Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
http://www.tenkuukai.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Translation by Arcadia
3
00:00:20,230 --> 00:00:23,940
Naze hitorikiri toki ni hakobare
4
00:00:20,230 --> 00:00:23,940
Why am I the one to carry eternity?
5
00:00:24,200 --> 00:00:27,670
Naze hito dake kurushimi seou
6
00:00:24,200 --> 00:00:27,670
Why must I bear this pain alone?
7
00:00:28,010 --> 00:00:31,510
Yurushiau ai sore mo tatakai
8
00:00:28,010 --> 00:00:31,510
I must fight what I love
9
00:00:31,940 --> 00:00:35,110
Nazotoku chikara kobushi ni yadoru
10
00:00:31,940 --> 00:00:35,110
And strange powers flows through my fists
11
00:00:35,710 --> 00:00:43,050
Minagiru Sohma o yami ni butsukero
12
00:00:35,710 --> 00:00:43,050
Crush the darkness with overflowing Sohma
13
00:00:43,420 --> 00:00:52,200
Veda ni inori o 'Om Shura Sowaka'!
14
00:00:43,420 --> 00:00:52,200
Pray to your veda, Om Shura Sowaka
15
00:00:53,060 --> 00:00:56,630
Fighting for truth, Fighting for love
16
00:00:56,900 --> 00:01:00,610
Kumo o kechirasu no sa
17
00:00:56,900 --> 00:01:00,610
Break through the clouds
18
00:01:00,810 --> 00:01:08,150
Mezasou, mezasou, hikari no sekai o
19
00:01:00,810 --> 00:01:08,150
Keep thinking, keep thinking of the world of light
20
00:01:08,410 --> 00:01:12,120
Shakti's the soul, Shakti's the force
21
00:01:12,420 --> 00:01:15,920
Kagayaku senshi-tachi
22
00:01:12,420 --> 00:01:15,920
Shining warriors
23
00:01:16,150 --> 00:01:26,730
Itsuka wa towa e to hikarikagayake Shurato!
24
00:01:16,150 --> 00:01:26,730
Shine into eternity Shurato!
25
00:01:33,300 --> 00:01:36,880
A year has passed since the war with Shiva and the Asura gods.
26
00:01:37,520 --> 00:01:40,750
Peace has returned to Tenkuukai.
27
00:01:41,590 --> 00:01:45,760
The Hachibushu each return to their normal lives.
28
00:01:46,720 --> 00:01:49,430
Shurato travels to test his strength.
29
00:01:50,030 --> 00:01:53,190
Hyuga tries to regrow Tenkuuju.
30
00:01:53,990 --> 00:01:56,390
Renge serves as the village doctor.
31
00:01:56,830 --> 00:02:00,640
Everyone's lives are peaceful.
32
00:02:01,630 --> 00:02:06,200
Then, each of the Hachibushu receive an urgent message from Lakshu, the next Harmony Goddess.
33
00:02:06,600 --> 00:02:08,870
And they all gather at a village.
34
00:02:09,830 --> 00:02:15,830
Waiting for them at the village is Matsuri, Ryouma's new bride.
35
00:02:16,110 --> 00:02:22,650
However during the ceremony, the naga that went to fetch Hyuga comes back wounded.
36
00:02:23,250 --> 00:02:29,120
What happened to Hyuga? The Hachibushu are all worried.
37
00:02:30,500 --> 00:02:36,030
Smash the Charm-water, the Shadow that Attacks Tenkuukai.
38
00:02:41,620 --> 00:02:43,010
Come on, Shurato!
39
00:02:43,460 --> 00:02:45,870
I'm worried about Hyuga, too!
40
00:02:46,360 --> 00:02:51,120
I'm sure I'll come in handy! Take me with you, please!
41
00:02:51,410 --> 00:02:52,900
It's okay, really.
42
00:02:53,340 --> 00:02:54,750
Who are those people?
43
00:02:57,430 --> 00:03:00,110
The servants at Tenkuuden sure are efficient.
44
00:03:00,220 --> 00:03:03,920
It didn't take them long to track down their runaway goddess.
45
00:03:04,550 --> 00:03:11,840
Yeah, but... if I go back now, I feel like something bad will happen.
46
00:03:12,470 --> 00:03:14,600
Don't worry, Lakshu!
47
00:03:15,020 --> 00:03:18,040
Once we find Hyuga, we'll all come to Tenkuuden.
