31:20,671 --> 00:31:22,923 for anyone who's thinking about taking the shot: 461 00:31:23,883 --> 00:31:25,551 Wait. 462 00:31:25,718 --> 00:31:28,512 In a few months, the research that I'm funding will be complete. 463 00:31:28,679 --> 00:31:30,723 And fifty-fifty will be a thing of the past. 464 00:31:30,890 --> 00:31:32,391 We will have a very simple test 465 00:31:32,558 --> 00:31:34,852 that can tell you whether or not you'll survive the shot. 466 00:31:35,019 --> 00:31:36,854 And no one ever has to risk dying again. 467 00:31:37,021 --> 00:31:39,565 And what about Jordan Collier? Is he in favour of this? 468 00:31:39,732 --> 00:31:41,692 You'd have to ask him that, Paul. 469 00:31:41,859 --> 00:31:45,321 But we're talking about preventing thousands of needless deaths here. 470 00:31:45,487 --> 00:31:48,532 I don't see how anyone could think that's a bad thing. 471 00:31:49,909 --> 00:31:51,201 You did this to your own child? 472 00:31:54,038 --> 00:31:56,158 I'm disappointed in you. You told me you wanted to use 473 00:31:57,833 --> 00:31:59,713 that water I gave you to help an old Army buddy. 474 00:31:59,877 --> 00:32:02,004 I know it was wrong. 475 00:32:04,006 --> 00:32:05,806 But you never would have gave me what I needed 476 00:32:05,966 --> 00:32:08,594 - if you knew what I had in mind. - Oh, you're right about that. 477 00:32:08,761 --> 00:32:12,306 These abilities we have, they are a gift from God. 478 00:32:12,473 --> 00:32:15,726 And we need to treat them with respect. 479 00:32:16,143 --> 00:32:17,436 I know that. 480 00:32:17,603 --> 00:32:19,480 And that's why I'm here. 481 00:32:19,647 --> 00:32:22,191 I'm hoping you can set things right. 482 00:32:24,568 --> 00:32:26,654 Cora, please. 483 00:32:35,329 --> 00:32:36,747 I need your help. 484 00:32:44,213 --> 00:32:46,256 I'll see what I can do. 485 00:32:46,423 --> 00:32:47,758 Byron, you gotta wake up. 486 00:32:48,217 --> 00:32:50,427 - Byron, Isabelle needs you. Come on. - Let him sleep. 487 00:32:51,762 --> 00:32:52,972 He did what he needed to do. 488 00:32:53,639 --> 00:32:55,432 Tell me Isabelle's okay. 489 00:32:56,600 --> 00:32:59,186 Not exactly. But we're getting close. 490 00:33:00,604 --> 00:33:02,189 I need you to call your father. 491 00:33:03,857 --> 00:33:05,317 Call my father? Why? 492 00:33:05,484 --> 00:33:07,569 You're gonna have to tell him where Isabelle is. 493 00:33:07,736 --> 00:33:09,989 You want me to betray her to the government? 494 00:33:10,155 --> 00:33:11,782 No. 495 00:33:12,533 --> 00:33:15,202 If you know where she is, tell me. I'll go there myself. 496 00:33:15,369 --> 00:33:17,121 This is how it has to be. 497 00:33:18,789 --> 00:33:19,957 I promise you, Kyle. 498 00:33:20,874 --> 00:33:25,796 If you do exactly what I say, Isabelle will not wind up in jail. 499 00:33:25,963 --> 00:33:29,800 Think of everything we've done, Kyle. All that we've accomplished together. 500 00:33:31,802 --> 00:33:33,804 Are you really going to start doubting me now? 501 00:33:44,732 --> 00:33:45,816 Did it work? 502 00:33:52,614 --> 00:33:53,657 Daddy? 503 00:34:04,126 --> 00:34:05,753 Tom? 504 00:34:05,919 --> 00:34:08,797 - Are you going out? - Yeah. 505 00:34:08,964 --> 00:34:10,716 Yeah, we had a tip on the Tyler case. 506 00:34:10,883 --> 00:34:12,342 Someone called in from Promise City, 507 00:34:12,509 --> 00:34:14,011 gave us the name and address of a 4400 508 00:34:14,178 --> 00:34:16,597 that Richard claimed he'd been in contact with. 509 00:34:16,764 --> 00:34:19,099 It was anonymous, probably nothing. You had the appointment 510 00:34:19,266 --> 00:34:21,746 at Maia's school. I figured I'd run it down while you were out. 511 00:34:21,894 --> 00:34:24,188 Well, I'm back. So I'll go with you. I'll get my jacket. 