Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,293 --> 00:00:44,253
The world will have
to deal with us.
2
00:00:45,671 --> 00:00:47,339
Previously on The 4400:
3
00:00:47,506 --> 00:00:49,341
Jordan, you've done great
things for the 4400
4
00:00:49,508 --> 00:00:51,052
but you are on the
wrong path here.
5
00:00:51,218 --> 00:00:54,013
And you've always
been rebellious.
6
00:00:54,346 --> 00:00:59,060
But I think you're afraid of change, Shawn.
Or is it just me?
7
00:00:59,226 --> 00:01:00,666
I'm shrinking. What
did you do to me?
8
00:01:00,811 --> 00:01:02,605
I met Cora. She has
an amazing ability.
9
00:01:02,772 --> 00:01:04,398
She can actually
make people younger.
10
00:01:04,565 --> 00:01:06,442
- Isabelle?
- Daddy.
11
00:01:06,609 --> 00:01:09,945
If your mother were here, she'll do this.
She'd want us to be a family again.
12
00:01:10,112 --> 00:01:11,572
Mr. Tyler,
13
00:01:11,739 --> 00:01:14,533
when your wife fainted this
morning, she was a young woman.
14
00:01:14,700 --> 00:01:16,744
When she woke up less
than a minute later,
15
00:01:16,911 --> 00:01:19,121
she was 50 years older?
16
00:01:19,288 --> 00:01:20,748
Richard, I'm dying.
17
00:01:20,915 --> 00:01:22,333
There's a faction of elites
18
00:01:22,500 --> 00:01:26,253
who want the future to
stay exactly as it is.
19
00:01:26,420 --> 00:01:28,047
I call them The Marked.
20
00:01:29,840 --> 00:01:33,636
When we need him, he'll
be there for us.
21
00:01:35,888 --> 00:01:37,640
Mr. Tyler?
22
00:01:38,557 --> 00:01:40,810
Can you hear my voice?
23
00:01:42,269 --> 00:01:44,563
Mr. Tyler.
24
00:01:45,731 --> 00:01:48,400
Mr. Tyler?
25
00:01:50,694 --> 00:01:52,738
He's been under for
almost 20 minutes.
26
00:01:52,905 --> 00:01:55,616
We should have begun
the procedure already.
27
00:01:56,242 --> 00:01:58,244
Where have you been?
28
00:01:58,994 --> 00:02:00,579
Who are you?
29
00:02:09,630 --> 00:02:11,841
We're gonna have to work fast.
30
00:02:12,007 --> 00:02:14,135
This is our only chance.
31
00:02:14,760 --> 00:02:16,595
I've practised enough.
32
00:02:17,179 --> 00:02:18,514
We have plenty of time.
33
00:02:21,642 --> 00:02:24,603
Tonight, Richard Tyler
becomes a father.
34
00:02:37,199 --> 00:02:38,284
Are you okay?
35
00:02:39,451 --> 00:02:42,454
Yeah, I'm fine. Just
had a weird dream.
36
00:02:43,205 --> 00:02:44,331
Do you wanna talk about it?
37
00:02:46,125 --> 00:02:47,960
No, I'm okay.
38
00:02:48,127 --> 00:02:49,795
You should go back to bed.
39
00:02:49,962 --> 00:02:51,046
I'll be right there.
40
00:03:07,479 --> 00:03:08,981
You ready? You ready?
41
00:03:09,148 --> 00:03:10,274
You ready? You ready?
42
00:03:11,650 --> 00:03:13,485
You ready? You ready?
43
00:03:13,903 --> 00:03:15,571
Okay.
44
00:03:16,530 --> 00:03:17,573
There she is.
45
00:03:19,158 --> 00:03:21,785
Isabelle.
46
00:03:23,621 --> 00:03:25,497
Daddy loves you.
47
00:03:26,457 --> 00:03:29,627
Oh, it's nice to see
you happy, sweetheart.
48
00:03:30,211 --> 00:03:32,922
Daddy's been wanting
that for a long time.
49
00:04:22,096 --> 00:04:23,764
Who are you?
50
00:04:25,224 --> 00:04:27,059
Who am I?
51
00:04:28,227 --> 00:04:29,270
I'm Lily.
52
00:04:29,436 --> 00:04:31,230
Your wife.
53
00:04:34,149 --> 00:04:36,235
Who else would I be?
54
00:05:40,466 --> 00:05:41,967
You're not Lily. Lily is dead.
55
00:05:42,634 --> 00:05:43,802
- Dead?
- You got old.
56
00:05:43,969 --> 00:05:45,888
- You passed on.
- No, you're wrong. I'm...
57
00:05:46,513 --> 00:05:48,640
I'm right here. I didn't die.
58
00:05:49,516 --> 00:05:51,560
Where have you been?
How'd you get here?
59
00:05:52,936 --> 00:05:55,689
Well, I woke up
about an hour ago.
60
00:05:55,856 --> 00:05:57,941
I wasn't sure where I was,
61
00:05:58,108 --> 00:05:59,234
not exactly,
62
00:05:59,401 --> 00:06:01,737
but somehow knew
you'd be home soon
63
00:06:01,904 --> 00:06:04,073
and you'd have Isabelle.
64
00:06:04,239 --> 00:06:06,241
Isabelle.
65
00:06:06,825 --> 00:06:08,494
That's the last
thing I remember.
66
00:06:09,286 --> 00:06:12,247
I was looking for her at the
Center and she wasn't in her crib.
67
00:06:12,414 --> 00:06:14,333
You look different, Richard.
You look sad.
68
00:06:14,500 --> 00:06:18,212
- You are not real.
- You keep saying that but I feel real.
69
00:06:18,379 --> 00:06:23,634
I mean, I remember everything
about my life, about us.
70
00:06:24,093 --> 00:06:26,929
I can pick things up.
71
00:06:27,096 --> 00:06:29,681
I can touch things.
72
00:06:30,808 --> 00:06:31,850
You.
73
00:06:34,395 --> 00:06:36,438
You can feel that, right?
74
00:06:38,524 --> 00:06:43,529
I can't explain where I've been
Richard or how I got here,
75
00:06:43,862 --> 00:06:46,281
but I'm not questioning
it either.
76
00:06:46,448 --> 00:06:48,158
I'm here.
77
00:06:48,325 --> 00:06:49,743
Isn't that enough?
78
00:06:59,420 --> 00:07:00,796
Lily?
79
00:07:08,887 --> 00:07:11,390
- Can I ask you a question?
- Sure.
80
00:07:14,560 --> 00:07:16,270
You're left-handed.
81
00:07:16,437 --> 00:07:17,479
Of course.
82
00:07:18,897 --> 00:07:21,817
- Is there a question coming?
