Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
http://www.tenkuukai.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Translation by Arcadia
3
00:00:11,800 --> 00:00:12,400
Ima
4
00:00:11,800 --> 00:00:12,400
Now
5
00:00:12,500 --> 00:00:15,240
atsui tamashii o
6
00:00:12,500 --> 00:00:15,240
free your burning soul
7
00:00:15,830 --> 00:00:19,230
tokihanate mirai e to
8
00:00:15,830 --> 00:00:19,230
and search your soul
9
00:00:20,130 --> 00:00:21,610
Ushinatta
10
00:00:20,130 --> 00:00:21,610
for the truth
11
00:00:22,000 --> 00:00:25,200
shinjitsu o motomete
12
00:00:22,000 --> 00:00:25,200
that was lost
13
00:00:28,120 --> 00:00:31,890
Chikaiau yuujou ni
14
00:00:28,120 --> 00:00:31,890
When darkness comes
15
00:00:32,290 --> 00:00:35,820
osoikuru kurayami o
16
00:00:32,290 --> 00:00:35,820
to threaten your friendship
17
00:00:36,210 --> 00:00:38,050
Yakitsukuse
18
00:00:36,210 --> 00:00:38,050
Burn it
19
00:00:38,550 --> 00:00:41,810
moeagaru honou de
20
00:00:38,550 --> 00:00:41,810
with your rising fire
21
00:00:44,480 --> 00:00:48,540
Donna kanashimi no ato mo
22
00:00:44,480 --> 00:00:48,540
After any sadness
23
00:00:48,740 --> 00:00:52,240
fukai yami o koete
24
00:00:48,740 --> 00:00:52,240
past the deepest darkness
25
00:00:52,700 --> 00:00:54,420
Haruka ni
26
00:00:52,700 --> 00:00:54,420
Like
27
00:00:54,820 --> 00:00:56,480
asahi ga
28
00:00:54,820 --> 00:00:56,480
the bright morning sun
29
00:00:56,720 --> 00:01:00,180
ten to chi o someru you ni
30
00:00:56,720 --> 00:01:00,180
that colors heaven and earth
31
00:01:00,850 --> 00:01:02,070
keep on shining
32
00:01:02,270 --> 00:01:03,270
shining
33
00:01:03,440 --> 00:01:04,990
kagayaki o
34
00:01:03,440 --> 00:01:04,990
your light
35
00:01:05,130 --> 00:01:06,480
Keep on shining
36
00:01:06,680 --> 00:01:08,270
your eyes
37
00:01:08,990 --> 00:01:10,350
Keep on shooting
38
00:01:10,550 --> 00:01:11,250
shooting
39
00:01:11,650 --> 00:01:13,060
tokihanate
40
00:01:11,650 --> 00:01:13,060
until you're free
41
00:01:13,220 --> 00:01:14,270
Keep on shooting
42
00:01:14,670 --> 00:01:16,100
your soul
43
00:01:17,190 --> 00:01:19,430
Atsuku moeru
44
00:01:17,190 --> 00:01:19,430
With your burning
45
00:01:19,730 --> 00:01:23,350
omoi o
46
00:01:19,730 --> 00:01:23,350
emotions
47
00:01:32,440 --> 00:01:37,090
When even their Beast-king Mandala was unable to defeat...
48
00:01:37,090 --> 00:01:40,050
...the fearsome Gundari Myou-Oh Kundalini,
49
00:01:40,050 --> 00:01:42,690
Shurato and his friends found themselves in trouble.
50
00:01:46,300 --> 00:01:50,890
Knowing Shurato's situation, Lakshu set out for the Spring of Sohma...
51
00:01:50,890 --> 00:01:56,600
...planning to sacrifice her life to give them more power.
52
00:02:00,000 --> 00:02:06,030
A Desperate Cry! Come Back, Lakshu!
53
00:02:36,400 --> 00:02:37,390
Lakshu!
54
00:02:38,260 --> 00:02:39,110
Don't go!
55
00:02:40,370 --> 00:02:40,700
Lakshu!
56
00:02:49,740 --> 00:02:50,220
Damn...
57
00:02:51,180 --> 00:02:53,160
This isn't any fun at all.
58
00:03:11,450 --> 00:03:13,060
That'll do the trick.
59
00:03:38,590 --> 00:03:39,690
Lakshu...
