Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,285 --> 00:00:02,319
Previously on Sleepy Hollow...
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,493
So, you could see me just
by touching the symbol?
3
00:00:04,494 --> 00:00:07,132
If the symbol works with
the tablet of witnesses...
4
00:00:07,133 --> 00:00:08,855
It could be a tool for our cause.
5
00:00:08,856 --> 00:00:11,725
That's part of Pandora's
box. If she somehow manages
6
00:00:11,726 --> 00:00:13,326
to collect the pieces and
put it back together...
7
00:00:13,327 --> 00:00:15,529
She and the Hidden One are
gonna be back in business.
8
00:00:18,032 --> 00:00:19,323
The Wendigo is still inside me.
9
00:00:19,324 --> 00:00:20,934
- You could get hurt.
- Hey, no, no, no...
10
00:00:20,935 --> 00:00:22,002
that is not gonna happen.
11
00:00:22,003 --> 00:00:22,981
They dare to lay
12
00:00:22,982 --> 00:00:23,878
a hand upon you?
13
00:00:23,879 --> 00:00:26,338
I must do what should
have been done long ago.
14
00:00:26,339 --> 00:00:29,575
I must destroy the Witnesses.
15
00:01:03,643 --> 00:01:04,844
We talked about this, Kyle.
16
00:01:04,845 --> 00:01:06,312
If you want to shred,
17
00:01:06,313 --> 00:01:07,379
you're in the wrong band.
18
00:01:07,380 --> 00:01:08,447
Post-punk indie rock
19
00:01:08,448 --> 00:01:09,782
is what we all agreed on.
20
00:01:09,783 --> 00:01:11,016
Screw it!
21
00:01:11,017 --> 00:01:12,451
I have kettle bell class in the a.m.
22
00:01:12,452 --> 00:01:13,886
Can we just have one practice
23
00:01:13,887 --> 00:01:15,521
where you don't quit the band, Kyle?
24
00:01:15,522 --> 00:01:16,522
Yeah, man.
25
00:01:16,523 --> 00:01:19,258
Let's do this.
26
00:01:23,897 --> 00:01:26,365
One, two, three, four...
27
00:02:07,274 --> 00:02:08,741
You know...
28
00:02:08,742 --> 00:02:10,176
we got latex gloves in the top drawer.
29
00:02:10,177 --> 00:02:12,178
Oh, y-yes...
30
00:02:12,179 --> 00:02:14,113
I've been testing different
protective materials
31
00:02:14,114 --> 00:02:15,181
against this artifact.
32
00:02:15,182 --> 00:02:16,782
So far, leather, rubber,
33
00:02:16,783 --> 00:02:20,085
and... whatever these
tufted mittens are made of,
34
00:02:20,086 --> 00:02:23,355
seem to protect against
its remote viewing powers.
35
00:02:23,356 --> 00:02:25,758
So, direct skin contact is the key?
36
00:02:25,759 --> 00:02:27,560
- Seemingly.
- Mm!
37
00:02:30,464 --> 00:02:34,200
I did ask for a bear claw
and an almond beignet.
38
00:02:34,201 --> 00:02:35,534
I was quite specific.
39
00:02:35,535 --> 00:02:37,555
Mm, you don't know what's in the bag.
40
00:02:41,775 --> 00:02:42,775
You know what's in the bag.
41
00:02:42,776 --> 00:02:44,310
I...
42
00:02:44,311 --> 00:02:45,945
You promised me that you
would not use that thing
43
00:02:45,946 --> 00:02:47,413
to spy on me, Crane. Lieutenant,
44
00:02:47,414 --> 00:02:50,049
I-I have yet to master
how this artifact works.
45
00:02:50,050 --> 00:02:51,984
Now, in attempting to do so,
46
00:02:51,985 --> 00:02:54,887
I may have inadvertently watched you
47
00:02:54,888 --> 00:02:57,089
purchase me a Summertime
Squash Bran Muffin.
48
00:02:57,090 --> 00:02:58,224
Is that all that you saw?
49
00:02:58,225 --> 00:02:59,692
Yes!
50
00:03:00,827 --> 00:03:02,294
Lieutenant, you have my most solemn vow.
51
00:03:02,295 --> 00:03:03,729
This is a crime
52
00:03:03,730 --> 00:03:05,564
against pastries, nothing more.
53
00:03:05,565 --> 00:03:06,832
Do not get weird on me, Crane.
54
00:03:06,833 --> 00:03:08,300
Uh...
55
00:03:08,301 --> 00:03:10,002
Even a tiny lie of the donut variety...
56
00:03:11,171 --> 00:03:13,311
...can erode the trust
between two people.
57
00:03:16,610 --> 00:03:17,776
What's up, Agent Foster?
58
00:03:17,777 --> 00:03:19,078
Mills...
59
00:03:19,079 --> 00:03:21,280
I'm at a crime scene in Tarrytown.
60
00:03:21,281 --> 00:03:23,616
There's something you need to see...
61
00:03:23,617 --> 00:03:24,750
at the office.
62
00:03:24,751 --> 00:03:25,918
Be there in 20.
63
00:03:25,919 --> 00:03:27,820
Crime scene.
64
00:03:27,821 --> 00:03:29,421
Foster thinks there's
something hinky about it,
65
00:03:29,422 --> 00:03:30,923
so I'm gonna go meet her.
66
00:03:37,597 --> 00:03:38,764
Multi-grain croissant.
67
00:03:39,599 --> 00:03:41,167
Truce?
68
00:03:41,168 --> 00:03:43,702
More like a tactical interdiction.
69
00:03:48,108 --> 00:03:49,575
Hmm-mm-mm...
70
00:03:50,844 --> 00:03:51,964
Oh, actually, that's very...
71
00:03:54,614 --> 00:03:55,848
Wife comes back from yoga,
72
00:03:55,849 --> 00:03:57,683
finds them.
73
00:03:57,684 --> 00:04:00,553
The drummer's Bureau, worked
cyber out of our office.
74
00:04:00,554 --> 00:04:02,555
Yeah, I scanned the report.
75
00:04:02,556 --> 00:04:05,291
Ruptured a ear drum, leading
to cerebral hemorrhage.
76
00:04:08,128 --> 00:04:09,795
They couldn't have
turned it up that loud.
77
00:04:09,796 --> 00:04:11,030
Exactly.
78
00:04:11,031 --> 00:04:13,465
I pulled this before ERT could.
79
00:04:15,302 --> 00:04:17,469
You are getting good at this.
80
00:04:17,470 --> 00:04:19,738
Yeah, I'm really digging
obstructing evidence.
81
00:04:19,739 --> 00:04:23,342
All right, there's a lot of
interference at the end but...
82
00:04:23,343 --> 00:04:24,844
something...