- You already answered it.
83
00:07:21,984 --> 00:07:23,318
I've been studying the reports
84
00:07:23,485 --> 00:07:26,113
on who survives the promicin
shot and who doesn't.
85
00:07:26,738 --> 00:07:30,367
Did you know, nine out of
ten left-handed people
86
00:07:30,534 --> 00:07:32,578
who take the shot survive?
87
00:07:33,912 --> 00:07:35,247
- No, I didn't.
- Well, it's true.
88
00:07:35,414 --> 00:07:36,854
I learned that a
couple of weeks ago,
89
00:07:36,999 --> 00:07:42,421
but I didn't know what
it meant until now.
90
00:07:43,005 --> 00:07:44,506
There.
91
00:07:45,340 --> 00:07:48,343
There's a small part of the brain
called the corpus callosum.
92
00:07:48,510 --> 00:07:52,764
It's like a bundle of wires that
connects the two hemispheres.
93
00:07:52,931 --> 00:07:56,602
It's usually slightly larger in
lefties than it is in righties.
94
00:07:56,768 --> 00:07:59,146
That's why the lefties survive.
95
00:07:59,313 --> 00:08:02,065
The size of that part of the brain
helps determine whether or not
96
00:08:02,232 --> 00:08:05,861
you'll be able to integrate
a new neurotransmitter.
97
00:08:06,778 --> 00:08:08,697
Well, how big does
it have to be?
98
00:08:08,864 --> 00:08:10,866
- I don't know. Yet.
- Okay.
99
00:08:11,033 --> 00:08:12,313
But I think I can figure it out.
100
00:08:12,451 --> 00:08:14,369
And if I do,
101
00:08:14,536 --> 00:08:16,538
a simple CAT scan will tell me
102
00:08:16,705 --> 00:08:19,833
how anyone's body will
react to the shot.
103
00:08:20,000 --> 00:08:22,628
And you'd know in advance whether
or not you'd live or die.
104
00:08:22,794 --> 00:08:25,506
The shot wouldn't have
to kill anyone anymore.
105
00:08:26,465 --> 00:08:27,545
Okay, how long do you need?
106
00:08:28,634 --> 00:08:30,302
A couple of months. Maybe less.
107
00:08:30,969 --> 00:08:32,554
Kevin.
108
00:08:33,388 --> 00:08:37,100
This is huge. Keep working. I'll
get you anything you need, okay?
109
00:08:37,267 --> 00:08:39,686
- Where are you going?
- I gotta get in contact with Collier.
110
00:08:39,853 --> 00:08:42,189
If this test is really
only a few months away,
111
00:08:42,356 --> 00:08:44,316
all he has to do is
make an announcement,
112
00:08:44,483 --> 00:08:46,985
telling people that are
thinking about taking the shot
113
00:08:47,152 --> 00:08:48,487
to simply wait.
114
00:08:49,154 --> 00:08:50,948
This is great.
115
00:10:01,560 --> 00:10:02,894
Hey, Tom.
116
00:10:04,146 --> 00:10:06,481
What are you doing standing
in the middle of the hallway?
117
00:10:10,068 --> 00:10:11,153
Tom?
118
00:10:11,737 --> 00:10:13,739
Is everything all right?
119
00:10:20,704 --> 00:10:22,122
Yeah, I'm fine.
120
00:10:23,290 --> 00:10:24,583
I just had a strange morning.
121
00:10:24,750 --> 00:10:26,376
Well, join the club.
122
00:10:26,543 --> 00:10:28,545
We just had a surprise visit
from Rebecca Parrish.
123
00:10:28,712 --> 00:10:29,755
Some might say an ambush.
124
00:10:30,422 --> 00:10:32,257
The director of National
Intelligence is here?
125
00:10:32,424 --> 00:10:35,135
Yeah. She's been in Meghan's
office the past 20 minutes.
126
00:10:35,302 --> 00:10:38,263
And that's not all.
She's asked to see us.
127
00:10:40,432 --> 00:10:42,392
I don't think she likes to wait.
128
00:10:46,772 --> 00:10:49,608
Good morning, Agent Baldwin.
Agent Skouris.
129
00:10:49,775 --> 00:10:52,110
I'm Rebecca Parrish and it
is a pleasure to meet you.
130
00:10:52,277 --> 00:10:54,279
Oh, the pleasure's all ours.
131
00:10:54,780 --> 00:10:58,241
I know that you have
difficult jobs here at NTAC,
132
00:10:58,408 --> 00:11:02,079
but lately, it seems that we've
had nothing but bad news
133
00:11:02,245 --> 00:11:03,455
coming out of Seattle.
134
00:11:03,622 --> 00:11:05,415
Promicin use is growing.
135
00:11:05,582 --> 00:11:09,461
The founding of Promise City was
a major defeat for this agency
136
00:11:09,628 --> 00:11:11,088
and in the administration.
137
00:11:11,254 --> 00:11:15,133
It's temporary. We'll arrest Collier
and we'll shut that place down.
138
00:11:16,259 --> 00:11:17,386
I like your attitude,
139
00:11:17,552 --> 00:11:19,638
but you'll forgive me
if I'm not reassured.
140
00:11:20,138 --> 00:11:23,975
Because recently, it seems like we're
even botching the little things.
141
00:11:24,851 --> 00:11:27,896
We had Richard Tyler and his
daughter surrounded. Outnumbered.
142
00:11:28,063 --> 00:11:31,733
The situation was in hand
and we lost him anyway.
143
00:11:31,900 --> 00:11:34,319
Well, with all due
respect, I was there,
144
00:11:34,486 --> 00:11:37,406
and that situation was
anything but in hand.
145
00:11:37,572 --> 00:11:40,242
Richard Tyler has become
an extremely powerful man.
146
00:11:40,409 --> 00:11:44,079
I understand. But we can't simply
just throw our hands up, now, can we?
147
00:11:44,246 --> 00:11:46,665
In two weeks, I'm being
asked to testify
148
00:11:46,832 --> 00:11:48,192
before a congressional
subcommittee
149
00:11:48,333 --> 00:11:51,586
on the progress of the
war against promicin.
150
00:11:51,753 --> 00:11:53,797
I'll be here for the
entire week to prepare
151
00:11:53,964 --> 00:11:57,008
and I would like to go
back with a victory.
152
00:11:57,175 --> 00:11:59,177
So you want us to
bring in Richard.
153
00:12:00,345 --> 00:12:03,223
Miss Parrish asked to
meet my two best agents.
154
00:12:03,390 --> 00:12:06,351
That's why you're here. That's also
why you're heading up a task force
155
00:12:06,518 --> 00:12:09,730
- to find the Tylers.
- I'll be checking in on your progress.
