Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
http://www.tenkuukai.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Translation by Arcadia
3
00:00:11,840 --> 00:00:12,440
Ima
4
00:00:11,840 --> 00:00:12,440
Now
5
00:00:12,540 --> 00:00:15,280
atsui tamashii o
6
00:00:12,540 --> 00:00:15,280
free your burning soul
7
00:00:15,870 --> 00:00:19,270
tokihanate mirai e to
8
00:00:15,870 --> 00:00:19,270
and search your soul
9
00:00:20,170 --> 00:00:21,650
Ushinatta
10
00:00:20,170 --> 00:00:21,650
for the truth
11
00:00:22,040 --> 00:00:25,240
shinjitsu o motomete
12
00:00:22,040 --> 00:00:25,240
that was lost
13
00:00:28,160 --> 00:00:31,930
Chikaiau yuujou ni
14
00:00:28,160 --> 00:00:31,930
When darkness comes
15
00:00:32,330 --> 00:00:35,860
osoikuru kurayami o
16
00:00:32,330 --> 00:00:35,860
to threaten your friendship
17
00:00:36,250 --> 00:00:38,090
Yakitsukuse
18
00:00:36,250 --> 00:00:38,090
Burn it
19
00:00:38,590 --> 00:00:41,850
moeagaru honou de
20
00:00:38,590 --> 00:00:41,850
with your rising fire
21
00:00:44,520 --> 00:00:48,580
Donna kanashimi no ato mo
22
00:00:44,520 --> 00:00:48,580
After any sadness
23
00:00:48,780 --> 00:00:52,280
fukai yami o koete
24
00:00:48,780 --> 00:00:52,280
past the deepest darkness
25
00:00:52,740 --> 00:00:54,460
Haruka ni
26
00:00:52,740 --> 00:00:54,460
Like
27
00:00:54,860 --> 00:00:56,520
asahi ga
28
00:00:54,860 --> 00:00:56,520
the bright morning sun
29
00:00:56,760 --> 00:01:00,220
ten to chi o someru you ni
30
00:00:56,760 --> 00:01:00,220
that colors heaven and earth
31
00:01:00,890 --> 00:01:02,110
keep on shining
32
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
shining
33
00:01:03,480 --> 00:01:05,030
kagayaki o
34
00:01:03,480 --> 00:01:05,030
your light
35
00:01:05,170 --> 00:01:06,520
Keep on shining
36
00:01:06,720 --> 00:01:08,310
your eyes
37
00:01:09,030 --> 00:01:10,390
Keep on shooting
38
00:01:10,590 --> 00:01:11,290
shooting
39
00:01:11,690 --> 00:01:13,100
tokihanate
40
00:01:11,690 --> 00:01:13,100
until you're free
41
00:01:13,260 --> 00:01:14,310
Keep on shooting
42
00:01:14,710 --> 00:01:16,140
your soul
43
00:01:17,230 --> 00:01:19,470
Atsuku moeru
44
00:01:17,230 --> 00:01:19,470
With your burning
45
00:01:19,770 --> 00:01:23,390
omoi o
46
00:01:19,770 --> 00:01:23,390
emotions
47
00:01:32,550 --> 00:01:37,000
Shurato broke the spell cast by Gosanze Myou-Oh Trylo, one of the Juuga Sanninshu,
48
00:01:37,000 --> 00:01:41,690
and returned from the human world.
49
00:01:42,250 --> 00:01:47,300
He defeated Trylo and was reunited with his friends.
50
00:01:47,740 --> 00:01:50,110
But at that moment,
51
00:01:50,110 --> 00:01:54,130
Gai, his former friend, who had been taken from him at Genbuden, appeared.
52
00:02:15,920 --> 00:02:21,120
Stolen Techniques
53
00:02:35,600 --> 00:02:36,510
Gai!
54
00:02:39,120 --> 00:02:42,160
Well done, Shura-Oh.
55
00:02:42,720 --> 00:02:43,700
Gai!
56
00:02:44,850 --> 00:02:47,380
You're okay!
57
00:02:52,660 --> 00:02:53,260
Gai!
58
00:02:57,440 --> 00:02:58,430
Shurato!
59
00:02:59,410 --> 00:03:00,410
Are you okay?
