All language subtitles for StartUp - 02x02 - Bleeding Edge.WEB.x264-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,216 --> 00:00:07,383 VERA: Even with a confession from Grigory... 2 00:00:07,525 --> 00:00:08,733 [SCREAMING] Phil Rask! 3 00:00:10,210 --> 00:00:11,530 PHIL: What do you need? Tell me. 4 00:00:11,554 --> 00:00:13,585 There is still some baggage... 5 00:00:13,627 --> 00:00:15,627 if anyone were to look into the money trail. 6 00:00:15,668 --> 00:00:18,252 PHIL: So, you think Nick Talman should take the fall? 7 00:00:20,627 --> 00:00:22,002 I finally found that warrant. 8 00:00:22,043 --> 00:00:23,963 NICK: Thank you, again, for what you did for me. 9 00:00:23,987 --> 00:00:25,655 Was I supposed to let you rot in prison? 10 00:00:25,697 --> 00:00:27,252 You're still like a son to me. 11 00:00:27,293 --> 00:00:28,785 Are there meetings set up with investors? 12 00:00:28,809 --> 00:00:30,478 NICK: Um, absolutely. It's all in motion. 13 00:00:30,543 --> 00:00:32,293 Mr. Fein's gonna have to pass on this one. 14 00:00:32,377 --> 00:00:34,127 I have not been convicted of anything. 15 00:00:34,210 --> 00:00:35,627 This is a smear campaign. 16 00:00:35,710 --> 00:00:37,877 Alice, do you know where he is? 17 00:00:37,918 --> 00:00:39,502 No. 18 00:00:39,543 --> 00:00:40,611 NICK: Hey, what's wrong with you? 19 00:00:40,635 --> 00:00:41,668 IZZY: I was this close. 20 00:00:41,710 --> 00:00:43,270 I almost killed him. I almost shot him. 21 00:00:44,835 --> 00:00:45,877 [MEN CHANTING] 22 00:00:45,918 --> 00:00:47,398 The neighborhood lookin' to me now. 23 00:00:47,399 --> 00:00:49,051 They're looking to me to keep their bellies full, 24 00:00:49,052 --> 00:00:50,452 keep their pockets full. 25 00:00:50,524 --> 00:00:51,543 I got an idea. 26 00:00:51,627 --> 00:00:53,144 One a 'em Little River jits was talking about 27 00:00:53,168 --> 00:00:54,968 how they're all getting on this Dark Net thing 28 00:00:54,992 --> 00:00:56,252 instead of standing on corners. 29 00:00:56,293 --> 00:00:57,894 I ain't trying to have the feds up in here. 30 00:00:57,918 --> 00:01:00,078 I think there's people who can, like, secure our shit. 31 00:01:00,122 --> 00:01:02,103 Who can make it so that nobody knows who we are. 32 00:01:02,285 --> 00:01:03,821 I know a girl who could do that. 33 00:01:32,127 --> 00:01:34,043 I need you to make it so I can travel. 34 00:01:34,127 --> 00:01:35,668 [CHUCKLES] Okay. 35 00:01:35,710 --> 00:01:38,085 I'm gonna find him for you. 36 00:01:38,127 --> 00:01:39,418 Oh, I see. Right. 37 00:01:39,460 --> 00:01:41,020 How about you just tell me where he is? 38 00:01:41,044 --> 00:01:42,377 I don't know where he is. 39 00:01:42,418 --> 00:01:43,811 I'm gonna find him. I know I can find him. 40 00:01:43,835 --> 00:01:45,795 Right. So, you're just gonna bring him back here, 41 00:01:45,819 --> 00:01:46,877 like a good little dog? 42 00:01:46,918 --> 00:01:48,278 I would bring you a severed head 43 00:01:48,320 --> 00:01:50,320 - if it would clear my name. - Can't do that, Nick. 44 00:01:50,344 --> 00:01:52,127 Can't put a severed head on trial. 45 00:01:52,168 --> 00:01:53,631 Just let me find him. 46 00:01:57,377 --> 00:01:59,793 How do I know you won't just, uh, disappear yourself? 47 00:01:59,877 --> 00:02:01,376 I'm not trying to run for my life, 48 00:02:01,377 --> 00:02:02,918 I am trying to get it back. 49 00:02:09,043 --> 00:02:10,085 Hmm. 50 00:02:12,543 --> 00:02:13,710 All right. Well, uh... 51 00:02:13,793 --> 00:02:16,877 you take me to his front door, we got a deal. 52 00:02:20,585 --> 00:02:22,585 [THEME MUSIC PLAYING] 53 00:02:40,000 --> 00:02:45,000 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com. 54 00:02:59,335 --> 00:03:02,960 I was starting to think I'd find you and South Beach dead back here. 55 00:03:10,627 --> 00:03:12,960 [GRUNTS] It's been a minute, girl. 56 00:03:21,377 --> 00:03:23,127 Is your family pulling through? 57 00:03:25,543 --> 00:03:26,710 Wouldn't know. 58 00:03:31,019 --> 00:03:32,019 It's your people, girl. 59 00:03:32,043 --> 00:03:33,585 You gotta be there for your people. 60 00:03:42,418 --> 00:03:43,460 All right, look. 61 00:03:45,710 --> 00:03:48,710 I ain't gonna fun and act like I know what you're going through. 