83
00:04:24,845 --> 00:04:26,945
was here.
84
00:04:32,252 --> 00:04:33,786
We have ourselves an entity.
85
00:04:35,388 --> 00:04:36,822
Kind of an all-encompassing word for:
86
00:04:36,823 --> 00:04:39,403
"We do not know what the
hell we're dealing with yet."
87
00:04:41,328 --> 00:04:43,495
See this bow in the wall?
88
00:04:43,496 --> 00:04:45,998
There are reports, in the 1920's,
89
00:04:45,999 --> 00:04:47,533
about séances where
90
00:04:47,534 --> 00:04:49,502
wood, metal, even glass would buckle.
91
00:04:49,503 --> 00:04:50,836
Hyde Sisters.
92
00:04:51,838 --> 00:04:52,938
Right?
93
00:04:52,939 --> 00:04:54,173
Yes, very good, Agent Foster.
94
00:04:54,174 --> 00:04:55,341
I'll gonna circle back with Crane,
95
00:04:55,342 --> 00:04:56,575
see if he has any insights.
96
00:04:56,576 --> 00:04:57,610
I'll loop in Joe and Jenny,
97
00:04:57,611 --> 00:04:58,744
and we'll clean up the image,
98
00:04:58,745 --> 00:05:00,245
figure out what we're dealing with.
99
00:05:00,614 --> 00:05:01,780
Thanks.
100
00:05:06,547 --> 00:05:08,387
If you come not bearing
cruller, Lieutenant,
101
00:05:08,388 --> 00:05:09,822
do not bother coming...
102
00:05:16,296 --> 00:05:17,763
Your time has come, mortal.
103
00:05:17,764 --> 00:05:19,598
You and the ones
104
00:05:19,599 --> 00:05:24,236
you lead have dared to
lay a hand upon my consort.
105
00:05:28,742 --> 00:05:31,310
You have all forgotten your place...
106
00:05:34,147 --> 00:05:35,214
...and for that,
107
00:05:35,215 --> 00:05:37,616
you will pay the ultimate price.
108
00:05:37,617 --> 00:05:39,218
Where is the other Witness?
109
00:05:45,091 --> 00:05:46,825
If you tell me...
110
00:05:48,762 --> 00:05:50,396
...I will make your deaths painless.
111
00:06:00,106 --> 00:06:02,326
Aah!
112
00:06:04,477 --> 00:06:05,978
Very well.
113
00:06:05,979 --> 00:06:08,414
I will kill you first...
114
00:06:09,983 --> 00:06:11,963
...and then I'll find her myself.
115
00:06:12,986 --> 00:06:14,286
You should know...
116
00:06:15,322 --> 00:06:17,056
...I've died before.
117
00:06:18,792 --> 00:06:21,193
I do not fear dying again.
118
00:06:21,194 --> 00:06:24,129
Know that her death will be slow...
119
00:06:24,130 --> 00:06:26,699
and excruciating.
120
00:06:26,700 --> 00:06:28,360
No.
121
00:06:36,610 --> 00:06:38,544
Thura.
122
00:06:55,795 --> 00:06:57,563
Crane?
123
00:06:58,465 --> 00:06:59,631
Crane?!
124
00:07:00,900 --> 00:07:02,801
Crane, can you hear me?
125
00:07:05,205 --> 00:07:06,338
Crane...
126
00:07:06,339 --> 00:07:07,840
I don't know what's going on,
127
00:07:07,841 --> 00:07:09,208
but I just got electrified
by the front door.
128
00:07:09,209 --> 00:07:10,409
Are you still in there?
129
00:07:10,410 --> 00:07:12,945
Call me, call me, please, call me.
130
00:07:19,919 --> 00:07:21,487
What have you done with Crane?
131
00:07:21,488 --> 00:07:23,222
I have not done anything.
132
00:07:23,223 --> 00:07:24,523
No?
133
00:07:24,524 --> 00:07:27,092
Then why is my front door
134
00:07:27,093 --> 00:07:29,862
now an electrified fence?
135
00:07:29,863 --> 00:07:31,263
That fence...
136
00:07:31,264 --> 00:07:33,232
is an impenetrable barrier
137
00:07:33,233 --> 00:07:36,068
designed to contain the power of a god.
138
00:07:36,069 --> 00:07:37,436
So your crazy boyfriend did this.
139
00:07:37,437 --> 00:07:40,406
Please lower that
ineffectual weapon, Witness.
140
00:07:40,407 --> 00:07:42,041
I am not in the mood.
141
00:07:43,576 --> 00:07:45,177
I will not ask again.
142
00:07:48,949 --> 00:07:52,484
The Emblem of Thura...
has been activated.
143
00:07:55,922 --> 00:07:57,823
For the first time in...
144
00:07:59,559 --> 00:08:01,827
...4,000 years.
145
00:08:06,099 --> 00:08:07,766
The Emblem of Thura.
146
00:08:07,767 --> 00:08:11,270
It was created to imprison gods.
147
00:08:11,271 --> 00:08:14,673
It feeds on the power of
the being it has imprisoned.
148
00:08:16,409 --> 00:08:18,777
The more he fights...
and he will fight...
149
00:08:18,778 --> 00:08:20,798
the closer he brings us all to death.
150
00:08:21,648 --> 00:08:23,449
He has let his anger rule him again.
151
00:08:23,450 --> 00:08:26,085
And he's in there with Crane.
152
00:08:26,086 --> 00:08:28,254
And he will not let
himself be imprisoned.
153
00:08:28,255 --> 00:08:30,255
Not ever again.
154
00:08:30,256 --> 00:08:33,225
As he throws his might
against the barrier,
155
00:08:33,226 --> 00:08:35,127
the power will build,
156
00:08:35,128 --> 00:08:38,797
culminating in a maelstrom
of fire and destruction.
157
00:08:38,798 --> 00:08:41,800
There must be some way to calm him down.
158
00:08:41,801 --> 00:08:43,936
That would be me.
159
00:09:11,441 --> 00:09:18,393
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
160
00:09:18,930 --> 00:09:21,633
So, service grate, windows,
161
00:09:21,634 --> 00:09:24,413
air ducts are all sealed
off by this force field.
162
00:09:24,414 --> 00:09:26,148
Barrier of mystic energy.
163
00:09:26,149 --> 00:09:28,729
Nothing can penetrate it.
164
00:09:31,288 --> 00:09:32,755
Crane will die.
165
00:09:32,756 --> 00:09:34,557
We'll all die much sooner than that.
166
00:09:34,558 --> 00:09:37,293
You keep saying that.
167
00:09:37,294 --> 00:09:40,796
The Emblem of Thura is less
stable here in the mortal world
168
00:09:40,797 --> 00:09:42,431
than in the Catacombs.