60
00:03:01,960 --> 00:03:02,540
Gai?
61
00:03:03,300 --> 00:03:04,000
Shurato...
62
00:03:04,850 --> 00:03:06,450
Gai, you're...
63
00:03:12,990 --> 00:03:15,020
Gai!
64
00:03:16,640 --> 00:03:20,680
I was so worried about you, Gai.
65
00:03:22,450 --> 00:03:24,610
Come down here!
66
00:03:33,250 --> 00:03:34,790
Gai, you can't-
67
00:03:56,860 --> 00:03:59,000
What strong Sohma.
68
00:03:59,130 --> 00:04:01,520
He's gotten stronger, too!
69
00:04:03,250 --> 00:04:05,350
Shurato, are you okay?
70
00:04:06,130 --> 00:04:08,980
Gai, didn't you get your memory back?
71
00:04:09,470 --> 00:04:12,800
Didn't you return to being your old self?
72
00:04:24,010 --> 00:04:26,480
Gai, don't you understand?
73
00:04:26,690 --> 00:04:28,520
Tenkuukai is dying!
74
00:04:28,640 --> 00:04:32,550
If that happens, our Earth will die, too!
75
00:04:32,710 --> 00:04:34,770
Do you want that?
76
00:04:35,390 --> 00:04:37,510
Your sister will die!
77
00:04:37,580 --> 00:04:39,120
Do you want that to happen?
78
00:04:40,140 --> 00:04:42,240
What about it, Shura-Oh?
79
00:04:42,500 --> 00:04:43,190
Gai!
80
00:04:43,790 --> 00:04:50,480
Destruction is power, and I will destroy everything.
81
00:04:50,590 --> 00:04:51,670
What?
82
00:04:53,210 --> 00:04:55,330
I see.
83
00:04:57,040 --> 00:04:59,730
You're not my friend any more.
84
00:05:00,460 --> 00:05:02,590
Get out of my sight!
85
00:05:02,590 --> 00:05:04,630
Stay away from us!
86
00:05:06,860 --> 00:05:10,700
I finally understand why I was brought to Tenkuukai.
87
00:05:10,860 --> 00:05:12,600
I'm not who I was.
88
00:05:13,150 --> 00:05:15,800
Why he was brought to Tenkuukai?
89
00:05:25,340 --> 00:05:25,890
What's that?
90
00:05:26,380 --> 00:05:28,490
You want to steal my prey?
91
00:05:29,890 --> 00:05:31,780
Fine, they're all yours.
92
00:05:36,380 --> 00:05:37,370
Gai!
93
00:05:42,120 --> 00:05:43,420
Who the hell are you?
94
00:05:46,990 --> 00:05:51,180
I am Fudou Myou-Oh Akaranarta of the Juuga Sanninshu!
95
00:05:51,960 --> 00:05:53,820
The last one, huh?
96
00:05:54,590 --> 00:05:56,500
What huge Sohma he has.
97
00:05:56,730 --> 00:05:58,530
I don't care who you are!
98
00:05:58,560 --> 00:05:59,840
You won't stop us!
99
00:06:00,190 --> 00:06:00,800
Let's go!
100
00:06:08,170 --> 00:06:09,090
Shurato!
101
00:06:09,350 --> 00:06:13,660
Fool. Don't get overconfident because you defeated Kundalini and Trylo.
102
00:06:14,740 --> 00:06:18,120
I don't use such weak techniques as theirs.
103
00:06:18,860 --> 00:06:20,080
Dammit!
104
00:06:20,630 --> 00:06:22,050
See for yourself, Shurato!
105
00:06:30,970 --> 00:06:31,650
Impossible!
106
00:06:31,800 --> 00:06:32,770
A floating mountain!
107
00:06:36,550 --> 00:06:37,430
It's gone!
108
00:06:38,520 --> 00:06:39,300
Shurato!
109
00:06:41,100 --> 00:06:41,670
Shurato!
110
00:06:41,730 --> 00:06:42,020
Shurato!
111
00:06:52,520 --> 00:06:54,310
Shurato!
112
00:06:59,360 --> 00:07:01,160
Did you find them?
113
00:07:02,940 --> 00:07:04,270
No. What about you?