62 00:03:48,752 --> 00:03:50,543 I ain't got no idea. 63 00:03:51,960 --> 00:03:53,668 But Nick told me what went down with... 64 00:03:55,710 --> 00:03:56,918 With golden boy. 65 00:03:56,960 --> 00:03:58,876 What are you doing here? 66 00:03:58,877 --> 00:04:00,793 I need a favor. 67 00:04:00,877 --> 00:04:02,460 All of a sudden, these folks, 68 00:04:02,543 --> 00:04:04,127 they're interested in our real estate. 69 00:04:04,210 --> 00:04:05,543 Folks with money. 70 00:04:05,585 --> 00:04:08,543 Business has been cut in half the last month. 71 00:04:08,585 --> 00:04:10,665 We've been hearing these jits, couple of hoods over, 72 00:04:10,666 --> 00:04:11,946 they've been pulling extra money 73 00:04:11,970 --> 00:04:14,931 down on the Dark Web on that Tor shit. 74 00:04:16,502 --> 00:04:18,293 You know about that shit? 75 00:04:18,335 --> 00:04:20,710 'Course I know about Tor. 76 00:04:20,793 --> 00:04:22,377 That's... That's right. 77 00:04:24,127 --> 00:04:26,127 What do you know about that shit? 78 00:04:26,168 --> 00:04:28,502 Can we trust that to move product? 79 00:04:28,543 --> 00:04:30,043 It depends. 80 00:04:30,085 --> 00:04:32,127 You know the government started it? 81 00:04:33,793 --> 00:04:35,418 - Word? - Word. 82 00:04:36,460 --> 00:04:38,002 Feds funded that shit. 83 00:04:38,043 --> 00:04:40,168 They've been on it since the jump. 84 00:04:43,252 --> 00:04:44,418 Give me that. 85 00:04:47,210 --> 00:04:49,502 Ain't no way to make that shit more secure? 86 00:04:51,252 --> 00:04:54,002 People have been writing forks for a minute. 87 00:04:55,252 --> 00:04:56,877 What's "forks"? 88 00:04:56,918 --> 00:05:00,002 Just different variations on the same network. 89 00:05:00,043 --> 00:05:02,168 Better encryption. 90 00:05:02,210 --> 00:05:03,960 You know how to get ahold of one of those? 91 00:05:04,002 --> 00:05:06,668 I don't know, dude. Google it, download it. 92 00:05:08,293 --> 00:05:10,002 [CHUCKLING] 93 00:05:11,889 --> 00:05:13,769 You're being seriously helpful right now, girl. 94 00:05:13,793 --> 00:05:15,377 What do you want me to do, Ronald? 95 00:05:15,418 --> 00:05:16,738 You want me to come to your house 96 00:05:16,762 --> 00:05:18,137 and give you computer lessons? 97 00:05:32,710 --> 00:05:34,210 Go see your family, Isabelle. 98 00:05:36,543 --> 00:05:38,835 That shit is way bigger than you. 99 00:06:02,335 --> 00:06:04,752 - Hi. - [CLEARS THROAT] Hi. 100 00:06:07,293 --> 00:06:08,632 Thank you. [CLEARS THROAT] 101 00:06:10,085 --> 00:06:12,597 So, the DOJ is trying to mount 102 00:06:12,598 --> 00:06:14,668 the strongest possible case against Talman, 103 00:06:14,710 --> 00:06:15,990 but with his father on a limb... 104 00:06:16,014 --> 00:06:18,710 VERA: We're not here to talk about Nicholas, 105 00:06:18,752 --> 00:06:21,210 we're here to talk about Isabelle. 106 00:06:21,293 --> 00:06:23,376 She is becoming a problem again. 107 00:06:23,377 --> 00:06:24,793 She tried to shoot Alex. 108 00:06:24,835 --> 00:06:26,835 [CHUCKLES] When you say "tried"... 109 00:06:26,877 --> 00:06:31,043 She put a gun to his head in the middle of our campus. 110 00:06:31,085 --> 00:06:33,245 - Yeah. - [CLEARS THROAT] Did you call the authorities? 111 00:06:33,269 --> 00:06:34,877 [SCOFFS] 112 00:06:34,918 --> 00:06:37,002 I need you to put a leash on her. 113 00:06:38,252 --> 00:06:39,966 I don't know. I think you should call the police. 114 00:06:39,967 --> 00:06:41,460 It sounds pretty serious. 115 00:06:43,002 --> 00:06:44,002 Hi. 116 00:06:45,293 --> 00:06:47,793 Our man was not sitting behind bars for his health. 117 00:06:47,877 --> 00:06:51,127 No, of course not. But I castrated Talman at your request 118 00:06:51,210 --> 00:06:52,543 because that I can do. 119 00:06:52,585 --> 00:06:55,335 You want evidence to go missing, I can do that, too. 120 00:06:55,377 --> 00:06:56,697 You want me to look the other way 121 00:06:56,721 --> 00:06:59,281 while you funnel rubles into your Sunny Isles condo development, 122 00:06:59,305 --> 00:07:02,376 I will gladly oblige because we have an agreement, you and I. 123 00:07:02,377 --> 00:07:05,043 But I'm not a babysitter, it's not part of the deal. 124 00:07:06,293 --> 00:07:08,631 Do you ever wonder what your life would have been like 125 00:07:08,632 --> 00:07:10,128 if you just left Miami? 