All language subtitles for Sleepy Hollow - 3x15 - Incommunicado.HDTV.x264-FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,285 --> 00:00:02,319 Previously on Sleepy Hollow... 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,493 So, you could see me just by touching the symbol? 3 00:00:04,494 --> 00:00:07,132 If the symbol works with the tablet of witnesses... 4 00:00:07,133 --> 00:00:08,855 It could be a tool for our cause. 5 00:00:08,856 --> 00:00:11,725 That's part of Pandora's box. If she somehow manages 6 00:00:11,726 --> 00:00:13,326 to collect the pieces and put it back together... 7 00:00:13,327 --> 00:00:15,529 She and the Hidden One are gonna be back in business. 8 00:00:18,032 --> 00:00:19,323 The Wendigo is still inside me. 9 00:00:19,324 --> 00:00:20,934 - You could get hurt. - Hey, no, no, no... 10 00:00:20,935 --> 00:00:22,002 that is not gonna happen. 11 00:00:22,003 --> 00:00:22,981 They dare to lay 12 00:00:22,982 --> 00:00:23,878 a hand upon you? 13 00:00:23,879 --> 00:00:26,338 I must do what should have been done long ago. 14 00:00:26,339 --> 00:00:29,575 I must destroy the Witnesses. 15 00:01:03,643 --> 00:01:04,844 We talked about this, Kyle. 16 00:01:04,845 --> 00:01:06,312 If you want to shred, 17 00:01:06,313 --> 00:01:07,379 you're in the wrong band. 18 00:01:07,380 --> 00:01:08,447 Post-punk indie rock 19 00:01:08,448 --> 00:01:09,782 is what we all agreed on. 20 00:01:09,783 --> 00:01:11,016 Screw it! 21 00:01:11,017 --> 00:01:12,451 I have kettle bell class in the a.m. 22 00:01:12,452 --> 00:01:13,886 Can we just have one practice 23 00:01:13,887 --> 00:01:15,521 where you don't quit the band, Kyle? 24 00:01:15,522 --> 00:01:16,522 Yeah, man. 25 00:01:16,523 --> 00:01:19,258 Let's do this. 26 00:01:23,897 --> 00:01:26,365 One, two, three, four... 27 00:02:07,274 --> 00:02:08,741 You know... 28 00:02:08,742 --> 00:02:10,176 we got latex gloves in the top drawer. 29 00:02:10,177 --> 00:02:12,178 Oh, y-yes... 30 00:02:12,179 --> 00:02:14,113 I've been testing different protective materials 31 00:02:14,114 --> 00:02:15,181 against this artifact. 32 00:02:15,182 --> 00:02:16,782 So far, leather, rubber, 33 00:02:16,783 --> 00:02:20,085 and... whatever these tufted mittens are made of, 34 00:02:20,086 --> 00:02:23,355 seem to protect against its remote viewing powers. 35 00:02:23,356 --> 00:02:25,758 So, direct skin contact is the key? 36 00:02:25,759 --> 00:02:27,560 - Seemingly. - Mm! 37 00:02:30,464 --> 00:02:34,200 I did ask for a bear claw and an almond beignet. 38 00:02:34,201 --> 00:02:35,534 I was quite specific. 39 00:02:35,535 --> 00:02:37,555 Mm, you don't know what's in the bag. 40 00:02:41,775 --> 00:02:42,775 You know what's in the bag. 41 00:02:42,776 --> 00:02:44,310 I... 42 00:02:44,311 --> 00:02:45,945 You promised me that you would not use that thing 43 00:02:45,946 --> 00:02:47,413 to spy on me, Crane. Lieutenant, 44 00:02:47,414 --> 00:02:50,049 I-I have yet to master how this artifact works. 45 00:02:50,050 --> 00:02:51,984 Now, in attempting to do so, 46 00:02:51,985 --> 00:02:54,887 I may have inadvertently watched you 47 00:02:54,888 --> 00:02:57,089 purchase me a Summertime Squash Bran Muffin. 48 00:02:57,090 --> 00:02:58,224 Is that all that you saw? 49 00:02:58,225 --> 00:02:59,692 Yes! 50 00:03:00,827 --> 00:03:02,294 Lieutenant, you have my most solemn vow. 51 00:03:02,295 --> 00:03:03,729 This is a crime 52 00:03:03,730 --> 00:03:05,564 against pastries, nothing more. 53 00:03:05,565 --> 00:03:06,832 Do not get weird on me, Crane. 