48
00:03:18,140 --> 00:03:21,060
Really? You'll bring Hyuga with you, right?
49
00:03:21,250 --> 00:03:22,750
Yeah, I promise!
50
00:03:22,940 --> 00:03:24,170
Let's go, Shurato!
51
00:03:27,680 --> 00:03:29,740
Here, take this. It's not much, but...
52
00:03:30,020 --> 00:03:32,520
Thanks...
53
00:03:33,490 --> 00:03:34,430
I'm sorry.
54
00:03:34,710 --> 00:03:37,730
It's okay. I'll pray for your safety.
55
00:03:38,670 --> 00:03:39,870
Take care.
56
00:03:47,920 --> 00:03:49,360
Shurato, look!
57
00:03:56,940 --> 00:03:57,980
Matsuri!
58
00:03:58,420 --> 00:04:02,890
I guess we'd better find Hyuga quick so Ryouma can get on with his honeymoon.
59
00:04:03,460 --> 00:04:08,330
But with the Asura army destroyed, what could have happened to Hyuga?
60
00:04:09,030 --> 00:04:13,950
The little naga didn't tell us much.
61
00:04:14,080 --> 00:04:16,600
It can't be anything good.
62
00:04:17,030 --> 00:04:18,350
No way!
63
00:04:18,800 --> 00:04:25,160
Tenkuukai finally has eternal peace! We won't let anything disturb it!
64
00:04:25,600 --> 00:04:29,890
Right! Hyuga's probably just trying to make us worry!
65
00:04:30,000 --> 00:04:32,150
He'll probably show up laughing!
66
00:04:33,150 --> 00:04:34,620
I hope so...
67
00:04:44,770 --> 00:04:49,930
No way I'm gonna go back to Tenkuuden and miss everything.
68
00:04:59,670 --> 00:05:01,210
There's no way out.
69
00:05:05,820 --> 00:05:09,210
Hyuga, I hope you're okay.
70
00:05:22,890 --> 00:05:25,640
This should lead to the mountains!
71
00:05:31,020 --> 00:05:31,870
What the-
72
00:05:32,040 --> 00:05:33,080
What is it, Ryouma?
73
00:05:33,310 --> 00:05:34,100
What?
74
00:05:34,540 --> 00:05:35,700
What happened?
75
00:05:35,910 --> 00:05:36,850
Impossible!
76
00:05:50,380 --> 00:05:51,210
Hyuga...
77
00:06:02,830 --> 00:06:05,700
Horrible. There's no one left.
78
00:06:05,880 --> 00:06:07,880
It looks like there was a flood.
79
00:06:09,160 --> 00:06:13,550
But a flood wouldn't happen here in Tenkuukai, now that we have peace.
80
00:06:14,630 --> 00:06:16,660
I don't see anyone.
81
00:06:17,000 --> 00:06:19,870
I wonder, did they take shelter somewhere, or were they all killed?
82
00:06:19,970 --> 00:06:21,030
Could Hyuga have-
83
00:06:21,480 --> 00:06:24,730
No, he couldn't! Someone like Hyuga wouldn't die that easily!
84
00:06:25,520 --> 00:06:28,200
You're right, he's probably safe somewhere.
85
00:06:28,420 --> 00:06:31,910
But what caused this? It couldn't have been the Asura.
86
00:06:33,200 --> 00:06:35,240
Could there be Asura survivors?
87
00:06:35,550 --> 00:06:42,090
No way! They all disappeared with the Idoukyuu a year ago!
88
00:06:42,250 --> 00:06:44,220
Then what?
89
00:06:44,900 --> 00:06:47,820
We should keep looking for Hyuga.
90
00:06:48,010 --> 00:06:50,140
Once we find him, maybe we'll have our answer.
91
00:06:50,840 --> 00:06:53,110
Let's split into two groups.
92
00:06:53,300 --> 00:06:56,190
Shurato, Reiga and I will search the east.
93
00:06:56,310 --> 00:06:58,900
Got it. We'll take the other side.
94
00:07:02,230 --> 00:07:03,980
Hyuga!
95
00:07:04,080 --> 00:07:05,880
Hyuga!
96
00:07:06,980 --> 00:07:08,090
Hyuga!
97
00:07:08,140 --> 00:07:09,220
Hyuga!
98
00:07:09,350 --> 00:07:10,780
Hyuga!
99
00:07:10,860 --> 00:07:12,500
Hyuga!
100
00:07:12,660 --> 00:07:14,280
Shurato, Ryouma, wait!