156
00:12:09,896 --> 00:12:11,273
I trust this won't be a problem.
157
00:12:18,155 --> 00:12:22,033
Agent Baldwin, did you have
something you needed to say?
158
00:12:32,544 --> 00:12:35,297
I'm sure Tom just
wants to get to work.
159
00:12:35,464 --> 00:12:37,424
We'll find the Tylers for you.
160
00:12:40,093 --> 00:12:41,887
I don't know what's
happening, Diana.
161
00:12:42,053 --> 00:12:44,598
It's like I'm seeing myself in
the future, only it's not me.
162
00:12:44,765 --> 00:12:46,725
I'm doing things I
would never do.
163
00:12:46,892 --> 00:12:48,351
What if they're not just dreams?
164
00:12:48,518 --> 00:12:50,078
What if they're someone
else's memories?
165
00:12:50,228 --> 00:12:53,356
What if they really did put something
inside me when I was in that hospital?
166
00:12:53,523 --> 00:12:55,525
What if it's starting
to affect me?
167
00:12:55,692 --> 00:12:57,068
I'm becoming one of The Marked.
168
00:12:57,235 --> 00:13:00,572
Whoa, Tom, hey. Listen.
169
00:13:00,739 --> 00:13:03,658
Even if you're right,
it hasn't happened yet.
170
00:13:03,825 --> 00:13:06,870
You're still you, okay?
So we can fight it.
171
00:13:07,037 --> 00:13:08,079
How?
172
00:13:08,246 --> 00:13:11,124
Well, have you been to see a
doctor since these dreams began?
173
00:13:11,291 --> 00:13:13,251
- No.
- Okay, why don't you start there?
174
00:13:13,418 --> 00:13:16,755
Go find yourself a private physician.
Get yourself checked out.
175
00:13:16,922 --> 00:13:18,757
We're supposed to be
looking for Richard.
176
00:13:18,924 --> 00:13:20,467
Just go. Go.
177
00:13:20,634 --> 00:13:22,469
I'll cover for you.
178
00:13:23,762 --> 00:13:26,056
- Go. Okay.
- Okay.
179
00:13:36,191 --> 00:13:37,859
She looks so much older.
180
00:13:39,110 --> 00:13:40,779
Richard,
181
00:13:44,866 --> 00:13:47,369
how long have I been gone?
182
00:13:48,620 --> 00:13:50,330
A little While.
183
00:13:51,122 --> 00:13:52,457
More than a year.
184
00:13:54,918 --> 00:13:56,461
Tell me what happened.
185
00:13:56,628 --> 00:13:58,964
I wanna hear it all.
186
00:14:03,260 --> 00:14:04,970
Why do you look so sad?
187
00:14:06,721 --> 00:14:08,974
I buried you, Lily.
I mourned you.
188
00:14:09,808 --> 00:14:11,893
I never imagined I'd be
sitting beside you again.
189
00:14:12,060 --> 00:14:14,813
And I don't wanna waste the
time we have with explanations.
190
00:14:15,730 --> 00:14:18,108
We have all the time
in the world, though.
191
00:14:18,275 --> 00:14:19,860
Why wouldn't we?
192
00:14:22,404 --> 00:14:24,531
You still don't believe
I'm real, do you?
193
00:14:26,575 --> 00:14:28,326
I don't know.
194
00:14:29,953 --> 00:14:32,831
If I let myself believe it and
I turn out to be wrong...
195
00:14:37,043 --> 00:14:38,670
I'm not sure I could
live with that.
196
00:14:41,631 --> 00:14:43,258
Let's just see, okay?
197
00:14:44,676 --> 00:14:47,679
We'll just lay here for a while
198
00:14:49,264 --> 00:14:52,601
and if I'm still beside
you when we wake up,
199
00:14:53,184 --> 00:14:55,312
I guess we're real.
200
00:15:10,911 --> 00:15:13,705
- You saved these pictures of us.
- Of course I did.
201
00:15:19,419 --> 00:15:21,004
Who's this?
202
00:15:24,382 --> 00:15:26,426
She's a friend of mine.
203
00:15:28,011 --> 00:15:30,221
She lived at the 4400
Center after you were gone.
204
00:15:31,389 --> 00:15:33,141
She's pretty.
205
00:15:34,476 --> 00:15:36,728
She looks nice too.
206
00:15:38,730 --> 00:15:41,483
I can see why you
saved the picture.
207
00:15:47,113 --> 00:15:49,032
I don't know.
208
00:15:49,199 --> 00:15:51,576
There's nothing different
about me, Diana.
209
00:15:51,743 --> 00:15:56,081
I had every test they could give me.
They all say I'm in perfect health.
210
00:15:57,582 --> 00:15:59,417
I'll call you back.
211
00:16:02,379 --> 00:16:04,047
Tom.
212
00:16:06,132 --> 00:16:08,635
- What's going on?
- Sorry for the intrusion.
213
00:16:08,802 --> 00:16:11,680
My security detail is
nothing if not thorough.
214
00:16:11,846 --> 00:16:15,141
They have to be. The administration
has enemies everywhere these days.
215
00:16:15,308 --> 00:16:17,018
What are you doing
here, Miss Parrish?
216
00:16:17,185 --> 00:16:19,604
I wanted to have a word
with you in private.
217
00:16:21,564 --> 00:16:22,774
Gentlemen?
218
00:16:23,400 --> 00:16:25,944
Gentlemen, Agent Baldwin
and I need the room.
219
00:16:26,111 --> 00:16:27,445
Thank you.
220
00:16:28,154 --> 00:16:29,614
Damn it. This is my house.
221
00:16:29,781 --> 00:16:32,242
I'm gonna pay you the
respect of being frank.
222
00:16:32,409 --> 00:16:34,869
I was a little concerned
with your outburst
223
00:16:35,036 --> 00:16:36,830
in Miss Doyle's
office this morning.
224
00:16:36,997 --> 00:16:40,291
Are you quite sure you're up to the
job of tracking down Richard Tyler?
225
00:16:40,458 --> 00:16:42,669
- I'm fine.
- That's good to hear.
226
00:16:43,169 --> 00:16:45,171
This might surprise you,
227
00:16:45,338 --> 00:16:47,716
but I think I have an idea of
what you're going through.
228
00:16:48,800 --> 00:16:50,677
Right after I took this job,
229
00:16:50,844 --> 00:16:54,264
I felt like I was on the
verge of a breakdown myself.
230
00:16:54,431 --> 00:16:56,641
I was overwhelmed at work
231
00:16:56,808 --> 00:17:01,771
and I was having these strange
moments where I was seeing things.
232
00:17:01,938 --> 00:17:03,815
It was almost like
I wasn't myself.