126 00:07:11,293 --> 00:07:14,252 Before you came to us. 127 00:07:14,293 --> 00:07:16,252 How things might have been different for you? 128 00:07:16,293 --> 00:07:17,893 Listen, I can take care of this, okay? 129 00:07:17,918 --> 00:07:21,210 I just thought it might be more effective 130 00:07:21,252 --> 00:07:24,877 to send the FBI agent with whom she's so familiar. 131 00:07:24,918 --> 00:07:27,710 Or I can send my baby brother to take care of it. 132 00:07:28,793 --> 00:07:30,210 Your choice. 133 00:07:33,418 --> 00:07:34,418 Okay. 134 00:07:53,293 --> 00:07:56,293 - Isabelle. - Hey, Mom. 135 00:07:56,335 --> 00:07:59,585 Um, your father and I, we were just watching the game. 136 00:08:03,793 --> 00:08:04,960 [TV PLAYING] 137 00:08:08,377 --> 00:08:09,877 [DOOR CLOSES] 138 00:08:20,752 --> 00:08:21,752 I'll get you something. 139 00:08:27,168 --> 00:08:28,377 How are you doing, Dad? 140 00:08:29,377 --> 00:08:32,293 ADOLFO: It's a good game, we're up. 141 00:08:33,335 --> 00:08:34,960 It's exciting. 142 00:08:35,002 --> 00:08:37,127 You hungry? 143 00:08:37,168 --> 00:08:39,502 - No. Thanks. - Okay. 144 00:08:52,043 --> 00:08:53,960 Yeah! 145 00:08:54,043 --> 00:08:57,127 [SPEAKS SPANISH] Finally. 146 00:09:10,960 --> 00:09:13,377 You know that bullet was meant for me, right? 147 00:09:18,752 --> 00:09:22,418 I just made that pork tenderloin last night. 148 00:09:22,460 --> 00:09:24,168 It's in the fridge, if you're hungry. 149 00:09:38,377 --> 00:09:41,502 - I'm gonna take this. - What, mija? 150 00:09:41,543 --> 00:09:43,210 I gotta go. 151 00:10:17,710 --> 00:10:19,543 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 152 00:10:21,960 --> 00:10:23,668 JULES: Yo, Ronny. 153 00:10:25,418 --> 00:10:26,543 What's up, man? 154 00:10:28,710 --> 00:10:30,418 Yeah, you good? 155 00:10:30,502 --> 00:10:31,502 Am I? 156 00:10:34,835 --> 00:10:36,502 So, what you got? 157 00:10:38,877 --> 00:10:40,717 Remember when you snatched me up outta school? 158 00:10:42,627 --> 00:10:45,293 Took me to our local beach. You remember that? 159 00:10:45,335 --> 00:10:47,418 - You still remember that? - Got me that snow cone. 160 00:10:47,460 --> 00:10:49,252 - [LAUGHS] - Cherry. 161 00:10:49,293 --> 00:10:52,002 'Course I remember that shit. First snow cone I ever had. 162 00:10:52,043 --> 00:10:53,918 You ain't paid for that shit. Oh, hell no. 163 00:10:53,960 --> 00:10:55,752 See? Look at you. 164 00:10:55,793 --> 00:10:58,293 - We grew up together. - 58th Terrace, baby. 165 00:11:02,377 --> 00:11:04,543 So, you know what we got to lose, then? 166 00:11:05,585 --> 00:11:06,877 So I got to thinkin', man... 167 00:11:08,543 --> 00:11:10,210 maybe we can work something out. 168 00:11:13,460 --> 00:11:15,542 Y'all keep a cool on our corners, 169 00:11:15,543 --> 00:11:18,377 turn a blind eye, let us do our thing, 170 00:11:18,460 --> 00:11:20,293 we keep shit peaceful, for real. 171 00:11:20,335 --> 00:11:23,960 Shit, Ronny. You don't understand what's happening, huh? 172 00:11:25,252 --> 00:11:27,543 When's the last you been to the 58 T? 173 00:11:27,585 --> 00:11:30,085 It's just rows of townhouses popping up. 174 00:11:30,127 --> 00:11:31,877 And then, you got Cherelus's new shit. 175 00:11:31,918 --> 00:11:34,210 Of course, I know that. 176 00:11:34,252 --> 00:11:36,293 Why do you think I'm talking to you? 177 00:11:37,377 --> 00:11:40,542 You know, there was a time where we'd scratch each other's back. 178 00:11:40,543 --> 00:11:42,710 But now, with all this shit going down, 179 00:11:42,752 --> 00:11:45,252 those orders are coming down from much higher up now. 180 00:11:46,543 --> 00:11:48,418 5%. 181 00:11:48,502 --> 00:11:50,877 [SCOFFS] Please. 182 00:11:53,210 --> 00:11:55,377 5%! 183 00:11:55,460 --> 00:11:59,335 I'll give you 5% of everything that we pull in here. 184 00:11:59,377 --> 00:12:00,543 No, man. 185 00:12:01,877 --> 00:12:02,960 10%. 186 00:12:03,002 --> 00:12:04,418 Nigga, you trippin'. 