Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,483 --> 00:01:01,703
Ryan! Ryan, turn the wheel!
Ryan, turn the wheel!
2
00:01:18,753 --> 00:01:21,427
Peter, bring the car up front,
would you, please?
3
00:01:29,472 --> 00:01:30,894
Hello. Right.
4
00:01:31,433 --> 00:01:32,525
Yes.
5
00:01:33,810 --> 00:01:36,563
Well, I know it's last minute,
but this is an emergency.
6
00:01:36,646 --> 00:01:40,241
Uh, could you check out
any last-minute cancellations?
7
00:01:41,443 --> 00:01:42,615
Oh, great.
8
00:01:43,320 --> 00:01:46,494
Mr. and Mrs. Tom Bryant.
9
00:01:46,573 --> 00:01:50,498
And we can make connections
from Little Rock to Russellville?
10
00:01:50,577 --> 00:01:51,578
Ozark.
11
00:01:52,704 --> 00:01:54,502
Flight number 2.
12
00:01:54,581 --> 00:01:56,254
Twin-engine-
13
00:01:56,333 --> 00:01:57,630
It doesn't matter.
14
00:01:57,709 --> 00:01:59,882
Uh-
15
00:01:59,961 --> 00:02:02,760
- When will we be coming back?
- We should be back in a few days.
16
00:02:03,506 --> 00:02:05,383
Three or four days. I-
17
00:02:05,467 --> 00:02:07,890
I don't know. if the funeral...
18
00:02:07,969 --> 00:02:11,098
Uh, why don't you hold the return open.
I'll have to call you.
19
00:02:12,015 --> 00:02:13,437
Yes. Thank you.
20
00:02:16,061 --> 00:02:17,688
What is it? What's happened?
21
00:02:18,813 --> 00:02:21,692
Oh, Rachel, it's Marge.
22
00:02:21,775 --> 00:02:23,994
Your Aunt Marge and Uncle Ryan.
23
00:02:24,069 --> 00:02:26,822
They've been killed
in an automobile crash.
24
00:02:26,905 --> 00:02:28,532
Oh, Mom.
25
00:02:28,615 --> 00:02:31,243
{Crying}
- Oh, no.
26
00:02:31,326 --> 00:02:34,626
Oh, God. It's all so temporary.
27
00:02:36,081 --> 00:02:38,584
I've been meaning to get us all together.
28
00:02:38,667 --> 00:02:41,841
You know, it's been ten years
since the last time-
29
00:02:41,920 --> 00:02:43,718
since we saw them.
30
00:02:44,547 --> 00:02:47,300
Ten years. My own sister.
31
00:02:49,302 --> 00:02:52,556
Didn't they have a daughter about my age?
32
00:02:53,139 --> 00:02:54,186
Julia.
33
00:02:55,266 --> 00:02:57,143
Julia wasn't in the car.
34
00:02:57,227 --> 00:02:59,275
There was a girl killed with them,
their housekeeper,
35
00:02:59,354 --> 00:03:00,697
name of Sarah something or other.
36
00:03:00,772 --> 00:03:03,025
They were taking her home
when it happened.
37
00:03:03,108 --> 00:03:05,861
Mom, Dad, the car's ready.
38
00:03:05,944 --> 00:03:08,117
You'd better hurry up
if you wanna catch that plane.
39
00:03:08,196 --> 00:03:09,948
Thank you, Peter. You're right.
40
00:03:10,031 --> 00:03:13,752
Now, your father and I have to go
and do whatever we can.
41
00:03:13,827 --> 00:03:15,420
I'll call every day.
42
00:03:15,495 --> 00:03:17,873
You and Peter take care of Bobby.
43
00:03:17,956 --> 00:03:21,426
Tell him where we've gone.
I didn't have the heart to wake him.
44
00:03:22,419 --> 00:03:25,389
Oh, Mom, he's too young to understand.
45
00:03:25,463 --> 00:03:27,010
I'm sorry.
46
00:03:28,216 --> 00:03:29,934
Do me a favor, will you, sweetheart?
47
00:03:30,009 --> 00:03:31,431
Call my office when they open.
48
00:03:31,511 --> 00:03:33,980
Tell my secretary what happened
and that I'll call from Arkansas.
49
00:03:34,055 --> 00:03:35,932
- Of course, Dad.
- Take care.
50
00:03:37,308 --> 00:03:40,983
And, uh, if there's no one there
to take care of Julia...
51
00:03:41,062 --> 00:03:43,986
Well, we'll see. I- I'll call you.
52
00:03:44,065 --> 00:03:45,658
Behave, Rachel.
53
00:03:47,068 --> 00:03:48,069
Good-bye.
54
00:03:48,153 --> 00:03:49,871
Okay, Peter, thanks.
55
00:03:49,946 --> 00:03:51,869
Rachel, you practice hard
for that horse show.
56
00:03:51,948 --> 00:03:54,167
We'll be back in time to watch you.
57
00:03:57,746 --> 00:04:01,000
Hey, that's good. That's good.
Hey, looking like a champ.
58
00:04:01,082 --> 00:04:03,301
- Pull up and let's walk 'em for a while.
- Whoo!
59
00:04:03,376 --> 00:04:05,344
- How am I doing?
- Adequate.
60
00:04:05,420 --> 00:04:07,468
Adequate? But I wanna win this show.
61
00:04:07,547 --> 00:04:10,016
Just remember to stick in your saddle
for a faster stop,
62
00:04:10,091 --> 00:04:12,594
and then spin a little more right rein
and right leg.
63
00:04:12,677 --> 00:04:15,897
The judges will be looking for those
things, and they add up to big points.
64
00:04:15,972 --> 00:04:19,192
All right. Okay.
I just get so nervous before a show.
65
00:04:19,267 --> 00:04:21,235
Hey, you're a cinch to win.
66
00:04:21,311 --> 00:04:22,984
Besides, you got Mike Gallagher, don't ya?
67
00:04:23,062 --> 00:04:25,156
The finest trainer in California.
68
00:04:25,231 --> 00:04:26,983
Adequate.
69
00:04:27,066 --> 00:04:29,410
- Ohh.
- Come over here.
70
00:04:29,486 --> 00:04:31,705
- Mwah!
- Yeah.
71
00:04:31,780 --> 00:04:33,874
You wanna go down to the ring
and run some more?
72
00:04:33,948 --> 00:04:36,997
No. I've got to be getting back.
Mom and Dad should be home.
73
00:04:37,076 --> 00:04:38,749
They're bringing back my cousin Julia.
74
00:04:38,828 --> 00:04:42,298
- So she's really gonna live with you guys?
- Yeah, for a while.
75
00:04:42,373 --> 00:04:44,467
We're the only family she has now.
76
00:04:44,542 --> 00:04:47,045
It'll be kinda nice. Like having a sister.
77
00:04:47,128 --> 00:04:48,596
Ah, what's she like?
78
00:04:48,671 --> 00:04:49,797
I don't know.
79
00:04:49,881 --> 00:04:51,679
She's a little bit older.
80
00:04:51,758 --> 00:04:54,307
But I haven't seen her
since we were little kids,
81
00:04:54,385 --> 00:04:57,855
and they never sent me pictures.
82
00:04:57,931 --> 00:05:00,354
But I guess I'll find out pretty soon
what she's like.
83
00:05:00,433 --> 00:05:02,276
Yeah, well, one thing first.
84
00:05:04,479 --> 00:05:06,447
Mmm! Mwah!
85
00:05:06,523 --> 00:05:08,070
- Whoo!
- Whoo!
86
00:05:08,149 --> 00:05:09,696
You do that to all your students?
87
00:05:09,776 --> 00:05:12,404
- No. Only with my ๏ฟฝA๏ฟฝ students.
- Whoo!
88
00:05:26,209 --> 00:05:29,088
- I can't find the handle.
- No, no. It's the little handle.
89
00:05:29,170 --> 00:05:31,218
- Right there. That's it.
- There you go.
90
00:05:35,176 --> 00:05:37,099
Rachel, you remember Julia.
91
00:05:37,178 --> 00:05:38,430
- Come on, Sundance.
- Hello.
92
00:05:38,513 --> 00:05:42,108
Sundance, now- Oh. Whoa. Whoa.
93
00:05:42,183 --> 00:05:44,106
Sundance, come on. Whoa.
94
00:05:44,185 --> 00:05:46,529
Take him away, Rachel.
95
00:05:46,604 --> 00:05:49,448
- He's really very gentle.
- Keep him away from me.
96
00:05:49,524 --> 00:05:51,026
Come on, boy.
97
00:05:52,193 --> 00:05:53,615
- Whoa.
- Sundance, slow down.
98
00:05:53,695 --> 00:05:55,914
He'll behave. You'll see.
99
00:05:55,989 --> 00:05:57,332
Cousin Julia.
100
00:05:58,783 --> 00:05:59,784
- Come on, boy.
- Rachel,
101
00:05:59,868 --> 00:06:01,415
why don't you put Sundance in the barn
102
00:06:01,494 --> 00:06:03,713
and then help us figure out
where Julia's gonna camp.
103
00:06:03,788 --> 00:06:06,041
She should stay with me.
I've got plenty of room.
104
00:06:06,124 --> 00:06:07,467
Come on, clown.
105
00:06:07,542 --> 00:06:09,169
Are you all right?
106
00:06:09,252 --> 00:06:11,300
Yes, ma'am. I'm just not used to horses.
107
00:06:11,379 --> 00:06:14,974
Come on.
That was quite a welcome.
108
00:06:15,049 --> 00:06:16,972
I know you're gonna like Rachel's room.
109
00:06:17,051 --> 00:06:19,145
It's really lovely.
110
00:06:29,647 --> 00:06:33,117
I'm sorry it's messy right now.
I'll clean it later.
111
00:06:33,192 --> 00:06:34,944
That's all right.
112
00:06:36,029 --> 00:06:38,657
Boy, you sure have a lot of pretty things.
113
00:06:38,740 --> 00:06:40,037
Thank you.
114
00:06:40,116 --> 00:06:41,959
Your dad must make a lot of money.
115
00:06:43,536 --> 00:06:44,879
What's he do?
116
00:06:44,954 --> 00:06:46,547
He's a stockbroker.
117
00:06:46,623 --> 00:06:47,966
Well, both my parents work.
118
00:06:48,041 --> 00:06:50,590
My mom's a freelance photographer, and...
119
00:06:50,668 --> 00:06:53,387
Well, I'm sure they told you
all about it, so...
120
00:06:53,463 --> 00:06:54,965
Sure.
121
00:06:55,048 --> 00:06:57,801
Um, do you have many things?
122
00:06:57,884 --> 00:07:02,014
You can have these three
top drawers here. Okay?
123
00:07:02,096 --> 00:07:03,769
And half my closet.
124
00:07:06,351 --> 00:07:07,978
And, uh...
125
00:07:11,856 --> 00:07:14,655
you can have my bed if you like.
126
00:07:14,734 --> 00:07:16,828
It's a little more comfortable
than that one.
127
00:07:16,903 --> 00:07:18,029
Well, thank you.
128
00:07:18,112 --> 00:07:20,865
Is he your solid feller?
129
00:07:20,949 --> 00:07:22,622
Mike? My boyfriend?
130
00:07:22,700 --> 00:07:24,077
I guess.
131
00:07:36,839 --> 00:07:39,092
I feel awful tired.
132
00:07:40,385 --> 00:07:43,434
Oh, yeah. I guess you must be beat.
133
00:07:43,513 --> 00:07:49,065
Um, maybe you'd like to come out
to the stable later and see Sundance.
134
00:07:49,143 --> 00:07:52,317
I know you'd get to be good friends
if you just got to know him.
135
00:07:53,314 --> 00:07:54,816
No, thanks.
136
00:07:57,860 --> 00:08:00,864
Okay. See you later.
137
00:08:19,298 --> 00:08:21,801
What's the matter, Sundance, huh?
138
00:08:22,802 --> 00:08:25,976
Your appetite's okay, that's for sure.
139
00:08:28,016 --> 00:08:29,984
Hey, Peter.
140
00:08:30,059 --> 00:08:32,153
Hey, Rachel.
141
00:08:32,228 --> 00:08:35,949
I see Morn and Dad got back.
Did they bring Julia with 'em?
142
00:08:36,024 --> 00:08:38,072
Yeah. She's in my room taking a nap.
143
00:08:38,151 --> 00:08:39,403
Well, our room.
144
00:08:40,403 --> 00:08:41,825
Well, what's she like?
145
00:08:41,904 --> 00:08:43,827
Well, she's okay.
146
00:08:43,906 --> 00:08:45,829
Well, what can you expect?
147
00:08:45,908 --> 00:08:49,788
She's been through a lot in the last
couple of days, but she'll be okay.
148
00:08:50,830 --> 00:08:52,457
Are you gonna rehearse tonight?
149
00:08:53,207 --> 00:08:54,254
No.
150
00:08:54,333 --> 00:08:55,550
Well, maybe tomorrow.
151
00:08:55,626 --> 00:08:57,219
Dance isn't for two weeks.
152
00:08:57,879 --> 00:08:59,597
Are you gonna stay home tonight?
153
00:09:00,798 --> 00:09:01,890
Why?
154
00:09:02,592 --> 00:09:05,516
Well, see, I've got a date
with Mike tonight,
155
00:09:05,595 --> 00:09:09,225
and I kinda feel bad about
leaving her here alone on her first night.
156
00:09:09,307 --> 00:09:12,481
But if you're here,
then you can keep her entertained.
157
00:09:13,144 --> 00:09:16,398
No way. You're not sticking me
with a cousin I don't even know
158
00:09:16,481 --> 00:09:18,324
while you're out having a good time.
159
00:09:18,399 --> 00:09:19,776
You can take her with you.