60
00:04:03,970 --> 00:04:04,780
Lakshu...
61
00:04:05,460 --> 00:04:06,260
Lakshu!
62
00:04:06,430 --> 00:04:10,120
I can't sacrifice you just to make us more powerful.
63
00:04:11,950 --> 00:04:16,820
But I don't know where the Spring of Sohma is. All she said was the center of Hourai.
64
00:04:18,180 --> 00:04:19,660
Well, I'll find it anyway!
65
00:04:32,130 --> 00:04:33,210
It's okay.
66
00:04:33,700 --> 00:04:36,000
I have to hurry or Shurato'll die.
67
00:04:38,280 --> 00:04:40,050
Just wait, Shurato.
68
00:04:40,260 --> 00:04:42,350
Stay alive until I get to the Spring of Sohma.
69
00:04:53,400 --> 00:04:56,580
Looks like I took myself out as well as our enemy.
70
00:05:04,730 --> 00:05:06,010
Hyuga! Hey!
71
00:05:08,840 --> 00:05:10,300
Ryouma, you alive?
72
00:05:13,040 --> 00:05:14,530
Where are we?
73
00:05:14,780 --> 00:05:16,770
We were swept away by the water.
74
00:05:21,070 --> 00:05:24,270
I guess we have to go to the Spring of Sohma.
75
00:05:25,520 --> 00:05:26,570
The Spring of Sohma?
76
00:05:28,200 --> 00:05:29,460
Lakshu's heading there.
77
00:05:29,870 --> 00:05:32,030
Shurato's probably following her.
78
00:05:33,620 --> 00:05:35,740
Lakshu went to the Spring of Sohma?
79
00:05:36,300 --> 00:05:38,760
I don't like to see girls cry.
80
00:05:39,090 --> 00:05:41,590
I'm going after her. What about you?
81
00:05:43,050 --> 00:05:46,340
What good is saving Tenkuukai if we have to sacrifice Lakshu?
82
00:05:46,800 --> 00:05:47,490
What?
83
00:05:47,920 --> 00:05:51,050
What would Shurato say?
84
00:05:53,130 --> 00:05:58,320
Probably something like 'If we have to sacrifice Lakshu to protect Tenkuukai, then we're better off without it!'
85
00:06:02,230 --> 00:06:05,690
I don't want to lose any more friends, either.
86
00:06:06,160 --> 00:06:06,530
Let's go.
87
00:06:08,430 --> 00:06:11,040
You sure got passionate all of a sudden.
88
00:06:25,340 --> 00:06:28,390
You did well to defeat my serpents.
89
00:06:29,040 --> 00:06:33,260
But now I'll send you to hell personally.
90
00:06:33,760 --> 00:06:37,480
Man, this Kundalini guy's got bad timing.
91
00:06:41,160 --> 00:06:43,600
They still haven't recovered.
92
00:06:43,890 --> 00:06:45,980
I see you can't use your Shakti.
93
00:06:46,280 --> 00:06:46,780
Shut up!
94
00:06:47,850 --> 00:06:50,590
Now you'll all go to hell.
95
00:06:53,850 --> 00:06:56,820
Don't think your Sohma will intimidate us.
96
00:06:57,460 --> 00:07:00,460
I've seen Sohma like that before!
97
00:07:07,990 --> 00:07:10,720
It was Gai! His Sohma is like Gai's!
98
00:07:30,080 --> 00:07:32,900
Peace has made your Sohma weak.
99
00:07:33,060 --> 00:07:35,990
It cannot compare to our black Sohma.
100
00:07:36,800 --> 00:07:37,610
Black Sohma?
101
00:07:38,230 --> 00:07:39,040
Yes.
102
00:07:39,330 --> 00:07:43,500
We who have black Sohma will rule Tenkuukai.
103
00:07:43,970 --> 00:07:47,570
You will all disappear.
104
00:07:47,800 --> 00:07:48,480
What?
105
00:07:48,740 --> 00:07:49,500
Rule Tenkuukai?
106
00:07:50,740 --> 00:07:52,880
Who are you?
107
00:08:02,150 --> 00:08:04,190
I'm almost there, Shurato!
108
00:08:14,560 --> 00:08:16,150
Which way did she go?
109
00:08:20,730 --> 00:08:22,810
She went this way!
110
00:08:25,730 --> 00:08:28,030
Don't do anything stupid, Lakshu.