187 00:12:05,460 --> 00:12:07,627 You can't buy this shit, man. 188 00:12:07,668 --> 00:12:09,252 Not no more. 189 00:12:14,710 --> 00:12:15,710 Holler at your boy. 190 00:12:21,877 --> 00:12:25,627 RONALD: Hey, you're doing great. You're doing great. 191 00:12:25,710 --> 00:12:27,210 Keep up the good work. 192 00:13:03,418 --> 00:13:04,710 Isabelle... 193 00:13:06,377 --> 00:13:07,377 I need to talk to you. 194 00:13:08,377 --> 00:13:10,209 Won't take a second. 195 00:13:10,210 --> 00:13:12,876 Hey, look, I'm here for your safety. 196 00:13:12,877 --> 00:13:15,085 - My safety? - Yeah. 197 00:13:15,110 --> 00:13:16,210 Listen to me. Listen. 198 00:13:16,211 --> 00:13:19,377 Whatever you tried with Alex, you know what these people will do. 199 00:13:19,460 --> 00:13:22,043 So forget about them. Stay away. Live your goddamn life. 200 00:13:24,502 --> 00:13:25,835 Live my life? 201 00:13:25,877 --> 00:13:27,252 - Yeah. - Yeah? 202 00:13:27,293 --> 00:13:28,835 Is that what you think I should do, 203 00:13:28,877 --> 00:13:30,585 live my goddamn life? 204 00:13:40,710 --> 00:13:42,877 My sister was always the good one. 205 00:13:42,918 --> 00:13:46,210 Nice, big heart, all that shit. 206 00:13:47,877 --> 00:13:51,835 I had a family, they cared about me, they put up with me, 207 00:13:51,877 --> 00:13:54,585 and I was too proud for all of it. 208 00:13:55,668 --> 00:13:56,668 [SOBBING] But Delfia... 209 00:13:57,877 --> 00:14:01,043 all she wanted was the best for everyone else. 210 00:14:01,127 --> 00:14:03,668 All she ever wanted was for everyone else to be happy, 211 00:14:03,710 --> 00:14:08,960 while you only think about what's good for yourself. 212 00:14:09,002 --> 00:14:12,585 Arresting Nick, coming here to tell me to sit still. 213 00:14:12,627 --> 00:14:16,502 I think this might be what is best for you... 214 00:14:16,543 --> 00:14:18,085 getting a young girl killed. 215 00:14:19,668 --> 00:14:22,377 Even murdering someone, right? 216 00:14:22,418 --> 00:14:25,085 Oh, I'm so sorry, that case was cleared. 217 00:14:26,460 --> 00:14:28,377 Big misunderstanding. 218 00:14:31,293 --> 00:14:33,502 I have a daughter, and I... 219 00:14:33,543 --> 00:14:34,585 That's a shame. 220 00:14:40,585 --> 00:14:42,168 [BREATHING HEAVILY] 221 00:14:48,877 --> 00:14:49,877 [KEYS CLATTER] 222 00:14:56,752 --> 00:14:57,752 [GRUNTS] 223 00:15:01,043 --> 00:15:02,085 [GASPS] 224 00:15:10,252 --> 00:15:12,793 [BREATHING HEAVILY] 225 00:15:19,835 --> 00:15:20,835 [GASPS] 226 00:15:28,543 --> 00:15:31,752 [BREATHING HEAVILY] 227 00:15:35,502 --> 00:15:38,168 [LINE RINGING] 228 00:15:38,210 --> 00:15:39,543 RANCE: Yes, Queen? 229 00:15:41,293 --> 00:15:44,168 - I'm surprised you answered. - Yeah, well... 230 00:15:45,543 --> 00:15:49,460 good decisions have never really been my forte, heave they? 231 00:15:49,543 --> 00:15:52,793 Yeah, well, I need to get messy. 232 00:15:54,918 --> 00:15:55,918 Okay? 233 00:15:57,377 --> 00:15:58,668 Okay. 234 00:16:05,293 --> 00:16:11,042 Whatever you need to do to sort your head out, Alex, do it fast. 235 00:16:11,043 --> 00:16:14,002 This new project is too important to the success of... 236 00:16:14,043 --> 00:16:18,460 She put a gun... right here. 237 00:16:20,960 --> 00:16:22,502 Do you have any idea what that's like? 238 00:16:24,002 --> 00:16:26,335 Agent Rask is dealing with it. 239 00:16:26,377 --> 00:16:29,542 - "Dealing with it"? - Peacefully. 240 00:16:29,543 --> 00:16:31,042 So not like with her sister, then. 241 00:16:31,043 --> 00:16:35,543 - Those were my brother's orders. - Doesn't matter, Vera. 242 00:16:37,543 --> 00:16:41,418 She blamed me. You get that? 243 00:16:43,835 --> 00:16:47,876 You... I agreed to be the face of this company, 244 00:16:47,877 --> 00:16:49,376 but when you pull shit like that... 245 00:16:49,377 --> 00:16:50,877 So, quit. 246 00:16:53,627 --> 00:16:55,502 You can leave today. 247 00:16:57,043 --> 00:17:02,668 But you'll leave the houses and the cars, 248 00:17:02,710 --> 00:17:08,293 the nightclub, not to mention all that adulation. 249 00:17:14,460 --> 00:17:16,585 [MUSIC BLARING ON STEREO] 250 00:18:01,252 --> 00:18:03,376 - Hi, Queen. - Hi. 251 00:18:03,377 --> 00:18:05,209 It's been a minute. 