233
00:17:03,982 --> 00:17:07,444
Like someone else
was in my head.
234
00:17:07,610 --> 00:17:09,404
Do you understand
what I'm saying?
235
00:17:10,655 --> 00:17:12,323
I think I do.
236
00:17:12,490 --> 00:17:14,492
Let me ask you
something, Miss Parrish.
237
00:17:14,659 --> 00:17:17,078
If I look behind your left ear,
would I find a mark there?
238
00:17:17,245 --> 00:17:18,455
A mark?
239
00:17:18,621 --> 00:17:20,415
You mean, like a mole?
240
00:17:21,458 --> 00:17:22,500
That's hard to say.
241
00:17:22,667 --> 00:17:26,171
Once you turn 40, your
skin changes all the time.
242
00:17:27,213 --> 00:17:30,508
I remember how nervous
I was in those days.
243
00:17:30,675 --> 00:17:32,510
I thought I was gonna
lose myself forever.
244
00:17:32,677 --> 00:17:35,472
I fought it. My God,
how I fought it.
245
00:17:35,638 --> 00:17:39,559
And then one day, I just
couldn't fight it anymore.
246
00:17:39,726 --> 00:17:40,894
I gave in.
247
00:17:41,061 --> 00:17:43,563
I accepted my situation.
248
00:17:43,730 --> 00:17:44,856
And do you know what?
249
00:17:45,774 --> 00:17:49,778
Things have been much
better for me since then.
250
00:17:49,944 --> 00:17:52,197
I'm happier.
251
00:17:52,447 --> 00:17:55,116
My friends tell me that
I'm like a new person.
252
00:17:55,950 --> 00:17:58,036
You should relax, Tom.
253
00:17:58,203 --> 00:18:02,874
Whatever you're going
through, just let it happen.
254
00:18:03,541 --> 00:18:05,251
You'll feel better.
255
00:18:06,044 --> 00:18:07,378
I promise.
256
00:18:15,720 --> 00:18:18,556
You're saying, Rebecca Parrish
is one of these people?
257
00:18:18,723 --> 00:18:21,101
- She's marked?
- Yeah, I think so.
258
00:18:22,393 --> 00:18:23,728
She never came out and said it.
259
00:18:23,895 --> 00:18:25,295
But you haven't had
hallucinations.
260
00:18:25,438 --> 00:18:28,483
So maybe it's possible she was
talking about something else.
261
00:18:29,400 --> 00:18:30,568
What do you think?
262
00:18:30,735 --> 00:18:32,654
I think it's crazy,
263
00:18:32,821 --> 00:18:34,781
and I doubt we'll be able
to prove any of this,
264
00:18:34,948 --> 00:18:37,148
but I have to go with Tom. I
think that there's a chance
265
00:18:37,283 --> 00:18:39,452
the director of National
Intelligence is marked.
266
00:18:42,080 --> 00:18:44,582
We're gonna have to be very
careful with how we proceed.
267
00:18:44,749 --> 00:18:47,335
NTAC would be looking for
Richard Tyler no matter what,
268
00:18:47,502 --> 00:18:49,129
so we'll just keep doing that.
269
00:18:49,295 --> 00:18:51,297
I'm passing the case over
to Garrity and Ashmore.
270
00:18:51,464 --> 00:18:54,092
Tom, you're taking a
personal day tomorrow.
271
00:18:54,259 --> 00:18:55,760
Diana and I will
keep an eye on you.
272
00:18:55,927 --> 00:18:57,345
We'll watch over you in shifts.
273
00:18:59,973 --> 00:19:01,613
I'm sorry, Shawn. Are
you really asking me
274
00:19:01,766 --> 00:19:03,518
to tell people not
to take promicin?
275
00:19:03,685 --> 00:19:04,811
Only for a few months.
276
00:19:04,978 --> 00:19:07,480
Jordan, I know that we've had
our differences in the past,
277
00:19:07,647 --> 00:19:09,941
but this is good for both of us.
278
00:19:10,108 --> 00:19:11,776
All we have to do is be patient.
279
00:19:11,943 --> 00:19:13,903
It's not the need for
patience that concerns me.
280
00:19:14,070 --> 00:19:16,114
It's the worldwide
implications of this test.
281
00:19:16,739 --> 00:19:19,200
Shawn, there will be millions
of people with abilities
282
00:19:19,367 --> 00:19:21,207
and millions without any
chance of having them.
283
00:19:21,369 --> 00:19:22,537
Yes, but they would be alive.
284
00:19:22,704 --> 00:19:25,039
And living in a world with
two classes of human being.
285
00:19:26,332 --> 00:19:27,792
Shawn,
286
00:19:28,626 --> 00:19:31,546
positives and negatives
cannot live side by side.
287
00:19:31,963 --> 00:19:34,883
Those without abilities will tear
down the ones who have them.
288
00:19:35,049 --> 00:19:37,760
Or the positives will
simply use their powers
289
00:19:37,927 --> 00:19:39,554
to rid themselves
of the negatives.
290
00:19:39,721 --> 00:19:43,308
Inquisition or holocaust, either way,
it's a recipe for hell on earth.
291
00:19:43,474 --> 00:19:46,311
What's your alternative? Do you want
the entire world to take promicin?
292
00:19:46,477 --> 00:19:49,022
Yes. Yes, I do. It's what I've
always said has to happen.
293
00:19:49,189 --> 00:19:51,608
Half of the planet will die.
294
00:19:51,774 --> 00:19:53,484
You're talking about
mass suicide.
295
00:19:53,651 --> 00:19:58,114
I'm talking about a single
generation of sacrifice.
296
00:19:58,281 --> 00:20:01,868
And at the end of it, a
more fully evolved species.
297
00:20:03,661 --> 00:20:05,121
Shawn,
298
00:20:05,997 --> 00:20:07,999
all of our failings
as human beings
299
00:20:08,166 --> 00:20:10,335
will be addressed when
we are all gifted.
300
00:20:14,380 --> 00:20:16,925
I am not making
any announcement.
301
00:20:18,051 --> 00:20:21,346
And no one who cares about what's
right for the world would.
302
00:20:25,266 --> 00:20:27,852
Hey, somebody got so big.
303
00:20:28,019 --> 00:20:31,064
- Oh, she got heavy too.
- Yeah.
304
00:20:31,397 --> 00:20:32,440
Yeah.
305
00:20:32,607 --> 00:20:34,692
- They just grow. Just grow.
- I wanna go play.
306
00:20:34,859 --> 00:20:36,027
All right, go play.
307
00:20:37,654 --> 00:20:39,405
She seems so happy.
308
00:20:39,572 --> 00:20:41,199
Aren't toddler's
supposed to be moody?
309
00:20:41,908 --> 00:20:44,202
Oh, Isabelle's had her moments.