160
00:09:20,985 --> 00:09:23,113
She's kinda pretty.
161
00:09:25,490 --> 00:09:28,664
Anyway, let's go have some dinner,
and you can check her out for yourself.
162
00:09:31,079 --> 00:09:33,207
Ah, boy.
163
00:09:42,131 --> 00:09:44,850
Well, she said she was coming right out.
164
00:09:44,926 --> 00:09:47,679
You're not gonna get a chance
to eat before Mike gets here.
165
00:09:47,762 --> 00:09:49,264
Girls.
166
00:09:50,139 --> 00:09:52,437
They're never on time for anything.
167
00:09:52,517 --> 00:09:55,737
Well, at least they wash
the back of their hands.
168
00:09:57,730 --> 00:09:59,732
I'm so hungry I could eat a horse.
169
00:09:59,816 --> 00:10:01,534
Watch it, Bobby.
170
00:10:01,609 --> 00:10:04,078
Um, maybe I'd better go check on her.
171
00:10:04,153 --> 00:10:06,247
And you behave yourself, pumpkin.
172
00:10:07,824 --> 00:10:09,997
Oh! Come on in, honey.
173
00:10:10,076 --> 00:10:11,999
Everything's getting cold.
174
00:10:15,832 --> 00:10:17,254
Hi, Julia.
175
00:10:18,501 --> 00:10:20,048
Sit down.
176
00:10:20,545 --> 00:10:23,890
Uh, this is Bobby, who wasn't even born
when we last saw you.
177
00:10:23,965 --> 00:10:25,592
- Hi.
- Hi.
178
00:10:25,675 --> 00:10:27,302
And this, of course, is Peter.
179
00:10:28,052 --> 00:10:29,224
- Hi.
- Hi.
180
00:10:29,303 --> 00:10:31,101
And you- you look lovely, dear.
181
00:10:32,014 --> 00:10:34,142
- Thank you.
- Been a long time
182
00:10:34,225 --> 00:10:37,570
since I've seen a girl at the table
wearing anything but blue jeans.
183
00:10:39,397 --> 00:10:41,525
Well, Julia goes to an all-girl's school.
184
00:10:41,607 --> 00:10:44,281
I guess they dress for dinner there.
185
00:10:44,360 --> 00:10:47,660
Of course they dress for dinner.
What do you expect, they come naked?
186
00:10:49,282 --> 00:10:51,751
Well, Julia was there
on a full scholarship.
187
00:10:51,826 --> 00:10:54,249
Or was it a half scholarship?
188
00:10:54,328 --> 00:10:55,500
Half.
189
00:10:55,580 --> 00:10:58,299
Oh. Somebody's comin'.
190
00:10:58,374 --> 00:11:00,047
Huh?
191
00:11:00,126 --> 00:11:03,426
Oh, it's noth-
Just somethin' that the hill people say.
192
00:11:03,504 --> 00:11:05,973
It's an Ozark superstition.
193
00:11:06,048 --> 00:11:08,676
If somebody drops a plate
at the supper table,
194
00:11:08,759 --> 00:11:11,057
it means that there's a visitor comin'.
195
00:11:11,137 --> 00:11:14,186
You must've heard all sorts of
creepy superstitions living in that area.
196
00:11:14,265 --> 00:11:17,144
My father talked about 'em a lot.
197
00:11:17,226 --> 00:11:20,355
He wanted atmosphere
for the book that he was writin'.
198
00:11:20,438 --> 00:11:22,691
That's why we hired Sarah,
the housekeeper.
199
00:11:22,773 --> 00:11:25,196
She was raised back along the river bottom
200
00:11:25,276 --> 00:11:28,120
where people still believe
in things like that.
201
00:11:28,196 --> 00:11:30,324
She taught him how the jakey folks talk.
202
00:11:30,406 --> 00:11:32,500
You make it sound like a foreign country.
203
00:11:33,284 --> 00:11:34,536
It is in a way.
204
00:11:34,619 --> 00:11:36,621
Did you have a backwoods boyfriend?
205
00:11:36,704 --> 00:11:38,251
No.
206
00:11:38,331 --> 00:11:40,174
The boys there weren't my type.
207
00:11:41,876 --> 00:11:43,719
Say, listen, um,
208
00:11:43,794 --> 00:11:46,593
I play a little bluegrass music
on my guitar,
209
00:11:46,672 --> 00:11:49,095
and I'll play some for you
after dinner if you like.
210
00:11:56,599 --> 00:11:58,943
Mmm. Mike must be here.
211
00:11:59,018 --> 00:12:01,066
Wow! Julia was right.
212
00:12:01,145 --> 00:12:03,318
That's right. Somebody was coming.
213
00:12:04,106 --> 00:12:05,574
- Hi, hon.
- Hi, Rae.
214
00:12:05,650 --> 00:12:08,324
Mmm. You look good.
215
00:12:08,402 --> 00:12:09,654
Thank you.
216
00:12:11,489 --> 00:12:13,116
- Hey, everyone.
- You can have a seat.
217
00:12:13,199 --> 00:12:15,497
Rachel, how about
introducing Mike to your cousin?
218
00:12:15,576 --> 00:12:18,580
Oh. Oh. This is my cousin, Julia Trent.
This is Mike Gallagher.
219
00:12:18,663 --> 00:12:20,256
- Hi.
- I'll be back in a second.
220
00:12:21,290 --> 00:12:23,292
- Sit yourself down, Mike.
- Thanks.
221
00:12:24,210 --> 00:12:26,383
Hey, Bobby. Hey, Pete.
222
00:12:27,713 --> 00:12:28,805
Mrs. Bryant.
223
00:12:34,595 --> 00:12:35,721
Oh.
224
00:13:03,082 --> 00:13:05,961
- How's the competition look, Mike?
- Oh, real good.
225
00:13:06,043 --> 00:13:07,340
Rachel's training hard,
226
00:13:07,420 --> 00:13:09,843
and Sundance is
the best horse in the show.
227
00:13:09,922 --> 00:13:13,301
I see no reason whatsoever that she
shouldn't ride away with that blue ribbon.
228
00:13:13,384 --> 00:13:14,601
Great.
229
00:13:14,677 --> 00:13:19,183
You see, Julia, we're just two weeks away
from the big annual weekend at the club.
230
00:13:19,265 --> 00:13:21,893
A horse show on Sunday
and a dance the night before.
231
00:13:21,976 --> 00:13:23,694
Yeah. My band's playing there.
232
00:13:23,769 --> 00:13:26,898
You really ought to come hear us.
I play the lead guitar.
233
00:13:26,981 --> 00:13:29,825
Yeah, you should come
with us, Julia. lt'd be fun.
234
00:13:30,901 --> 00:13:32,369
Well, I- Maybe. I-
235
00:13:32,445 --> 00:13:35,699
Um, if you need an escort, I'm available.
236
00:13:35,781 --> 00:13:37,033
That's great, Dad.
237
00:13:37,116 --> 00:13:38,709
Come on, Mike. We're gonna be late.
238
00:13:38,784 --> 00:13:40,707
It was nice meeting you, Julia.
239
00:13:40,786 --> 00:13:42,288
I live right across the road,
240
00:13:42,371 --> 00:13:44,373
so you're gonna have to get
used to me hanging around.
241
00:13:44,457 --> 00:13:45,583
I'd like that just fine.
242
00:13:45,666 --> 00:13:48,135
- Good night.
- Bye-bye, everybody.
243
00:13:55,926 --> 00:13:58,725
Don't you think Julia
has kind of a funny accent?
244
00:13:58,804 --> 00:14:00,852
What do you expect?
She comes from the Ozarks.
245
00:14:00,931 --> 00:14:02,649
They'd think you talked funny down there.
246
00:14:02,725 --> 00:14:05,569
Yeah, but, I mean, she only spends
her summers in the Ozarks.
247
00:14:05,644 --> 00:14:08,523
She's from Massachusetts,
and she still goes to school up there.
248
00:14:08,606 --> 00:14:11,780
Hey, look at that gorgeous beauty.
I waxed it this morning.
249
00:14:11,859 --> 00:14:14,612
And did you see the clothes she wears?
250
00:14:14,695 --> 00:14:17,539
Oh. Do you know I found
a tooth in her suitcase?
251
00:14:17,615 --> 00:14:20,243
What in the world were you
looking through her suitcase for, Rae?
252
00:14:20,326 --> 00:14:22,499
I wasn't looking through her suitcase.
253
00:14:22,578 --> 00:14:26,378
I happened to bump into it
and her stuff fell out of it.
254
00:14:26,457 --> 00:14:28,459
- Sure.
- But she had this little box
255
00:14:28,542 --> 00:14:30,044
and there was a tooth in it.
256
00:14:30,878 --> 00:14:34,303
Well, maybe it's a good luck charm.
You know, like a rabbit's foot?
257
00:14:34,382 --> 00:14:36,476
Or, uh, better yet...
258
00:14:37,468 --> 00:14:39,516
maybe she's a tooth fairy, huh?
259
00:14:39,595 --> 00:14:42,348
Yeah, I don't know.
260
00:14:43,432 --> 00:14:45,480
But, uh, didn't you think
261
00:14:45,559 --> 00:14:49,154
there was a little something
different about her?
262
00:14:49,230 --> 00:14:52,575
Her parents just died, Rae.
You know, she just needs some time.
263
00:14:54,985 --> 00:14:56,328
Yeah, I guess.
264
00:15:00,074 --> 00:15:01,576
Oh, hi, Mom.
265
00:15:01,659 --> 00:15:02,876
Hi.
266
00:15:02,952 --> 00:15:04,625
Hello, Julia. You wanna sit down?
267
00:15:04,703 --> 00:15:07,297
Mom, would you help me convince her
to go shopping today?
268
00:15:07,373 --> 00:15:11,298
She doesn't have many clothes with her,
and she needs some more casual things.
269
00:15:11,377 --> 00:15:15,257
I don't know, Rachel.
I- I feel funny about goin' out so soon.
270
00:15:15,339 --> 00:15:18,889
You might enjoy it, dear.
And it'll get your mind off things.
271
00:15:21,262 --> 00:15:23,685
See? It's settled. We're going, okay?
272
00:15:23,764 --> 00:15:26,893
Sure. It's time we all started thinking
on the brighter side.
273
00:15:26,976 --> 00:15:31,322
Besides, you'd look so pretty
in some new summer outfits, won't she?
274
00:15:31,981 --> 00:15:34,154
You're probably right.
It might do me good.
275
00:15:34,233 --> 00:15:36,611
Why, I can call Carolyn.
She's my best friend.
276
00:15:36,694 --> 00:15:38,662
She works right across the street
at the hospital.
277
00:15:38,737 --> 00:15:40,785
She gets off work at 3:00,
so we'll meet her.
278
00:15:40,865 --> 00:15:43,334
- That'd be nice.
- Great. I can drop you both off.
279
00:15:43,409 --> 00:15:45,457
You don't have to.
It's only a ten-minute walk.
280
00:15:45,536 --> 00:15:47,038
Oh, no problem.
281
00:15:47,121 --> 00:15:49,340
Hey, look, the shopping center's
right on my way.
282
00:15:50,875 --> 00:15:52,877
That's very nice of you, Peter.
283
00:15:52,960 --> 00:15:55,509
You never offered before.
284
00:15:56,172 --> 00:15:59,551
But, uh, we have some
serious girl talk to do, so we'll walk.
285
00:16:02,803 --> 00:16:04,680
- Bye.
- Bye.
286
00:16:08,017 --> 00:16:10,520
It sure is hot out today, isn't it?
287
00:16:11,479 --> 00:16:13,231
It's much more hot where I come from.
288
00:16:13,314 --> 00:16:14,907
You must have every store
in the world over there.
289
00:16:14,982 --> 00:16:16,234
- Hi.
- Hi.
290
00:16:16,317 --> 00:16:18,285
Carolyn's kinda crazy,
but I think you'll like her.
291
00:16:18,360 --> 00:16:20,283
Listen. Who says nurses have more fun?
292
00:16:20,362 --> 00:16:22,160
I have been schlepping bedpans
all morning,
293
00:16:22,239 --> 00:16:25,539
and now they have the nerve to tell me
I'm gonna work the graveyard shift.
294
00:16:25,618 --> 00:16:29,339
Some fun. Hi. You must be
the new girl on the block. Julia?
295
00:16:29,413 --> 00:16:30,710
Hi.
296
00:16:31,665 --> 00:16:33,667
Oh, this kid talks your leg off.
297
00:16:33,751 --> 00:16:35,128
No, I'm just kidding, really.
298
00:16:35,211 --> 00:16:36,428
Listen. Bad news.
299
00:16:36,504 --> 00:16:39,132
I have a staff meeting,
and I won't be off for another hour.
300
00:16:39,215 --> 00:16:42,594
So why don't you meet me under the tree.
Can you get along without me?
301
00:16:42,676 --> 00:16:45,475
Oh, I guess so.
I guess I can show Julia around.
302
00:16:45,554 --> 00:16:47,522
Okay, good. So I'll see you in an hour.
303
00:16:47,598 --> 00:16:48,815
- All right.
- Okay.
304
00:16:48,891 --> 00:16:50,063
- Have fun.
- Bye!
305
00:16:50,142 --> 00:16:51,985
- Bye.
- Come on. Let's go look around.
306
00:16:52,061 --> 00:16:53,313
If you need anything,
307
00:16:53,395 --> 00:16:56,114
you can get anything you want
over here at the stores.
308
00:17:12,039 --> 00:17:13,837
Hello.
309
00:17:13,916 --> 00:17:14,917
Where's Julia?
310
00:17:15,000 --> 00:17:16,752
I don't know. She went off by herself.
311
00:17:16,835 --> 00:17:19,133
- Said she had some stuff she wanted to do.