111
00:08:28,130 --> 00:08:29,590
Just wait for me.
112
00:08:46,990 --> 00:08:50,320
Damn! We can't even touch him!
113
00:08:51,500 --> 00:08:53,160
We don't have a chance!
114
00:08:53,890 --> 00:08:57,890
I'd hoped I'd die as something more beautiful...
115
00:08:58,240 --> 00:09:01,870
...than snake food.
116
00:09:02,240 --> 00:09:06,070
I'd wanted to see Tenkuuden once more.
117
00:09:06,610 --> 00:09:11,300
Lady Vishnu, forgive me for not being able to save you.
118
00:09:13,230 --> 00:09:15,750
I'd wanted to play with a girl.
119
00:09:15,990 --> 00:09:18,210
Die!
120
00:09:37,820 --> 00:09:41,830
Now it's down to just that Shurato brat and the girl.
121
00:10:02,940 --> 00:10:04,550
Lakshu! Don't give up!
122
00:10:10,940 --> 00:10:12,220
The Spring of Sohma!
123
00:10:24,980 --> 00:10:28,920
If I send my Sohma into the spring...
124
00:10:33,350 --> 00:10:34,830
I already decided!
125
00:10:40,350 --> 00:10:44,180
Wait a minute! If I send my Sohma into the spring, will it turn me into an old lady?
126
00:10:48,450 --> 00:10:51,300
No way!
127
00:10:54,550 --> 00:11:01,690
But if I don't, Shurato and the others will die.
128
00:11:04,010 --> 00:11:07,370
For Shurato, I can do anything.
129
00:11:08,950 --> 00:11:14,220
Dammit, how am I supposed to find the center?
130
00:11:14,450 --> 00:11:15,290
Lakshu!
131
00:11:26,620 --> 00:11:33,940
Shurato, Hyuga, Ryouma, Reiga, I really enjoyed being with you.
132
00:11:44,320 --> 00:11:50,040
I have to save Shurato and the others, so I can't be scared.
133
00:12:10,910 --> 00:12:14,410
Shurato, fight for me, okay?
134
00:12:19,850 --> 00:12:26,540
Spring of Sohma, please save Shurato and the others.
135
00:12:43,060 --> 00:12:44,400
Lakshu! Stop!
136
00:12:49,130 --> 00:12:49,890
Lakshu!
137
00:12:52,080 --> 00:12:52,680
Lakshu!
138
00:12:57,370 --> 00:12:58,050
Lakshu!
139
00:12:58,230 --> 00:12:59,730
Lakshu!
140
00:13:28,110 --> 00:13:28,790
Lakshu!
141
00:13:32,650 --> 00:13:33,400
Lakshu!
142
00:13:35,380 --> 00:13:39,600
You idiot!
143
00:14:05,960 --> 00:14:07,090
Lakshu...
144
00:14:07,580 --> 00:14:10,440
How could you...
145
00:14:11,770 --> 00:14:13,050
Why did you have to...
146
00:14:20,770 --> 00:14:24,390
I've found you, Shurato.
147
00:14:26,860 --> 00:14:29,910
Your friends are waiting for you in hell.
148
00:14:32,730 --> 00:14:34,020
This is your fault.
149
00:14:34,750 --> 00:14:38,630
Lakshu did this because of you!
150
00:14:38,930 --> 00:14:42,000
It's your fault!
151
00:14:43,510 --> 00:14:46,710
If not for you, Lakshu would still be here!
152
00:14:47,410 --> 00:14:50,210
Give her back!
153
00:14:51,720 --> 00:14:52,680
What?
154
00:15:04,480 --> 00:15:06,850
Impossible! You can use your Shakti!
155
00:15:08,680 --> 00:15:10,530
Om Shura Sowaka!
156
00:15:23,370 --> 00:15:24,880
Shura-Oh Shurato!
157
00:15:25,270 --> 00:15:26,960
Let's go, Kundalini!
158
00:15:27,230 --> 00:15:28,610
You brat.
159
00:15:38,330 --> 00:15:40,570
You think your Mahaken will defeat me?
160
00:15:40,670 --> 00:15:43,070
Die, you persistant insect!
161
00:15:47,700 --> 00:15:50,650
See the power that Lakshu gave me!