310
00:20:44,369 --> 00:20:47,205
- Believe me.
- Oh, I'm sure she has.
311
00:20:48,248 --> 00:20:49,415
Ever since I got back,
312
00:20:49,582 --> 00:20:52,669
I've been thinking about what
it must have been like for you
313
00:20:52,835 --> 00:20:55,213
raising her on your own.
314
00:20:55,546 --> 00:20:57,840
You know, neither of us
asked to be parents.
315
00:20:58,007 --> 00:21:03,221
Not that it makes it any less wonderful,
but still, it just kind of happened.
316
00:21:04,889 --> 00:21:09,978
But you've always been there for
her, even while I was gone.
317
00:21:12,689 --> 00:21:14,816
You're a great father, Richard.
318
00:21:18,403 --> 00:21:20,738
You can tell just
by looking at her.
319
00:21:23,408 --> 00:21:26,536
I'm definitely using my
ability on Richard Tyler.
320
00:21:26,744 --> 00:21:27,996
He's seeing his dead wife,
321
00:21:28,162 --> 00:21:31,002
but I have no idea if they're talking
about what he did to his daughter.
322
00:21:33,167 --> 00:21:35,878
I just make him see her. Everything
they talk about comes from him.
323
00:21:36,045 --> 00:21:37,922
All right, keep at it.
324
00:21:38,089 --> 00:21:39,966
We don't have any other
options at this point.
325
00:21:41,092 --> 00:21:43,261
I don't know how much
longer I can do this.
326
00:21:43,428 --> 00:21:45,596
Look, I know you're tired.
327
00:21:45,847 --> 00:21:48,599
This is very important.
328
00:21:49,309 --> 00:21:51,144
I won't forget what
you did for me.
329
00:21:52,770 --> 00:21:54,939
- Can I get a coffee or something?
- Absolutely.
330
00:21:55,106 --> 00:21:56,733
Absolutely.
331
00:22:09,454 --> 00:22:10,997
It's working.
332
00:22:11,164 --> 00:22:12,540
We just need more time.
333
00:22:12,707 --> 00:22:15,460
If you know where Isabelle is, just
tell me. I can help her myself.
334
00:22:15,960 --> 00:22:18,796
Didn't really work out so well the
last time you tried it, did it?
335
00:22:18,963 --> 00:22:21,674
It's too soon for that. Richard's
not ready to give her up yet.
336
00:22:21,841 --> 00:22:24,469
This is just the first part
of a plan to get her back.
337
00:22:24,635 --> 00:22:27,055
When we're ready for the next
part, I will let you know.
338
00:22:27,221 --> 00:22:29,223
Or you can tell me now.
339
00:22:34,687 --> 00:22:37,523
Did you know he was involved
with her grandmother?
340
00:22:37,690 --> 00:22:39,901
Why do you think we
picked these two?
341
00:22:41,861 --> 00:22:45,990
After we send them back to their
time, they'll find each other.
342
00:22:46,491 --> 00:22:48,826
They'll form a bond.
343
00:22:53,498 --> 00:22:54,832
It's done.
344
00:22:56,167 --> 00:22:57,877
She's pregnant.
345
00:23:15,019 --> 00:23:16,521
Honey?
346
00:23:17,814 --> 00:23:19,774
Honey? Meghan?
347
00:23:19,982 --> 00:23:21,484
Honey, wake up.
348
00:23:21,651 --> 00:23:22,693
I had the dream again.
349
00:23:24,612 --> 00:23:25,780
Of course you did, Tom.
350
00:23:26,239 --> 00:23:27,448
You're becoming your new self.
351
00:23:28,366 --> 00:23:31,369
You're one of us now.
Welcome aboard.
352
00:23:55,268 --> 00:23:57,562
Did you have another dream?
353
00:23:58,229 --> 00:24:00,940
No, I slept like a
baby, actually.
354
00:24:02,024 --> 00:24:03,734
I feel great.
355
00:24:14,537 --> 00:24:17,248
I forgot how much
I hate it here.
356
00:24:17,540 --> 00:24:20,251
So much noise in
this time period.
357
00:24:20,418 --> 00:24:23,337
So many people. Look at them.
358
00:24:24,005 --> 00:24:26,090
They have no idea what's coming.
359
00:24:26,257 --> 00:24:30,428
They just move from pointless
errand to pointless errand.
360
00:24:30,595 --> 00:24:32,430
It's disgusting.
361
00:24:32,597 --> 00:24:35,099
I'd think you'd be
glad just to be alive.
362
00:24:35,266 --> 00:24:37,977
You're given a chance
to continue your work.
363
00:24:38,144 --> 00:24:40,438
Yeah, the work that
failed so badly?
364
00:24:40,605 --> 00:24:43,024
The work that got my
previous host killed?
365
00:24:43,191 --> 00:24:45,610
Don't blame your shortcomings
on Matthew Ross.
366
00:24:45,776 --> 00:24:47,069
We are our hosts.
367
00:24:47,236 --> 00:24:49,947
Your inability to harness
Isabelle Tyler was your failure.
368
00:24:50,114 --> 00:24:51,491
I'll do better this time.
369
00:24:51,657 --> 00:24:53,326
You need to get back to work.
370
00:24:53,493 --> 00:24:55,786
Convince them to return
you to active duty.
371
00:24:55,953 --> 00:24:57,663
I'll pull some strings
if I have to,
372
00:24:57,830 --> 00:24:59,790
but it's better if you
got it done on your own.
373
00:24:59,957 --> 00:25:01,876
- And after I'm there?
- That's the easy part.
374
00:25:02,293 --> 00:25:03,836
Do what Tom Baldwin would do.
375
00:25:04,003 --> 00:25:05,379
Find Isabelle Tyler.
376
00:25:07,632 --> 00:25:09,342
I'll be in touch.
377
00:25:18,476 --> 00:25:19,644
Richard, come play with us.
378
00:25:20,436 --> 00:25:21,479
I can't.
379
00:25:24,023 --> 00:25:25,900
Lily, I have to
tell you something.
380
00:25:36,452 --> 00:25:38,538
What is it, sweetheart?
381
00:25:39,997 --> 00:25:41,332
I lied to you.
382
00:25:43,751 --> 00:25:45,670
The picture you saw?
383
00:25:46,420 --> 00:25:48,214
That pretty girl?
384
00:25:48,839 --> 00:25:50,049
That was Isabelle.
385
00:26:00,184 --> 00:26:04,272
My God, Richard, I had no idea
things had gotten so bad.
386
00:26:05,773 --> 00:26:07,108
I don't expect you
to forgive me,
387
00:26:07,275 --> 00:26:09,443
but I need you to understand.