- What'd you buy?
312
00:17:19,213 --> 00:17:21,090
Cookies? Candy?
313
00:17:21,173 --> 00:17:22,891
Fabric? What's this for?
314
00:17:22,967 --> 00:17:25,311
I decided I wanted to make
something really different
315
00:17:25,386 --> 00:17:26,888
for the dance at the club.
316
00:17:26,971 --> 00:17:29,349
I thought you had decided
on that blue check.
317
00:17:29,431 --> 00:17:32,105
I decided to change my image.
318
00:17:32,184 --> 00:17:34,312
Oh, well.
319
00:17:34,395 --> 00:17:36,614
- What do you think of my cousin?
- I like her.
320
00:17:36,689 --> 00:17:38,316
She's kind of unusual.
321
00:17:38,399 --> 00:17:40,902
Did you know Peter has a crush on her?
322
00:17:40,985 --> 00:17:43,909
You're kidding! Peter has a crush on her?
323
00:17:43,988 --> 00:17:47,083
I don't believe it.
It's usually the other way around.
324
00:17:47,157 --> 00:17:48,784
Hi, Rachel.
325
00:17:53,497 --> 00:17:55,750
You look great.
326
00:17:55,833 --> 00:17:56,755
WOW!
327
00:17:56,834 --> 00:17:58,336
Fantastic!
328
00:17:59,086 --> 00:18:01,555
I just asked them to make me look
half as nice as you.
329
00:18:02,423 --> 00:18:04,050
Tsk. Well...
330
00:18:04,133 --> 00:18:07,637
- Are we all talking about the same Rachel?
- Carolyn!
331
00:18:07,720 --> 00:18:09,267
Rachel!
332
00:18:15,769 --> 00:18:17,817
- Hi, Rachel.
- That's my boyfriend's mother.
333
00:18:17,896 --> 00:18:19,898
- She's really nice.
- Oh.
334
00:18:19,982 --> 00:18:22,861
There's that nut, Professor Jarvis.
Let's go see him.
335
00:18:22,943 --> 00:18:24,866
- Hi, Professor.
- Well, hi.
336
00:18:24,945 --> 00:18:27,539
I want you to meet my cousin.
This is Julia Trent.
337
00:18:27,615 --> 00:18:28,958
- Julia, how do you do?
- Hi.
338
00:18:29,033 --> 00:18:30,285
She's from the Ozarks.
339
00:18:30,367 --> 00:18:32,586
Really? That's an interesting area.
340
00:18:32,661 --> 00:18:35,255
The bed of a lot of folklore
and mysticism.
341
00:18:35,331 --> 00:18:38,130
I did field studies in that region
some years ago.
342
00:18:38,208 --> 00:18:41,462
The people are as fascinating as the land.
343
00:18:41,545 --> 00:18:44,674
Professor Jarvis
is our local expert on the occult.
344
00:18:45,424 --> 00:18:46,641
I am an anthropologist,
345
00:18:46,717 --> 00:18:50,221
but I guess I have become
sort of an authority on that subject.
346
00:18:50,304 --> 00:18:52,272
I'm not actually from the Ozarks.
347
00:18:52,348 --> 00:18:55,147
It was my parents who moved there
after I went away to school.
348
00:18:55,225 --> 00:18:56,852
I just spent a few summers there.
349
00:18:56,935 --> 00:18:58,482
Interesting.
350
00:18:58,562 --> 00:19:00,940
The people there have
a very distinctive look.
351
00:19:01,023 --> 00:19:04,744
You have the same facial features,
the same eyes.
352
00:19:06,111 --> 00:19:07,658
That 119 interestin'.
353
00:19:11,742 --> 00:19:13,369
Come on, Carolyn. Let's go.
354
00:19:13,452 --> 00:19:15,875
- It was nice to meet you.
- My pleasure.
355
00:19:17,706 --> 00:19:20,459
You cousin seems disturbed
about something.
356
00:19:20,542 --> 00:19:24,046
Well, Julia's parents
died in a car accident recently.
357
00:19:24,129 --> 00:19:25,847
Oh, I'm sorry to hear that.
358
00:19:25,923 --> 00:19:27,721
She's going to be staying with us.
359
00:19:28,759 --> 00:19:29,760
Oh?
360
00:19:53,575 --> 00:19:55,248
- You don't know what barbecue is?
- No.
361
00:19:55,327 --> 00:19:57,830
That's when we cook the food
on an actual pit.
362
00:20:03,293 --> 00:20:05,216
Whoa! Sundance!
363
00:20:09,675 --> 00:20:11,552
No! No!
364
00:20:11,635 --> 00:20:13,763
No! Get away!
365
00:20:19,101 --> 00:20:20,728
Julia, get in the car!
366
00:20:27,359 --> 00:20:30,488
Mrs. Bryant! Mrs. Bryant!
367
00:20:33,240 --> 00:20:34,617
Rachel, come here, quick!
368
00:20:34,700 --> 00:20:37,078
Julia, stay in the car!
369
00:20:37,161 --> 00:20:39,539
Get away from me!
370
00:20:40,247 --> 00:20:42,045
Carolyn!
371
00:20:44,209 --> 00:20:46,382
Sundance! Sundance!
372
00:20:47,379 --> 00:20:49,507
Whoa. Whoa, whoa. Whoa, whoa.
373
00:20:49,590 --> 00:20:51,888
- Sundance, no!
- Rachel. Rachel, get in here.
374
00:20:51,967 --> 00:20:53,435
- Hold him.
- Come on out of there.
375
00:20:53,510 --> 00:20:55,763
- What's wrong with this horse?
- Julia, come out, darling.
376
00:20:55,846 --> 00:20:59,020
Take this horse back to the barn,
and I don't want him out of there.
377
00:20:59,099 --> 00:21:01,602
Come on, boy.
378
00:21:02,686 --> 00:21:03,983
What happened?
379
00:21:04,062 --> 00:21:06,941
He flung himself at me and kicked me!
380
00:21:07,024 --> 00:21:08,776
That horse is dangerous.
381
00:21:10,194 --> 00:21:11,821
It could've killed her.
382
00:21:16,158 --> 00:21:19,082
Julia, you must've been so petrified.
383
00:21:19,161 --> 00:21:21,289
I was so scared I couldn't even move.
384
00:21:21,371 --> 00:21:22,714
Oh, it's okay.
385
00:21:22,790 --> 00:21:25,589
- You don't want to call Dr. Morgan?
- Well?
386
00:21:25,667 --> 00:21:28,216
No, no, I'm- It's all right.
387
00:21:28,295 --> 00:21:31,799
I think if she keeps ice on it and rests,
it'll be all right.
388
00:21:31,882 --> 00:21:34,476
- Would you like to go to your room?
- Yes.
389
00:21:34,551 --> 00:21:36,519
- Tom, will you help her?
- Sure. Come on, Julia.
390
00:21:36,595 --> 00:21:39,144
- Let me help you.
- Careful.
391
00:21:39,223 --> 00:21:41,100
- Are you okay?
- Yeah.
392
00:21:41,183 --> 00:21:43,277
- Just keep your weight off it.
- Okay.
393
00:21:46,647 --> 00:21:48,991
Boy, was that scary, Mrs. Bryant.
394
00:21:49,066 --> 00:21:52,821
I froze against that fence.
I couldn't even move.
395
00:21:52,903 --> 00:21:54,746
I couldn't believe it.
396
00:22:03,789 --> 00:22:05,257
How's Julia?
397
00:22:05,332 --> 00:22:07,175
Well, your father thinks she's all right.
398
00:22:07,251 --> 00:22:10,255
But I don't know about that horse, Rachel.
I just don't know.
399
00:22:10,337 --> 00:22:13,341
But, Mom, he didn't mean to hurt anybody.
400
00:22:13,423 --> 00:22:15,425
Rachel, how can you say that?
401
00:22:15,509 --> 00:22:18,228
Um, listen.
I think I'm gonna be going now.
402
00:22:18,303 --> 00:22:22,149
Um, Rash, you wanna get together tonight'?
403
00:22:22,224 --> 00:22:24,693
You were out last night.
You're staying home with your cousin.
404
00:22:25,352 --> 00:22:27,821
- Mom!
- Show a little consideration.
405
00:22:27,896 --> 00:22:29,489
Okay! Okay!
406
00:22:29,565 --> 00:22:31,818
And don't speak to me
in that tone of voice!
407
00:22:40,450 --> 00:22:43,420
Um, I'll see you, Rach. Bye.
408
00:22:52,629 --> 00:22:55,132
Here, let me fix that for you.
409
00:22:56,091 --> 00:22:57,513
How does that feel?
410
00:22:57,593 --> 00:22:59,641
Much better.
411
00:22:59,720 --> 00:23:02,394
You have such a gentle touch, Uncle Tom.
412
00:23:02,472 --> 00:23:04,270
Just ๏ฟฝTom๏ฟฝ will be fine, Julia.
413
00:23:05,559 --> 00:23:06,856
Okay, Tom.
414
00:23:27,998 --> 00:23:29,671
All right.
415
00:23:29,750 --> 00:23:31,969
I can't get anyone in this family
to play anymore.
416
00:23:32,044 --> 00:23:33,045
Sit down.
417
00:23:34,296 --> 00:23:36,014
Does your leg still hurt, Julia?
418
00:23:36,089 --> 00:23:38,387
- Not too much, Aunt Leslie.
- That's good.
419
00:23:38,467 --> 00:23:41,220
- You know, that horse should be shot.
- Shut up, Peter!
420
00:23:41,303 --> 00:23:44,352
Soon as I can arrange it,
Sundance is gonna be boarded at the club.
421
00:23:46,725 --> 00:23:48,568
At the club?
422
00:23:48,644 --> 00:23:50,271
But, Dad, this is his home.
423
00:23:50,354 --> 00:23:53,824
We can't risk this sort of thing
happening again.
424
00:23:53,899 --> 00:23:57,278
But, Dad,
he'll hate being with absolute strangers.
425
00:23:57,361 --> 00:24:01,241
And plus the fact
he's not gonna do it again.
426
00:24:01,323 --> 00:24:02,745
I promise.
427
00:24:02,824 --> 00:24:05,828
How can you be sure, Rachel?
He could've killed Julia.
428
00:24:05,911 --> 00:24:08,835
Well, she must've done something
to provoke him.
429
00:24:08,914 --> 00:24:10,336
Rachel!
430
00:24:10,415 --> 00:24:13,840
But, Mom, he's never been like that
around anyone else but her.
431
00:24:13,919 --> 00:24:15,967
Why can't we just keep him away from her?
432
00:24:16,046 --> 00:24:19,801
Rachel, this family's
not being run solely for your benefit.
433
00:24:19,883 --> 00:24:23,262
If you can't keep that animal
under control, we have no choice.
434
00:24:23,345 --> 00:24:26,519
But, Dad, he's never done
anything like that before.
435
00:24:27,474 --> 00:24:31,069
Either Sundance stays at the club
or he goes for good.
436
00:24:39,361 --> 00:24:40,533
Hi, Rae.
437
00:24:40,612 --> 00:24:41,613
Hi, everyone.
438
00:24:41,697 --> 00:24:43,165
- Hi.
- Mike.
439
00:24:43,240 --> 00:24:45,709
Come on. We're going for a walk.
440
00:24:59,631 --> 00:25:01,383
Mate.
441
00:25:03,760 --> 00:25:06,183
I've lost more games to you
in the last two weeks
442
00:25:06,263 --> 00:25:08,732
than I've lost to anybody
in the last two years.
443
00:25:08,807 --> 00:25:09,979
Who's your teacher?
444
00:25:10,058 --> 00:25:11,059
Nobody.
445
00:25:11,143 --> 00:25:12,895
I just play instinctively.
446
00:25:13,854 --> 00:25:15,902
Something wrong?
447
00:25:15,981 --> 00:25:19,485
Oh, I think I just overdid the tennis
a little bit today.
448
00:25:21,319 --> 00:25:22,866
Let me help.
449
00:25:25,991 --> 00:25:27,493
Just lean back and relax.
450
00:25:27,576 --> 00:25:29,874
Oh, yes.
451
00:25:30,787 --> 00:25:33,540
- That's fantastic.
- I'm glad.
452
00:25:33,623 --> 00:25:37,253
It feels so good to do something for you.
You've done so much for me.
453
00:25:41,256 --> 00:25:42,724
Hi, Rachel.
454
00:25:44,259 --> 00:25:46,261
Is that your new dress for the dance?
455
00:25:46,344 --> 00:25:48,722
Uh-huh. What do you think?
456
00:25:52,225 --> 00:25:55,650
Did you, uh, save the receipt?
457
00:25:55,729 --> 00:25:57,948
Daddy, I didn't buy this.
458
00:25:58,023 --> 00:26:01,243
I made it.
I've been working on it for two weeks.
459
00:26:01,318 --> 00:26:04,037
Well, uh, could you take it in a little?
460
00:26:05,822 --> 00:26:09,452
Oh, I guess,
but it's just not right, is it?
461
00:26:11,078 --> 00:26:12,580
I think it looks cute.
462
00:26:13,538 --> 00:26:15,461
It doesn't look cute.
463
00:26:15,540 --> 00:26:18,293
I mean, it just doesn't fit.
There's nothing right about it.
464
00:26:18,376 --> 00:26:19,593
What am I gonna do?
465
00:26:19,669 --> 00:26:21,717
Could you take it apart
and start over again?
466
00:26:21,797 --> 00:26:24,346
Tsk. I've already done that three times.
467
00:26:24,424 --> 00:26:28,679
It just doesn't go together,
and the dance is tomorrow night.
468
00:26:37,187 --> 00:26:38,939
Would you like to play another game?
469
00:26:39,773 --> 00:26:41,070
Sure.