512 00:34:26,523 --> 00:34:28,150 Okay, great. 513 00:34:45,584 --> 00:34:47,127 Did you see that? 514 00:34:47,294 --> 00:34:49,004 The curtain just moved. 515 00:34:49,171 --> 00:34:51,215 Oh, so someone knows we're here. 516 00:34:51,381 --> 00:34:54,384 That tip of yours said this lady's just an associate of Tyler, right? 517 00:34:54,551 --> 00:34:57,391 We'd better play it safe. Knock on the door. I'm gonna head around back. 518 00:34:57,554 --> 00:35:00,182 Make sure no one tries to flee the scene. 519 00:35:00,724 --> 00:35:03,060 Richard, a car just pulled up outside. 520 00:35:03,227 --> 00:35:04,436 Some people are coming. 521 00:35:05,938 --> 00:35:07,898 Isabelle, get down to the basement. 522 00:35:08,065 --> 00:35:10,567 If you hear any kind of struggle, run out the back, understand? 523 00:35:11,193 --> 00:35:14,488 Answer the door if they knock. See if you can get rid of them. 524 00:35:26,750 --> 00:35:28,752 Cora Tomkins? Hi. 525 00:35:28,919 --> 00:35:30,671 I'm Diana Skouris. I'm from NTAC. 526 00:35:30,838 --> 00:35:33,590 I'd like to ask you a few questions about Richard Tyler. 527 00:35:34,508 --> 00:35:36,343 Richard Tyler? 528 00:35:37,261 --> 00:35:39,138 I haven't seen him since quarantine. 529 00:35:43,433 --> 00:35:44,685 Do you mind if I come in? 530 00:35:47,980 --> 00:35:51,108 So Richard hasn't tried to get in touch with you at all? 531 00:35:51,275 --> 00:35:53,652 No phone calls? No e-mails? 532 00:35:53,819 --> 00:35:57,614 - No. But I keep pretty much to myself. - Right. 533 00:35:58,657 --> 00:36:02,619 Oh, I'm sorry. I didn't realise I was interrupting something. 534 00:36:02,786 --> 00:36:05,289 - You have company? - No. No. 535 00:36:05,455 --> 00:36:08,542 Pardon my mess. I'm not too good about cleaning up after myself. 536 00:36:08,709 --> 00:36:11,086 Like I said, I knew the man in quarantine 537 00:36:11,253 --> 00:36:14,298 but I don't really keep in touch with many of the 4400s. 538 00:36:58,842 --> 00:37:01,261 - You people just don't quit. - Don't move. 539 00:37:14,483 --> 00:37:16,193 Are you okay? 540 00:37:31,625 --> 00:37:33,543 What have you done to them? 541 00:37:45,889 --> 00:37:49,476 Diana. Diana, honey. All right. 542 00:37:50,644 --> 00:37:52,271 Are you okay? 543 00:37:55,023 --> 00:37:57,401 - Yeah, I think so. - I'm sorry. I went around back. 544 00:37:57,567 --> 00:37:59,807 But Isabelle was halfway down the alley when I got there. 545 00:38:00,153 --> 00:38:01,196 I was gonna chase her 546 00:38:01,363 --> 00:38:03,156 but I came back when I heard the gunshot. 547 00:38:03,323 --> 00:38:05,117 - You okay? - Where is she now? 548 00:38:05,867 --> 00:38:08,578 I don't know, Diana. She got away. 549 00:38:19,381 --> 00:38:20,424 Good job, guys. 550 00:38:21,508 --> 00:38:23,302 Way to go, guys. 551 00:38:27,014 --> 00:38:28,515 Good, guys. Good work. 552 00:38:28,682 --> 00:38:30,434 - Yeah. Hear, hear. - Really good. 553 00:38:30,600 --> 00:38:33,603 Today, Agent Baldwin and Agent Skouris 554 00:38:33,770 --> 00:38:37,316 provided a textbook example of what we need to win this fight: 555 00:38:37,482 --> 00:38:41,153 Initiative, savvy and exceptional teamwork. 556 00:38:41,320 --> 00:38:45,574 The apprehension of Richard Tyler is a huge win for us, 557 00:38:45,741 --> 00:38:49,244 a reminder to everyone that the rule of law 558 00:38:49,411 --> 00:38:51,538 still prevails in this country. 559 00:38:51,705 --> 00:38:53,290 Make no mistake. 