388
00:26:09,610 --> 00:26:11,070
I did it for our daughter.
389
00:26:13,948 --> 00:26:16,576
Oh, why didn't you tell
me the truth right away?
390
00:26:17,410 --> 00:26:18,953
I've been happy.
391
00:26:20,580 --> 00:26:22,415
Being with you the
last few days,
392
00:26:23,541 --> 00:26:25,741
you don't know how long it's
been since I felt that way.
393
00:26:29,880 --> 00:26:33,301
A good father will do
anything for his child
394
00:26:34,051 --> 00:26:35,303
and you're a good father.
395
00:26:37,847 --> 00:26:41,309
But, Richard, you
took away her life.
396
00:26:42,101 --> 00:26:43,144
The good and the bad.
397
00:26:43,311 --> 00:26:45,396
You erased everything she was,
398
00:26:45,563 --> 00:26:48,399
everything she could have been.
399
00:26:50,026 --> 00:26:53,029
I knew I was wrong after
I did it to her, but...
400
00:26:54,572 --> 00:26:57,617
Other people told me as
much but I didn't listen.
401
00:26:58,534 --> 00:27:00,578
I guess the only person I
could listen to was you.
402
00:27:02,955 --> 00:27:04,415
Daddy?
403
00:27:17,094 --> 00:27:18,179
I feel real.
404
00:27:19,430 --> 00:27:20,598
We're talking.
405
00:27:21,849 --> 00:27:24,352
- I've held Isabelle.
- No, you haven't.
406
00:27:25,311 --> 00:27:27,438
My ability makes it
seem like you have.
407
00:27:29,065 --> 00:27:31,108
But I don't know if I'm
seeing you because I want to
408
00:27:31,609 --> 00:27:33,444
or if someone conjured
you up for me.
409
00:27:35,488 --> 00:27:39,116
I don't know, Richard. I
don't know how I got here.
410
00:27:40,368 --> 00:27:42,036
But maybe it doesn't matter.
411
00:28:02,264 --> 00:28:05,309
I don't think I'm gonna
be here much longer.
412
00:28:08,813 --> 00:28:11,023
But if I have to go,
413
00:28:12,316 --> 00:28:14,735
would you just hold me?
414
00:28:20,908 --> 00:28:22,993
I love you, Richard.
415
00:29:17,256 --> 00:29:20,259
I'm not saying we don't have to worry,
but nothing happened last night.
416
00:29:20,426 --> 00:29:21,986
And this morning, Tom
said he felt fine.
417
00:29:22,136 --> 00:29:24,805
Well, he said he didn't want me
to come over, but where is he?
418
00:29:24,972 --> 00:29:26,599
Tom is always here at
the crack of dawn.
419
00:29:26,766 --> 00:29:29,059
Hey, what's up with Tom?
420
00:29:29,226 --> 00:29:31,103
He just dragged Marco
out of his office.
421
00:29:31,270 --> 00:29:34,148
I don't know. I think Baldwin's
gone nuts or something.
422
00:29:35,858 --> 00:29:39,737
Your mind is no match for
the power of my mind.
423
00:29:39,904 --> 00:29:42,740
You are now under my control.
424
00:29:42,907 --> 00:29:46,452
My mind is no match for
the power of your mind.
425
00:29:46,619 --> 00:29:48,454
I am now under your control.
426
00:29:48,621 --> 00:29:50,164
Total control.
427
00:29:50,331 --> 00:29:51,999
Total control.
428
00:29:55,836 --> 00:29:57,087
You should see their faces.
429
00:29:59,965 --> 00:30:01,467
Sorry, guys. We're just...
430
00:30:01,634 --> 00:30:04,178
We're just trying to ease the
tension a little bit, that's all.
431
00:30:04,345 --> 00:30:06,847
- You idiots.
- Marco, you're fired.
432
00:30:07,014 --> 00:30:08,432
You too, Garrity.
433
00:30:08,599 --> 00:30:11,435
- Come on. That was classic.
- You can't fire this.
434
00:30:11,602 --> 00:30:13,437
Go back to your office
and solve something.
435
00:30:13,604 --> 00:30:15,356
- Oh, hey. Come on.
- Quick.
436
00:30:15,523 --> 00:30:17,817
- Come on.
- I'm sorry.
437
00:30:18,692 --> 00:30:19,902
- Good work.
- It's okay.
438
00:30:20,069 --> 00:30:22,947
No humour. No humour
in this room.
439
00:30:23,322 --> 00:30:25,574
Oh, what...? You know what?
440
00:30:25,741 --> 00:30:27,117
Seriously, look,
441
00:30:27,284 --> 00:30:28,494
I'd like to thank you both
442
00:30:28,661 --> 00:30:30,746
for helping me get through
these past few days.
443
00:30:30,913 --> 00:30:33,791
But I had a great night's sleep.
I feel better.
444
00:30:33,958 --> 00:30:36,460
And look, I really
hope this is all over.
445
00:30:37,545 --> 00:30:39,630
If I have any more flashes,
I'll tell you right away.
446
00:30:39,797 --> 00:30:42,967
But in the meantime, look, I'd
really like to get back to work.
447
00:30:44,385 --> 00:30:45,886
What about Rebecca Parrish?
448
00:30:46,512 --> 00:30:48,180
I think we need to
keep an eye on her.
449
00:30:48,347 --> 00:30:51,392
Her visit to my place
was definitely weird.
450
00:30:51,976 --> 00:30:53,018
But maybe you were right.
451
00:30:53,185 --> 00:30:56,063
Maybe the whole thing was her
bizarre version of a pep talk.
452
00:30:56,230 --> 00:31:01,068
But whatever it is, I don't
have to trust her to do my job.
453
00:31:01,819 --> 00:31:03,571
And I really wanna do my job.
454
00:31:06,448 --> 00:31:07,867
All right.
455
00:31:08,033 --> 00:31:09,910
But I'll be watching you, okay?
456
00:31:10,077 --> 00:31:12,538
Any more attempts at mind
control, Baldwin, and you're out.
457
00:31:14,373 --> 00:31:15,791
Okay.
458
00:31:17,001 --> 00:31:18,878
That wasn't funny.
459
00:31:19,336 --> 00:31:20,504
I have a very simple message
460
00:31:20,671 --> 00:31:22,923
for anyone who's thinking
about taking the shot:
461
00:31:23,883 --> 00:31:25,551
Wait.
462
00:31:25,718 --> 00:31:28,512
In a few months, the research that
I'm funding will be complete.
463
00:31:28,679 --> 00:31:30,723
And fifty-fifty will be
a thing of the past.
464
00:31:30,890 --> 00:31:32,391
We will have a very simple test
465
00:31:32,558 --> 00:31:34,852
that can tell you whether or
not you'll survive the shot.