114
00:07:04,940 --> 00:07:10,460
Nothing. I know he was heading for the Idoukyu, but I can't find it.
115
00:07:11,160 --> 00:07:12,130
So what do we do?
116
00:07:12,310 --> 00:07:14,040
There's nowhere else on Tenkuukai to look.
117
00:07:14,450 --> 00:07:16,090
There is one more way.
118
00:07:16,840 --> 00:07:18,050
That boy and his friends?
119
00:07:19,110 --> 00:07:22,170
The only way is to save Lady Vishnu.
120
00:07:22,420 --> 00:07:22,950
Yes.
121
00:07:27,290 --> 00:07:28,460
Shurato!
122
00:07:28,680 --> 00:07:30,580
Shurato!
123
00:07:31,960 --> 00:07:33,540
That bastard!
124
00:07:34,780 --> 00:07:37,500
He'd have to be pretty weak to die so easily.
125
00:07:37,770 --> 00:07:38,580
What?
126
00:07:38,860 --> 00:07:42,850
You stay there, unless you want to suffer that same fate.
127
00:07:54,730 --> 00:07:55,720
Shurato!
128
00:07:55,750 --> 00:07:56,840
It figures.
129
00:07:57,340 --> 00:08:01,240
Aw, man, my Shakti's all dirty.
130
00:08:01,370 --> 00:08:04,920
I'll bet you weren't expecting me to break out, huh?
131
00:08:05,830 --> 00:08:06,810
Of course.
132
00:08:07,500 --> 00:08:11,280
I was just testing you.
133
00:08:11,800 --> 00:08:13,350
Don't be so cocky!
134
00:08:13,540 --> 00:08:14,740
You're gonna get it now!
135
00:08:19,510 --> 00:08:20,550
Shura
136
00:08:20,550 --> 00:08:21,140
Shura Ma
137
00:08:21,140 --> 00:08:21,460
Shura Maha
138
00:08:21,460 --> 00:08:23,540
Shura Mahaken!
139
00:08:30,370 --> 00:08:31,420
Got him!
140
00:08:37,330 --> 00:08:39,300
Is that all?
141
00:08:39,690 --> 00:08:42,350
The Mahaken didn't even scratch him!
142
00:08:42,820 --> 00:08:44,020
This guy's good.
143
00:08:44,880 --> 00:08:46,230
My Mahaken didn't...
144
00:08:46,580 --> 00:08:49,940
Now, who should I send to hell first?
145
00:08:53,400 --> 00:08:55,330
I'll fight you now!
146
00:08:56,350 --> 00:08:58,820
Ah, Ryu-Oh. Long time no see.
147
00:08:59,400 --> 00:08:59,780
What?
148
00:09:02,550 --> 00:09:04,740
You're still reckless.
149
00:09:05,670 --> 00:09:08,950
What? You won't be so confident when-
150
00:09:13,170 --> 00:09:17,730
Your Shakti remembers me, even if you don't.
151
00:09:17,890 --> 00:09:20,890
We fought 10,000 years ago.
152
00:09:21,440 --> 00:09:22,090
What?
153
00:09:22,610 --> 00:09:25,440
If you forgot, I'll show you.
154
00:09:32,500 --> 00:09:33,650
What is this?
155
00:09:33,730 --> 00:09:35,530
Some kind of illusion?
156
00:09:36,070 --> 00:09:38,940
It's not just an illusion.
157
00:09:39,120 --> 00:09:43,110
See how you once were.
158
00:10:00,020 --> 00:10:01,060
It's-
159
00:10:01,190 --> 00:10:03,510
This is the war between the Deva and Asura armies!
160
00:10:04,130 --> 00:10:06,590
What a show.
161
00:10:07,700 --> 00:10:09,480
Reiga, look!
162
00:10:10,750 --> 00:10:11,400
This is...
163
00:10:12,180 --> 00:10:13,470
My Shakti!
164
00:10:14,240 --> 00:10:14,900
But...
165
00:10:15,320 --> 00:10:16,440
But that's not me!
166
00:10:20,530 --> 00:10:21,540
That's me!
167
00:10:21,700 --> 00:10:24,060
And there's Renge and Kuuya!