54 00:03:06,833 --> 00:03:08,300 Uh... 55 00:03:08,301 --> 00:03:10,002 Even a tiny lie of the donut variety... 56 00:03:11,171 --> 00:03:13,311 ...can erode the trust between two people. 57 00:03:16,610 --> 00:03:17,776 What's up, Agent Foster? 58 00:03:17,777 --> 00:03:19,078 Mills... 59 00:03:19,079 --> 00:03:21,280 I'm at a crime scene in Tarrytown. 60 00:03:21,281 --> 00:03:23,616 There's something you need to see... 61 00:03:23,617 --> 00:03:24,750 at the office. 62 00:03:24,751 --> 00:03:25,918 Be there in 20. 63 00:03:25,919 --> 00:03:27,820 Crime scene. 64 00:03:27,821 --> 00:03:29,421 Foster thinks there's something hinky about it, 65 00:03:29,422 --> 00:03:30,923 so I'm gonna go meet her. 66 00:03:37,597 --> 00:03:38,764 Multi-grain croissant. 67 00:03:39,599 --> 00:03:41,167 Truce? 68 00:03:41,168 --> 00:03:43,702 More like a tactical interdiction. 69 00:03:48,108 --> 00:03:49,575 Hmm-mm-mm... 70 00:03:50,844 --> 00:03:51,964 Oh, actually, that's very... 71 00:03:54,614 --> 00:03:55,848 Wife comes back from yoga, 72 00:03:55,849 --> 00:03:57,683 finds them. 73 00:03:57,684 --> 00:04:00,553 The drummer's Bureau, worked cyber out of our office. 74 00:04:00,554 --> 00:04:02,555 Yeah, I scanned the report. 75 00:04:02,556 --> 00:04:05,291 Ruptured a ear drum, leading to cerebral hemorrhage. 76 00:04:08,128 --> 00:04:09,795 They couldn't have turned it up that loud. 77 00:04:09,796 --> 00:04:11,030 Exactly. 78 00:04:11,031 --> 00:04:13,465 I pulled this before ERT could. 79 00:04:15,302 --> 00:04:17,469 You are getting good at this. 80 00:04:17,470 --> 00:04:19,738 Yeah, I'm really digging obstructing evidence. 81 00:04:19,739 --> 00:04:23,342 All right, there's a lot of interference at the end but... 82 00:04:23,343 --> 00:04:24,844 something... 83 00:04:24,845 --> 00:04:26,945 was here. 84 00:04:32,252 --> 00:04:33,786 We have ourselves an entity. 85 00:04:35,388 --> 00:04:36,822 Kind of an all-encompassing word for: 86 00:04:36,823 --> 00:04:39,403 "We do not know what the hell we're dealing with yet." 87 00:04:41,328 --> 00:04:43,495 See this bow in the wall? 88 00:04:43,496 --> 00:04:45,998 There are reports, in the 1920's, 89 00:04:45,999 --> 00:04:47,533 about séances where 90 00:04:47,534 --> 00:04:49,502 wood, metal, even glass would buckle. 91 00:04:49,503 --> 00:04:50,836 Hyde Sisters. 92 00:04:51,838 --> 00:04:52,938 Right? 93 00:04:52,939 --> 00:04:54,173 Yes, very good, Agent Foster. 94 00:04:54,174 --> 00:04:55,341 I'll gonna circle back with Crane, 95 00:04:55,342 --> 00:04:56,575 see if he has any insights. 96 00:04:56,576 --> 00:04:57,610 I'll loop in Joe and Jenny, 97 00:04:57,611 --> 00:04:58,744 and we'll clean up the image, 98 00:04:58,745 --> 00:05:00,245 figure out what we're dealing with. 99 00:05:00,614 --> 00:05:01,780 Thanks. 100 00:05:06,547 --> 00:05:08,387 If you come not bearing cruller, Lieutenant, 101 00:05:08,388 --> 00:05:09,822 do not bother coming... 102 00:05:16,296 --> 00:05:17,763 Your time has come, mortal. 103 00:05:17,764 --> 00:05:19,598 You and the ones 104 00:05:19,599 --> 00:05:24,236 you lead have dared to lay a hand upon my consort. 105 00:05:28,742 --> 00:05:31,310 You have all forgotten your place... 106 00:05:34,147 --> 00:05:35,214 ...and for that, 107 00:05:35,215 --> 00:05:37,616 you will pay the ultimate price. 108 00:05:37,617 --> 00:05:39,218 Where is the other Witness? 109 00:05:45,091 --> 00:05:46,825 If you tell me... 110 00:05:48,762 --> 00:05:50,396 ...I will make your deaths painless. 