252 00:18:05,210 --> 00:18:06,335 You look well. 253 00:18:07,335 --> 00:18:09,377 - You don't. - Thank you. 254 00:18:10,710 --> 00:18:13,668 So you needed to come over and... Yes. 255 00:18:13,710 --> 00:18:15,710 Great. 256 00:18:15,793 --> 00:18:16,793 Come on. 257 00:18:24,085 --> 00:18:28,377 Juan, this is Izzy. Izzy, this is Juan. 258 00:18:30,960 --> 00:18:32,127 What's up? 259 00:18:35,210 --> 00:18:36,627 Juan is mad at me. 260 00:18:36,710 --> 00:18:39,793 - Oh. - I'd give you a tour of the place 261 00:18:39,877 --> 00:18:41,557 but I know you wouldn't give a shit, so... 262 00:18:41,601 --> 00:18:43,017 - Place looks legit. - Thank you. 263 00:18:43,101 --> 00:18:45,502 We got it on a foreclosure. 264 00:18:45,543 --> 00:18:48,042 We need to take out a second mortgage, though. 265 00:18:48,043 --> 00:18:50,543 - Times are tough. - IZZY: Racetracks? 266 00:18:51,835 --> 00:18:54,209 It's a little more hardcore than that. 267 00:18:54,210 --> 00:18:55,668 I won't ask. 268 00:18:57,043 --> 00:18:58,710 Cheers, mama. 269 00:19:04,460 --> 00:19:07,627 I was very sorry to hear about your sister. 270 00:19:09,002 --> 00:19:10,002 I was gonna call, but... 271 00:19:11,543 --> 00:19:13,960 It's a tough time... for you. 272 00:19:14,002 --> 00:19:16,793 I'm gonna do my best not to be cunty 273 00:19:16,877 --> 00:19:19,876 about our past and how you screwed me. 274 00:19:19,877 --> 00:19:23,376 So we'll bury the hatchet for a little while. 275 00:19:23,377 --> 00:19:25,542 And what we have here... 276 00:19:25,543 --> 00:19:31,043 I invite you to peruse and partake 277 00:19:31,085 --> 00:19:33,710 of our bountiful supply. 278 00:19:33,793 --> 00:19:34,877 Where shall we start? 279 00:19:36,293 --> 00:19:39,376 - I think you should ask Freddy. - Hmm. 280 00:19:39,377 --> 00:19:41,710 Freddy, where shall we start? 281 00:19:41,752 --> 00:19:43,460 With the cocaine. 282 00:20:45,043 --> 00:20:46,918 [TOUIE SOBBING] 283 00:20:50,752 --> 00:20:52,710 - I'll go. - [SIGHS] 284 00:21:09,002 --> 00:21:11,210 - [SOBBING] - Shh. 285 00:21:14,627 --> 00:21:16,585 [SHUSHING] 286 00:21:16,627 --> 00:21:18,418 [WHISPERING INDISTINCTLY] 287 00:21:21,460 --> 00:21:22,585 Listen to me. 288 00:21:22,627 --> 00:21:23,752 It's okay, son. 289 00:21:25,543 --> 00:21:26,710 It's okay. 290 00:21:30,335 --> 00:21:32,668 - [SOBBING] - It's okay. 291 00:21:37,043 --> 00:21:38,960 [WHISPERING INDISTINCTLY] 292 00:21:40,002 --> 00:21:41,543 [SOBBING CONTINUES] 293 00:21:49,835 --> 00:21:51,502 [PHIL SIGHS] 294 00:22:04,293 --> 00:22:05,543 [WINCES] 295 00:22:07,877 --> 00:22:10,210 [EXHALING] 296 00:22:22,460 --> 00:22:24,377 [SIGHS HEAVILY] 297 00:22:50,252 --> 00:22:51,460 [SIGHS] 298 00:23:28,418 --> 00:23:29,752 ALICE: Yes, that's it. 299 00:23:29,793 --> 00:23:33,377 She wasn't going to come until I told her Chris was cooking. 300 00:23:33,418 --> 00:23:36,043 Ugh. I know we do. 301 00:23:38,418 --> 00:23:41,377 Ruth, let me call you back. Okay. 302 00:23:41,418 --> 00:23:43,835 Hi. Twice in one week. 303 00:23:45,168 --> 00:23:49,043 - What's going on? - Um... 304 00:23:49,127 --> 00:23:51,960 Okay, I don't wanna scare you. 305 00:23:52,002 --> 00:23:53,252 Okay. 306 00:23:54,377 --> 00:23:57,002 - What's wrong? - Alice, I'm really worried about him. 307 00:23:58,585 --> 00:24:00,543 There's some people that he owes. 308 00:24:00,585 --> 00:24:02,627 - People? - Yeah, dangerous people. 309 00:24:02,668 --> 00:24:04,252 Oh, my God. 310 00:24:04,293 --> 00:24:07,293 And the thing is, they're gonna find him. 311 00:24:07,335 --> 00:24:09,535 They always find who they're looking for, these people. 312 00:24:09,559 --> 00:24:11,210 And right now, he's just a sitting duck. 313 00:24:11,252 --> 00:24:13,960 If I don't find him first... 314 00:24:14,043 --> 00:24:16,668 Alice, I don't know what's gonna happen. 315 00:24:16,710 --> 00:24:18,418 I don't know what's gonna happen to him. 316 00:24:25,710 --> 00:24:27,042 ALICE: Yup. 317 00:24:27,043 --> 00:24:28,377 [EXHALES] 318 00:24:28,460 --> 00:24:29,627 That's in Panama. 319 00:24:34,502 --> 00:24:36,835 It's a little private place he bought us. 320 00:24:37,877 --> 00:24:40,293 Surprised me on our honeymoon. 