162
00:15:50,960 --> 00:15:51,930
Shura
163
00:15:51,930 --> 00:15:52,390
Shura Ma
164
00:15:52,390 --> 00:15:52,610
Shura Maha
165
00:15:52,610 --> 00:15:54,120
Shura Mahaken!
166
00:15:58,990 --> 00:16:00,000
Impossible!
167
00:16:06,210 --> 00:16:08,370
It actually worked?
168
00:16:08,890 --> 00:16:10,000
It got more powerful!
169
00:16:11,570 --> 00:16:13,500
How could his spell work on me?
170
00:16:13,760 --> 00:16:15,470
Don't give up yet!
171
00:16:20,090 --> 00:16:22,610
Reiga! Hyuga! Ryouma! You're okay!
172
00:16:23,260 --> 00:16:25,690
We came back from hell.
173
00:16:26,080 --> 00:16:29,360
I was certain you were dead!
174
00:16:29,670 --> 00:16:33,030
No matter. This time I'll burn you to ashes so small you'll never get up again.
175
00:16:33,630 --> 00:16:36,370
That won't be so easy this time.
176
00:16:37,150 --> 00:16:37,570
Let's go!
177
00:16:40,930 --> 00:16:42,370
Om Ten Sowaka!
178
00:16:43,020 --> 00:16:44,690
Om Ryu Sowaka!
179
00:16:47,470 --> 00:16:48,830
Om Karula Sowaka!
180
00:16:52,680 --> 00:16:55,790
Let's blast this guy with a Beast-king Mandala.
181
00:16:56,040 --> 00:16:56,430
Yes!
182
00:16:56,740 --> 00:16:59,090
That would be a pleasure.
183
00:17:04,330 --> 00:17:11,150
What's going on? How did their Sohma get this powerful?
184
00:17:13,450 --> 00:17:14,540
Karula-Oh Reiga!
185
00:17:14,990 --> 00:17:16,100
Ryu-Oh Ryouma!
186
00:17:16,440 --> 00:17:17,740
Ten-Oh Hyuga!
187
00:17:17,950 --> 00:17:19,050
Shura-Oh Shurato!
188
00:17:20,720 --> 00:17:22,670
Beast-king Mandala!
189
00:17:24,670 --> 00:17:27,990
Fools! Do you really think that will work this time?
190
00:17:32,250 --> 00:17:34,860
Beast-king Mandala, Phoenix side!
191
00:17:45,590 --> 00:17:47,570
This is my revenge!
192
00:17:51,400 --> 00:17:53,770
Beast-king Mandala, Dragon side!
193
00:17:57,220 --> 00:17:58,620
And this is mine!
194
00:17:59,850 --> 00:18:01,260
Damn!
195
00:18:06,860 --> 00:18:08,580
Gundari Shakunetsuha!
196
00:18:13,270 --> 00:18:14,540
Impossible!
197
00:18:14,910 --> 00:18:17,230
Beast-king Mandala, Tiger side!
198
00:18:18,160 --> 00:18:20,040
This is my part!
199
00:18:29,210 --> 00:18:31,710
Beast-king Mandala, Lion side!
200
00:18:32,670 --> 00:18:35,100
This is mine!
201
00:18:43,690 --> 00:18:46,920
I won't be beaten by you!
202
00:18:59,280 --> 00:18:59,960
Beast-king...
203
00:19:00,470 --> 00:19:01,180
...Mandala...
204
00:19:01,510 --> 00:19:02,090
...four beast...
205
00:19:02,530 --> 00:19:03,530
...combination!
206
00:19:32,800 --> 00:19:36,110
This is for Lakshu!
207
00:19:36,800 --> 00:19:38,910
Gundari Shakunetsuha!
208
00:19:40,930 --> 00:19:45,060
Shura Kongou Mahaken!
209
00:20:07,720 --> 00:20:12,040
Don't think this is the end of the Juuga Sanninshu.
210
00:20:12,330 --> 00:20:12,750
What?
211
00:20:14,410 --> 00:20:20,330
The other two will avenge me. They're much stronger than I am.
212
00:20:20,700 --> 00:20:22,800
Other two? Who are they?
213
00:20:28,800 --> 00:20:33,720
Two more? So there's two more Juuga Sanninshu.
214
00:20:34,040 --> 00:20:37,260
What? There's more?
215
00:20:37,860 --> 00:20:39,190
Shit!