169
00:09:42,432 --> 00:09:44,567
You're not gonna leave
him in there, are you?
170
00:09:44,568 --> 00:09:45,601
That's why you're here.
171
00:09:45,602 --> 00:09:47,736
You broke him out before.
172
00:09:47,737 --> 00:09:50,239
When I last released
him, my Box was intact
173
00:09:50,240 --> 00:09:51,907
and my powers were at their peak.
174
00:09:51,908 --> 00:09:53,309
And now your Box is broken.
175
00:09:53,310 --> 00:09:55,277
So...
176
00:09:58,482 --> 00:10:00,282
we...
177
00:10:01,485 --> 00:10:02,751
find another way.
178
00:10:09,626 --> 00:10:10,826
What overloaded the Mic?
179
00:10:10,827 --> 00:10:12,028
I don't know.
180
00:10:12,029 --> 00:10:13,462
I tried to isolate
181
00:10:13,463 --> 00:10:15,197
every bandwidth and
frequency on the recording.
182
00:10:15,198 --> 00:10:16,532
There is just no sound.
183
00:10:16,533 --> 00:10:17,600
Not until the very end.
184
00:10:17,601 --> 00:10:18,601
Play it back.
185
00:10:18,602 --> 00:10:19,769
Slow it down.
186
00:10:24,541 --> 00:10:25,541
That is not feedback.
187
00:10:25,542 --> 00:10:26,709
Not even close.
188
00:10:27,544 --> 00:10:29,534
I'm an idiot.
189
00:10:29,946 --> 00:10:31,480
That's a wail.
190
00:10:31,481 --> 00:10:33,716
The kind that kills.
191
00:10:35,118 --> 00:10:36,652
I know what did this.
192
00:10:36,653 --> 00:10:38,054
A banshee?
193
00:10:38,055 --> 00:10:39,789
Is that the screeching bird woman thing?
194
00:10:39,790 --> 00:10:40,790
That's a harpy.
195
00:10:40,791 --> 00:10:42,124
This is a banshee, as in
196
00:10:42,125 --> 00:10:44,026
Woman of the Barrows, omen of death,
197
00:10:44,027 --> 00:10:45,461
messenger from another world.
198
00:10:45,462 --> 00:10:46,862
But she's nothing compared
199
00:10:46,863 --> 00:10:48,864
to that demon you have on your end.
200
00:10:48,865 --> 00:10:51,700
Please tell me that you're
not actually thinking
201
00:10:51,701 --> 00:10:52,968
of working with Pandora.
202
00:10:52,969 --> 00:10:54,970
I have got it under control.
203
00:10:56,973 --> 00:10:57,973
Do not touch that.
204
00:10:57,974 --> 00:10:59,208
It's not what you think it is.
205
00:10:59,209 --> 00:11:01,177
Okay, aside from the fact
206
00:11:01,178 --> 00:11:04,680
that she and her crazy god
husband want to end humanity,
207
00:11:04,681 --> 00:11:06,715
you didn't see the look
in her eyes when she tried
208
00:11:06,716 --> 00:11:09,085
to kill us to get that
piece of her Box back.
209
00:11:09,086 --> 00:11:10,386
If Joe hadn't Wendigo-ed out,
210
00:11:10,387 --> 00:11:11,387
we'd be nothing more than
211
00:11:11,388 --> 00:11:13,089
greasy stains on the floor right now.
212
00:11:13,090 --> 00:11:16,058
I know the timing is funky,
but we need to save Crane,
213
00:11:16,059 --> 00:11:17,827
and she's the only one who has any idea
214
00:11:17,828 --> 00:11:19,206
how to break through this barrier.
215
00:11:19,443 --> 00:11:21,063
So, you handle the banshee,
216
00:11:21,064 --> 00:11:22,598
I will handle Pandora...
217
00:11:22,599 --> 00:11:24,300
I'll check in soon.
218
00:11:27,337 --> 00:11:29,672
Anything in there useful?
219
00:11:29,673 --> 00:11:32,508
None of these items can
assist us in our task,
220
00:11:32,509 --> 00:11:34,243
but this banshee is promising.
221
00:11:34,244 --> 00:11:35,694
The one that just killed three men?
222
00:11:35,878 --> 00:11:37,213
The one that's alive.
223
00:11:37,214 --> 00:11:41,217
My Box is best powered by
living, breathing creatures
224
00:11:41,218 --> 00:11:44,720
from realms beyond this mortal sphere.
225
00:11:46,590 --> 00:11:48,691
So, theoretically,
226
00:11:48,692 --> 00:11:50,960
what would you do with this banshee?
227
00:12:02,606 --> 00:12:03,706
Oh, no.
228
00:12:12,049 --> 00:12:13,516
What are you doing?!
229
00:12:14,618 --> 00:12:16,152
Stop!
230
00:12:17,254 --> 00:12:19,155
Stop, stop, please, please.
231
00:12:23,126 --> 00:12:24,493
You are more
232
00:12:24,494 --> 00:12:26,729
resourceful than I gave
you credit for, human,
233
00:12:26,730 --> 00:12:29,298
but I escaped this prison
once and I will again.
234
00:12:29,299 --> 00:12:30,633
Please...
235
00:12:30,634 --> 00:12:32,068
I have no idea what is happening.
236
00:12:32,069 --> 00:12:34,270
The Emblem of Thura,
237
00:12:34,271 --> 00:12:35,671
triggered by my power,
238
00:12:35,672 --> 00:12:38,040
creates this barrier that surrounds us.
239
00:12:39,276 --> 00:12:41,677
It has a name.
240
00:12:49,353 --> 00:12:51,253
The Emblem of Thura.
241
00:12:51,254 --> 00:12:53,022
I knew this was important,
242
00:12:53,023 --> 00:12:54,423
but this is...
243
00:12:54,424 --> 00:12:55,658
extraordinary.
244
00:12:55,659 --> 00:12:57,593
Extraordinary?
245
00:12:57,594 --> 00:12:59,195
That Emblem imprisons us, you fool.
246
00:12:59,196 --> 00:13:00,296
Ah, ah, ah!
247
00:13:01,632 --> 00:13:03,599
I think I understand the rules.
248
00:13:03,600 --> 00:13:06,202
This Emblem's more
powerful than you, isn't it?
249
00:13:06,203 --> 00:13:10,139
And I thought today would bear no fruit.
250
00:13:10,140 --> 00:13:11,707
Enjoy this fleeting moment,
251
00:13:11,708 --> 00:13:15,111
but I will escape this
trap, at all costs,
252
00:13:15,112 --> 00:13:16,579
including your life.
253
00:13:18,882 --> 00:13:22,485
You don't understand the barest
fraction of what you hold.
254
00:13:23,687 --> 00:13:25,955
I think you'll find I'm a quick study.