321 00:24:40,335 --> 00:24:43,252 [SIGHS] Can't remember exactly where it is. 322 00:24:43,293 --> 00:24:46,043 Maybe two hours outside of Panama City. 323 00:24:46,085 --> 00:24:48,293 How do you know that this is where he went? 324 00:24:48,335 --> 00:24:50,918 Because he asked me to go with him. 325 00:24:56,085 --> 00:24:57,585 [MUFFLED CHATTER] 326 00:25:06,168 --> 00:25:09,668 MRS. THORTON: Toussaint's always been such an amenable student. 327 00:25:09,710 --> 00:25:11,002 At this age, it's not uncommon 328 00:25:11,043 --> 00:25:13,335 for a boy to, maybe, test boundaries, 329 00:25:13,377 --> 00:25:17,002 whether it's to get a rise out of classmates or impress a girl. 330 00:25:17,043 --> 00:25:19,127 And we're sorry. You know, both of us are. 331 00:25:19,168 --> 00:25:20,835 We just appreciate that you care. 332 00:25:20,877 --> 00:25:22,335 You know, we'll talk to him. 333 00:25:22,377 --> 00:25:25,460 It's not about what he said to Mr. Carlson. 334 00:25:25,502 --> 00:25:27,002 That's not why I called. 335 00:25:27,043 --> 00:25:30,793 What concerns me, what concerns his teachers, 336 00:25:30,835 --> 00:25:32,377 is his affect. 337 00:25:32,418 --> 00:25:35,627 For the past few months, he's been considerably withdrawn. 338 00:25:35,710 --> 00:25:38,752 Has there been anything different at home? 339 00:25:38,793 --> 00:25:40,377 Anything we should know about? 340 00:25:41,752 --> 00:25:43,835 No, not really. He's just... 341 00:25:45,543 --> 00:25:47,085 a teenage boy. 342 00:25:48,793 --> 00:25:50,543 [IZZY GRUNTING] 343 00:26:08,085 --> 00:26:09,085 [SPITS] 344 00:26:11,585 --> 00:26:12,668 [GROANS] 345 00:26:17,210 --> 00:26:18,710 [SIGHS] 346 00:26:34,335 --> 00:26:35,460 Hey, Queen. 347 00:26:38,127 --> 00:26:40,210 I thought I might've killed ya. 348 00:26:40,252 --> 00:26:41,877 Mmm. This close. 349 00:26:43,377 --> 00:26:44,752 What are you doing over there? 350 00:26:45,918 --> 00:26:48,293 Just one of my new little projects. 351 00:26:50,627 --> 00:26:52,752 It's a virtual server firm kinda thing. 352 00:26:52,793 --> 00:26:56,043 I'm learning with some boys in Armenia. 353 00:26:56,085 --> 00:26:57,793 - Mmm. - Australia. 354 00:26:57,877 --> 00:27:00,085 - Mmm-hmm. - South Korea. 355 00:27:00,127 --> 00:27:04,543 Using individual PCs as a decentralized data storage. 356 00:27:04,585 --> 00:27:06,835 Also, inter-continental network. 357 00:27:06,877 --> 00:27:09,252 Oh, look at you. 358 00:27:12,335 --> 00:27:14,709 Maybe you should try... 359 00:27:14,710 --> 00:27:16,835 You should get yourself another pet, Izz. 360 00:27:16,877 --> 00:27:18,210 Does wonders. 361 00:27:25,127 --> 00:27:26,210 Um... 362 00:27:27,210 --> 00:27:28,710 Do you need a ride or something? 363 00:29:08,210 --> 00:29:10,210 NICK: Hola. Bien. Gracias. 364 00:29:10,252 --> 00:29:11,542 Uh, do you have... 365 00:29:11,543 --> 00:29:13,668 Uh, I need to get a rental car. 366 00:29:13,710 --> 00:29:14,918 Okay, great. Thank you. 367 00:29:15,002 --> 00:29:19,042 And then, also, is there a good realtor, 368 00:29:19,043 --> 00:29:21,502 or a realty office nearby? 369 00:29:31,127 --> 00:29:33,418 - [KNOCK ON DOOR] - Adelante. 370 00:29:33,460 --> 00:29:35,127 - Hi, there. - Oh, I'm sorry. 371 00:29:35,168 --> 00:29:36,648 - You know, I'm sorry. - Hello, hello. 372 00:29:36,672 --> 00:29:37,877 I'm sorry to interrupt you. 373 00:29:37,918 --> 00:29:39,678 - Quick question for you... - Can I help you? 374 00:29:39,702 --> 00:29:40,702 Yes. 375 00:29:40,835 --> 00:29:46,043 Uh, a friend of mine was visiting here not too long ago. 376 00:29:46,085 --> 00:29:48,085 Stayed at a wonderful little town. 377 00:29:48,127 --> 00:29:50,835 He loved it, told me to check it out, except... 378 00:29:50,877 --> 00:29:52,517 this guy doesn't remember the name of it. 379 00:29:52,541 --> 00:29:55,377 So I was just wondering, by any chance, 380 00:29:55,418 --> 00:29:58,668 does that landscape look familiar to you? 381 00:29:58,710 --> 00:30:00,877 Almost looks like La Enea. 382 00:30:00,960 --> 00:30:02,376 - La Enea? - Mmm-hmm. 383 00:30:02,377 --> 00:30:04,709 Down a ways southwest. 384 00:30:04,710 --> 00:30:05,793 Southwest? Okay. 385 00:30:05,835 --> 00:30:07,460 - Tiny. - Yeah? 386 00:30:07,502 --> 00:30:11,627 If not La Enea, definitely close. 