101
00:07:17,140 --> 00:07:18,100
What is it, Reiga?
102
00:07:18,410 --> 00:07:20,700
Be quiet. I hear something.
103
00:07:30,600 --> 00:07:32,460
What's that sound?
104
00:07:32,690 --> 00:07:33,800
It sounds like waves.
105
00:07:40,920 --> 00:07:41,670
Water!
106
00:07:54,840 --> 00:07:56,490
What kind of water is this?
107
00:07:56,780 --> 00:07:59,110
It's not normal water!
108
00:07:59,320 --> 00:08:00,960
It's like it's alive!
109
00:08:08,740 --> 00:08:10,550
What power!
110
00:08:10,990 --> 00:08:12,650
I think running away would be the best plan here.
111
00:08:19,420 --> 00:08:20,700
It's following us!
112
00:08:27,420 --> 00:08:28,080
It's still coming!
113
00:08:28,390 --> 00:08:28,920
Damn!
114
00:08:33,890 --> 00:08:34,830
A dead end!
115
00:08:34,930 --> 00:08:35,530
Damn it!
116
00:08:44,410 --> 00:08:44,960
What?
117
00:08:45,970 --> 00:08:47,300
Hurry! Get up here!
118
00:09:09,730 --> 00:09:14,760
That was close! My life was flashing before my eyes!
119
00:09:15,060 --> 00:09:16,730
You haven't changed at all, Shurato.
120
00:09:19,700 --> 00:09:20,640
Hyuga!
121
00:09:21,040 --> 00:09:21,860
Hyuga!
122
00:09:22,610 --> 00:09:26,510
You made us worry, you jerk! Jerk, jerk, jerk!
123
00:09:27,120 --> 00:09:27,580
Shurato...
124
00:09:27,920 --> 00:09:29,010
No kidding.
125
00:09:35,430 --> 00:09:36,520
Sorry, everyone.
126
00:09:36,800 --> 00:09:40,940
I was so concerned with getting the villagers to safety. We got stuck in here.
127
00:09:41,630 --> 00:09:45,200
Well, at least you're okay.
128
00:09:45,400 --> 00:09:49,930
Although it wasn't nice to make Ryouma worry on his wedding day.
129
00:09:50,440 --> 00:09:50,650
Reiga!
130
00:09:51,560 --> 00:09:55,490
Wedding? Ryouma!? Well, congratulations.
131
00:09:55,930 --> 00:09:56,510
Thanks...
132
00:09:57,460 --> 00:10:02,300
But, Hyuga, what is that water out there?
133
00:10:07,630 --> 00:10:08,410
It's Charm-water.
134
00:10:09,630 --> 00:10:14,290
The Charm-water has broken its seal, and is overflowing Tenkuukai.
135
00:10:14,770 --> 00:10:15,580
Charm-water?
136
00:10:16,040 --> 00:10:17,810
Charm-water? But that's impossible!
137
00:10:18,250 --> 00:10:20,300
What's Charm-water?
138
00:11:01,720 --> 00:11:03,850
These people lost their village.
139
00:11:04,770 --> 00:11:07,660
The Charm-water flooded it.
140
00:11:08,170 --> 00:11:11,880
But how could Charm-water still exist when Tenkuukai is at peace?
141
00:11:12,840 --> 00:11:14,430
I don't know.
142
00:11:14,840 --> 00:11:19,090
Charm-water is created by disturbance and doubt in Tenkuukai.
143
00:11:19,140 --> 00:11:22,230
Disturbance? But with the Asura gone...
144
00:11:23,320 --> 00:11:26,080
There must be some of the Asura's black Sohma still remaining here.
145
00:11:26,590 --> 00:11:29,150
It must have created the Charm-water.
146
00:11:29,650 --> 00:11:34,260
Well, Charm-water or Asura leftovers or whatever.
147
00:11:34,620 --> 00:11:37,430
With the Hachibushu together again, there's nothing to worry about!
148
00:11:37,540 --> 00:11:40,430
I don't know about that.
149
00:11:42,430 --> 00:11:48,020
There was a Charm-water flood three years ago.
150
00:11:54,440 --> 00:11:59,130
It took Indrah's power to stop it.
151
00:12:12,560 --> 00:12:14,350
Run! Hurry!
152
00:12:19,440 --> 00:12:21,650
Don't underestimate it or you'll be sorry.
153
00:12:24,460 --> 00:12:26,520
Did you find out where the Charm-water was going?