255
00:13:38,335 --> 00:13:39,902
So who's this guy, again?
256
00:13:39,903 --> 00:13:42,138
Ex-Belfast gunman and smuggler
257
00:13:42,139 --> 00:13:45,541
turned bon vivant
brewmaster, whisky blogger.
258
00:13:45,542 --> 00:13:47,977
There he is.
259
00:13:47,978 --> 00:13:49,078
Connor!
260
00:13:50,080 --> 00:13:51,147
Oi, oi.
261
00:13:51,148 --> 00:13:52,281
All right, yeah.
262
00:13:52,282 --> 00:13:54,984
I'll be back with you in a minute, love.
263
00:13:56,520 --> 00:13:58,020
A stór.
264
00:13:58,889 --> 00:14:00,690
My treasure.
265
00:14:04,394 --> 00:14:06,462
Clonakilty blood sausage.
266
00:14:08,932 --> 00:14:10,599
Oh, it's fresh.
267
00:14:10,600 --> 00:14:12,201
Heaven sent from a goddess.
268
00:14:14,037 --> 00:14:16,057
What can I do for you, Jen, my dear?
269
00:14:17,007 --> 00:14:21,410
Hypothetically, if I had a banshee...
270
00:14:21,411 --> 00:14:25,448
situation... how might I deal with it?
271
00:14:27,250 --> 00:14:29,952
I'd run... like the only bottle
272
00:14:29,953 --> 00:14:33,422
of 75-year-old single malt
whiskey you had were on fire.
273
00:14:33,423 --> 00:14:34,457
That's not an option.
274
00:14:34,458 --> 00:14:35,591
We need to...
275
00:14:35,592 --> 00:14:37,693
get our house in order.
276
00:14:40,030 --> 00:14:41,764
Hypothetically...
277
00:14:41,765 --> 00:14:43,966
you could put your house to right
278
00:14:43,967 --> 00:14:46,202
with pure iron.
279
00:14:46,203 --> 00:14:47,904
Only the good stuff, mind.
280
00:14:47,905 --> 00:14:49,805
Nothing younger than 200 years or so.
281
00:14:49,806 --> 00:14:51,774
But it'll use your own noise
282
00:14:51,775 --> 00:14:53,276
against you now, so you must
283
00:14:53,277 --> 00:14:54,644
be careful.
284
00:14:54,645 --> 00:14:57,213
Traffic, talking, children playing...
285
00:14:57,214 --> 00:14:59,382
it'll suck up the sounds of life
286
00:14:59,383 --> 00:15:01,884
and spit them out as destruction.
287
00:15:01,885 --> 00:15:03,786
Wiped out half of County Clare
288
00:15:03,787 --> 00:15:06,956
back in the 17th century,
or so legend tells.
289
00:15:06,957 --> 00:15:09,158
You know how to get
its attention, right?
290
00:15:09,159 --> 00:15:10,626
Make one hell of a racket?
291
00:15:10,627 --> 00:15:15,164
Oh, aye, that will piss it right off.
292
00:15:22,339 --> 00:15:24,640
Isn't it bad luck to
steal from a graveyard?
293
00:15:24,641 --> 00:15:26,642
We borrowed a fence
294
00:15:26,643 --> 00:15:28,244
from the 1700's, not a corpse.
295
00:15:28,245 --> 00:15:30,479
Based on advice from a
drunk whiskey blogger.
296
00:15:30,480 --> 00:15:31,847
What could possibly go wrong?
297
00:15:31,848 --> 00:15:33,683
It'll work.
298
00:15:33,684 --> 00:15:36,065
The guy eats blood sausage
for breakfast, but whatever.
299
00:15:36,620 --> 00:15:38,421
Everything okay with him?
300
00:15:38,422 --> 00:15:40,356
Yeah, he's fine. Why?
301
00:15:40,357 --> 00:15:42,258
I heard about what happened with him,
302
00:15:42,259 --> 00:15:44,160
turning into the Wendigo.
303
00:15:44,161 --> 00:15:45,361
Started to turn.
304
00:15:45,362 --> 00:15:46,429
We stopped it.
305
00:15:46,430 --> 00:15:47,797
It's just...
306
00:15:47,798 --> 00:15:49,131
it must have been hard for him
307
00:15:49,132 --> 00:15:50,299
you know, finding out
308
00:15:50,300 --> 00:15:51,968
that thing is inside of him.
309
00:15:51,969 --> 00:15:54,337
We talked about it.
310
00:15:54,338 --> 00:15:58,441
I told him I know he's in
control and I trust him.
311
00:15:58,442 --> 00:15:59,875
He's good.
312
00:15:59,876 --> 00:16:01,177
Is he?
313
00:16:01,178 --> 00:16:02,945
'Cause, I mean, a guy who is in love
314
00:16:02,946 --> 00:16:04,380
will say anything to make you happy,
315
00:16:04,381 --> 00:16:07,183
and trust me, that dude is in love.
316
00:16:07,184 --> 00:16:08,184
FBI profiling?
317
00:16:08,185 --> 00:16:09,719
Just a lot of...
318
00:16:09,720 --> 00:16:12,021
tragic relationships.
319
00:16:13,156 --> 00:16:15,336
For the record, I never
profile my friends.
320
00:16:16,460 --> 00:16:18,294
And as far as this Wendigo thing...
321
00:17:17,347 --> 00:17:19,607
Hah.
322
00:17:23,753 --> 00:17:25,320
Hah.
323
00:17:29,543 --> 00:17:31,169
Okay, we need to call your sister...
324
00:17:31,170 --> 00:17:32,579
because that...
325
00:17:32,580 --> 00:17:34,247
did not go well.
326
00:17:34,248 --> 00:17:35,415
This is crazy!
327
00:17:35,416 --> 00:17:36,950
Give Pandora the banshee?
328
00:17:36,951 --> 00:17:38,485
She's conning you.
329
00:17:38,486 --> 00:17:40,119
She doesn't care about anything
330
00:17:40,120 --> 00:17:42,322
except getting more
pieces of her Box back.
331
00:17:46,727 --> 00:17:49,562
Look, I don't like this either,
but we do not have a choice.
332
00:17:49,563 --> 00:17:51,965
We need the banshee alive...
333
00:17:51,966 --> 00:17:53,866
for Crane.
334
00:17:56,770 --> 00:17:59,806
You believe you'll find
solutions in these texts?
335
00:17:59,807 --> 00:18:02,387
These tomes have not let me down yet.
336
00:18:04,912 --> 00:18:06,579
I take it you're not a reader?
337
00:18:06,580 --> 00:18:08,014
Omnipotent.
338
00:18:08,015 --> 00:18:09,015
Then you deny yourself
339
00:18:09,016 --> 00:18:12,352
the glorious gift of discovery.