111 00:06:00,106 --> 00:06:02,326 Aah! 112 00:06:04,477 --> 00:06:05,978 Very well. 113 00:06:05,979 --> 00:06:08,414 I will kill you first... 114 00:06:09,983 --> 00:06:11,963 ...and then I'll find her myself. 115 00:06:12,986 --> 00:06:14,286 You should know... 116 00:06:15,322 --> 00:06:17,056 ...I've died before. 117 00:06:18,792 --> 00:06:21,193 I do not fear dying again. 118 00:06:21,194 --> 00:06:24,129 Know that her death will be slow... 119 00:06:24,130 --> 00:06:26,699 and excruciating. 120 00:06:26,700 --> 00:06:28,360 No. 121 00:06:36,610 --> 00:06:38,544 Thura. 122 00:06:55,795 --> 00:06:57,563 Crane? 123 00:06:58,465 --> 00:06:59,631 Crane?! 124 00:07:00,900 --> 00:07:02,801 Crane, can you hear me? 125 00:07:05,205 --> 00:07:06,338 Crane... 126 00:07:06,339 --> 00:07:07,840 I don't know what's going on, 127 00:07:07,841 --> 00:07:09,208 but I just got electrified by the front door. 128 00:07:09,209 --> 00:07:10,409 Are you still in there? 129 00:07:10,410 --> 00:07:12,945 Call me, call me, please, call me. 130 00:07:19,919 --> 00:07:21,487 What have you done with Crane? 131 00:07:21,488 --> 00:07:23,222 I have not done anything. 132 00:07:23,223 --> 00:07:24,523 No? 133 00:07:24,524 --> 00:07:27,092 Then why is my front door 134 00:07:27,093 --> 00:07:29,862 now an electrified fence? 135 00:07:29,863 --> 00:07:31,263 That fence... 136 00:07:31,264 --> 00:07:33,232 is an impenetrable barrier 137 00:07:33,233 --> 00:07:36,068 designed to contain the power of a god. 138 00:07:36,069 --> 00:07:37,436 So your crazy boyfriend did this. 139 00:07:37,437 --> 00:07:40,406 Please lower that ineffectual weapon, Witness. 140 00:07:40,407 --> 00:07:42,041 I am not in the mood. 141 00:07:43,576 --> 00:07:45,177 I will not ask again. 142 00:07:48,949 --> 00:07:52,484 The Emblem of Thura... has been activated. 143 00:07:55,922 --> 00:07:57,823 For the first time in... 144 00:07:59,559 --> 00:08:01,827 ...4,000 years. 145 00:08:06,099 --> 00:08:07,766 The Emblem of Thura. 146 00:08:07,767 --> 00:08:11,270 It was created to imprison gods. 147 00:08:11,271 --> 00:08:14,673 It feeds on the power of the being it has imprisoned. 148 00:08:16,409 --> 00:08:18,777 The more he fights... and he will fight... 149 00:08:18,778 --> 00:08:20,798 the closer he brings us all to death. 150 00:08:21,648 --> 00:08:23,449 He has let his anger rule him again. 151 00:08:23,450 --> 00:08:26,085 And he's in there with Crane. 152 00:08:26,086 --> 00:08:28,254 And he will not let himself be imprisoned. 153 00:08:28,255 --> 00:08:30,255 Not ever again. 154 00:08:30,256 --> 00:08:33,225 As he throws his might against the barrier, 155 00:08:33,226 --> 00:08:35,127 the power will build, 156 00:08:35,128 --> 00:08:38,797 culminating in a maelstrom of fire and destruction. 157 00:08:38,798 --> 00:08:41,800 There must be some way to calm him down. 158 00:08:41,801 --> 00:08:43,936 That would be me. 159 00:09:11,441 --> 00:09:18,393 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 160 00:09:18,930 --> 00:09:21,633 So, service grate, windows, 161 00:09:21,634 --> 00:09:24,413 air ducts are all sealed off by this force field. 162 00:09:24,414 --> 00:09:26,148 Barrier of mystic energy. 163 00:09:26,149 --> 00:09:28,729 Nothing can penetrate it. 164 00:09:31,288 --> 00:09:32,755 Crane will die. 165 00:09:32,756 --> 00:09:34,557 We'll all die much sooner than that. 166 00:09:34,558 --> 00:09:37,293 You keep saying that. 167 00:09:37,294 --> 00:09:40,796 The Emblem of Thura is less stable here in the mortal world 168 00:09:40,797 --> 00:09:42,431 than in the Catacombs. 