154
00:12:29,020 --> 00:12:32,460
I found it! It's overflowing north of Tekki mountain!
155
00:12:32,780 --> 00:12:34,230
Okay, that's where we're going!
156
00:12:34,310 --> 00:12:37,400
Let's show it our teamwork!
157
00:12:44,940 --> 00:12:49,340
Charm-water has a mind of its own. If attacked, it will fight back.
158
00:12:50,230 --> 00:12:55,620
We have to keep it from getting out of Tekki mountain!
159
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
Stick together!
160
00:13:08,380 --> 00:13:10,000
Hey, not this way!
161
00:13:17,140 --> 00:13:18,580
I'd rather not swim in that.
162
00:13:23,840 --> 00:13:25,550
You won't beat me like that!
163
00:13:34,340 --> 00:13:35,530
What's that?
164
00:13:43,060 --> 00:13:44,780
Are you okay, Shurato?
165
00:13:45,330 --> 00:13:46,240
Sorry!
166
00:13:46,400 --> 00:13:47,390
Don't let your guard down!
167
00:13:47,490 --> 00:13:48,770
I won't!
168
00:13:49,870 --> 00:13:51,900
But what was it I saw inside the water?
169
00:13:52,410 --> 00:13:55,580
It felt evil, enough to give me chills.
170
00:14:00,020 --> 00:14:01,800
Shurato, you're falling behind!
171
00:14:02,050 --> 00:14:02,950
Sorry!
172
00:14:14,850 --> 00:14:18,070
Here they come! They're driving the Charm-water this way!
173
00:14:18,620 --> 00:14:20,080
Finally!
174
00:14:26,160 --> 00:14:28,130
There it is! There's the crevice!
175
00:14:28,740 --> 00:14:30,120
We have to trap it in there!
176
00:14:30,750 --> 00:14:31,110
Got it!
177
00:14:56,220 --> 00:14:57,180
Now!
178
00:15:37,490 --> 00:15:41,110
Success on the first try! Now it won't get out!
179
00:15:42,230 --> 00:15:42,590
What's that?
180
00:15:47,970 --> 00:15:48,980
Damn!
181
00:15:48,960 --> 00:15:50,190
The rocks are crumbling!
182
00:15:58,700 --> 00:16:00,670
It's so strong!
183
00:16:01,170 --> 00:16:03,010
We have to keep the rocks together!
184
00:16:15,160 --> 00:16:17,770
Don't let it break through the rocks!
185
00:16:18,340 --> 00:16:20,580
Keep it in there!
186
00:16:56,870 --> 00:16:58,260
I can't hold it!
187
00:16:58,810 --> 00:17:00,910
It's crumbling!
188
00:17:01,960 --> 00:17:03,230
We can't keep it up!
189
00:17:04,220 --> 00:17:07,540
That's it? Everyone, get out of here!
190
00:17:18,970 --> 00:17:19,570
Renge!
191
00:17:19,640 --> 00:17:19,980
Renge!
192
00:17:30,560 --> 00:17:31,500
Hyuga, hurry!
193
00:17:44,660 --> 00:17:45,280
What's that?
194
00:17:45,630 --> 00:17:46,710
Shurato, run!
195
00:17:52,990 --> 00:17:54,590
That's black Sohma!
196
00:18:00,680 --> 00:18:01,310
Shurato!
197
00:18:04,700 --> 00:18:06,000
Shurato!
198
00:18:28,170 --> 00:18:28,610
Shurato!
199
00:18:30,300 --> 00:18:31,160
Shurato!
200
00:18:32,280 --> 00:18:33,040
Shurato!
201
00:18:36,840 --> 00:18:38,030
Gai...
202
00:18:38,220 --> 00:18:40,860
Forget about the water.
203
00:18:41,120 --> 00:18:43,440
It's Sohma! Use your Sohma!
204
00:18:43,820 --> 00:18:46,950
Sohma is the heart of everything!
205
00:18:47,920 --> 00:18:50,540
Sohma... heart of everything...
206
00:18:51,640 --> 00:18:54,400
Sohma... heart of everything...
207
00:18:55,290 --> 00:18:57,510
Sohma... heart of everything...
208
00:19:00,450 --> 00:19:01,150
Shurato!
209
00:19:10,160 --> 00:19:10,890
What's that?
210
00:19:19,880 --> 00:19:21,870
It's Sohma!
211
00:19:39,290 --> 00:19:40,810
The water...