470
00:27:45,213 --> 00:27:47,716
Mother!
471
00:27:48,300 --> 00:27:50,678
Mom!
472
00:27:50,760 --> 00:27:52,603
Mother!
473
00:27:53,471 --> 00:27:54,893
Mom!
474
00:27:59,394 --> 00:28:01,067
Here you are, dear.
475
00:28:10,113 --> 00:28:12,286
How long am I gonna be like this?
476
00:28:12,365 --> 00:28:14,663
You should be cleared up
in two or three days.
477
00:28:15,535 --> 00:28:17,378
Two or three days?
478
00:28:17,454 --> 00:28:20,003
But there's a dance tonight.
479
00:28:20,081 --> 00:28:21,958
Mom, the show.
480
00:28:22,042 --> 00:28:24,511
Do you think I can ride
in the horse show tomorrow?
481
00:28:24,586 --> 00:28:27,465
We'll see how you feel
in the morning, Rach.
482
00:28:27,547 --> 00:28:29,595
She should take one of these
after every meal.
483
00:28:29,674 --> 00:28:31,017
Okay.
484
00:28:34,012 --> 00:28:36,811
It's strange.
She has no history of anything like this.
485
00:28:36,890 --> 00:28:38,107
None at all.
486
00:28:40,435 --> 00:28:41,778
Hiya, Doc.
487
00:28:50,862 --> 00:28:52,330
Hi, Rachel.
488
00:28:54,658 --> 00:28:56,535
Oh, wow.
489
00:28:57,661 --> 00:28:58,878
Don't stare.
490
00:29:01,581 --> 00:29:02,958
I'm sorry.
491
00:29:03,833 --> 00:29:07,303
Look, um,
I wanted to ask you a favor.
492
00:29:09,839 --> 00:29:12,262
Do you think Julia
could go to the dance without you?
493
00:29:13,009 --> 00:29:14,511
What are you talking about?
494
00:29:15,637 --> 00:29:18,811
Um, well, do you suppose
Mike could take her?
495
00:29:18,890 --> 00:29:22,235
He's already got two tickets,
and afterwards, I'd bring her home.
496
00:29:23,895 --> 00:29:25,738
Mike's not planning to go now.
497
00:29:25,814 --> 00:29:27,566
Why would he wanna take her anyway?
498
00:29:27,649 --> 00:29:29,492
What's it matter to you?
499
00:29:29,567 --> 00:29:31,569
And why do you care so much?
500
00:29:33,780 --> 00:29:36,203
Oh, well, it's just that, uh,
501
00:29:36,283 --> 00:29:38,627
I really want Julia to be there tonight.
502
00:29:39,536 --> 00:29:41,538
I'd like for her to hear me play.
503
00:29:41,621 --> 00:29:44,750
You know, it is one thing I can do
is play my guitar.
504
00:29:49,129 --> 00:29:51,177
I guess I just want her to see me.
505
00:29:53,925 --> 00:29:55,097
Okay.
506
00:29:55,176 --> 00:29:56,769
You mean you'll ask Mike?
507
00:29:56,845 --> 00:29:58,597
I said okay, didn't I?
508
00:29:58,680 --> 00:30:01,058
All right, Rachel! Oh, I'm sorry.
509
00:30:02,851 --> 00:30:05,980
I'd kiss you, but, uh,
I don't wanna catch anything.
510
00:30:09,983 --> 00:30:11,860
Don't do me any favors.
511
00:30:14,029 --> 00:30:15,497
Thanks, Rachel.
512
00:30:34,591 --> 00:30:36,343
It makes perfect sense, Rae.
513
00:30:36,426 --> 00:30:40,021
Julia would have just sat home
if we didn't give her this little push.
514
00:30:40,096 --> 00:30:41,973
Now she's so excited.
515
00:30:42,057 --> 00:30:44,901
You don't think Mike will mind
driving her there, do you?
516
00:30:46,186 --> 00:30:47,358
I guess not.
517
00:30:47,437 --> 00:30:50,190
He was just gonna come watch TV anyway.
518
00:30:50,273 --> 00:30:53,652
Well, it's better if he gets out
and shows her off to the local swain.
519
00:30:53,735 --> 00:30:55,737
It's time she met some boys.
520
00:30:55,820 --> 00:30:57,037
Aunt Leslie?
521
00:30:59,240 --> 00:31:01,413
Julia, what's wrong?
522
00:31:02,911 --> 00:31:06,461
I can't go to the dance.
I've ruined my new dress.
523
00:31:06,539 --> 00:31:07,882
What is it?
524
00:31:07,957 --> 00:31:09,174
Nail polish.
525
00:31:09,250 --> 00:31:12,299
Oh. it'll never come out.
526
00:31:13,129 --> 00:31:14,551
Wait a minute.
527
00:31:14,714 --> 00:31:17,843
Rachel, you must have something
she could borrow.
528
00:31:20,345 --> 00:31:23,269
All's I have is the pink dress I made.
529
00:31:23,348 --> 00:31:25,021
Do you think it would fit?
530
00:31:25,100 --> 00:31:27,194
Rachel, would you mind if I tried it on?
531
00:31:27,268 --> 00:31:30,522
It's a shame to let it go to waste
after all that work.
532
00:31:31,481 --> 00:31:33,904
Go ahead.
533
00:31:33,983 --> 00:31:36,862
- Let's try it on.
- Oh, thank you, Rachel.
534
00:31:54,504 --> 00:31:57,132
- How do I look?
- Beautiful.
535
00:31:58,466 --> 00:31:59,888
Look at that.
536
00:32:01,845 --> 00:32:04,223
Absolutely lovely.
537
00:32:04,305 --> 00:32:05,431
Yeah.
538
00:32:15,233 --> 00:32:17,827
Oh, the boys at the dance
are gonna love you.
539
00:32:18,820 --> 00:32:20,993
That color looks great on you.
540
00:32:21,698 --> 00:32:23,371
Well?
541
00:32:23,450 --> 00:32:26,420
Rachel, you haven't said
how you like the dress on me.
542
00:32:29,789 --> 00:32:32,087
Rachel, is something wrong?
543
00:32:32,167 --> 00:32:34,966
It must be the medicine
the doctor gave me.
544
00:32:35,962 --> 00:32:37,680
I feel really dizzy.
545
00:32:38,548 --> 00:32:40,016
Oh.
546
00:32:41,217 --> 00:32:43,185
Oh. That must be Mike.
547
00:32:43,261 --> 00:32:45,355
Back to bed for you, young lady.
548
00:32:45,430 --> 00:32:47,432
You don't have your sea legs yet.
549
00:32:50,310 --> 00:32:51,311
Rachel.
550
00:32:52,479 --> 00:32:54,106
- I'll get some aspirin.
- Hi, Mike.
551
00:32:54,189 --> 00:32:55,361
You hold tight.
552
00:32:55,440 --> 00:32:57,659
Whoo-hoo! You look pretty.
553
00:32:57,734 --> 00:32:59,736
- You like it?
- Uh-huh.
554
00:32:59,819 --> 00:33:01,446
Boy, that's very pretty.
555
00:33:01,529 --> 00:33:02,906
it's Rachefs.
556
00:33:02,989 --> 00:33:05,117
Oh, it is? It fits you perfect.
557
00:33:05,200 --> 00:33:06,577
Well, thanks.
558
00:33:06,659 --> 00:33:08,832
- Ready to go?
- Yeah.
559
00:33:57,126 --> 00:34:00,255
What is she doing with these matches?
560
00:35:11,492 --> 00:35:13,494
This is Sundance's hair.
561
00:35:17,832 --> 00:35:19,129
Sundance!
562
00:35:21,294 --> 00:35:22,762
Sundance?
563
00:35:28,259 --> 00:35:30,603
Oh. Sundance?
564
00:35:34,932 --> 00:35:36,058
Oh.
565
00:35:37,060 --> 00:35:38,937
Oh.
566
00:35:39,020 --> 00:35:41,614
You must think I'm crazy, huh?
567
00:36:44,001 --> 00:36:45,628
You up?
568
00:36:45,712 --> 00:36:47,430
No, I was sleeping.
569
00:36:48,131 --> 00:36:51,556
Don't give me that.
I saw you turn your light off.
570
00:36:56,097 --> 00:36:57,849
Peter, where's Julia?
571
00:36:57,932 --> 00:37:00,026
You said you were bringing her home.
572
00:37:00,101 --> 00:37:01,318
I don't know.
573
00:37:02,395 --> 00:37:04,022
Well, is Michael bringing her home?
574
00:37:04,105 --> 00:37:05,322
I guess so.
575
00:37:07,442 --> 00:37:09,615
No, they left after intermission.
576
00:37:10,319 --> 00:37:12,037
Julia and Michael?
577
00:37:12,113 --> 00:37:13,581
Yeah.
578
00:37:13,656 --> 00:37:16,250
You know, that's some terrific boyfriend
you got, Rachel.
579
00:37:16,325 --> 00:37:19,044
He didn't let anybody
get near Julia all night.
580
00:37:20,037 --> 00:37:22,085
He's a regular Casanova.
581
00:37:22,165 --> 00:37:23,917
Peter, I don't believe that.
582
00:37:24,000 --> 00:37:26,469
I sent him to take her as a favor.
583
00:37:26,544 --> 00:37:29,673
Peter, Rachel,
is everything all right?
584
00:37:29,756 --> 00:37:31,599
Yeah. it's okay, Mom.
585
00:37:35,052 --> 00:37:37,146
Look, they never spoke
to anybody all evening.
586
00:37:37,221 --> 00:37:39,690
They were so wrapped up in each other
587
00:37:39,766 --> 00:37:43,066
that they didn't even know
that I was there or anybody was there.
588
00:37:45,563 --> 00:37:47,361
I'm sorry, kid.
589
00:37:54,697 --> 00:37:55,949
Hey.
590
00:37:56,657 --> 00:37:58,409
One good thing though.
591
00:37:59,494 --> 00:38:01,713
Your face is getting a lot better.
592
00:38:26,187 --> 00:38:29,236
Now, remember,
loose on the reins and don't tug.
593
00:38:29,315 --> 00:38:32,615
And be careful by that gate, 'cause that's
where he's most likely gonna spook.
594
00:38:32,693 --> 00:38:33,990
All right?
595
00:38:35,863 --> 00:38:39,288
And, uh, don't look so nervous, okay?
596
00:38:39,367 --> 00:38:41,040
A big smile the whole time.
597
00:38:41,118 --> 00:38:43,746
- Okay.
- Can I speak to you a minute, Mike?
598
00:38:44,413 --> 00:38:45,881
I'm kinda busy right now, Rae.
599
00:38:45,957 --> 00:38:48,210
That's okay. it's about my turn anyway.
600
00:38:48,292 --> 00:38:50,841
- Wish me luck, huh?
- Yeah, good luck.
601
00:38:52,338 --> 00:38:54,557
What happened to the hives
you were supposed to have last night?
602
00:38:54,632 --> 00:38:56,179
You look just fine to me.
603
00:38:56,259 --> 00:38:58,182
Yeah, they disappeared overnight.
604
00:38:58,261 --> 00:39:00,980
That's one thing hives and boyfriends
have in common.
605
00:39:04,141 --> 00:39:05,859
I guess you wanna know what happened.
606
00:39:05,935 --> 00:39:07,312
Yes, I do.
607
00:39:07,395 --> 00:39:10,569
Well, I'd explain it if I could,
but I just don't know myself.
608
00:39:10,648 --> 00:39:12,742
I mean, we didn't plan it
or anything, Rae.
609
00:39:12,817 --> 00:39:14,945
It just happened so fast.
610
00:39:15,027 --> 00:39:18,327
- The way it did with us?
- No, not that way at all.
611
00:39:18,406 --> 00:39:20,374
You and I, we kinda grew into the thing.
612
00:39:20,449 --> 00:39:22,042
We'd known each other for so long,
613
00:39:22,118 --> 00:39:25,622
and it was a friendship thing at first,
and then it got to be more.
614
00:39:25,705 --> 00:39:29,676
Well, with Julia and I,
well, the first time we danced-
615
00:39:29,750 --> 00:39:32,503
Oh, excuse me. Let me get the violins.
616
00:39:32,587 --> 00:39:34,931
I mean, for crying out loud!
617
00:39:35,006 --> 00:39:36,679
Listen, I'm sorry, all right? I really am.
618
00:39:36,757 --> 00:39:39,977
Rachel, they're about to start
the trail class.
619
00:39:40,928 --> 00:39:42,805
Listen. I didn't wanna hurt you.
620
00:39:42,889 --> 00:39:45,938
I wouldn't have hurt you for anything
if I could've helped it.
621
00:39:46,017 --> 00:39:49,521
- I still want us to be friends.
- It's okay. I've got plenty of friends.
622
00:39:49,604 --> 00:39:51,277
Real friends!
623
00:39:55,651 --> 00:39:57,244
Good luck, Rae.
624
00:39:58,571 --> 00:40:00,790
Let's give a big hand for the little lady.
625
00:40:00,865 --> 00:40:05,245
Nancy Stringer.
And her horse too, Black Magic.
626
00:40:05,328 --> 00:40:07,672
That's a real nice performance.
627
00:40:15,755 --> 00:40:18,975
And now, last rider, but not least,
628
00:40:19,050 --> 00:40:21,553
Rachel Bryant on Sundance.
629
00:40:21,636 --> 00:40:23,889
Going all out
for the blue ribbon this year,
630
00:40:23,971 --> 00:40:26,394
and I'm sure we all wish 'em
the best of luck.
631
00:40:28,184 --> 00:40:32,189
Now, remember, in trail class competition,
the name of the game is control
632
00:40:32,271 --> 00:40:35,400
and cooperation
between rider and the horse.