169 00:09:42,432 --> 00:09:44,567 You're not gonna leave him in there, are you? 170 00:09:44,568 --> 00:09:45,601 That's why you're here. 171 00:09:45,602 --> 00:09:47,736 You broke him out before. 172 00:09:47,737 --> 00:09:50,239 When I last released him, my Box was intact 173 00:09:50,240 --> 00:09:51,907 and my powers were at their peak. 174 00:09:51,908 --> 00:09:53,309 And now your Box is broken. 175 00:09:53,310 --> 00:09:55,277 So... 176 00:09:58,482 --> 00:10:00,282 we... 177 00:10:01,485 --> 00:10:02,751 find another way. 178 00:10:09,626 --> 00:10:10,826 What overloaded the Mic? 179 00:10:10,827 --> 00:10:12,028 I don't know. 180 00:10:12,029 --> 00:10:13,462 I tried to isolate 181 00:10:13,463 --> 00:10:15,197 every bandwidth and frequency on the recording. 182 00:10:15,198 --> 00:10:16,532 There is just no sound. 183 00:10:16,533 --> 00:10:17,600 Not until the very end. 184 00:10:17,601 --> 00:10:18,601 Play it back. 185 00:10:18,602 --> 00:10:19,769 Slow it down. 186 00:10:24,541 --> 00:10:25,541 That is not feedback. 187 00:10:25,542 --> 00:10:26,709 Not even close. 188 00:10:27,544 --> 00:10:29,534 I'm an idiot. 189 00:10:29,946 --> 00:10:31,480 That's a wail. 190 00:10:31,481 --> 00:10:33,716 The kind that kills. 191 00:10:35,118 --> 00:10:36,652 I know what did this. 192 00:10:36,653 --> 00:10:38,054 A banshee? 193 00:10:38,055 --> 00:10:39,789 Is that the screeching bird woman thing? 194 00:10:39,790 --> 00:10:40,790 That's a harpy. 195 00:10:40,791 --> 00:10:42,124 This is a banshee, as in 196 00:10:42,125 --> 00:10:44,026 Woman of the Barrows, omen of death, 197 00:10:44,027 --> 00:10:45,461 messenger from another world. 198 00:10:45,462 --> 00:10:46,862 But she's nothing compared 199 00:10:46,863 --> 00:10:48,864 to that demon you have on your end. 200 00:10:48,865 --> 00:10:51,700 Please tell me that you're not actually thinking 201 00:10:51,701 --> 00:10:52,968 of working with Pandora. 202 00:10:52,969 --> 00:10:54,970 I have got it under control. 203 00:10:56,973 --> 00:10:57,973 Do not touch that. 204 00:10:57,974 --> 00:10:59,208 It's not what you think it is. 205 00:10:59,209 --> 00:11:01,177 Okay, aside from the fact 206 00:11:01,178 --> 00:11:04,680 that she and her crazy god husband want to end humanity, 207 00:11:04,681 --> 00:11:06,715 you didn't see the look in her eyes when she tried 208 00:11:06,716 --> 00:11:09,085 to kill us to get that piece of her Box back. 209 00:11:09,086 --> 00:11:10,386 If Joe hadn't Wendigo-ed out, 210 00:11:10,387 --> 00:11:11,387 we'd be nothing more than 211 00:11:11,388 --> 00:11:13,089 greasy stains on the floor right now. 212 00:11:13,090 --> 00:11:16,058 I know the timing is funky, but we need to save Crane, 213 00:11:16,059 --> 00:11:17,827 and she's the only one who has any idea 214 00:11:17,828 --> 00:11:19,206 how to break through this barrier. 215 00:11:19,443 --> 00:11:21,063 So, you handle the banshee, 216 00:11:21,064 --> 00:11:22,598 I will handle Pandora... 217 00:11:22,599 --> 00:11:24,300 I'll check in soon. 218 00:11:27,337 --> 00:11:29,672 Anything in there useful? 219 00:11:29,673 --> 00:11:32,508 None of these items can assist us in our task, 220 00:11:32,509 --> 00:11:34,243 but this banshee is promising. 221 00:11:34,244 --> 00:11:35,694 The one that just killed three men? 222 00:11:35,878 --> 00:11:37,213 The one that's alive. 