466
00:31:35,019 --> 00:31:36,854
And no one ever has
to risk dying again.
467
00:31:37,021 --> 00:31:39,565
And what about Jordan Collier?
Is he in favour of this?
468
00:31:39,732 --> 00:31:41,692
You'd have to ask
him that, Paul.
469
00:31:41,859 --> 00:31:45,321
But we're talking about preventing
thousands of needless deaths here.
470
00:31:45,487 --> 00:31:48,532
I don't see how anyone could
think that's a bad thing.
471
00:31:49,909 --> 00:31:51,201
You did this to your own child?
472
00:31:54,038 --> 00:31:56,158
I'm disappointed in you. You
told me you wanted to use
473
00:31:57,833 --> 00:31:59,713
that water I gave you to
help an old Army buddy.
474
00:31:59,877 --> 00:32:02,004
I know it was wrong.
475
00:32:04,006 --> 00:32:05,806
But you never would have
gave me what I needed
476
00:32:05,966 --> 00:32:08,594
- if you knew what I had in mind.
- Oh, you're right about that.
477
00:32:08,761 --> 00:32:12,306
These abilities we have,
they are a gift from God.
478
00:32:12,473 --> 00:32:15,726
And we need to treat
them with respect.
479
00:32:16,143 --> 00:32:17,436
I know that.
480
00:32:17,603 --> 00:32:19,480
And that's why I'm here.
481
00:32:19,647 --> 00:32:22,191
I'm hoping you can
set things right.
482
00:32:24,568 --> 00:32:26,654
Cora, please.
483
00:32:35,329 --> 00:32:36,747
I need your help.
484
00:32:44,213 --> 00:32:46,256
I'll see what I can do.
485
00:32:46,423 --> 00:32:47,758
Byron, you gotta wake up.
486
00:32:48,217 --> 00:32:50,427
- Byron, Isabelle needs you. Come on.
- Let him sleep.
487
00:32:51,762 --> 00:32:52,972
He did what he needed to do.
488
00:32:53,639 --> 00:32:55,432
Tell me Isabelle's okay.
489
00:32:56,600 --> 00:32:59,186
Not exactly. But
we're getting close.
490
00:33:00,604 --> 00:33:02,189
I need you to call your father.
491
00:33:03,857 --> 00:33:05,317
Call my father? Why?
492
00:33:05,484 --> 00:33:07,569
You're gonna have to tell
him where Isabelle is.
493
00:33:07,736 --> 00:33:09,989
You want me to betray
her to the government?
494
00:33:10,155 --> 00:33:11,782
No.
495
00:33:12,533 --> 00:33:15,202
If you know where she is, tell me.
I'll go there myself.
496
00:33:15,369 --> 00:33:17,121
This is how it has to be.
497
00:33:18,789 --> 00:33:19,957
I promise you, Kyle.
498
00:33:20,874 --> 00:33:25,796
If you do exactly what I say,
Isabelle will not wind up in jail.
499
00:33:25,963 --> 00:33:29,800
Think of everything we've done, Kyle.
All that we've accomplished together.
500
00:33:31,802 --> 00:33:33,804
Are you really going to
start doubting me now?
501
00:33:44,732 --> 00:33:45,816
Did it work?
502
00:33:52,614 --> 00:33:53,657
Daddy?
503
00:34:04,126 --> 00:34:05,753
Tom?
504
00:34:05,919 --> 00:34:08,797
- Are you going out?
- Yeah.
505
00:34:08,964 --> 00:34:10,716
Yeah, we had a tip
on the Tyler case.
506
00:34:10,883 --> 00:34:12,342
Someone called in
from Promise City,
507
00:34:12,509 --> 00:34:14,011
gave us the name and
address of a 4400
508
00:34:14,178 --> 00:34:16,597
that Richard claimed he'd
been in contact with.
509
00:34:16,764 --> 00:34:19,099
It was anonymous, probably nothing.
You had the appointment
510
00:34:19,266 --> 00:34:21,746
at Maia's school. I figured I'd
run it down while you were out.
511
00:34:21,894 --> 00:34:24,188
Well, I'm back. So I'll go with you.
I'll get my jacket.
512
00:34:26,523 --> 00:34:28,150
Okay, great.
513
00:34:45,584 --> 00:34:47,127
Did you see that?
514
00:34:47,294 --> 00:34:49,004
The curtain just moved.
515
00:34:49,171 --> 00:34:51,215
Oh, so someone knows we're here.
516
00:34:51,381 --> 00:34:54,384
That tip of yours said this lady's
just an associate of Tyler, right?
517
00:34:54,551 --> 00:34:57,391
We'd better play it safe. Knock on the
door. I'm gonna head around back.
518
00:34:57,554 --> 00:35:00,182
Make sure no one tries
to flee the scene.
519
00:35:00,724 --> 00:35:03,060
Richard, a car just
pulled up outside.
520
00:35:03,227 --> 00:35:04,436
Some people are coming.
521
00:35:05,938 --> 00:35:07,898
Isabelle, get down
to the basement.
522
00:35:08,065 --> 00:35:10,567
If you hear any kind of struggle,
run out the back, understand?
523
00:35:11,193 --> 00:35:14,488
Answer the door if they knock.
See if you can get rid of them.
524
00:35:26,750 --> 00:35:28,752
Cora Tomkins? Hi.
525
00:35:28,919 --> 00:35:30,671
I'm Diana Skouris.
I'm from NTAC.
526
00:35:30,838 --> 00:35:33,590
I'd like to ask you a few
questions about Richard Tyler.
527
00:35:34,508 --> 00:35:36,343
Richard Tyler?
528
00:35:37,261 --> 00:35:39,138
I haven't seen him
since quarantine.
529
00:35:43,433 --> 00:35:44,685
Do you mind if I come in?
530
00:35:47,980 --> 00:35:51,108
So Richard hasn't tried to get
in touch with you at all?
531
00:35:51,275 --> 00:35:53,652
No phone calls? No e-mails?
532
00:35:53,819 --> 00:35:57,614
- No. But I keep pretty much to myself.
- Right.
533
00:35:58,657 --> 00:36:02,619
Oh, I'm sorry. I didn't realise
I was interrupting something.
534
00:36:02,786 --> 00:36:05,289
- You have company?
- No. No.
535
00:36:05,455 --> 00:36:08,542
Pardon my mess. I'm not too good
about cleaning up after myself.
536
00:36:08,709 --> 00:36:11,086
Like I said, I knew
the man in quarantine
537
00:36:11,253 --> 00:36:14,298
but I don't really keep in
touch with many of the 4400s.
538
00:36:58,842 --> 00:37:01,261
- You people just don't quit.