168
00:10:24,310 --> 00:10:26,160
No, only the Shakti's are the same.
169
00:10:28,020 --> 00:10:30,370
And there's me!
170
00:10:31,720 --> 00:10:35,330
This is who you were before you were reincarnated.
171
00:10:35,680 --> 00:10:38,730
This is who you were 10,000 years ago.
172
00:10:41,990 --> 00:10:45,480
That's Yasha-Oh before he was Gai?
173
00:10:46,140 --> 00:10:48,430
It's the real Hachibushu.
174
00:10:49,060 --> 00:10:52,600
If not for Indrah, we'd all still be together.
175
00:10:53,560 --> 00:10:54,580
Yasha-Oh...
176
00:10:58,880 --> 00:10:59,530
Look!
177
00:11:02,270 --> 00:11:02,910
It's Akaranarta!
178
00:11:03,090 --> 00:11:04,090
And Trylo!
179
00:11:04,250 --> 00:11:05,730
And Kundalini!
180
00:11:06,230 --> 00:11:07,730
Then that means they're-
181
00:11:07,840 --> 00:11:09,140
They're Asura!
182
00:11:09,250 --> 00:11:14,170
But that's impossible! Lady Vishnu sealed away all the Asura!
183
00:11:14,660 --> 00:11:15,370
Are you sure?
184
00:11:22,170 --> 00:11:23,550
They're so strong.
185
00:11:33,210 --> 00:11:34,590
I was killed?
186
00:11:37,260 --> 00:11:39,860
How was the trip to the past?
187
00:11:40,610 --> 00:11:44,760
You're right, I killed you 10,000 years ago.
188
00:11:44,940 --> 00:11:46,090
Bastard!
189
00:11:46,340 --> 00:11:50,700
Wait, something's wrong here.
190
00:11:51,560 --> 00:11:56,660
If that was 10,000 years ago, why do you still look the same?
191
00:11:57,080 --> 00:11:59,270
Yeah, no one lives that long!
192
00:12:00,470 --> 00:12:02,550
You tricked us!
193
00:12:03,250 --> 00:12:04,250
Did I?
194
00:12:04,480 --> 00:12:11,570
I heard Lady Vishnu talk about three Asura gods who were sealed away somewhere in Tenkuukai.
195
00:12:11,720 --> 00:12:12,860
And that's them?
196
00:12:13,370 --> 00:12:14,140
Yes.
197
00:12:14,330 --> 00:12:18,580
If not for Vishnu, our victory would have been complete.
198
00:12:18,710 --> 00:12:22,480
But Vishnu's not here this time. Prepare yourselves.
199
00:12:41,860 --> 00:12:43,560
I can feel it.
200
00:12:44,190 --> 00:12:47,780
Everything is being destroyed.
201
00:12:58,040 --> 00:12:59,690
Does it make you sad, Vishnu?
202
00:13:00,180 --> 00:13:06,330
To watch as your beloved Tenkuukai is destroyed?
203
00:13:07,270 --> 00:13:11,280
The Idoukyuu is nearing Tenkuukai.
204
00:13:12,340 --> 00:13:15,090
Our time is coming.
205
00:13:15,210 --> 00:13:16,800
Isn't that right, Gai?
206
00:13:16,930 --> 00:13:17,580
Yes.
207
00:13:31,760 --> 00:13:33,090
Shurato! Hyuga!
208
00:13:35,250 --> 00:13:37,430
You're next, Ryu-Oh.
209
00:13:37,560 --> 00:13:41,560
You may have defeated me 10,000 years ago, but you won't this time!
210
00:13:44,940 --> 00:13:46,370
It's no use!
211
00:13:46,690 --> 00:13:52,240
No matter what you do, you'll never even touch me!
212
00:14:00,160 --> 00:14:00,970
Ryouma!
213
00:14:01,060 --> 00:14:02,680
Ryouma, are you okay?
214
00:14:07,340 --> 00:14:13,340
You haven't changed much in 10,000 years.
215
00:14:13,620 --> 00:14:18,470
I'll kill you now just like I did before.
216
00:14:18,710 --> 00:14:19,930
That's what you think!
217
00:14:20,030 --> 00:14:21,150
Take this!