223 00:11:37,214 --> 00:11:41,217 My Box is best powered by living, breathing creatures 224 00:11:41,218 --> 00:11:44,720 from realms beyond this mortal sphere. 225 00:11:46,590 --> 00:11:48,691 So, theoretically, 226 00:11:48,692 --> 00:11:50,960 what would you do with this banshee? 227 00:12:02,606 --> 00:12:03,706 Oh, no. 228 00:12:12,049 --> 00:12:13,516 What are you doing?! 229 00:12:14,618 --> 00:12:16,152 Stop! 230 00:12:17,254 --> 00:12:19,155 Stop, stop, please, please. 231 00:12:23,126 --> 00:12:24,493 You are more 232 00:12:24,494 --> 00:12:26,729 resourceful than I gave you credit for, human, 233 00:12:26,730 --> 00:12:29,298 but I escaped this prison once and I will again. 234 00:12:29,299 --> 00:12:30,633 Please... 235 00:12:30,634 --> 00:12:32,068 I have no idea what is happening. 236 00:12:32,069 --> 00:12:34,270 The Emblem of Thura, 237 00:12:34,271 --> 00:12:35,671 triggered by my power, 238 00:12:35,672 --> 00:12:38,040 creates this barrier that surrounds us. 239 00:12:39,276 --> 00:12:41,677 It has a name. 240 00:12:49,353 --> 00:12:51,253 The Emblem of Thura. 241 00:12:51,254 --> 00:12:53,022 I knew this was important, 242 00:12:53,023 --> 00:12:54,423 but this is... 243 00:12:54,424 --> 00:12:55,658 extraordinary. 244 00:12:55,659 --> 00:12:57,593 Extraordinary? 245 00:12:57,594 --> 00:12:59,195 That Emblem imprisons us, you fool. 246 00:12:59,196 --> 00:13:00,296 Ah, ah, ah! 247 00:13:01,632 --> 00:13:03,599 I think I understand the rules. 248 00:13:03,600 --> 00:13:06,202 This Emblem's more powerful than you, isn't it? 249 00:13:06,203 --> 00:13:10,139 And I thought today would bear no fruit. 250 00:13:10,140 --> 00:13:11,707 Enjoy this fleeting moment, 251 00:13:11,708 --> 00:13:15,111 but I will escape this trap, at all costs, 252 00:13:15,112 --> 00:13:16,579 including your life. 253 00:13:18,882 --> 00:13:22,485 You don't understand the barest fraction of what you hold. 254 00:13:23,687 --> 00:13:25,955 I think you'll find I'm a quick study. 255 00:13:38,335 --> 00:13:39,902 So who's this guy, again? 256 00:13:39,903 --> 00:13:42,138 Ex-Belfast gunman and smuggler 257 00:13:42,139 --> 00:13:45,541 turned bon vivant brewmaster, whisky blogger. 258 00:13:45,542 --> 00:13:47,977 There he is. 259 00:13:47,978 --> 00:13:49,078 Connor! 260 00:13:50,080 --> 00:13:51,147 Oi, oi. 261 00:13:51,148 --> 00:13:52,281 All right, yeah. 262 00:13:52,282 --> 00:13:54,984 I'll be back with you in a minute, love. 263 00:13:56,520 --> 00:13:58,020 A stór. 264 00:13:58,889 --> 00:14:00,690 My treasure. 265 00:14:04,394 --> 00:14:06,462 Clonakilty blood sausage. 266 00:14:08,932 --> 00:14:10,599 Oh, it's fresh. 267 00:14:10,600 --> 00:14:12,201 Heaven sent from a goddess. 268 00:14:14,037 --> 00:14:16,057 What can I do for you, Jen, my dear? 269 00:14:17,007 --> 00:14:21,410 Hypothetically, if I had a banshee... 270 00:14:21,411 --> 00:14:25,448 situation... how might I deal with it? 271 00:14:27,250 --> 00:14:29,952 I'd run... like the only bottle 272 00:14:29,953 --> 00:14:33,422 of 75-year-old single malt whiskey you had were on fire. 273 00:14:33,423 --> 00:14:34,457 That's not an option. 274 00:14:34,458 --> 00:14:35,591 We need to... 275 00:14:35,592 --> 00:14:37,693 get our house in order. 276 00:14:40,030 --> 00:14:41,764 Hypothetically... 277 00:14:41,765 --> 00:14:43,966 you could put your house to right 278 00:14:43,967 --> 00:14:46,202 with pure iron. 279 00:14:46,203 --> 00:14:47,904 Only the good stuff, mind. 280 00:14:47,905 --> 00:14:49,805 Nothing younger than 200 years or so. 281 00:14:49,806 --> 00:14:51,774 But it'll use your own noise 282 00:14:51,775 --> 00:14:53,276 against you now, so you must 283 00:14:53,277 --> 00:14:54,644 be careful. 