- Don't move.
539
00:37:14,483 --> 00:37:16,193
Are you okay?
540
00:37:31,625 --> 00:37:33,543
What have you done to them?
541
00:37:45,889 --> 00:37:49,476
Diana. Diana, honey. All right.
542
00:37:50,644 --> 00:37:52,271
Are you okay?
543
00:37:55,023 --> 00:37:57,401
- Yeah, I think so.
- I'm sorry. I went around back.
544
00:37:57,567 --> 00:37:59,807
But Isabelle was halfway down
the alley when I got there.
545
00:38:00,153 --> 00:38:01,196
I was gonna chase her
546
00:38:01,363 --> 00:38:03,156
but I came back when
I heard the gunshot.
547
00:38:03,323 --> 00:38:05,117
- You okay?
- Where is she now?
548
00:38:05,867 --> 00:38:08,578
I don't know, Diana.
She got away.
549
00:38:19,381 --> 00:38:20,424
Good job, guys.
550
00:38:21,508 --> 00:38:23,302
Way to go, guys.
551
00:38:27,014 --> 00:38:28,515
Good, guys. Good work.
552
00:38:28,682 --> 00:38:30,434
- Yeah. Hear, hear.
- Really good.
553
00:38:30,600 --> 00:38:33,603
Today, Agent Baldwin
and Agent Skouris
554
00:38:33,770 --> 00:38:37,316
provided a textbook example of
what we need to win this fight:
555
00:38:37,482 --> 00:38:41,153
Initiative, savvy and
exceptional teamwork.
556
00:38:41,320 --> 00:38:45,574
The apprehension of Richard
Tyler is a huge win for us,
557
00:38:45,741 --> 00:38:49,244
a reminder to everyone
that the rule of law
558
00:38:49,411 --> 00:38:51,538
still prevails in this country.
559
00:38:51,705 --> 00:38:53,290
Make no mistake.
560
00:38:53,457 --> 00:38:55,000
There's lots more to be done.
561
00:38:55,167 --> 00:38:58,670
But today, today we won.
562
00:38:58,837 --> 00:39:01,131
- Yeah, right.
- Good job.
563
00:39:02,049 --> 00:39:03,633
Good job, guys.
564
00:39:03,800 --> 00:39:06,011
Good job, good job.
565
00:39:08,305 --> 00:39:09,973
- Nice speech.
- Yeah.
566
00:39:10,140 --> 00:39:13,060
Exactly what Parrish would
say if she were marked.
567
00:39:13,226 --> 00:39:15,866
And then, it's exactly what Parrish
would say if she wasn't marked.
568
00:39:16,021 --> 00:39:18,857
I know. Either way,
she won today.
569
00:39:19,024 --> 00:39:20,150
Nice work, you guys.
570
00:39:20,317 --> 00:39:22,652
I gotta go make nice.
571
00:39:24,988 --> 00:39:27,324
Hey, you gonna be okay?
572
00:39:27,491 --> 00:39:29,826
- Yeah.
- Sure?
573
00:39:33,246 --> 00:39:34,873
Tom,
574
00:39:36,333 --> 00:39:38,752
we really got lucky today.
575
00:39:38,919 --> 00:39:41,671
Finding Richard in that house.
576
00:39:42,255 --> 00:39:43,548
Good thing you got that tip.
577
00:39:44,424 --> 00:39:47,386
Well, it has to work out for
us sometimes, doesn't it?
578
00:39:47,552 --> 00:39:49,846
We're just trying to get the...
579
00:40:11,451 --> 00:40:13,370
This is not how this
was supposed to end.
580
00:40:13,537 --> 00:40:15,330
Richard is in prison.
It's all over the news.
581
00:40:15,497 --> 00:40:18,041
Isabelle is on the run. The whole
government is looking for her.
582
00:40:18,208 --> 00:40:20,585
You said that she'd be okay.
You lied to me.
583
00:40:20,752 --> 00:40:23,880
I promised you she wouldn't end up in jail.
She's not in jail.
584
00:40:24,047 --> 00:40:26,383
Yeah, and she's not safe either.
This is not what I wanted.
585
00:40:26,550 --> 00:40:28,218
This isn't about
what you want, Kyle.
586
00:40:28,385 --> 00:40:29,803
It's about what has to happen.
587
00:40:32,222 --> 00:40:34,182
I am not your sidekick.
588
00:40:34,349 --> 00:40:36,017
I'm not here to run
errands for you.
589
00:40:36,184 --> 00:40:37,944
I'm here to tell you
what the movement needs.
590
00:40:38,103 --> 00:40:40,480
And right now, it needs
for you to be strong.
591
00:40:40,647 --> 00:40:43,275
Because the next thing you
have to do, trust me,
592
00:40:43,900 --> 00:40:45,318
it's not gonna be easy for you.
593
00:40:45,485 --> 00:40:47,988
- What are you talking about?
- Your cousin, Shawn?
594
00:40:48,155 --> 00:40:51,950
The work he's doing with that scientist
is threatening the entire movement.
595
00:40:52,117 --> 00:40:54,828
Collier knows about it but he's too
afraid to get his hands dirty.
596
00:40:54,995 --> 00:40:57,747
He shouldn't have to
get his hands dirty.
597
00:40:57,914 --> 00:40:59,749
That's what he has
people like you for.
598
00:41:00,250 --> 00:41:01,585
People like me?
599
00:41:03,253 --> 00:41:04,671
What do you want me to do?
600
00:41:05,589 --> 00:41:08,425
Shawn Farrell has to be stopped.
601
00:41:31,114 --> 00:41:33,158
Don't worry, you're safe.
602
00:41:35,368 --> 00:41:37,954
- Where am I?
- You're in my house.
603
00:41:38,121 --> 00:41:40,540
I gave you a tranquilizer,
then I brought you here.
604
00:41:41,625 --> 00:41:43,835
- Where's my father?
- We put him on the inhibitor.
605
00:41:44,002 --> 00:41:47,214
He's in prison. And he's gonna
be there for a very long time.
606
00:41:47,380 --> 00:41:50,884
He didn't do anything wrong.
He was just trying to help me.
607
00:41:51,051 --> 00:41:53,470
Isabelle, it's okay. It's okay.
608
00:41:53,637 --> 00:41:54,930
There's a way to get him out.
609
00:41:55,096 --> 00:41:58,308
I know people who can make it happen.
It'll be easy.
610
00:41:59,935 --> 00:42:01,978
There's just one thing:
611
00:42:02,979 --> 00:42:04,314
You
612
00:42:06,233 --> 00:42:07,901
have to take your
abilities back.
613
00:42:11,488 --> 00:42:14,282
Then you're gonna bring
Jordan Collier to me.
46538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.