633
00:40:39,695 --> 00:40:42,244
Rachel and Sundance have been
one of the winningest teams around
634
00:40:42,323 --> 00:40:43,916
in the last three years.
635
00:40:43,991 --> 00:40:46,414
They're performing like old pros today.
636
00:40:46,494 --> 00:40:48,371
Beautiful performance.
637
00:40:48,454 --> 00:40:51,754
And hats off to their trainer,
Mike Gallagher, by the way.
638
00:40:52,917 --> 00:40:55,966
Now the trickiest event
for any trail rider-
639
00:40:56,045 --> 00:40:57,297
the gate.
640
00:41:06,764 --> 00:41:08,766
Stop! Sundance!
641
00:41:08,849 --> 00:41:10,943
Whoa, Sundance! Rachel, hold him!
642
00:41:11,018 --> 00:41:12,645
Sundance! Ohh!
643
00:41:12,728 --> 00:41:15,106
No! Whoa, Sundance!
644
00:41:16,023 --> 00:41:17,991
Sundance, whoa!
645
00:41:18,067 --> 00:41:19,785
Sundance!
646
00:41:20,987 --> 00:41:22,204
Slow down, boy!
647
00:41:22,279 --> 00:41:23,451
Mike!
648
00:41:24,407 --> 00:41:27,627
Mike, help me! Mike!
649
00:41:27,702 --> 00:41:30,205
No! Oh, my God!
650
00:41:37,336 --> 00:41:39,759
- NO! NO!
{Mike} Rae!
651
00:41:40,548 --> 00:41:42,050
Rae, pull back!
652
00:41:45,011 --> 00:41:46,763
Rae!
653
00:41:46,846 --> 00:41:50,225
Dr. Jessup! The veterinarian.
654
00:41:50,307 --> 00:41:53,311
All right, everyone,
move real slow now. Don't scare him.
655
00:41:53,394 --> 00:41:56,318
- You okay?
- I'm fine.
656
00:41:56,397 --> 00:41:59,150
Okay, just keep him still now.
Keep him still.
657
00:42:02,319 --> 00:42:03,946
He's gonna be okay, isn't he?
658
00:42:06,073 --> 00:42:07,871
No!
659
00:42:09,035 --> 00:42:10,662
He's gonna be all right. it's just-
660
00:42:10,745 --> 00:42:12,543
His leg is broken, Rachel.
661
00:42:12,621 --> 00:42:15,716
I know you don't want him to suffer.
I know that.
662
00:42:15,791 --> 00:42:17,293
So hold him.
663
00:42:20,337 --> 00:42:22,055
No.
664
00:42:24,300 --> 00:42:25,893
No.
665
00:42:37,021 --> 00:42:40,446
On, God!
666
00:42:48,783 --> 00:42:51,536
Rachel?
667
00:42:53,037 --> 00:42:54,209
Rachel.
668
00:42:57,124 --> 00:42:59,343
Rachel.
669
00:42:59,418 --> 00:43:01,637
I'm sorry, Rachel.
There wasn't anything anyone could do.
670
00:43:01,712 --> 00:43:05,182
- You know how much I cared for-
- Don't say you care! You don't care!
671
00:43:05,257 --> 00:43:07,635
You hated him
because he kicked your lovely Julia!
672
00:43:07,718 --> 00:43:09,686
- Rachel.
- Your two-faced Julia!
673
00:43:09,762 --> 00:43:11,389
Rachel.
674
00:43:11,472 --> 00:43:14,976
No!
675
00:43:18,312 --> 00:43:21,441
No! Leave me alone!
676
00:43:39,375 --> 00:43:42,595
Tom, you forgot your briefcase.
677
00:43:44,505 --> 00:43:46,257
Thank you very much.
678
00:43:58,561 --> 00:44:00,234
Do you like it?
679
00:44:46,775 --> 00:44:48,573
You're not still upset, are you?
680
00:44:49,445 --> 00:44:51,243
Not after all this time.
681
00:44:52,573 --> 00:44:55,827
It wasn't as though
I could help it with Mike.
682
00:44:55,910 --> 00:44:58,584
These things sometimes happen, you know.
683
00:44:58,662 --> 00:45:01,791
You made it happen.
You knew Mike was mine.
684
00:45:05,085 --> 00:45:08,385
People don't own other people, Rachel.
685
00:45:08,464 --> 00:45:10,466
Anyway, I didn't break anything up.
686
00:45:10,549 --> 00:45:12,893
Mike says you were just good friends.
687
00:45:14,011 --> 00:45:16,059
That you'd always been
like a little sister to him.
688
00:45:16,138 --> 00:45:17,435
That's a lie!
689
00:45:17,514 --> 00:45:21,439
He may say that now, but he
wouldn't have said that a month ago.
690
00:45:21,518 --> 00:45:23,270
I'm sorry.
691
00:45:23,354 --> 00:45:25,356
I guess things change.
692
00:45:40,537 --> 00:45:41,754
- Oh, Rachel.
- You're leaving?
693
00:45:41,830 --> 00:45:44,709
Well, I was on my way out.
What's on your mind?
694
00:45:44,792 --> 00:45:46,385
Well, see, I'm writing a short story,
695
00:45:46,460 --> 00:45:48,838
and I was wondering
if I could ask you a quick question.
696
00:45:48,921 --> 00:45:50,047
Shoot.
697
00:45:50,130 --> 00:45:52,349
Well, I'm not quite sure how to put this,
698
00:45:52,424 --> 00:45:57,021
but how much can one person control
another person's mind and feelings?
699
00:45:57,096 --> 00:45:58,723
For example?
700
00:45:58,806 --> 00:46:01,650
Well, I know this may sound crazy,
701
00:46:01,725 --> 00:46:06,322
but is it possible for a person
to make events occur?
702
00:46:06,397 --> 00:46:09,446
Well, we all make events occur
every day of our lives.
703
00:46:10,150 --> 00:46:11,948
We dial a number,
704
00:46:12,027 --> 00:46:14,496
a telephone rings
halfway around the world.
705
00:46:15,281 --> 00:46:19,411
The magic of yesterday
is today's technology.
706
00:46:20,411 --> 00:46:22,459
Yes, but you know what I mean.
707
00:46:24,665 --> 00:46:26,338
It's extremely rare.
708
00:46:27,167 --> 00:46:28,214
But possible.
709
00:46:28,961 --> 00:46:29,962
Possible.
710
00:46:30,045 --> 00:46:32,264
But how? How is it done?
711
00:46:33,882 --> 00:46:36,556
Well, there are more techniques
than you can shake a stick at.
712
00:46:37,636 --> 00:46:39,559
It depends on the person
using the technique.
713
00:46:39,638 --> 00:46:41,436
The strength of her gift or his gift.
714
00:46:42,099 --> 00:46:46,149
A figure made out of wax,
could that be one of those techniques?
715
00:46:46,228 --> 00:46:49,573
See, well,
that's what I'm doing my short story on.
716
00:46:49,648 --> 00:46:52,822
Why is a young liberated woman
like yourself interested in such things?
717
00:46:52,901 --> 00:46:55,074
I thought your interest was horses.
718
00:46:57,990 --> 00:46:59,333
I'm sorry.
719
00:47:00,576 --> 00:47:03,250
A person using a wax figure,
720
00:47:03,329 --> 00:47:06,003
could that person
make something happen if they wanted to?
721
00:47:07,249 --> 00:47:08,842
It's possible, but-
722
00:47:10,502 --> 00:47:11,799
Look...
723
00:47:12,838 --> 00:47:18,686
you could start by turning from fantasy
to something at least approaching fact.
724
00:47:19,720 --> 00:47:24,351
Now, if you'd like
to talk to me later, stop by.
725
00:47:24,433 --> 00:47:26,106
I've got to be going.
726
00:47:26,185 --> 00:47:28,438
But if I showed you a wax figure,
727
00:47:28,520 --> 00:47:32,946
would you know
if it was used for... well, evil?
728
00:47:35,277 --> 00:47:36,278
I'd know.
729
00:47:37,780 --> 00:47:38,781
Thanks.
730
00:48:14,191 --> 00:48:15,943
The hives.
731
00:48:29,915 --> 00:48:32,464
- You sure are a hot dancer.
- Hey, you too.
732
00:48:32,543 --> 00:48:34,420
You bring it out. Bye-bye.
733
00:48:34,503 --> 00:48:35,504
Bye.
734
00:48:41,051 --> 00:48:42,894
Why, Rachel, what are you doing still up?
735
00:48:42,970 --> 00:48:44,222
Waiting for you.
736
00:48:44,304 --> 00:48:46,432
That's very nice, but why?
737
00:48:46,515 --> 00:48:49,359
If your mother doesn't worry about me,
there's surely no reason you should.
738
00:48:49,435 --> 00:48:51,483
My mother's a lot more trusting than I am.
739
00:48:51,562 --> 00:48:54,816
- You're welcome for using my purse.
- Thank you.
740
00:48:54,898 --> 00:48:56,616
Why don't you get some sleep.
741
00:48:56,692 --> 00:48:59,662
I found the wax figure
you made of Sundance.
742
00:48:59,736 --> 00:49:01,113
What wax figure?
743
00:49:01,196 --> 00:49:04,416
- The one that was in your drawer.
- Uh-huh.
744
00:49:04,491 --> 00:49:08,337
And I found the picture of me
that you painted to bring on those hives.
745
00:49:08,412 --> 00:49:09,959
Your imagination's getting
the best of you.
746
00:49:10,038 --> 00:49:12,461
I don't even know
what you're talking about half the time.
747
00:49:12,541 --> 00:49:15,010
Now I know why Sundance attacked you.
748
00:49:15,085 --> 00:49:17,713
I know what you are and what you're doing.
749
00:49:17,796 --> 00:49:19,173
Sure you do.
750
00:49:19,256 --> 00:49:22,886
Yes, I do, and I'm gonna
make sure that you leave here.
751
00:49:22,968 --> 00:49:25,847
I think your parents
might have something to say about that.
752
00:49:25,929 --> 00:49:30,605
They don't realize what you are.
I do, and I'm able to prove it.
753
00:49:30,684 --> 00:49:32,527
A picture with spattered paint
doesn't prove anything
754
00:49:32,603 --> 00:49:34,822
except that you are determined
to turn everyone against me.
755
00:49:34,897 --> 00:49:37,446
Why, I don't know.
I've tried to be friends with you.
756
00:49:37,524 --> 00:49:39,071
Oh, come on.
757
00:49:40,319 --> 00:49:42,538
Your family will know
that you put the paint there.
758
00:49:42,613 --> 00:49:45,742
They love me. They're not gonna believe
your crazy accusations.
759
00:49:45,824 --> 00:49:48,327
They're not crazy. I'm able to prove 'em.
760
00:49:48,410 --> 00:49:50,287
You know,
you๏ฟฝre acting real strange lately.
761
00:49:50,370 --> 00:49:52,088
We're all worried about you, Rachel.
762
00:49:52,164 --> 00:49:55,088
I'm not going to my parents alone
with this.
763
00:49:55,167 --> 00:49:57,261
I'm taking somebody with me.
764
00:49:57,336 --> 00:49:59,213
He'll know what the picture means
in a minute.
765
00:49:59,296 --> 00:50:01,674
You don't know anybody like that.
766
00:50:01,757 --> 00:50:04,306
Oh, don't I? He's from the university.
767
00:50:04,384 --> 00:50:07,729
He knows a lot about witchcraft,
and he's a good friend of my parents.
768
00:50:09,932 --> 00:50:11,525
Professor Jarvis?
769
00:50:13,101 --> 00:50:15,695
You mean that old man across the road?
770
00:50:16,980 --> 00:50:19,199
I wouldn't count on him if I were you.
771
00:50:56,645 --> 00:50:58,397
Did you sleep here last night?
772
00:50:59,356 --> 00:51:01,154
Most of it.
773
00:51:02,192 --> 00:51:03,944
Did you and Julia have another argument?
774
00:51:05,153 --> 00:51:08,783
Dad, I just can't stand
to be around her anymore.
775
00:51:10,284 --> 00:51:12,503
Rachel,
I really don't know what to say.
776
00:51:15,372 --> 00:51:18,421
I knew having another girl in the house
would be awkward at first,
777
00:51:18,500 --> 00:51:20,923
but, uh,
778
00:51:21,003 --> 00:51:25,304
this petty jealousy
has been going on for so long now.
779
00:51:25,382 --> 00:51:28,556
We've got to do something
to ease the tension.
780
00:51:31,555 --> 00:51:33,774
Maybe you could move in with Bobby.
781
00:51:36,059 --> 00:51:38,403
Move in with Bobby?
782
00:51:39,563 --> 00:51:41,361
Why doesn't she move in with Bobby?
783
00:51:41,440 --> 00:51:43,158
Rachel, she's our guest.
784
00:51:44,610 --> 00:51:47,784
All right. Okay. I'll move out.
785
00:51:51,283 --> 00:51:52,626
After all,
786
00:51:52,701 --> 00:51:56,331
we wouldn't wanna inconvenience
our poor Julia, would we?
787
00:52:01,418 --> 00:52:04,262
I've decided to change rooms.
788
00:52:06,006 --> 00:52:09,431
And I'm taking my stuff with me,
including this.
789
00:52:09,509 --> 00:52:11,011
You might as well leave that.
790
00:52:11,094 --> 00:52:13,438
It doesn't fit you,
and it's perfect on me.
791
00:52:15,390 --> 00:52:17,063
You got to be kidding.
792
00:52:17,142 --> 00:52:19,941
You might have conned me
into letting you wear it once.
793
00:52:20,020 --> 00:52:23,194
I'm not gonna give it to you.
I made it for myself.
794
00:52:25,150 --> 00:52:26,151
Really?
795
00:52:28,236 --> 00:52:30,989
You're not gonna get away with this.