387 00:30:11,668 --> 00:30:13,418 Would you mind showing me where that is? 388 00:30:13,460 --> 00:30:15,043 No, no, I don't. 389 00:30:15,085 --> 00:30:16,305 - Okay. - Come here. Over here. 390 00:30:16,330 --> 00:30:17,433 I will show you in the map. 391 00:30:17,543 --> 00:30:18,627 Great. 392 00:30:18,668 --> 00:30:21,293 - Here you are, Panama City. - Okay. 393 00:30:21,335 --> 00:30:25,460 And then, here is La Enea. 394 00:30:28,585 --> 00:30:31,043 [KEYBOARD CLACKING] 395 00:30:36,502 --> 00:30:37,876 ♪ I think this on your toes ♪ 396 00:30:37,877 --> 00:30:39,709 ♪ I can't have it ♪ ♪ Oh, don't you know ♪ 397 00:30:39,710 --> 00:30:42,127 ♪ On the grandest ship and down the low ♪ 398 00:30:42,168 --> 00:30:43,659 ♪ Everybody, clap your hands ♪ 399 00:30:43,684 --> 00:30:44,710 ♪ And oh ♪ 400 00:30:44,711 --> 00:30:46,502 ♪ Every court is on your side ♪ 401 00:30:46,543 --> 00:30:48,209 ♪ Every thought that's in your eyes ♪ 402 00:30:48,210 --> 00:30:50,210 ♪ Every happy thing that goes ♪ 403 00:30:50,252 --> 00:30:51,668 ♪ Always falls onto the floor ♪ 404 00:31:07,085 --> 00:31:12,793 ♪ Waiting silently for you to come home ♪ 405 00:31:12,877 --> 00:31:14,710 ♪ Home ♪ 406 00:31:14,752 --> 00:31:20,502 ♪ Waiting silently for you to come home ♪ 407 00:31:20,543 --> 00:31:22,377 ♪ Home ♪ 408 00:31:47,460 --> 00:31:48,710 Uh, ola. 409 00:31:48,752 --> 00:31:50,210 Ola. 410 00:31:50,252 --> 00:31:52,543 [SPEAKING SPANISH] 411 00:31:55,043 --> 00:31:57,085 No? No? 412 00:32:02,043 --> 00:32:04,835 [DUCKS QUACKING] 413 00:32:07,543 --> 00:32:08,668 Ola. 414 00:32:20,710 --> 00:32:22,127 [SPEAKING SPANISH] 415 00:32:50,269 --> 00:32:51,269 Uh... Mmm? 416 00:32:51,293 --> 00:32:52,293 Excuse me? 417 00:32:54,668 --> 00:32:59,210 Have you seen this guy around? Does he come in here at all? 418 00:32:59,252 --> 00:33:01,252 He's a little older than that. 419 00:33:03,460 --> 00:33:04,877 [SPEAKS SPANISH] 420 00:33:07,002 --> 00:33:08,002 Sorry? 421 00:33:09,418 --> 00:33:11,293 [SPEAKS SPANISH] 422 00:33:11,377 --> 00:33:12,918 Son. Mmm? 423 00:33:12,960 --> 00:33:15,793 Yeah. Yes, that's my father. That's my father. 424 00:33:18,394 --> 00:33:19,518 [SPEAKS SPANISH] 425 00:33:19,543 --> 00:33:21,042 Si. Do you know where he lives? 426 00:33:21,043 --> 00:33:23,752 Do you know where, um, donde su casa? 427 00:33:29,502 --> 00:33:32,043 [SPEAKS SPANISH] 428 00:33:33,627 --> 00:33:35,376 - You go out. - Yes, yes. 429 00:33:35,377 --> 00:33:38,043 Then you turn to, uh, left. 430 00:33:52,085 --> 00:33:53,418 Yo, don't run. 431 00:33:56,210 --> 00:33:57,377 Slow down. 432 00:34:05,002 --> 00:34:06,168 What's up, baby? 433 00:34:08,960 --> 00:34:10,127 What the hell's this? 434 00:34:10,168 --> 00:34:12,168 Found it on the door this morning. 435 00:34:17,418 --> 00:34:18,710 You need to call Ronny. 436 00:34:23,252 --> 00:34:25,127 Maybe I should talk to Jules. 437 00:34:26,293 --> 00:34:29,793 You know, he and I used to date, junior year. 438 00:34:29,835 --> 00:34:32,502 So, what are you gonna do, offer up that ass? 439 00:34:32,543 --> 00:34:33,668 Maybe. 440 00:34:34,710 --> 00:34:37,543 I know that ass make a man do a thing or two. 441 00:34:37,585 --> 00:34:39,585 - Ain't that right? - Mmm-hmm. 442 00:34:47,710 --> 00:34:49,070 You think I've gotten weak, Tam? 443 00:34:53,668 --> 00:34:54,877 I think you're smart. 444 00:34:56,377 --> 00:34:57,877 Sometimes too smart. 445 00:35:01,585 --> 00:35:02,752 [RONALD CLEARS THROAT] 446 00:35:07,043 --> 00:35:09,752 Jey will start merking cops, 447 00:35:09,793 --> 00:35:11,627 taking land. 448 00:35:13,335 --> 00:35:14,502 Maybe. 449 00:35:14,543 --> 00:35:16,710 And that's what you think I should be doing? 450 00:35:21,543 --> 00:35:26,710 I think you should do whatever you think is right for our family. 451 00:35:29,168 --> 00:35:32,210 And that boy in there, he needs his father right now. 452 00:35:41,377 --> 00:35:43,127 [KNOCKING ON DOOR] 453 00:35:46,418 --> 00:35:47,918 - Go. - I'm going. 