218
00:14:26,420 --> 00:14:27,480
Ryu-Oh
219
00:14:27,480 --> 00:14:28,290
Ryu-Oh Kaen
220
00:14:28,290 --> 00:14:28,610
Ryu-Oh Kaengeki!
221
00:14:33,010 --> 00:14:33,500
What-
222
00:14:37,720 --> 00:14:38,920
My Shakti-
223
00:14:41,680 --> 00:14:43,880
Ryouma, what's happening?
224
00:14:44,000 --> 00:14:44,290
Ryouma!
225
00:14:48,770 --> 00:14:52,470
What's wrong? Move! Move, dammit!
226
00:14:53,770 --> 00:14:57,810
It looks like your Shakti doesn't want to fight me again.
227
00:14:58,050 --> 00:14:59,190
Impossible!
228
00:14:59,530 --> 00:15:00,390
Dammit!
229
00:15:00,920 --> 00:15:03,280
I've seen enough.
230
00:15:03,620 --> 00:15:06,180
Get out of my sight, Ryu-Oh!
231
00:15:12,670 --> 00:15:13,650
Ryouma!
232
00:15:18,450 --> 00:15:20,580
Now you understand.
233
00:15:20,810 --> 00:15:24,590
Your powers are like a baby's to me.
234
00:15:25,720 --> 00:15:28,210
Just give up.
235
00:15:28,290 --> 00:15:29,020
Quiet!
236
00:15:29,180 --> 00:15:32,000
We are the Hachibushu who protect Tenkuukai.
237
00:15:32,180 --> 00:15:37,850
I don't care what kind of power you have. You won't destroy us.
238
00:15:39,680 --> 00:15:43,020
If you want to die, that's fine with me.
239
00:15:43,190 --> 00:15:43,660
Come on.
240
00:15:44,030 --> 00:15:45,020
Here I come!
241
00:15:51,020 --> 00:15:52,320
Impossible!
242
00:15:55,110 --> 00:15:58,200
Idiots! You call that power?
243
00:16:09,050 --> 00:16:12,330
Too bad. If you'd just died, you wouldn't have to suffer any more.
244
00:16:12,510 --> 00:16:13,360
Shut up!
245
00:16:13,660 --> 00:16:16,800
I'll settle the score for 10,000 years ago!
246
00:16:17,610 --> 00:16:19,310
You will?
247
00:16:19,460 --> 00:16:22,770
Fine, I'll play with you some more.
248
00:16:23,300 --> 00:16:26,290
You smug bastard!
249
00:16:29,970 --> 00:16:31,400
Ten-Oh Suishouketsu!
250
00:16:35,330 --> 00:16:35,950
Got you!
251
00:16:40,720 --> 00:16:41,710
You did it!
252
00:16:41,740 --> 00:16:42,840
You won!
253
00:16:47,060 --> 00:16:48,020
What?
254
00:16:51,360 --> 00:16:52,110
That's impossible!
255
00:16:52,390 --> 00:16:54,040
My spell didn't work at all!
256
00:16:56,230 --> 00:16:58,070
Now it's my turn.
257
00:17:03,240 --> 00:17:03,680
What?
258
00:17:03,880 --> 00:17:05,180
That chant is-
259
00:17:06,120 --> 00:17:07,110
Ten-Oh
260
00:17:07,110 --> 00:17:08,760
Ten-Oh Suishouketsu!
261
00:17:14,620 --> 00:17:16,210
Impossible!
262
00:17:24,460 --> 00:17:25,690
Hyuga!
263
00:17:26,060 --> 00:17:28,820
How'd he do that? That's Hyuga's spell!
264
00:17:30,310 --> 00:17:33,400
How'd he copy Hyuga's spell so fast?
265
00:17:34,400 --> 00:17:37,840
It doesn't take long for pathetic techniques like yours.
266
00:17:39,910 --> 00:17:42,210
You sure talk big.
267
00:17:42,320 --> 00:17:43,510
Try this!
268
00:17:49,890 --> 00:17:50,960
Karula
269
00:17:50,960 --> 00:17:52,190
Karula Hanefubuki!
270
00:18:01,640 --> 00:18:02,320
What?
271
00:18:02,530 --> 00:18:05,090
You still don't understand you have no chance.