560 00:38:53,457 --> 00:38:55,000 There's lots more to be done. 561 00:38:55,167 --> 00:38:58,670 But today, today we won. 562 00:38:58,837 --> 00:39:01,131 - Yeah, right. - Good job. 563 00:39:02,049 --> 00:39:03,633 Good job, guys. 564 00:39:03,800 --> 00:39:06,011 Good job, good job. 565 00:39:08,305 --> 00:39:09,973 - Nice speech. - Yeah. 566 00:39:10,140 --> 00:39:13,060 Exactly what Parrish would say if she were marked. 567 00:39:13,226 --> 00:39:15,866 And then, it's exactly what Parrish would say if she wasn't marked. 568 00:39:16,021 --> 00:39:18,857 I know. Either way, she won today. 569 00:39:19,024 --> 00:39:20,150 Nice work, you guys. 570 00:39:20,317 --> 00:39:22,652 I gotta go make nice. 571 00:39:24,988 --> 00:39:27,324 Hey, you gonna be okay? 572 00:39:27,491 --> 00:39:29,826 - Yeah. - Sure? 573 00:39:33,246 --> 00:39:34,873 Tom, 574 00:39:36,333 --> 00:39:38,752 we really got lucky today. 575 00:39:38,919 --> 00:39:41,671 Finding Richard in that house. 576 00:39:42,255 --> 00:39:43,548 Good thing you got that tip. 577 00:39:44,424 --> 00:39:47,386 Well, it has to work out for us sometimes, doesn't it? 578 00:39:47,552 --> 00:39:49,846 We're just trying to get the... 579 00:40:11,451 --> 00:40:13,370 This is not how this was supposed to end. 580 00:40:13,537 --> 00:40:15,330 Richard is in prison. It's all over the news. 581 00:40:15,497 --> 00:40:18,041 Isabelle is on the run. The whole government is looking for her. 582 00:40:18,208 --> 00:40:20,585 You said that she'd be okay. You lied to me. 583 00:40:20,752 --> 00:40:23,880 I promised you she wouldn't end up in jail. She's not in jail. 584 00:40:24,047 --> 00:40:26,383 Yeah, and she's not safe either. This is not what I wanted. 585 00:40:26,550 --> 00:40:28,218 This isn't about what you want, Kyle. 586 00:40:28,385 --> 00:40:29,803 It's about what has to happen. 587 00:40:32,222 --> 00:40:34,182 I am not your sidekick. 588 00:40:34,349 --> 00:40:36,017 I'm not here to run errands for you. 589 00:40:36,184 --> 00:40:37,944 I'm here to tell you what the movement needs. 590 00:40:38,103 --> 00:40:40,480 And right now, it needs for you to be strong. 591 00:40:40,647 --> 00:40:43,275 Because the next thing you have to do, trust me, 592 00:40:43,900 --> 00:40:45,318 it's not gonna be easy for you. 593 00:40:45,485 --> 00:40:47,988 - What are you talking about? - Your cousin, Shawn? 594 00:40:48,155 --> 00:40:51,950 The work he's doing with that scientist is threatening the entire movement. 595 00:40:52,117 --> 00:40:54,828 Collier knows about it but he's too afraid to get his hands dirty. 596 00:40:54,995 --> 00:40:57,747 He shouldn't have to get his hands dirty. 597 00:40:57,914 --> 00:40:59,749 That's what he has people like you for. 598 00:41:00,250 --> 00:41:01,585 People like me? 599 00:41:03,253 --> 00:41:04,671 What do you want me to do? 600 00:41:05,589 --> 00:41:08,425 Shawn Farrell has to be stopped. 601 00:41:31,114 --> 00:41:33,158 Don't worry, you're safe. 602 00:41:35,368 --> 00:41:37,954 - Where am I? - You're in my house. 603 00:41:38,121 --> 00:41:40,540 I gave you a tranquilizer, then I brought you here. 604 00:41:41,625 --> 00:41:43,835 - Where's my father? - We put him on the inhibitor. 605 00:41:44,002 --> 00:41:47,214 He's in prison. And he's gonna be there for a very long time. 606 00:41:47,380 --> 00:41:50,884 He didn't do anything wrong. He was just trying to help me. 607 00:41:51,051 --> 00:41:53,470 Isabelle, it's okay. It's okay. 608 00:41:53,637 --> 00:41:54,930 There's a way to get him out. 609 00:41:55,096 --> 00:41:58,308 I know people who can make it happen. It'll be easy. 610 00:41:59,935 --> 00:42:01,978 There's just one thing: 611 00:42:02,979 --> 00:42:04,314 You 612 00:42:06,233 --> 00:42:07,901 have to take your abilities back. 613 00:42:11,488 --> 00:42:14,282 Then you're gonna bring Jordan Collier to me. 46538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.