340
00:18:12,353 --> 00:18:14,420
Useless pablum to
entertain lesser beings.
341
00:18:30,171 --> 00:18:31,438
Listen...
342
00:18:31,439 --> 00:18:33,239
Duke Ellington.
343
00:18:34,809 --> 00:18:36,643
Wolfgang Amadeus Mozart,
344
00:18:36,644 --> 00:18:38,144
Miles Davis,
345
00:18:38,145 --> 00:18:41,047
the artist formerly known as Prince,
346
00:18:41,048 --> 00:18:44,517
the political passion of
Bob Dylan and Nina Simone,
347
00:18:44,518 --> 00:18:46,719
the poetry of Emily Dickinson,
348
00:18:46,720 --> 00:18:49,689
Shakespeare's sonnets, odes by Yeats.
349
00:18:49,690 --> 00:18:52,492
The works of Austen, Dostoyevsky,
350
00:18:52,493 --> 00:18:54,794
Morrison, Ta-Nehisi Coates...
351
00:18:54,795 --> 00:18:58,565
Leonardo Da Vinci, Van
Gogh, Frida Kahlo...
352
00:18:58,566 --> 00:18:59,899
Picasso!
353
00:18:59,900 --> 00:19:03,069
The fearless lens of Diane Arbus,
354
00:19:03,070 --> 00:19:07,540
and the sublime squiggle
of Charles M. Schulz.
355
00:19:07,541 --> 00:19:09,142
What you call pablum
356
00:19:09,143 --> 00:19:10,877
is, in fact,
357
00:19:10,878 --> 00:19:13,813
inspiration, and it is forged
358
00:19:13,814 --> 00:19:16,749
in the enduring soul of humanity.
359
00:19:19,153 --> 00:19:21,921
You may know everything...
360
00:19:21,922 --> 00:19:24,190
but you understand nothing.
361
00:19:24,191 --> 00:19:27,560
Do not lecture me on art.
362
00:19:27,561 --> 00:19:29,562
For millennia, it has been
363
00:19:29,563 --> 00:19:35,335
created to celebrate my
glory by those who worship me.
364
00:19:35,336 --> 00:19:37,036
What have you given in
return for their fealty?
365
00:19:37,037 --> 00:19:38,404
After all, what is
366
00:19:38,405 --> 00:19:40,673
a god without worshippers?
367
00:19:40,674 --> 00:19:43,409
And what is a man without
belief in higher power?
368
00:19:43,410 --> 00:19:44,811
Both are lost.
369
00:19:46,614 --> 00:19:48,381
But then, of course,
370
00:19:48,382 --> 00:19:50,250
you knew that, didn't you...
371
00:19:50,251 --> 00:19:52,352
O, Mighty One?
372
00:19:53,721 --> 00:19:55,822
You've always needed this, haven't you?
373
00:19:57,124 --> 00:19:58,224
Even as a child,
374
00:19:58,225 --> 00:20:00,860
you'd hide in the coach house,
375
00:20:00,861 --> 00:20:03,730
reading books forbidden
by the Church of England,
376
00:20:03,731 --> 00:20:06,533
lit only by a candle you'd stolen
377
00:20:06,534 --> 00:20:08,401
from the servants' quarters.
378
00:20:08,402 --> 00:20:12,739
You'd disappear for hours,
worry your mother sick.
379
00:20:12,740 --> 00:20:14,541
How do you know this?
380
00:20:14,542 --> 00:20:17,777
You've always lived
to please; to serve...
381
00:20:17,778 --> 00:20:20,980
your father, Washington, Jefferson.
382
00:20:20,981 --> 00:20:24,217
No room to question your
own wants or identity.
383
00:20:24,218 --> 00:20:26,953
Even your role as Witness was inherited
384
00:20:26,954 --> 00:20:28,455
through your bloodline.
385
00:20:28,456 --> 00:20:31,391
That wasn't a choice.
386
00:20:35,596 --> 00:20:37,230
You didn't know.
387
00:20:38,999 --> 00:20:43,136
Your life was mapped out long
before you were even born.
388
00:20:43,137 --> 00:20:47,140
So, how could you ever be
anything more than that boy
389
00:20:47,141 --> 00:20:51,110
in the stables, reading
books in the dark.
390
00:20:52,813 --> 00:20:56,883
I'll save you some time,
as you're in short supply.
391
00:21:18,339 --> 00:21:22,742
There is nothing in these
tomes that can save you.
392
00:21:23,944 --> 00:21:26,546
You are alone, as you've always been.
393
00:21:32,486 --> 00:21:34,420
It has begun.
394
00:22:06,020 --> 00:22:07,587
Hit it!
395
00:22:11,325 --> 00:22:12,759
Sophie, now!
396
00:22:19,500 --> 00:22:21,920
- I'll go get the car!
- Okay.
397
00:22:23,404 --> 00:22:24,982
Who would've thought you
could hogtie a banshee
398
00:22:24,983 --> 00:22:27,540
with an industrial sound
blanket and iron cable.
399
00:22:27,541 --> 00:22:29,409
It's always the darnedest things.
400
00:22:29,410 --> 00:22:32,378
Joe, be honest with me,
401
00:22:32,379 --> 00:22:34,614
are you still worried about the Wendigo?
402
00:22:36,017 --> 00:22:39,052
As long as that thing's still
inside me, I'm dangerous.
403
00:22:39,053 --> 00:22:41,554
Look, I don't know how to
trust myself around you.
404
00:22:53,801 --> 00:22:55,502
Cover your ears!
405
00:22:56,370 --> 00:22:57,470
Aah!
406
00:23:18,125 --> 00:23:20,760
You okay?
407
00:23:23,631 --> 00:23:25,398
You killed the banshee?
408
00:23:25,399 --> 00:23:26,399
I didn't have a choice.
409
00:23:26,400 --> 00:23:28,435
We killed the banshee.
410
00:23:28,436 --> 00:23:30,375
So who's going to tell Mills
that we knocked off her monster?
411
00:23:30,376 --> 00:23:31,137
Hmm?
412
00:23:32,440 --> 00:23:34,507
Not "It."
413
00:23:39,995 --> 00:23:41,208
All right, we got a problem.
414
00:23:41,209 --> 00:23:43,666
The banshee has left the
building in a permanent way.
415
00:23:43,667 --> 00:23:46,349
- We need another monster.
- You destroyed it?
416
00:23:46,350 --> 00:23:48,051
I didn't have a choice. The
thing got out of control.
417
00:23:48,052 --> 00:23:50,632
Sophie's out looking for
another monster, as we speak.
418
00:24:02,300 --> 00:24:04,800
- What are you doing?
- He knows.
419
00:24:05,703 --> 00:24:07,738
- Don't you?
- Knows what?
420
00:24:07,739 --> 00:24:09,406
We need a creature.