796
00:52:31,865 --> 00:52:33,538
I like my hairstyle this way.
797
00:52:33,617 --> 00:52:35,290
Don't you?
798
00:52:35,369 --> 00:52:39,169
It makes my face look softer somehow.
799
00:52:41,416 --> 00:52:43,293
Mike likes it too.
800
00:52:44,503 --> 00:52:46,130
So does your father.
801
00:52:47,130 --> 00:52:49,349
Well, I can't stand a thing about you,
802
00:52:49,424 --> 00:52:51,176
and that includes your hair.
803
00:52:51,885 --> 00:52:54,434
Tsk, tsk, tsk. How rude.
804
00:52:55,430 --> 00:52:56,522
Oh.
805
00:52:56,598 --> 00:52:58,942
Don't forget to leave enough hangers.
806
00:53:18,662 --> 00:53:20,164
Where is it?
807
00:54:11,214 --> 00:54:13,843
Mom!
808
00:54:15,218 --> 00:54:16,561
Mommy!
809
00:54:18,930 --> 00:54:21,058
Somethings wrong, Mom!
810
00:54:22,517 --> 00:54:25,817
What? Hold on. What is it?
You're not hurt, are you?
811
00:54:25,896 --> 00:54:28,240
It's not me. it's Professor Jarvis.
Somethings wrong.
812
00:54:28,315 --> 00:54:30,534
He fell down.
He's just laying there outside his house.
813
00:54:36,198 --> 00:54:37,199
Professor!
814
00:54:39,284 --> 00:54:42,037
- Professor! Professor!
- What is it?
815
00:54:42,120 --> 00:54:43,463
- I don't know.
- What's happened?
816
00:54:43,538 --> 00:54:46,007
It could be his heart. A stroke.
817
00:54:46,082 --> 00:54:48,676
Rachel, what's wrong? What happened?
818
00:54:48,752 --> 00:54:50,049
Whatever it is, it's bad.
819
00:54:50,128 --> 00:54:51,550
We'd better call an ambulance.
820
00:54:51,630 --> 00:54:53,303
- What is it?
- I don't know.
821
00:54:53,381 --> 00:54:55,179
I'll call the hospital.
822
00:55:10,857 --> 00:55:13,531
Rachel, honey,
you'll let Mike know where I am, will you?
823
00:55:13,610 --> 00:55:15,829
Leslie, I'll call you
as soon as I know anything.
824
00:55:15,904 --> 00:55:16,905
All right.
825
00:55:22,285 --> 00:55:24,754
You don't think he's gonna die, do you?
826
00:55:24,830 --> 00:55:26,047
No.
827
00:55:26,122 --> 00:55:28,750
There was a pulse beat, a faint one,
but it was there.
828
00:55:28,834 --> 00:55:30,928
The paramedic thinks it's a stroke.
829
00:55:31,002 --> 00:55:33,846
Go and see about Bobby, will you?
I'm gonna lock up the house.
830
00:55:33,922 --> 00:55:35,048
Yeah, all right.
831
00:55:39,553 --> 00:55:41,146
Let's go inside, pumpkin.
832
00:55:41,221 --> 00:55:43,895
It's gettin' awfully hot,
and I'll fix you something cool to drink.
833
00:55:43,974 --> 00:55:45,692
Okay, pumpkin?
834
00:55:45,767 --> 00:55:47,019
Come on.
835
00:55:50,313 --> 00:55:51,815
Rachel.
836
00:55:51,898 --> 00:55:53,115
Hi, George.
837
00:55:53,191 --> 00:55:55,660
It's a shame
what happened to Professor Jarvis.
838
00:55:55,735 --> 00:55:57,988
He's such a nice, friendly guy.
839
00:55:58,071 --> 00:55:59,664
Oh, uh, there you go.
840
00:55:59,739 --> 00:56:01,457
- Thanks.
- Okay.
841
00:56:03,535 --> 00:56:04,661
Hi, Morn.
842
00:56:04,744 --> 00:56:06,121
Hon, don't worry.
843
00:56:06,204 --> 00:56:09,174
Mrs. Gallagher will call
if there's anything to report.
844
00:56:09,249 --> 00:56:11,593
- Is that today's mail?
- Yeah.
845
00:56:11,668 --> 00:56:13,716
Oh. Here's a letter for Julia.
846
00:56:13,795 --> 00:56:15,422
For Julia? From whom?
847
00:56:15,505 --> 00:56:17,052
Must be a friend from college.
848
00:56:17,132 --> 00:56:20,181
Somebody named Mary Carncross,
from Boston.
849
00:56:20,260 --> 00:56:22,979
But I never heard her talk
about a friend by that name.
850
00:56:24,139 --> 00:56:25,732
Wow. As a matter of fact,
851
00:56:25,807 --> 00:56:28,686
I don't remember her talking
about any friends at all.
852
00:56:35,025 --> 00:56:38,120
Mm-mmm. No. Here. Take one of these.
853
00:56:41,406 --> 00:56:44,580
Oh, Julia, did you get your letter?
854
00:56:44,659 --> 00:56:46,161
Uh-huh.
855
00:56:48,663 --> 00:56:49,960
Well, anything interesting?
856
00:56:51,082 --> 00:56:52,800
Not really.
857
00:56:53,752 --> 00:56:55,971
Just, uh, the usual gossip.
858
00:56:59,341 --> 00:57:00,388
Hmm.
859
00:57:01,593 --> 00:57:03,015
Oh.
860
00:57:03,094 --> 00:57:05,313
Any more news about the professor?
861
00:57:05,388 --> 00:57:06,685
The same.
862
00:57:06,765 --> 00:57:09,314
Mrs. Gallagher said
she's never seen a man fight so hard.
863
00:57:09,392 --> 00:57:11,144
He has such a will to live.
864
00:57:11,227 --> 00:57:13,275
Did you know he was seeing
a heart specialist?
865
00:57:13,355 --> 00:57:14,777
No. No wonder.
866
00:57:14,856 --> 00:57:17,029
Oh, he didn't want anyone to know.
867
00:57:17,108 --> 00:57:18,826
He's such a feisty old man.
868
00:57:18,902 --> 00:57:21,280
I'll call the hospital right after dinner.
869
00:57:21,363 --> 00:57:24,037
Oh, you don't have to do that.
I'm going there later tonight.
870
00:57:25,367 --> 00:57:27,916
You're going to the hospital?
Why should you do that?
871
00:57:27,994 --> 00:57:31,498
Mike's driving over to pick up his mother,
and I asked to ride along.
872
00:57:31,581 --> 00:57:32,924
Well, I'm going too.
873
00:57:32,999 --> 00:57:34,922
We're not going to stay.
874
00:57:35,001 --> 00:57:37,345
We're just going to pick up Mike's mother.
875
00:57:37,420 --> 00:57:39,843
Oh, that's okay.
I don't plan to stay long either.
876
00:57:39,923 --> 00:57:41,596
Then why do you want to go?
877
00:57:41,675 --> 00:57:44,599
He's my friend. I'm allowed to see him.
878
00:57:46,721 --> 00:57:48,473
Oh, and Mike won't mind either, Julia.
879
00:57:48,556 --> 00:57:51,355
Remember, he's as fond of me
as if I was his little sister.
880
00:57:51,434 --> 00:57:54,028
Don't be so high-handed, Rachel!
881
00:57:54,104 --> 00:57:56,072
Just kill your own snakes
and I'll kill mine.
882
00:57:56,147 --> 00:57:57,649
What? Killing snakes?
883
00:57:57,732 --> 00:57:59,609
It's just a jakey term.
884
00:57:59,693 --> 00:58:01,946
What I meant was,
Rachel should mind her own business.
885
00:58:02,028 --> 00:58:04,622
She's not going with Mike no more,
and there's no good reason
886
00:58:04,698 --> 00:58:06,450
she should shove in
where she's not wanted.
887
00:58:09,494 --> 00:58:12,998
Julia, I don't see any harm in Rachel's
going with you to the hospital.
888
00:58:14,457 --> 00:58:16,551
Professor Jarvis is her friend.
889
00:58:16,626 --> 00:58:18,378
Uh, she's concerned. We all are.
890
00:58:24,676 --> 00:58:26,053
You're right.
891
00:58:26,136 --> 00:58:28,138
I'm sorry.
892
00:58:28,221 --> 00:58:31,100
I guess I'm just so worried
about the professor.
893
00:58:50,702 --> 00:58:52,295
Are you sure he's breathing?
894
00:58:52,370 --> 00:58:54,464
Oh, yes. Just very quietly.
895
00:58:56,041 --> 00:59:00,012
Look, honey, we just have to know
he's gonna be okay.
896
00:59:00,962 --> 00:59:03,090
It's just he looks so different.
897
00:59:03,798 --> 00:59:06,176
He's so pale.
898
00:59:06,259 --> 00:59:09,308
We're used to seeing him wearing
his glasses and talking and laughing,
899
00:59:09,387 --> 00:59:11,230
not still like this.
900
00:59:11,306 --> 00:59:14,731
You understand this man
absolutely must not be disturbed.
901
00:59:14,809 --> 00:59:18,530
So keep your voices low
and your visit reasonably short.
902
00:59:20,565 --> 00:59:22,363
- Hi, Mom.
- Hi, honey.
903
00:59:22,442 --> 00:59:23,614
Oh.
904
00:59:23,693 --> 00:59:25,695
- Pretty.
- Oh. Thank you.
905
00:59:25,779 --> 00:59:27,372
Thank you.
906
00:59:30,325 --> 00:59:31,622
How is he doing?
907
00:59:31,701 --> 00:59:33,703
Well, at least he's holding his own.
908
00:59:33,787 --> 00:59:36,256
We should know
one way or the other by morning.
909
00:59:36,331 --> 00:59:38,754
I'll come by tomorrow
and sit with him for a while.
910
00:59:38,833 --> 00:59:40,801
I know what it's like not having a family.
911
00:59:40,877 --> 00:59:43,380
I'd like to help the professor out
as much as possible.
912
00:59:50,470 --> 00:59:53,474
Don't tell me. It's the old professor.
913
00:59:53,556 --> 00:59:55,729
All right, people,
you'll have to leave now.
914
00:59:55,809 --> 00:59:58,733
He's getting much too excited. Come on.
915
00:59:58,812 --> 00:59:59,984
Okay. Thank you.
916
01:00:04,150 --> 01:00:05,367
Come on.
917
01:01:03,793 --> 01:01:07,593
"The only time a Mtch
is not in power is when she sleeps.
918
01:01:07,672 --> 01:01:11,176
In all other times,
in a thousand devious ways,
919
01:01:11,259 --> 01:01:14,183
either through objects, events or minds,
920
01:01:14,262 --> 01:01:17,983
the true witch will manipulate her way
towards greater power
921
01:01:18,057 --> 01:01:20,025
to do evil.๏ฟฝ
922
01:01:20,101 --> 01:01:23,446
Boy, it's bad enough having
my sister take over my room.
923
01:01:23,521 --> 01:01:25,944
Now she won't even let me sleep.
924
01:01:26,024 --> 01:01:28,402
Drop dead, Bobby.
925
01:01:35,825 --> 01:01:37,827
Come on, Bobby.
926
01:01:40,330 --> 01:01:41,331
Bobby.
927
01:01:43,791 --> 01:01:45,043
Bobby?
928
01:01:46,336 --> 01:01:47,553
Bobby.
929
01:01:48,379 --> 01:01:49,551
Bobby.
930
01:01:49,631 --> 01:01:52,555
Bobby!
931
01:01:52,634 --> 01:01:54,181
Bobby.
932
01:01:55,011 --> 01:01:56,012
Bobby!
933
01:01:57,347 --> 01:01:59,566
Ooh! Ooh!
934
01:01:59,641 --> 01:02:01,439
I'll get you.
935
01:02:03,228 --> 01:02:06,448
- Hey, where are you going?
- Anywhere but here.
936
01:02:06,522 --> 01:02:08,650
I'll sleep on the couch.
937
01:02:08,733 --> 01:02:10,610
Oh, good.
938
01:03:58,134 --> 01:03:59,602
๏ฟฝDear Julia,
939
01:03:59,677 --> 01:04:02,726
the whole family is looking forward
to your being here a whole week.
940
01:04:02,805 --> 01:04:06,230
I've told Mom so much about your singing,
941
01:04:06,309 --> 01:04:10,405
she's insisting on a house party
to show you off.
942
01:04:10,480 --> 01:04:15,361
I told her you were the next prima donna
of the New York Met.
943
01:04:16,736 --> 01:04:19,580
Write or call soon and let me know
what flight you'll be on.
944
01:04:19,655 --> 01:04:21,328
Love, Mary.
945
01:04:22,617 --> 01:04:24,995
Boston, Massachusetts.
946
01:04:25,078 --> 01:04:30,881
617-555-7337."
947
01:04:56,859 --> 01:04:58,907
- Hello.
- Mary Carncross, please.
948
01:04:58,986 --> 01:05:01,956
Well, this is Mary.
Do you know what time it is?
949
01:05:02,031 --> 01:05:04,329
Look, I'm sorry. This is Rachel Bryant.
950
01:05:04,409 --> 01:05:07,128
Julia Trent's cousin?
She went to college with you.
951
01:05:07,203 --> 01:05:09,831
Julia? Is she okay?
I've been waiting to hear from her.
952
01:05:09,914 --> 01:05:13,839
Well, Julia's fine. She's living here
with us now in California.
953
01:05:13,918 --> 01:05:16,967
Her parents were killed early this summer
in a car accident, and-
954
01:05:17,046 --> 01:05:20,175
Oh, no. How is she? Can I talk to her?
955
01:05:20,258 --> 01:05:22,636
Oh, no.