272
00:18:10,290 --> 00:18:11,440
Karula
273
00:18:11,440 --> 00:18:12,720
Karula Hanefubuki!
274
00:18:19,960 --> 00:18:20,640
That can't-
275
00:18:25,570 --> 00:18:26,430
Reiga!
276
00:18:30,520 --> 00:18:31,420
Reiga!
277
00:18:32,290 --> 00:18:33,510
Are you okay?
278
00:18:34,780 --> 00:18:39,090
Why are you so worried about me, Lakshu?
279
00:18:39,300 --> 00:18:41,020
What are you talking about?
280
00:18:41,140 --> 00:18:44,580
Man, I must look bad today.
281
00:18:46,380 --> 00:18:47,650
Reiga!
282
00:18:47,840 --> 00:18:49,480
How dare you!
283
00:18:49,530 --> 00:18:50,080
Shurato!
284
00:18:50,760 --> 00:18:53,890
You're the last one. What will you do, Shura-Oh?
285
00:18:54,010 --> 00:18:55,390
Run away with your tail between your legs?
286
00:18:55,470 --> 00:18:57,820
I'm a human! Humans don't have tails!
287
00:18:57,870 --> 00:18:59,980
I won't run or hide!
288
00:19:00,210 --> 00:19:01,550
No!
289
00:19:02,190 --> 00:19:05,990
Don't do it, Shurato! He's too strong!
290
00:19:06,070 --> 00:19:07,480
You'll die!
291
00:19:07,950 --> 00:19:09,380
I have to, Lakshu.
292
00:19:10,170 --> 00:19:12,950
I can't run away now.
293
00:19:13,160 --> 00:19:17,310
It's okay. I won't die until I save Lady Vishnu.
294
00:19:17,520 --> 00:19:19,070
Just wait for me.
295
00:19:20,710 --> 00:19:22,360
Here I come, Akaranarta!
296
00:19:22,750 --> 00:19:23,820
Shurato!
297
00:19:24,730 --> 00:19:28,270
Another spell for me to steal?
298
00:19:31,030 --> 00:19:33,280
Don't underestimate me!
299
00:19:39,610 --> 00:19:41,040
Shura
300
00:19:39,610 --> 00:19:41,040
Shura
301
00:19:41,040 --> 00:19:41,560
Shura Ma
302
00:19:41,040 --> 00:19:41,560
Shura Ma
303
00:19:41,560 --> 00:19:41,920
Shura Maha
304
00:19:41,560 --> 00:19:41,920
Shura Maha
305
00:19:41,920 --> 00:19:43,880
Shura Mahaken!
306
00:19:41,920 --> 00:19:43,880
Shura Mahaken!
307
00:19:49,740 --> 00:19:51,480
Shurato!
308
00:20:08,790 --> 00:20:09,800
Shurato!
309
00:20:09,850 --> 00:20:12,070
Wake up! Shurato!
310
00:20:13,300 --> 00:20:16,100
Did I... get him?
311
00:20:20,280 --> 00:20:21,210
No...
312
00:20:28,540 --> 00:20:30,230
He's not even scratched!
313
00:20:30,340 --> 00:20:34,090
He took my Mahaken and isn't even hurt!
314
00:20:37,860 --> 00:20:39,430
Stay away!
315
00:20:39,530 --> 00:20:41,020
Stay back! Don't come near us!
316
00:20:46,490 --> 00:20:48,850
Stay away! Stay away!
317
00:20:50,810 --> 00:20:51,820
Get out of the way.
318
00:20:53,020 --> 00:20:54,170
Lakshu!
319
00:20:57,980 --> 00:21:00,320
You're okay now, Lakshu.
320
00:21:00,400 --> 00:21:01,160
Reiga!
321
00:21:01,650 --> 00:21:03,940
Lakshu, did you gain weight?
322
00:21:04,780 --> 00:21:05,450
No comment!
323
00:21:05,900 --> 00:21:10,140
What kind of man even attacks a girl?
324
00:21:10,790 --> 00:21:13,320
Reiga, you're okay!
325
00:21:13,820 --> 00:21:17,230
You call this okay? You need your eyes checked.
326
00:21:17,390 --> 00:21:19,680
I can't say I'm okay, either, but...