421
00:24:09,407 --> 00:24:11,987
And we have one standing right here.
422
00:24:13,311 --> 00:24:14,411
Yeah, nice try.
423
00:24:14,412 --> 00:24:16,413
What would happen to me?
424
00:24:18,816 --> 00:24:21,485
The dark energy we draw from you
425
00:24:21,486 --> 00:24:24,354
would be directed toward
the barrier, breaking it.
426
00:24:25,557 --> 00:24:28,492
You may die. You may not.
427
00:24:30,228 --> 00:24:31,995
And the curse?
428
00:24:31,996 --> 00:24:33,597
Now, if I survive, if
you draw that darkness
429
00:24:33,598 --> 00:24:35,232
out of me, would it be gone forever?
430
00:24:35,233 --> 00:24:36,500
Possibly.
431
00:24:36,501 --> 00:24:38,068
Joe, you can't be serious.
432
00:24:38,069 --> 00:24:39,269
Look, we do not have a choice, okay?
433
00:24:39,270 --> 00:24:40,604
We're not going to find another monster
434
00:24:40,605 --> 00:24:42,606
before the Hidden One's power overloads
435
00:24:42,607 --> 00:24:43,840
and Crane dies.
436
00:24:43,841 --> 00:24:45,342
If we can get rid of
that thing inside me,
437
00:24:45,343 --> 00:24:47,010
it's a chance for us.
438
00:24:47,011 --> 00:24:48,445
Or you could die!
439
00:24:50,181 --> 00:24:53,684
Joe, let's stick to a plan that
doesn't put anyone else at risk.
440
00:24:53,685 --> 00:24:54,885
We are all at risk.
441
00:25:03,628 --> 00:25:06,230
I'm in.
442
00:25:06,231 --> 00:25:07,865
You hunger
443
00:25:07,866 --> 00:25:09,366
at a time like this?
444
00:25:09,367 --> 00:25:11,234
I'm eating my feelings.
445
00:25:14,239 --> 00:25:17,040
So you believe I am part
of an ancient bloodline
446
00:25:17,041 --> 00:25:19,643
that dates back to a
time before history.
447
00:25:19,644 --> 00:25:21,411
Not a claim. The truth.
448
00:25:21,412 --> 00:25:24,414
This was left in my family tomb.
449
00:25:24,415 --> 00:25:27,184
It depicts Napalatu...
450
00:25:27,185 --> 00:25:30,754
my ancient enemies and your forebearers.
451
00:25:30,755 --> 00:25:33,690
It also allows a remote
connection between them.
452
00:25:33,691 --> 00:25:34,791
Perhaps more.
453
00:25:34,792 --> 00:25:36,360
If I am trapped,
454
00:25:36,361 --> 00:25:39,062
the lieutenant is searching
for a way to release me.
455
00:25:39,063 --> 00:25:40,631
She is doomed to failure.
456
00:25:40,632 --> 00:25:44,434
Unless she sought help, as I would...
457
00:25:44,435 --> 00:25:47,604
from someone with the knowledge
of the Emblem of Thura.
458
00:25:47,605 --> 00:25:51,275
Pandora would never stoop to a
partnership with a lowly mortal.
459
00:25:51,276 --> 00:25:54,344
Humor me.
460
00:25:54,345 --> 00:25:55,913
What if they did form an alliance?
461
00:25:55,914 --> 00:26:00,250
What method would Pandora
employ to release you?
462
00:26:00,251 --> 00:26:03,987
Her Box could diffuse the barrier,
463
00:26:03,988 --> 00:26:07,591
but her power is at an all-time ebb.
464
00:26:07,592 --> 00:26:09,860
The lieutenant is nothing if not adept.
465
00:26:09,861 --> 00:26:11,829
And it falls on us to be the same.
466
00:26:11,830 --> 00:26:15,599
What part could we play
to aid in a rescue attempt?
467
00:26:15,600 --> 00:26:18,101
If I were to draw power from the Emblem
468
00:26:18,102 --> 00:26:20,537
as Pandora worked a spell with her Box,
469
00:26:20,538 --> 00:26:22,940
it might lower the barrier.
470
00:26:22,941 --> 00:26:25,642
But at the wrong moment,
471
00:26:25,643 --> 00:26:27,678
it could only make matters worse.
472
00:26:27,679 --> 00:26:30,814
If we could use this device
473
00:26:30,815 --> 00:26:32,482
to communicate with the lieutenant,
474
00:26:32,483 --> 00:26:35,419
we might be able to time it correctly.
475
00:26:36,788 --> 00:26:40,524
But it has only worked
intermittently at best.
476
00:26:40,525 --> 00:26:43,493
Because the cuneiform alphabet
you used to translate it
477
00:26:43,494 --> 00:26:46,663
is 600 years too young.
478
00:27:01,813 --> 00:27:03,046
Joe is like a brother to me.
479
00:27:03,047 --> 00:27:04,848
If you hurt him,
480
00:27:04,849 --> 00:27:07,651
there will be consequences.
481
00:27:07,652 --> 00:27:09,253
Do you understand?
482
00:27:09,254 --> 00:27:11,834
I cannot make any guarantees.
483
00:27:14,225 --> 00:27:16,293
But you already know that.
484
00:27:19,497 --> 00:27:22,165
Joe, please don't do this.
485
00:27:22,166 --> 00:27:24,168
I can't lose you.
486
00:27:24,169 --> 00:27:25,869
Hey...
487
00:27:25,870 --> 00:27:28,605
if that thing stays inside me,
488
00:27:28,606 --> 00:27:30,273
then you already have.
489
00:27:33,111 --> 00:27:35,691
We must proceed.
490
00:27:37,282 --> 00:27:38,782
I love you.
491
00:27:54,933 --> 00:27:56,633
I'm going to stay.
492
00:28:04,543 --> 00:28:07,711
So long as he stays
within the mystic circle,
493
00:28:07,712 --> 00:28:09,880
I can channel the energy I
need to shatter the barrier.
494
00:28:09,881 --> 00:28:12,783
But he must stay within it,
495
00:28:12,784 --> 00:28:15,652
for his safety, and ours.
496
00:28:57,595 --> 00:28:59,129
Joe...
497
00:29:06,241 --> 00:29:07,374
Be calm, wild beast.
498
00:29:12,380 --> 00:29:14,381
Step back into the circle, beast.
499
00:29:14,382 --> 00:29:15,382
Get back!
500
00:29:15,383 --> 00:29:17,618
Stop! Stop!
501
00:29:20,722 --> 00:29:22,022
He's lost.
502
00:29:22,023 --> 00:29:24,191
We need to leave him
here or end his life.
503
00:29:24,192 --> 00:29:27,127
No! I can get through to him.