No, Julia's not here right now, but-
956
01:05:22,718 --> 01:05:24,766
Please give her my sympathy.
957
01:05:24,846 --> 01:05:27,065
Is she coming back
to graduate in the fall?
958
01:05:27,140 --> 01:05:29,689
Well, I'm not sure really. Uh-
959
01:05:29,767 --> 01:05:32,486
Oh, but she has to.
Julia's the spark plug for everything.
960
01:05:32,562 --> 01:05:35,862
She's in charge of the talent day program,
president of the women's glee club.
961
01:05:35,940 --> 01:05:38,659
The glee club? Julia sings?
962
01:05:38,734 --> 01:05:41,453
Julia? Well, sometimes
I think the only time she isn't singing
963
01:05:41,529 --> 01:05:43,327
is when she's eating or sleeping.
964
01:05:43,406 --> 01:05:45,408
Who'd you say you were?
965
01:05:45,491 --> 01:05:47,744
Has Julia always hated horses?
966
01:05:47,827 --> 01:05:49,170
What?
967
01:05:49,245 --> 01:05:52,294
Do you know did she ever have
anything to do with witchcraft?
968
01:05:52,373 --> 01:05:54,876
You're not Julia's cousin. Creep.
969
01:06:07,847 --> 01:06:09,144
Hello.
970
01:06:09,223 --> 01:06:10,315
Rachel?
971
01:06:10,391 --> 01:06:12,393
Carolyn? Where are you?
972
01:06:12,477 --> 01:06:14,024
I'm at the hospital.
973
01:06:14,103 --> 01:06:15,946
Don't you remember? The graveyard shift.
974
01:06:16,022 --> 01:06:18,696
I'm sorry to be calling you
in the middle of the night,
975
01:06:18,774 --> 01:06:21,653
but I know how concerned
you all were about the professor.
976
01:06:21,736 --> 01:06:23,534
The old guy's had a rally tonight.
977
01:06:23,613 --> 01:06:25,786
The doctors think he's gonna live.
978
01:06:26,407 --> 01:06:27,454
So he's conscious?
979
01:06:27,533 --> 01:06:30,286
Not only is he conscious,
but he's talking.
980
01:06:30,369 --> 01:06:33,373
He asked about you.
He asked how you were.
981
01:06:33,456 --> 01:06:34,628
Are you okay?
982
01:06:36,000 --> 01:06:39,174
- What nurse are you working with tonight?
- Duncan. Why?
983
01:06:39,795 --> 01:06:41,138
Is she friendly?
984
01:06:41,214 --> 01:06:43,512
If you like Doberman pinschers,
she's friendly.
985
01:06:43,591 --> 01:06:45,969
- What's up?
- I have a favor to ask of you.
986
01:06:47,845 --> 01:06:50,815
I had a feeling
you were gonna ask me that.
987
01:06:50,890 --> 01:06:53,689
Um, wear sneakers.
988
01:07:00,525 --> 01:07:01,697
Okay. Go.
989
01:07:05,905 --> 01:07:06,952
Rachel.
990
01:07:07,031 --> 01:07:08,954
I had to come to see you.
991
01:07:09,033 --> 01:07:11,912
I'm almost positive
that Julia's got to definitely be a witch.
992
01:07:11,994 --> 01:07:14,122
I know what you're thinking.
993
01:07:15,039 --> 01:07:17,462
Evidence is becoming...
994
01:07:18,543 --> 01:07:20,090
rather overwhelming.
995
01:07:26,467 --> 01:07:28,265
But it's so circumstantial.
996
01:07:29,303 --> 01:07:32,227
I need one thing that I can show anybody
997
01:07:32,306 --> 01:07:34,308
that will prove what she is.
998
01:07:34,850 --> 01:07:35,976
A witch-
999
01:07:36,978 --> 01:07:40,278
A true witch cannot be photographed.
1000
01:07:40,356 --> 01:07:43,986
She literally cannot reflect the light.
1001
01:07:44,944 --> 01:07:46,161
You're kidding.
1002
01:07:46,237 --> 01:07:49,787
A machine has no mind that can be coerced.
1003
01:07:49,865 --> 01:07:54,371
A camera will only show what's there.
1004
01:07:55,621 --> 01:07:56,747
Nothing.
1005
01:07:57,623 --> 01:08:00,001
At least nothing of the flesh.
1006
01:08:01,210 --> 01:08:04,931
She did disappear,
just once, for a second.
1007
01:08:05,006 --> 01:08:07,008
I'm the only one that saw it.
1008
01:08:08,009 --> 01:08:10,228
Oh, and I thought it was the medicine.
1009
01:08:10,303 --> 01:08:12,271
She's new at it.
1010
01:08:12,346 --> 01:08:14,849
Just coming into her full powers.
1011
01:08:15,683 --> 01:08:18,857
Developing fast. Very fast.
1012
01:08:19,770 --> 01:08:22,523
You'll have to be extremely careful.
1013
01:08:27,987 --> 01:08:30,331
It's okay. She's a friend.
1014
01:08:30,406 --> 01:08:33,330
Remember what I told you.
1015
01:08:33,409 --> 01:08:35,377
It's our only hope.
1016
01:08:36,912 --> 01:08:38,129
Your mother...
1017
01:08:39,290 --> 01:08:41,167
will believe her own eyes.
1018
01:08:41,250 --> 01:08:43,048
That's her profession.
1019
01:08:47,965 --> 01:08:49,842
Turn in your uniform and get out.
1020
01:08:49,925 --> 01:08:52,144
As for you,
you better have a pretty good excuse.
1021
01:08:52,219 --> 01:08:54,722
She's a- a friend.
1022
01:08:54,805 --> 01:08:57,604
I asked her to come.
1023
01:08:57,683 --> 01:09:00,402
I'm gonna give you a count of five
to get out of my sight.
1024
01:09:00,478 --> 01:09:02,901
One, two,
1025
01:09:02,980 --> 01:09:04,402
three, four.
1026
01:09:07,193 --> 01:09:09,662
Another stunt like that
and you will be canned.
1027
01:09:30,174 --> 01:09:31,801
Rachel, you're up.
1028
01:09:31,884 --> 01:09:35,013
I thought you were going to sleep
through the whole morning.
1029
01:09:35,096 --> 01:09:36,848
Are you feeling all right?
1030
01:09:36,931 --> 01:09:39,684
Oh, yeah. I'm just preoccupied.
1031
01:09:40,518 --> 01:09:42,896
Still worried about Professor Jarvis?
1032
01:09:42,978 --> 01:09:45,572
I called the hospital myself again.
1033
01:09:45,648 --> 01:09:47,195
I don't know what the story is,
1034
01:09:47,274 --> 01:09:50,153
but for at least a couple of days,
they're not allowing any visitors.
1035
01:09:50,236 --> 01:09:51,488
Oh?
1036
01:09:51,570 --> 01:09:54,449
Well, I'm sure it'll be all right,
but, um...
1037
01:09:55,449 --> 01:09:58,623
You know, Rachel, I've been wondering,
1038
01:09:58,703 --> 01:10:01,331
would you like to drive up north
with me tomorrow?
1039
01:10:01,414 --> 01:10:03,416
I just have a little business to do.
1040
01:10:03,499 --> 01:10:07,129
We could spend half a day together,
relax a little and be back by dinner.
1041
01:10:07,211 --> 01:10:08,212
What do you say?
1042
01:10:10,589 --> 01:10:11,715
I guess.
1043
01:10:11,799 --> 01:10:12,800
Okay.
1044
01:10:12,883 --> 01:10:14,180
Great.
1045
01:10:14,885 --> 01:10:17,104
Oh, um, another thing.
1046
01:10:17,179 --> 01:10:20,023
How about being a model for me
for 15 minutes or so?
1047
01:10:20,099 --> 01:10:23,319
I just need to get
a couple of simple boy-girl shots.
1048
01:10:23,394 --> 01:10:26,989
If Mike's home, we can get him.
It'll be like old times.
1049
01:10:27,064 --> 01:10:29,567
Mom, I'm not posing with Mike.
1050
01:10:29,650 --> 01:10:31,573
It'll just be too awkward.
1051
01:10:31,652 --> 01:10:36,374
For goodness sake, Rachel,
it's only for a picture. Hmm?
1052
01:10:39,368 --> 01:10:42,292
Why don't you get Julia to do it?
1053
01:10:42,371 --> 01:10:45,341
Well, you said you were
wanting to photograph her.
1054
01:10:45,416 --> 01:10:48,465
Well, I guess she'll have to do.
1055
01:10:48,544 --> 01:10:51,673
It's just that she's never seemed
very interested in being photographed.
1056
01:10:51,756 --> 01:10:54,851
Well, she's just shy.
Look, don't take no for an answer.
1057
01:10:54,925 --> 01:10:56,973
Remember the house rule.
1058
01:10:57,052 --> 01:11:00,682
Everyone's on permanent modeling call
at all times and-
1059
01:11:00,765 --> 01:11:04,565
No exceptions.
1060
01:11:04,643 --> 01:11:06,236
Right.
1061
01:11:06,312 --> 01:11:07,689
Okay.
1062
01:11:07,772 --> 01:11:12,073
Oh, uh, Rachel,
I'm glad you're coming with me tomorrow.
1063
01:11:12,151 --> 01:11:13,528
Me too.
1064
01:11:18,908 --> 01:11:20,910
All r/jght, stand right here.
1065
01:11:20,993 --> 01:11:23,712
- Put your arm around her.
- I've never been pho-
1066
01:11:23,788 --> 01:11:26,632
- Mike is an old pro.
- I don't know how to smile.
1067
01:11:26,707 --> 01:11:28,835
- Cheese! Cheese!
- Julia, look up. Chin up.
1068
01:11:28,918 --> 01:11:30,670
Julia, just smile.
1069
01:11:30,753 --> 01:11:33,347
- Look right over my shoulder here.
- Wait a minute.
1070
01:11:33,422 --> 01:11:37,052
Do the chair. Oh, good.
Right here. That's it. Okay.
1071
01:11:37,134 --> 01:11:38,181
L\
1072
01:11:38,260 --> 01:11:39,853
Sit down.
1073
01:11:41,555 --> 01:11:43,649
Just look up, Julia.
1074
01:11:44,642 --> 01:11:46,986
Ah! Terrific. Terrific.
1075
01:11:47,061 --> 01:11:49,735
Beautiful. Oh, good.
1076
01:12:01,033 --> 01:12:03,502
You're gonna develop Julia's film first,
aren't you?
1077
01:12:03,577 --> 01:12:05,170
Have to wait until tomorrow, Rae.
1078
01:12:05,246 --> 01:12:07,248
I have two rolls of shots
for Southern Byway.
1079
01:12:07,331 --> 01:12:09,629
They have to be printed
for the trip tomorrow morning.
1080
01:12:09,708 --> 01:12:11,426
But can't we at least develop it?
1081
01:12:11,502 --> 01:12:13,470
I wanna see how Julia came out.
1082
01:12:13,546 --> 01:12:16,925
I'll tell you how she looked in
the viewfinder. Nervous as all get-out.
1083
01:12:17,007 --> 01:12:18,805
I don't think
there'll be much to use anyway.
1084
01:12:18,884 --> 01:12:21,603
But I'll print it up
as soon as we get back tomorrow.
1085
01:12:21,679 --> 01:12:23,898
I do wanna get an early start, by the way,
1086
01:12:23,973 --> 01:12:25,850
so we can do some sightseeing.
1087
01:12:25,933 --> 01:12:27,526
okay-
1088
01:12:27,601 --> 01:12:29,899
Julia will love seeing the mountains.
1089
01:12:29,979 --> 01:12:31,777
Julia's coming with us?
1090
01:12:31,856 --> 01:12:33,483
She asked if she could come along.
1091
01:12:33,566 --> 01:12:35,989
Now, I couldn't say no, for heaven's sake.
1092
01:12:36,068 --> 01:12:39,197
Mother, no.
You told me it'd just be the two of us.
1093
01:12:39,280 --> 01:12:42,409
I don't want her to come along.
I don't like her.
1094
01:12:42,491 --> 01:12:46,246
A day of doing something pleasant
might get you two back together.
1095
01:12:46,328 --> 01:12:48,797
Now, can't we at least
try to get along, Rae?
1096
01:12:48,873 --> 01:12:51,922
It won't be that long
before Julia goes back to school
1097
01:12:52,001 --> 01:12:54,845
and things will be normal again.
1098
01:12:54,920 --> 01:12:57,298
So you're looking forward
to her going back too?
1099
01:12:58,465 --> 01:13:00,342
Oh, I didn't say that.
1100
01:13:01,385 --> 01:13:04,639
So I'm not the only one. You feel it too?
1101
01:13:06,432 --> 01:13:09,356
Mother, there is
something evil about Julia.
1102
01:13:09,852 --> 01:13:12,856
- Please, don't start-
- But it's true.
1103
01:13:12,938 --> 01:13:15,782
Julia is not what she pretends to be.
1104
01:13:15,858 --> 01:13:17,701
She does terrible things to people.
1105
01:13:17,776 --> 01:13:21,155
To Professor Jarvis. To Sundance.
To all of us in this house.
1106
01:13:21,238 --> 01:13:24,037
- Rachel, stop it!
- But, Mother, it's true.
1107
01:13:24,116 --> 01:13:27,541
She's performing some kind of black magic
right up in my bedroom.
1108
01:13:27,620 --> 01:13:30,590
Julia is a witch.
She is some kind of a witch.
1109
01:13:32,416 --> 01:13:35,135
She is my sister's child.
1110
01:13:38,923 --> 01:13:43,224
Mother, you develop that film
and prove it to yourself.
1111
01:13:43,302 --> 01:13:44,804
Get out of here!
1112
01:13:44,887 --> 01:13:46,104
Mother, please.