454 00:35:51,168 --> 00:35:53,502 [KNOCKING CONTINUES] 455 00:36:01,918 --> 00:36:02,998 - Open the door. - Oh, shit. 456 00:36:06,085 --> 00:36:07,752 Ronny, I did it. 457 00:36:07,835 --> 00:36:09,335 You on something, girl? 458 00:36:09,377 --> 00:36:11,585 - Check it out. - TAMARA: Ronny, who's here? 459 00:36:11,668 --> 00:36:13,668 Uh, Tam this is Izzy. Izzy, this is Tam. 460 00:36:13,710 --> 00:36:15,793 - IZZY: What up? - Hey, nice to finally meet you. 461 00:36:15,834 --> 00:36:17,474 Dude, remember, last week you were talking 462 00:36:17,498 --> 00:36:18,914 to me about Tor and moving product? 463 00:36:18,939 --> 00:36:20,439 Yeah, let me... Hold on a second. 464 00:36:21,502 --> 00:36:23,502 IZZY: I was thinking... 465 00:36:23,543 --> 00:36:25,143 Why the hell is she here at this hour? 466 00:36:25,167 --> 00:36:29,418 How do you find your way onto the Dark Net that's 100% anonymous? 467 00:36:29,460 --> 00:36:30,543 - I mean... - I know, baby. 468 00:36:30,585 --> 00:36:32,418 Just let me see, okay? Hold on a second. 469 00:36:33,585 --> 00:36:35,127 IZZY: How do you do it? 470 00:36:37,293 --> 00:36:38,833 - How do you do it? - RONALD: Hey. 471 00:36:39,670 --> 00:36:41,270 Just keep it down. I got a kid sleeping. 472 00:36:41,294 --> 00:36:44,376 Boom! Then it hits me. You don't. 473 00:36:44,377 --> 00:36:46,543 You don't because it's impossible 474 00:36:46,585 --> 00:36:48,377 unless you create your own Dark Net. 475 00:36:49,877 --> 00:36:51,585 Are you sure you ain't on something? 476 00:36:51,668 --> 00:36:52,710 Why? 477 00:36:56,043 --> 00:36:58,627 - Your own Dark Net? - I already did. 478 00:37:00,210 --> 00:37:01,377 Come here. 479 00:37:02,960 --> 00:37:04,085 Come here. 480 00:37:05,085 --> 00:37:08,668 So, this is us on the network. 481 00:37:08,710 --> 00:37:11,210 Well, I'm the only person on the network right now, 482 00:37:11,252 --> 00:37:13,393 but I created a software that you can download 483 00:37:13,394 --> 00:37:15,460 or copy onto any other device. 484 00:37:15,502 --> 00:37:19,127 It's just like Tor, it gives you access to the Dark Net. 485 00:37:19,168 --> 00:37:22,585 But it's my Dark Net. I call it ArakNet. 486 00:37:25,377 --> 00:37:27,710 So, you know, what a network is, it's a bunch of computers 487 00:37:27,752 --> 00:37:29,585 talking to each other at the same time. 488 00:37:29,668 --> 00:37:31,835 Um, that's basically what the Internet is. 489 00:37:31,877 --> 00:37:34,710 It could be two computers, it could be two million computers. 490 00:37:34,752 --> 00:37:39,460 All that matters is that it has a platform. I created that platform. 491 00:37:39,502 --> 00:37:41,668 - ArakNet? - ArakNet. 492 00:37:41,710 --> 00:37:44,835 - Even if the NSA had our software, - [RONALD CLEARS THROAT] 493 00:37:44,877 --> 00:37:47,752 they couldn't identify your IP address or your identity. 494 00:37:55,460 --> 00:37:56,752 Damn. 495 00:37:58,127 --> 00:38:01,085 So, uh, we can use this right now? 496 00:38:01,127 --> 00:38:02,527 Well, you can't use it right now. 497 00:38:02,569 --> 00:38:04,110 I'm the only person on the network. 498 00:38:04,111 --> 00:38:06,085 You gotta get more people on the network. 499 00:38:06,127 --> 00:38:07,127 Oh, shit. 500 00:39:29,710 --> 00:39:30,710 Dad? 501 00:39:36,210 --> 00:39:37,543 [KNOCKING ON DOOR] 502 00:40:18,877 --> 00:40:21,085 [MUSIC PLAYING] 503 00:41:35,000 --> 00:41:40,000 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com. 504 00:41:46,543 --> 00:41:50,210 ♪ Breaking down walls that hold you ♪ 505 00:41:51,335 --> 00:41:54,043 ♪ Chained to the night ♪ 506 00:41:56,043 --> 00:41:58,502 ♪ Temptation sways ♪ 507 00:41:58,543 --> 00:41:59,751 ♪ It's hard to tame ♪ 508 00:41:59,752 --> 00:42:03,085 ♪ The boundaries melt away ♪ 509 00:42:06,210 --> 00:42:10,793 ♪ Caught up in the spotlight, shining ♪ 510 00:42:10,835 --> 00:42:14,418 ♪ Fly by the moon ♪ 511 00:42:15,460 --> 00:42:19,793 ♪ Intoxicating ♪ ♪ She's there waiting ♪ 512 00:42:19,877 --> 00:42:23,335 ♪ The hour is breaking blue ♪ 513 00:42:25,585 --> 00:42:28,502 ♪ Digging in deeper ♪ 514 00:42:28,543 --> 00:42:33,127 ♪ Won't let the sun steal her away ♪ 515 00:42:35,293 --> 00:42:38,252 ♪ Wish I could keep her ♪ 516 00:42:38,293 --> 00:42:42,127 ♪ But she won't let me stay ♪ 517 00:42:42,168 --> 00:42:46,502 ♪ I keep digging in deeper ♪ 36495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.