504
00:29:28,180 --> 00:29:31,056
Joe, I know how much you care about me.
505
00:29:31,057 --> 00:29:32,223
You won't hurt me.
506
00:29:32,224 --> 00:29:34,401
You would never hurt me.
507
00:29:34,402 --> 00:29:36,697
Joe, if you listen to me,
508
00:29:36,978 --> 00:29:39,424
I'll let you change out the
headers on the Scout's engine.
509
00:29:39,425 --> 00:29:40,941
And a key.
510
00:29:40,942 --> 00:29:43,544
A key to my trailer.
511
00:29:43,545 --> 00:29:45,809
Because I always forget
to unlock the door,
512
00:29:45,810 --> 00:29:46,997
and I know you hate that.
513
00:29:48,984 --> 00:29:52,486
You are not this monster, Joe Corbin.
514
00:29:54,256 --> 00:29:56,390
You're the man I love.
515
00:29:56,391 --> 00:29:58,525
Do you hear me?
516
00:29:59,661 --> 00:30:02,329
I love you.
517
00:30:16,011 --> 00:30:17,778
Do it now.
518
00:30:26,488 --> 00:30:29,523
O, Great Thura, heed my call.
519
00:30:29,524 --> 00:30:33,160
Your barrier, away must fall.
520
00:30:33,161 --> 00:30:37,086
By the power left in me,
521
00:30:37,329 --> 00:30:39,700
do as I beseech thee!
522
00:30:59,955 --> 00:31:02,523
Joe... he's in pain.
523
00:31:02,524 --> 00:31:03,957
What's wrong?
524
00:31:03,958 --> 00:31:06,356
I can harness the power of the beast,
525
00:31:06,357 --> 00:31:07,928
but I can not direct it with precision.
526
00:31:10,832 --> 00:31:12,099
The Box, Abbie.
527
00:31:14,703 --> 00:31:17,003
Any fragments that you
have in your possession...
528
00:31:17,872 --> 00:31:19,339
I need them now.
529
00:31:20,342 --> 00:31:23,143
I was really, really hoping
530
00:31:23,144 --> 00:31:24,812
that you were not playing
me this whole time.
531
00:31:24,813 --> 00:31:26,814
Control yourself, Witness.
532
00:31:26,815 --> 00:31:28,200
The barrier...
533
00:31:28,503 --> 00:31:30,237
Joe, all of it,
534
00:31:30,238 --> 00:31:31,838
was a con
535
00:31:31,839 --> 00:31:33,024
so you could put your damn
536
00:31:33,025 --> 00:31:34,625
Box back together?
537
00:31:34,626 --> 00:31:37,929
I may be devious at a
scale that rivals the gods,
538
00:31:37,930 --> 00:31:39,697
but I assure you,
539
00:31:39,698 --> 00:31:42,800
at this moment, I have no secret motive.
540
00:31:42,801 --> 00:31:44,402
Is that supposed to
be self-deprecating?
541
00:31:44,403 --> 00:31:45,570
Stop your lies.
542
00:31:47,039 --> 00:31:48,806
You do not understand.
543
00:31:48,807 --> 00:31:50,108
Understand what?
544
00:31:50,109 --> 00:31:52,710
It's my fault.
545
00:31:52,711 --> 00:31:53,878
All of it.
546
00:31:53,879 --> 00:31:56,948
My love's entrapment.
547
00:31:56,949 --> 00:32:00,284
Then, and now.
548
00:32:00,285 --> 00:32:03,421
It was I who told the
human servants long ago
549
00:32:03,422 --> 00:32:04,922
of the Emblem's power.
550
00:32:04,923 --> 00:32:08,126
To make them feel safe in our alliance.
551
00:32:11,330 --> 00:32:14,165
I never thought they
would use it against him.
552
00:32:14,166 --> 00:32:16,567
But they did.
553
00:32:16,568 --> 00:32:19,303
I walked the earth
554
00:32:19,304 --> 00:32:24,842
4,000 years, trying to release
him from their imprisonment...
555
00:32:24,843 --> 00:32:28,079
...only to err again.
556
00:32:31,483 --> 00:32:34,819
Because I knew you had it.
557
00:32:34,820 --> 00:32:38,122
I knew you had the Emblem,
558
00:32:38,123 --> 00:32:40,725
and I did not tell him.
559
00:32:54,106 --> 00:32:55,306
You must make a choice.
560
00:32:55,307 --> 00:32:57,775
We have only moments left.
561
00:32:59,144 --> 00:33:00,745
Abbie, he's dying.
562
00:33:51,196 --> 00:33:52,536
Lieutenant...
563
00:33:53,432 --> 00:33:55,032
Lieutenant!
564
00:33:59,505 --> 00:34:00,538
- Joe...
- Master Corbin.
565
00:34:01,707 --> 00:34:03,908
What's wrong?
566
00:34:03,909 --> 00:34:06,277
It was I who told the
human servants long ago,
567
00:34:06,278 --> 00:34:07,712
of the Emblem's power.
568
00:34:08,447 --> 00:34:09,787
I knew you had it.
569
00:34:11,116 --> 00:34:13,051
I knew you had the Emblem.
570
00:34:13,052 --> 00:34:15,686
And I did not tell him.
571
00:34:21,727 --> 00:34:24,262
They tried.
572
00:34:24,263 --> 00:34:26,397
At great peril.
573
00:34:28,300 --> 00:34:31,169
She knew.
574
00:34:35,374 --> 00:34:37,775
Omnipotence isn't always equal to...
575
00:34:37,776 --> 00:34:40,011
Wisdom.
576
00:34:40,879 --> 00:34:42,280
Enjoy the moment.
577
00:34:45,284 --> 00:34:47,318
I believe I will.
578
00:34:50,089 --> 00:34:54,258
As it is likely to be my last.
579
00:35:21,172 --> 00:35:22,572
Here.
580
00:35:59,043 --> 00:36:02,078
Yes. This is right.
581
00:36:03,013 --> 00:36:06,149
It's working.
582
00:36:06,150 --> 00:36:08,318
Crane...
583
00:36:39,683 --> 00:36:40,684
Joe...
584
00:36:40,885 --> 00:36:41,918
Joe.
585
00:36:41,919 --> 00:36:43,886
Joe...
586
00:36:50,761 --> 00:36:51,928
Crane!
587
00:36:51,929 --> 00:36:53,329
Lieutenant!
588
00:36:56,400 --> 00:36:58,735
Wait, wait, wait... I saw you.
589
00:36:58,736 --> 00:37:00,403
Through the Emblem of Thura, I saw you.
590
00:37:00,404 --> 00:37:02,038
You were with Pandora.
591
00:37:02,039 --> 00:37:04,374
I thought all was lost.
592
00:37:04,375 --> 00:37:06,242
Not quite.