216
00:20:40,230 --> 00:20:43,510
What did Lakshu did this for?
217
00:20:43,780 --> 00:20:47,820
Who will we have to sacrifice to defeat the rest of them?
218
00:21:01,080 --> 00:21:01,880
Lakshu...
219
00:21:05,320 --> 00:21:06,100
The spring!
220
00:21:25,220 --> 00:21:25,950
Lakshu!
221
00:21:37,190 --> 00:21:37,660
Lakshu!
222
00:21:38,730 --> 00:21:39,350
Lakshu!
223
00:21:39,630 --> 00:21:40,000
Lakshu!
224
00:21:45,870 --> 00:21:47,250
Lakshu, you're...
225
00:21:48,390 --> 00:21:49,460
Shurato?
226
00:21:51,250 --> 00:21:54,700
Where am I? I didn't die?
227
00:21:55,130 --> 00:21:56,930
I'm so glad!
228
00:21:58,340 --> 00:21:59,260
Shurato!
229
00:21:59,800 --> 00:22:01,940
He had you worried, didn't he.
230
00:22:02,980 --> 00:22:04,120
But why...
231
00:22:04,460 --> 00:22:08,610
That's what I'd like to know. Maybe you got lucky.
232
00:22:08,900 --> 00:22:10,930
Who cares why?
233
00:22:11,080 --> 00:22:12,650
She still saved us.
234
00:22:13,580 --> 00:22:16,730
Lakshu saved us this time.
235
00:22:17,130 --> 00:22:19,570
But there are still two more Juuga Sanninshu.
236
00:22:20,330 --> 00:22:21,630
We can't let our guard down.
237
00:22:22,620 --> 00:22:24,050
We'll do it!
238
00:22:24,220 --> 00:22:27,080
The power Lakshu gave us will be enough to crush them!
239
00:22:29,350 --> 00:22:32,080
Shurato and his friends have gotten new powers.
240
00:22:32,400 --> 00:22:37,970
But two of the Juuga Sanninshu, who wield black Sohma, are still waiting.
241
00:22:39,160 --> 00:22:44,230
Can Shurato and his friends defeat the black Sohma?
242
00:22:54,590 --> 00:23:01,320
Umareta hi kara hito wa tabi shite
243
00:22:54,590 --> 00:23:01,320
People travel from the day they're born
244
00:23:01,890 --> 00:23:09,210
Haruka hoshi o ikutsu kazoeru
245
00:23:01,890 --> 00:23:09,210
Conting the shining stars in the sky
246
00:23:09,620 --> 00:23:16,790
Mugen no kirameki wa yozora no sasayaki
247
00:23:09,620 --> 00:23:16,790
The endless sparkling is the sky's whisper
248
00:23:17,200 --> 00:23:24,800
Mayoimadowasarete kaze ga saratte yuku
249
00:23:17,200 --> 00:23:24,800
As I wander, lost, the wind sweeps me away
250
00:23:26,000 --> 00:23:33,120
Aa, ummei oshieru hoshi ni michibikare
251
00:23:26,000 --> 00:23:33,120
Ah, led by the stars that show our destiny
252
00:23:33,640 --> 00:23:40,590
Aa, kokoro no meizu o samayoitsuzukeru
253
00:23:33,640 --> 00:23:40,590
Ah, I wander through the maze of the heart
254
00:23:41,050 --> 00:23:48,420
Yume no tabibito
255
00:23:41,050 --> 00:23:48,420
Dream traveller
256
00:23:53,790 --> 00:23:57,480
The next member of the Juuga Sanninshu we meet is Gosanze Myou-Oh Trylo.
257
00:23:57,870 --> 00:24:01,180
She's a beauty, but she's dangerous.
258
00:24:01,500 --> 00:24:04,960
It shouldn't be a problem with my power-upped Mahaken!
259
00:24:06,140 --> 00:24:07,410
Wait, what's that spell?
260
00:24:08,890 --> 00:24:09,700
Where am I?
261
00:24:10,270 --> 00:24:12,520
What was I doing?
262
00:24:12,930 --> 00:24:14,780
Next on Tenkuu Senki Shurato:
263
00:24:15,010 --> 00:24:16,910
'A Sorceress! The Terror of the Red Flowers'
264
00:24:17,310 --> 00:24:19,190
Om Shura Sowaka!
17109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.