1113
01:13:46,180 --> 01:13:50,731
And I don't want to see you again
until you get that filth out of your head!
1114
01:14:12,247 --> 01:14:15,717
And up here, it's pretty rugged country.
Striking scenery.
1115
01:14:15,793 --> 01:14:17,921
Why, it sounds so beautiful.
1116
01:14:18,003 --> 01:14:20,631
Could I take the map tonight
and study it for a while?
1117
01:14:20,714 --> 01:14:22,716
- Sure. Keep it as long as you want.
- Thanks.
1118
01:14:22,800 --> 01:14:25,974
I'm ashamed at how little I know
about my adopted state.
1119
01:14:26,053 --> 01:14:27,555
Well, I wish I was going.
1120
01:14:27,638 --> 01:14:30,061
You know, the open-air opera
is up in these mountains.
1121
01:14:30,140 --> 01:14:32,768
And they'll probably be rehearsing
while you're up there.
1122
01:14:32,851 --> 01:14:34,853
Do you like the opera?
1123
01:14:34,937 --> 01:14:36,610
I've never heard any opera.
1124
01:14:36,689 --> 01:14:38,657
I don't know much about music.
1125
01:14:38,732 --> 01:14:40,700
But I thought you were in the glee club.
1126
01:14:41,443 --> 01:14:42,365
What?
1127
01:14:43,779 --> 01:14:45,452
Oh, nothing.
1128
01:14:45,948 --> 01:14:47,120
Never mind.
1129
01:15:24,278 --> 01:15:26,280
I'm starving.
1130
01:15:26,363 --> 01:15:28,331
Got to be something here.
1131
01:15:37,249 --> 01:15:38,717
Save some for me.
1132
01:15:47,176 --> 01:15:48,803
Oh, that's good.
1133
01:15:54,850 --> 01:15:56,318
Oh, yeah.
1134
01:16:56,245 --> 01:16:57,622
Tom.
1135
01:16:57,704 --> 01:16:59,877
I'd like to talk to you about Julia.
1136
01:17:01,458 --> 01:17:03,586
I don't really know
how to say this, but...
1137
01:17:04,837 --> 01:17:09,388
don't you think you've been...
paying a little too much attention to her?
1138
01:17:10,092 --> 01:17:12,845
I know for you it's just joking around,
1139
01:17:12,928 --> 01:17:16,933
but for her it can have
a whole different meaning.
1140
01:17:20,602 --> 01:17:22,570
Don't be ridiculous.
1141
01:17:25,107 --> 01:17:27,405
Don't you even wanna talk about it?
1142
01:17:30,237 --> 01:17:31,363
Tom?
1143
01:17:53,927 --> 01:17:56,646
Oh! What are you eating?
1144
01:17:57,598 --> 01:17:59,646
Breakfast. What does it look like?
1145
01:18:01,101 --> 01:18:03,980
How come you're home?
I thought you were gonna go with Mom.
1146
01:18:04,062 --> 01:18:06,440
I was going to, but I changed my mind.
1147
01:18:06,523 --> 01:18:08,525
I guess Mom's driving
scares everybody off.
1148
01:18:09,610 --> 01:18:12,159
- What do you mean?
- Well, Julia got sick.
1149
01:18:12,237 --> 01:18:14,205
Mom told her to stay in bed.
1150
01:18:14,281 --> 01:18:16,909
Boy, people sure do
get sick easy around here.
1151
01:18:16,992 --> 01:18:19,620
Well, you mean Mom went alone?
1152
01:18:19,703 --> 01:18:20,920
Yep.
1153
01:19:10,671 --> 01:19:13,174
No, not this one. Silk.
1154
01:19:14,800 --> 01:19:16,552
It's like this one.
1155
01:19:16,635 --> 01:19:19,184
Like silk. Mmm.
1156
01:19:27,729 --> 01:19:29,481
Should I wait before trying it on?
1157
01:19:33,777 --> 01:19:35,450
No. Go ahead.
1158
01:19:35,529 --> 01:19:37,156
Help unzip me.
1159
01:20:14,067 --> 01:20:15,694
Mmm.
1160
01:20:26,788 --> 01:20:28,756
Oh, my...
1161
01:20:32,085 --> 01:20:33,086
No!
1162
01:20:43,055 --> 01:20:45,729
You're not my cousin Julia.
1163
01:20:45,807 --> 01:20:47,150
Who are you?
1164
01:20:48,518 --> 01:20:52,568
I'm Sarah,
your aunt and uncle's cleanin' gal.
1165
01:20:52,647 --> 01:20:54,445
I killed them all to get here,
1166
01:20:54,524 --> 01:20:57,994
just like I'm gonna kill
your mother and you.
1167
01:21:07,996 --> 01:21:09,998
Get away with those scissors!
1168
01:21:32,896 --> 01:21:34,318
Let gm!
1169
01:21:42,447 --> 01:21:44,449
Kill you! Kill you!
1170
01:21:54,042 --> 01:21:55,635
Let go of me!
1171
01:21:57,295 --> 01:21:58,717
You...
1172
01:22:06,471 --> 01:22:08,064
Get away!
1173
01:22:29,077 --> 01:22:30,795
Get away!
1174
01:22:46,887 --> 01:22:48,309
Rachel.
1175
01:22:51,016 --> 01:22:52,609
Dad?
1176
01:22:52,684 --> 01:22:54,937
- I don't want to hurt you.
- Dad!
1177
01:22:55,020 --> 01:22:57,739
No! What are you doing?
1178
01:23:06,948 --> 01:23:08,291
Tom!
1179
01:23:08,366 --> 01:23:10,710
Tom! Tom!
1180
01:23:10,785 --> 01:23:13,288
- Dad?
- Where are you? Tom!
1181
01:23:13,371 --> 01:23:14,497
Dad.
1182
01:23:16,291 --> 01:23:20,046
No! Oh, no! Oh, no!
1183
01:24:09,761 --> 01:24:10,853
Mike!
1184
01:24:12,180 --> 01:24:14,774
Mike, you've got to drive me somewhere.
Just come on.
1185
01:24:14,849 --> 01:24:17,102
- What for?
- Please, just drive!
1186
01:24:17,185 --> 01:24:19,904
Hey, slow- slow down there.
1187
01:24:19,980 --> 01:24:21,402
What's wrong there, Rae?
1188
01:24:21,481 --> 01:24:23,028
Just drive!
1189
01:24:37,497 --> 01:24:39,920
Will you tell me what's going on?
Where are we going?
1190
01:24:40,000 --> 01:24:41,923
Mike, we've got to find Mother.
1191
01:24:42,002 --> 01:24:44,050
If we don't find her, she's gonna crash.
1192
01:24:54,097 --> 01:24:56,350
Is something wrong with the car?
1193
01:24:56,433 --> 01:24:57,935
No, Mike, it's Julia.
1194
01:24:58,018 --> 01:25:01,067
She's not what you think she is,
but she's a witch.
1195
01:25:01,146 --> 01:25:03,240
She did something to the map. I found it.
1196
01:25:03,315 --> 01:25:05,818
- What are you talking about?
- I'm telling you.
1197
01:25:05,900 --> 01:25:08,995
Are you flipped? I'm turning around.
1198
01:25:13,158 --> 01:25:15,126
- Mike?
- Hey, what's going on?
1199
01:25:15,201 --> 01:25:17,044
- What's wrong?
- I don't know.
1200
01:25:17,120 --> 01:25:18,337
I can't-
1201
01:25:19,080 --> 01:25:20,957
Hey, what's happening?
1202
01:25:21,041 --> 01:25:23,715
Did you see her face?
1203
01:25:25,920 --> 01:25:27,513
Oh, come on!
1204
01:25:27,589 --> 01:25:30,138
I'm trying to. I can't do anything.
1205
01:25:30,216 --> 01:25:32,184
I can't turn it off. I can't do anything.
1206
01:25:44,773 --> 01:25:45,695
Look out!
1207
01:25:53,031 --> 01:25:54,624
- Thank God.
- Here she comes.
1208
01:26:20,266 --> 01:26:21,688
That was Julia.
1209
01:26:21,768 --> 01:26:24,487
- She hit that car.
- She hit that guy. She hit that guy.
1210
01:26:24,562 --> 01:26:25,609
We're okay. We're okay.
1211
01:26:25,689 --> 01:26:27,566
- Just gotta drive on.
- She hit that car.
1212
01:26:30,318 --> 01:26:31,285
What's that?
1213
01:26:33,029 --> 01:26:35,578
- The hood! I can't see!
- God!
1214
01:26:36,491 --> 01:26:38,164
The brakes are gone too!
1215
01:26:38,243 --> 01:26:39,995
- Look out!
- We're going over!
1216
01:26:40,078 --> 01:26:42,957
Hang on! Hang on! No!
1217
01:26:43,039 --> 01:26:45,041
No!
1218
01:26:46,960 --> 01:26:49,634
- Hey, hold it!
- Get out of my way!
1219
01:26:54,217 --> 01:26:56,436
Come on. Get out this side.
Come here. Come on.
1220
01:26:57,387 --> 01:26:58,479
Come on.
1221
01:26:58,555 --> 01:27:00,774
- Are you okay? Can you make it?
- Yes, I'm fine.
1222
01:27:02,225 --> 01:27:04,148
- Get away from the car.
- Come on.
1223
01:27:04,227 --> 01:27:05,524
Where we going now?
1224
01:27:10,483 --> 01:27:12,201
There's a bank up here.
1225
01:27:12,277 --> 01:27:15,577
- It's kind- There's a canyon.
- Is that where we're headed?
1226
01:27:15,655 --> 01:27:18,704
- How much further is it?
- It's not far.
1227
01:27:18,783 --> 01:27:20,535
Wait a minute. Is that your mother's car?
1228
01:27:38,553 --> 01:27:40,396
Look out!
1229
01:27:40,472 --> 01:27:41,940
Come on. Come on.
1230
01:27:59,657 --> 01:28:00,704
Rachel, get out-
1231
01:28:01,701 --> 01:28:02,543
Rachel!
1232
01:28:09,459 --> 01:28:11,177
Mrs. Bryant, are you all right?
1233
01:28:11,961 --> 01:28:13,679
Rachel.
1234
01:28:15,423 --> 01:28:17,471
Are you all right?
1235
01:28:17,550 --> 01:28:19,097
I couldn't stop.
1236
01:28:19,177 --> 01:28:21,225
I couldn't stop it.
1237
01:28:37,862 --> 01:28:38,738
Rachel.
1238
01:28:38,822 --> 01:28:40,415
She went over the cliff.
1239
01:28:40,490 --> 01:28:41,537
What?
1240
01:28:41,616 --> 01:28:43,368
Who was it?
1241
01:28:43,451 --> 01:28:45,203
- I don't know.
- I couldn't-
1242
01:28:48,540 --> 01:28:51,714
So that's why none of Sarah's clothes
fit her in the beginning,
1243
01:28:51,793 --> 01:28:54,091
'cause, well, they were all Julia's.
1244
01:28:54,170 --> 01:28:57,265
But I knew it wasn't Julia
when I talked to that girl in Boston.
1245
01:28:57,340 --> 01:28:58,967
She said Julia was in the choir.
1246
01:28:59,050 --> 01:29:01,098
Sarah said she didn't know
a thing about music.
1247
01:29:01,177 --> 01:29:04,852
Well, it seems that Sarah Brown
worked a year for your aunt and uncle.
1248
01:29:04,931 --> 01:29:08,060
So she would have had plenty of time
to find out all about them,
1249
01:29:08,142 --> 01:29:11,362
even the fact that they'd never sent
a photo of Julia to you.
1250
01:29:11,980 --> 01:29:14,074
She was a clever girl.
She almost got away with it.
1251
01:29:15,108 --> 01:29:16,325
See you again.
1252
01:29:16,401 --> 01:29:18,904
- Okay. Thanks.
- Bye-bye.
1253
01:29:25,326 --> 01:29:29,752
All I remember about the last week
was waking up in front of the darkroom.
1254
01:29:29,831 --> 01:29:33,301
The rest seemed as if it never happened.
1255
01:29:33,376 --> 01:29:35,595
I hope we can all forget eventually.
1256
01:29:36,588 --> 01:29:39,057
Rachel, I'm sorry I ever doubted you.
1257
01:29:40,091 --> 01:29:42,139
Will you forgive me?
1258
01:29:42,218 --> 01:29:43,720
Of course.
1259
01:29:48,725 --> 01:29:50,648
A little surprise for you.
1260
01:29:51,686 --> 01:29:53,859
On, Daddy!
1261
01:29:56,232 --> 01:29:57,324
Hi, baby.
1262
01:29:58,735 --> 01:30:01,363
Oh, he's beautiful.
1263
01:30:01,988 --> 01:30:03,615
Oh!
1264
01:30:03,698 --> 01:30:05,325
- Oh, Mike.
- He's gorgeous, isn't he?
1265
01:30:07,911 --> 01:30:09,037
Hey, Rae.
1266
01:30:09,120 --> 01:30:10,667
Aw.
1267
01:30:10,747 --> 01:30:14,422
Hey, honey, you're gonna grow up
and be something beautiful, aren't ya?
1268
01:30:55,792 --> 01:30:58,841
{taxicab drives off]
1269
01:31:07,011 --> 01:31:09,264
- Susan Peterson?
- Yes.
1270
01:31:09,931 --> 01:31:11,183
Am I early?
1271
01:31:11,265 --> 01:31:13,108
No, you're right on time.
1272
01:31:13,184 --> 01:31:15,937
Elizabeth, do you want to say hello
to your new governess?
1273
01:31:16,020 --> 01:31:17,567
Good morning, Elizabeth.
1274
01:31:17,647 --> 01:31:20,321
You and I are going to be great friends.
93561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.