593
00:37:10,247 --> 00:37:12,482
Well, thank you, Lieutenant.
594
00:37:12,483 --> 00:37:14,717
It seems yet again,
I owe you for my life.
595
00:37:14,718 --> 00:37:16,085
I'm keeping count.
596
00:37:17,488 --> 00:37:20,390
Bad news: Pandora has
a piece of her Box back.
597
00:37:22,259 --> 00:37:23,927
Hidden One?
598
00:37:23,928 --> 00:37:25,428
Hidden once more.
599
00:37:30,134 --> 00:37:31,601
What are you doing?
600
00:37:31,602 --> 00:37:34,203
The Emblem.
601
00:37:37,341 --> 00:37:39,609
The Emblem has been destroyed.
602
00:37:40,611 --> 00:37:42,145
We now have nothing to shield us
603
00:37:42,146 --> 00:37:43,513
from our enemies.
604
00:37:43,514 --> 00:37:46,316
You just faced a god and
lived to tell the tale.
605
00:37:46,317 --> 00:37:48,751
That is a win in any book.
606
00:37:50,321 --> 00:37:51,788
Yes...
607
00:37:52,990 --> 00:37:55,325
Wait... the... the Hidden One.
608
00:37:55,326 --> 00:37:57,627
The Hidden One revealed to me
609
00:37:57,628 --> 00:37:59,829
some rather unexpected information.
610
00:37:59,830 --> 00:38:01,764
Lieutenant,
611
00:38:01,765 --> 00:38:04,634
our mantle as Witnesses...
612
00:38:04,635 --> 00:38:07,704
it is passed down
through our bloodlines.
613
00:38:09,173 --> 00:38:10,640
- So all of our ancestors...
- I know.
614
00:38:10,641 --> 00:38:13,443
I know, it is all rather...
615
00:38:14,845 --> 00:38:16,179
What is that?
616
00:38:16,180 --> 00:38:17,514
Mind blown?
617
00:38:17,515 --> 00:38:19,883
Head exploding?
618
00:38:19,884 --> 00:38:21,684
I don't know. I'm very hungry.
619
00:38:21,685 --> 00:38:24,320
Donut Man is open 24 hours,
620
00:38:24,321 --> 00:38:25,688
and I think you've earned it.
621
00:38:25,689 --> 00:38:28,224
You are a very good person.
622
00:38:33,030 --> 00:38:35,965
Sit, tough guy.
623
00:38:40,538 --> 00:38:42,238
How you doing?
624
00:38:43,507 --> 00:38:44,908
That bad.
625
00:38:46,076 --> 00:38:47,710
Why don't I get you a drink?
626
00:38:57,822 --> 00:38:59,322
You said the words.
627
00:39:01,926 --> 00:39:03,192
All three of them.
628
00:39:04,094 --> 00:39:05,595
Did I?
629
00:39:05,596 --> 00:39:07,597
I don't really recall.
630
00:39:07,598 --> 00:39:10,300
I think you also offered me a key.
631
00:39:11,569 --> 00:39:13,837
Yeah, see, Joe, there's
no easy way to say this,
632
00:39:13,838 --> 00:39:15,905
but, um...
633
00:39:15,906 --> 00:39:17,840
I offered that key to the Wendigo.
634
00:39:19,243 --> 00:39:21,044
So here's the problem:
635
00:39:21,045 --> 00:39:23,379
Now, just... I mean,
based on how crappy I feel,
636
00:39:23,380 --> 00:39:26,850
and how much monster-ness
Pandora ripped out of me,
637
00:39:26,851 --> 00:39:28,284
I have a feeling
638
00:39:28,285 --> 00:39:30,086
I'm finally cured of that thing.
639
00:39:30,087 --> 00:39:32,622
Wish I could help.
640
00:39:38,462 --> 00:39:40,630
Mmm...
641
00:39:51,208 --> 00:39:52,375
You know, I was also
thinking about getting
642
00:39:52,376 --> 00:39:53,610
my old band back together.
643
00:39:53,611 --> 00:39:55,278
I hope that's not gonna be a problem.
644
00:39:55,279 --> 00:39:56,613
- Ooh...
- I mean, we'd only want
645
00:39:56,614 --> 00:39:58,691
to practice over here,
like, three nights a week,
646
00:39:58,692 --> 00:39:59,782
- maybe four, max.
- I'll just...
647
00:39:59,783 --> 00:40:01,484
- Can I get that back?
- And we're not really that loud.
648
00:40:01,485 --> 00:40:02,996
- We're kind of loud.
- Maybe just give me the key back.
649
00:40:02,997 --> 00:40:03,887
- Come and get it.
- Yeah, no...
650
00:40:03,888 --> 00:40:05,155
I think I need back my key.
651
00:40:06,257 --> 00:40:07,457
Give me the key.
652
00:40:07,458 --> 00:40:08,925
Ow! Ow! Ow! Give it...
653
00:40:08,926 --> 00:40:10,893
Joe, give me...
654
00:40:19,570 --> 00:40:20,670
My love.
655
00:40:22,606 --> 00:40:24,841
You've returned.
656
00:40:24,842 --> 00:40:26,175
Mm.
657
00:40:27,578 --> 00:40:29,712
It was you that saved me.
658
00:40:30,915 --> 00:40:34,484
You are the most devious of creatures.
659
00:40:34,485 --> 00:40:36,419
The way you played our enemies,
660
00:40:36,420 --> 00:40:38,121
got them to provide
661
00:40:38,122 --> 00:40:41,958
what was needed for you to
bring down Thura's barrier.
662
00:40:41,959 --> 00:40:45,662
And I recovered a piece
of the Box in the process.
663
00:40:45,663 --> 00:40:50,667
The humans had the Emblem
in their possession,
664
00:40:50,668 --> 00:40:53,236
and I had no idea.
665
00:40:55,139 --> 00:40:59,175
It was an unexpected turn of events.
666
00:40:59,176 --> 00:41:02,879
But again, one which you
turned to our advantage.
667
00:41:02,880 --> 00:41:05,048
Yes, my love.
668
00:41:05,049 --> 00:41:07,550
But I'm exhausted by all this.
669
00:41:07,551 --> 00:41:10,131
Let us set it aside for now.
670
00:41:11,455 --> 00:41:15,225
But as you know very well, my love,
671
00:41:15,226 --> 00:41:17,894
such matters cannot
be set aside forever.
672
00:41:19,363 --> 00:41:23,266
Especially when one discovers
a pressing falsehood.
673
00:41:25,536 --> 00:41:27,804
We have much to discuss, Pandora.
674
00:41:27,805 --> 00:41:29,472
We can start
675
00:41:29,473 --> 00:41:31,774
with the truth.
676
00:41:33,031 --> 00:41:38,884
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.