284 00:14:54,645 --> 00:14:57,213 Traffic, talking, children playing... 285 00:14:57,214 --> 00:14:59,382 it'll suck up the sounds of life 286 00:14:59,383 --> 00:15:01,884 and spit them out as destruction. 287 00:15:01,885 --> 00:15:03,786 Wiped out half of County Clare 288 00:15:03,787 --> 00:15:06,956 back in the 17th century, or so legend tells. 289 00:15:06,957 --> 00:15:09,158 You know how to get its attention, right? 290 00:15:09,159 --> 00:15:10,626 Make one hell of a racket? 291 00:15:10,627 --> 00:15:15,164 Oh, aye, that will piss it right off. 292 00:15:22,339 --> 00:15:24,640 Isn't it bad luck to steal from a graveyard? 293 00:15:24,641 --> 00:15:26,642 We borrowed a fence 294 00:15:26,643 --> 00:15:28,244 from the 1700's, not a corpse. 295 00:15:28,245 --> 00:15:30,479 Based on advice from a drunk whiskey blogger. 296 00:15:30,480 --> 00:15:31,847 What could possibly go wrong? 297 00:15:31,848 --> 00:15:33,683 It'll work. 298 00:15:33,684 --> 00:15:36,065 The guy eats blood sausage for breakfast, but whatever. 299 00:15:36,620 --> 00:15:38,421 Everything okay with him? 300 00:15:38,422 --> 00:15:40,356 Yeah, he's fine. Why? 301 00:15:40,357 --> 00:15:42,258 I heard about what happened with him, 302 00:15:42,259 --> 00:15:44,160 turning into the Wendigo. 303 00:15:44,161 --> 00:15:45,361 Started to turn. 304 00:15:45,362 --> 00:15:46,429 We stopped it. 305 00:15:46,430 --> 00:15:47,797 It's just... 306 00:15:47,798 --> 00:15:49,131 it must have been hard for him 307 00:15:49,132 --> 00:15:50,299 you know, finding out 308 00:15:50,300 --> 00:15:51,968 that thing is inside of him. 309 00:15:51,969 --> 00:15:54,337 We talked about it. 310 00:15:54,338 --> 00:15:58,441 I told him I know he's in control and I trust him. 311 00:15:58,442 --> 00:15:59,875 He's good. 312 00:15:59,876 --> 00:16:01,177 Is he? 313 00:16:01,178 --> 00:16:02,945 'Cause, I mean, a guy who is in love 314 00:16:02,946 --> 00:16:04,380 will say anything to make you happy, 315 00:16:04,381 --> 00:16:07,183 and trust me, that dude is in love. 316 00:16:07,184 --> 00:16:08,184 FBI profiling? 317 00:16:08,185 --> 00:16:09,719 Just a lot of... 318 00:16:09,720 --> 00:16:12,021 tragic relationships. 319 00:16:13,156 --> 00:16:15,336 For the record, I never profile my friends. 320 00:16:16,460 --> 00:16:18,294 And as far as this Wendigo thing... 321 00:17:17,347 --> 00:17:19,607 Hah. 322 00:17:23,753 --> 00:17:25,320 Hah. 323 00:17:29,543 --> 00:17:31,169 Okay, we need to call your sister... 324 00:17:31,170 --> 00:17:32,579 because that... 325 00:17:32,580 --> 00:17:34,247 did not go well. 326 00:17:34,248 --> 00:17:35,415 This is crazy! 327 00:17:35,416 --> 00:17:36,950 Give Pandora the banshee? 328 00:17:36,951 --> 00:17:38,485 She's conning you. 329 00:17:38,486 --> 00:17:40,119 She doesn't care about anything 330 00:17:40,120 --> 00:17:42,322 except getting more pieces of her Box back. 331 00:17:46,727 --> 00:17:49,562 Look, I don't like this either, but we do not have a choice. 332 00:17:49,563 --> 00:17:51,965 We need the banshee alive... 333 00:17:51,966 --> 00:17:53,866 for Crane. 334 00:17:56,770 --> 00:17:59,806 You believe you'll find solutions in these texts? 335 00:17:59,807 --> 00:18:02,387 These tomes have not let me down yet. 336 00:18:04,912 --> 00:18:06,579 I take it you're not a reader? 