327
00:21:19,960 --> 00:21:20,480
Hyuga!
328
00:21:20,770 --> 00:21:26,450
But as a Hachibushu, I cannot let myself be defeated here.
329
00:21:27,680 --> 00:21:29,300
You're still alive?
330
00:21:29,470 --> 00:21:32,400
You may not be strong, but you're persistant.
331
00:21:32,600 --> 00:21:33,560
What?
332
00:21:33,700 --> 00:21:36,360
He's got a point.
333
00:21:37,080 --> 00:21:39,840
I'll kill all three of you at once.
334
00:21:40,390 --> 00:21:42,010
You mean the four of us.
335
00:21:42,290 --> 00:21:43,080
Ryouma!
336
00:21:43,930 --> 00:21:46,640
But we won't be the ones dying here.
337
00:21:47,060 --> 00:21:48,050
It'll be you!
338
00:21:49,510 --> 00:21:51,560
Good joke.
339
00:21:51,680 --> 00:21:53,520
I'll show you who's joking.
340
00:21:54,090 --> 00:21:55,560
Let's use the Mandala!
341
00:21:55,640 --> 00:21:56,310
Yeah!
342
00:22:00,060 --> 00:22:01,420
Ryouma, are you okay?
343
00:22:01,730 --> 00:22:03,370
Yes, let's go!
344
00:22:03,530 --> 00:22:04,980
Beast-king Mandala!
345
00:22:11,110 --> 00:22:13,680
So they still have some tricks left.
346
00:22:14,130 --> 00:22:16,450
Fine, I won't hold back this time.
347
00:22:19,730 --> 00:22:22,880
Stop! You'll die!
348
00:22:31,870 --> 00:22:36,610
A powerful enemy called Fudou Myou-Oh Akaranarta attacks Shurato and the others.
349
00:22:37,000 --> 00:22:41,740
Will the Beast-king Mandala be enough to stop him?
350
00:22:42,210 --> 00:22:44,820
Tenkuukai is in danger of being destroyed.
351
00:22:46,250 --> 00:22:48,210
Let's do it!
352
00:22:54,490 --> 00:23:01,220
Umareta hi kara hito wa tabi shite
353
00:22:54,490 --> 00:23:01,220
People travel from the day they're born
354
00:23:01,790 --> 00:23:09,110
Haruka hoshi o ikutsu kazoeru
355
00:23:01,790 --> 00:23:09,110
Conting the shining stars in the sky
356
00:23:09,520 --> 00:23:16,690
Mugen no kirameki wa yozora no sasayaki
357
00:23:09,520 --> 00:23:16,690
The endless sparkling is the sky's whisper
358
00:23:17,100 --> 00:23:24,700
Mayoimadowasarete kaze ga saratte yuku
359
00:23:17,100 --> 00:23:24,700
As I wander, lost, the wind sweeps me away
360
00:23:25,900 --> 00:23:33,020
Aa, ummei oshieru hoshi ni michibikare
361
00:23:25,900 --> 00:23:33,020
Ah, led by the stars that show our destiny
362
00:23:33,540 --> 00:23:40,490
Aa, kokoro no meizu o samayoitsuzukeru
363
00:23:33,540 --> 00:23:40,490
Ah, I wander through the maze of the heart
364
00:23:40,950 --> 00:23:48,320
Yume no tabibito
365
00:23:40,950 --> 00:23:48,320
Dream traveller
366
00:23:54,780 --> 00:23:59,810
Akaranarta is too powerful for us.
367
00:24:00,070 --> 00:24:01,990
Sallas saves me, but...
368
00:24:02,050 --> 00:24:05,270
That bastard! He's like a monster!
369
00:24:05,580 --> 00:24:08,980
Wait, aren't those Kundalini's and Trylo's Shaktis?
370
00:24:09,080 --> 00:24:10,380
W-What?
371
00:24:10,560 --> 00:24:12,260
The Shaktis can combine?
372
00:24:12,730 --> 00:24:14,750
Next on Tenkuu Senki Shurato:
373
00:24:14,940 --> 00:24:17,000
'Terror! The Combination Shakti'.
374
00:24:17,210 --> 00:24:19,170
Om Shura Sowaka!
23137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.