212
00:20:12,350 --> 00:20:12,910
Shurato!
213
00:20:13,890 --> 00:20:14,420
Shurato!
214
00:20:16,420 --> 00:20:17,070
Shurato!
215
00:20:18,380 --> 00:20:19,110
Shurato!
216
00:20:20,410 --> 00:20:21,200
Shurato!
217
00:20:26,290 --> 00:20:27,670
Are you okay, Shurato?
218
00:20:27,860 --> 00:20:29,290
What happened?
219
00:20:29,890 --> 00:20:31,110
You don't remember?
220
00:20:33,560 --> 00:20:36,150
I remember being sucked into the water, but...
221
00:20:36,840 --> 00:20:41,230
The Sohma you released turned the Charm-water into ordinary water.
222
00:20:42,480 --> 00:20:43,940
I did that?
223
00:20:45,370 --> 00:20:48,620
I remember hearing Gai's voice...
224
00:20:49,020 --> 00:20:49,980
Gai's voice?
225
00:20:50,350 --> 00:20:56,300
Maybe that's because your power as Brahma's successor comes from having merged with him.
226
00:21:06,230 --> 00:21:12,180
That was the last remnant of the Asura. Now Tenkuukai really is at peace.
227
00:21:13,240 --> 00:21:18,500
Was that Charm-water really caused by the Asura?
228
00:21:19,750 --> 00:21:25,640
Let's get back. Lakshu'll be waiting for us at Tenkuuden.
229
00:21:25,910 --> 00:21:28,690
Isn't your wife waiting, too?
230
00:21:29,000 --> 00:21:29,580
Reiga!
231
00:21:54,930 --> 00:21:56,030
What the-
232
00:21:56,180 --> 00:21:57,720
Come on, Shurato!
233
00:22:04,080 --> 00:22:08,250
Did you... Ryouma, did you see a black cloud just now?
234
00:22:08,480 --> 00:22:11,240
Black cloud? No, I didn't see it.
235
00:22:12,490 --> 00:22:17,150
Maybe I imagined it... No, I'm sure I saw it.
236
00:22:17,290 --> 00:22:18,560
Let's go, Shurato!
237
00:22:25,380 --> 00:22:32,860
The Charm-water was transformed by Shurato and Tenkuukai was once again at peace.
238
00:22:33,570 --> 00:22:36,870
But will the peace really last?
239
00:22:37,630 --> 00:22:44,610
What of the black cloud Shurato saw? The doubts still linger.
240
00:22:52,320 --> 00:23:02,230
Hatenai michi wa yagate ikutsu ni
241
00:22:52,320 --> 00:23:02,230
Many times on the neverending road
242
00:23:02,730 --> 00:23:12,840
Sayonara mo iwazu ni wakareru kedo
243
00:23:02,730 --> 00:23:12,840
Have you parted without saying goodbye, but
244
00:23:13,340 --> 00:23:22,810
Hitori wa naosara kokoro ni kanjiru Musubareteru chikara o
245
00:23:13,340 --> 00:23:22,810
You can still feel it in your heart the power that binds you
246
00:23:23,310 --> 00:23:29,090
Just like moon and sun ura to arasa
247
00:23:23,310 --> 00:23:29,090
Just like moon and sun, the back and the front
248
00:23:29,590 --> 00:23:33,560
Tatoe hanarete ite mo
249
00:23:29,590 --> 00:23:33,560
Even if you're separated
250
00:23:33,860 --> 00:23:39,560
Yume to yuu tabi no hate made
251
00:23:33,860 --> 00:23:39,560
Until the end of the journey called dreams
252
00:23:40,060 --> 00:23:49,440
Somuku koto o shiranai caravan
253
00:23:40,060 --> 00:23:49,440
you will never look back
254
00:23:55,140 --> 00:23:59,120
The incident with the Charm-water is over, so why am I still worried?
255
00:23:59,520 --> 00:24:03,900
I'm sure it was black Sohma I saw! How could it still exist in Tenkuukai?
256
00:24:04,290 --> 00:24:07,440
Then I see a vision of Tenkuukai's destruction.
257
00:24:07,990 --> 00:24:12,310
What is it trying to tell me?
258
00:24:13,010 --> 00:24:15,150
Next on Tenkuu Senki Shurato:
259
00:24:15,410 --> 00:24:17,100
'Be Forever, Shura-Oh'
260
00:24:17,520 --> 00:24:19,410
Om Shura Sowaka!
18147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.