337 00:18:06,580 --> 00:18:08,014 Omnipotent. 338 00:18:08,015 --> 00:18:09,015 Then you deny yourself 339 00:18:09,016 --> 00:18:12,352 the glorious gift of discovery. 340 00:18:12,353 --> 00:18:14,420 Useless pablum to entertain lesser beings. 341 00:18:30,171 --> 00:18:31,438 Listen... 342 00:18:31,439 --> 00:18:33,239 Duke Ellington. 343 00:18:34,809 --> 00:18:36,643 Wolfgang Amadeus Mozart, 344 00:18:36,644 --> 00:18:38,144 Miles Davis, 345 00:18:38,145 --> 00:18:41,047 the artist formerly known as Prince, 346 00:18:41,048 --> 00:18:44,517 the political passion of Bob Dylan and Nina Simone, 347 00:18:44,518 --> 00:18:46,719 the poetry of Emily Dickinson, 348 00:18:46,720 --> 00:18:49,689 Shakespeare's sonnets, odes by Yeats. 349 00:18:49,690 --> 00:18:52,492 The works of Austen, Dostoyevsky, 350 00:18:52,493 --> 00:18:54,794 Morrison, Ta-Nehisi Coates... 351 00:18:54,795 --> 00:18:58,565 Leonardo Da Vinci, Van Gogh, Frida Kahlo... 352 00:18:58,566 --> 00:18:59,899 Picasso! 353 00:18:59,900 --> 00:19:03,069 The fearless lens of Diane Arbus, 354 00:19:03,070 --> 00:19:07,540 and the sublime squiggle of Charles M. Schulz. 355 00:19:07,541 --> 00:19:09,142 What you call pablum 356 00:19:09,143 --> 00:19:10,877 is, in fact, 357 00:19:10,878 --> 00:19:13,813 inspiration, and it is forged 358 00:19:13,814 --> 00:19:16,749 in the enduring soul of humanity. 359 00:19:19,153 --> 00:19:21,921 You may know everything... 360 00:19:21,922 --> 00:19:24,190 but you understand nothing. 361 00:19:24,191 --> 00:19:27,560 Do not lecture me on art. 362 00:19:27,561 --> 00:19:29,562 For millennia, it has been 363 00:19:29,563 --> 00:19:35,335 created to celebrate my glory by those who worship me. 364 00:19:35,336 --> 00:19:37,036 What have you given in return for their fealty? 365 00:19:37,037 --> 00:19:38,404 After all, what is 366 00:19:38,405 --> 00:19:40,673 a god without worshippers? 367 00:19:40,674 --> 00:19:43,409 And what is a man without belief in higher power? 368 00:19:43,410 --> 00:19:44,811 Both are lost. 369 00:19:46,614 --> 00:19:48,381 But then, of course, 370 00:19:48,382 --> 00:19:50,250 you knew that, didn't you... 371 00:19:50,251 --> 00:19:52,352 O, Mighty One? 372 00:19:53,721 --> 00:19:55,822 You've always needed this, haven't you? 373 00:19:57,124 --> 00:19:58,224 Even as a child, 374 00:19:58,225 --> 00:20:00,860 you'd hide in the coach house, 375 00:20:00,861 --> 00:20:03,730 reading books forbidden by the Church of England, 376 00:20:03,731 --> 00:20:06,533 lit only by a candle you'd stolen 377 00:20:06,534 --> 00:20:08,401 from the servants' quarters. 378 00:20:08,402 --> 00:20:12,739 You'd disappear for hours, worry your mother sick. 379 00:20:12,740 --> 00:20:14,541 How do you know this? 380 00:20:14,542 --> 00:20:17,777 You've always lived to please; to serve... 381 00:20:17,778 --> 00:20:20,980 your father, Washington, Jefferson. 382 00:20:20,981 --> 00:20:24,217 No room to question your own wants or identity. 383 00:20:24,218 --> 00:20:26,953 Even your role as Witness was inherited 384 00:20:26,954 --> 00:20:28,455 through your bloodline. 385 00:20:28,456 --> 00:20:31,391 That wasn't a choice. 386 00:20:35,596 --> 00:20:37,230 You didn't know. 387 00:20:38,999 --> 00:20:43,136 Your life was mapped out long before you were even born. 388 00:20:43,137 --> 00:20:47,140 So, how could you ever be anything more than that boy 389 00:20:47,141 --> 00:20:51,110 in the stables, reading books in the dark. 390 00:20:52,813 --> 00:20:56,883 I'll save you some time, as you're in short supply. 391 00:21:18,339 --> 00:21:22,742 There is nothing in these tomes that can save you. 392 00:21:23,944 --> 00:21:26,546 You are alone, as you've always been. 393 00:21:32,486 --> 00:21:34,420 It has begun. 394 00:22:06,020 --> 00:22:07,587 Hit it! 395 00:22:11,325 --> 00:22:12,759 Sophie, now! 396 00:22:19,500 --> 00:22:21,920 - I'll go get the car! - Okay. 397 00:22:23,404 --> 00:22:24,982 Who would've thought you could hogtie a banshee 398 00:22:24,983 --> 00:22:27,540 with an industrial sound blanket and iron cable. 399 00:22:27,541 --> 00:22:29,409 It's always the darnedest things. 400 00:22:29,410 --> 00:22:32,378 Joe, be honest with me, 401 00:22:32,379 --> 00:22:34,614 are you still worried about the Wendigo? 402 00:22:36,017 --> 00:22:39,052 As long as that thing's still inside me, I'm dangerous. 403 00:22:39,053 --> 00:22:41,554 Look, I don't know how to trust myself around you. 404 00:22:53,801 --> 00:22:55,502 Cover your ears! 405 00:22:56,370 --> 00:22:57,470 Aah! 406 00:23:18,125 --> 00:23:20,760 You okay? 407 00:23:23,631 --> 00:23:25,398 You killed the banshee? 408 00:23:25,399 --> 00:23:26,399 I didn't have a choice. 409 00:23:26,400 --> 00:23:28,435 We killed the banshee. 410 00:23:28,436 --> 00:23:30,375 So who's going to tell Mills that we knocked off her monster? 411 00:23:30,376 --> 00:23:31,137 Hmm? 412 00:23:32,440 --> 00:23:34,507 Not "It." 413 00:23:39,995 --> 00:23:41,208 All right, we got a problem. 414 00:23:41,209 --> 00:23:43,666 The banshee has left the building in a permanent way. 415 00:23:43,667 --> 00:23:46,349 - We need another monster. - You destroyed it? 416 00:23:46,350 --> 00:23:48,051 I didn't have a choice. The thing got out of control. 417 00:23:48,052 --> 00:23:50,632 Sophie's out looking for another monster, as we speak. 418 00:24:02,300 --> 00:24:04,800 - What are you doing? - He knows. 419 00:24:05,703 --> 00:24:07,738 - Don't you? - Knows what? 420 00:24:07,739 --> 00:24:09,406 We need a creature. 421 00:24:09,407 --> 00:24:11,987 And we have one standing right here. 422 00:24:13,311 --> 00:24:14,411 Yeah, nice try. 423 00:24:14,412 --> 00:24:16,413 What would happen to me? 424 00:24:18,816 --> 00:24:21,485 The dark energy we draw from you 425 00:24:21,486 --> 00:24:24,354 would be directed toward the barrier, breaking it. 426 00:24:25,557 --> 00:24:28,492 You may die. You may not. 427 00:24:30,228 --> 00:24:31,995 And the curse? 428 00:24:31,996 --> 00:24:33,597 Now, if I survive, if you draw that darkness 429 00:24:33,598 --> 00:24:35,232 out of me, would it be gone forever? 430 00:24:35,233 --> 00:24:36,500 Possibly. 431 00:24:36,501 --> 00:24:38,068 Joe, you can't be serious. 432 00:24:38,069 --> 00:24:39,269 Look, we do not have a choice, okay? 433 00:24:39,270 --> 00:24:40,604 We're not going to find another monster 434 00:24:40,605 --> 00:24:42,606 before the Hidden One's power overloads 435 00:24:42,607 --> 00:24:43,840 and Crane dies. 436 00:24:43,841 --> 00:24:45,342 If we can get rid of that thing inside me, 437 00:24:45,343 --> 00:24:47,010 it's a chance for us. 438 00:24:47,011 --> 00:24:48,445 Or you could die! 439 00:24:50,181 --> 00:24:53,684 Joe, let's stick to a plan that doesn't put anyone else at risk. 440 00:24:53,685 --> 00:24:54,885 We are all at risk. 441 00:25:03,628 --> 00:25:06,230 I'm in. 442 00:25:06,231 --> 00:25:07,865 You hunger 443 00:25:07,866 --> 00:25:09,366 at a time like this? 444 00:25:09,367 --> 00:25:11,234 I'm eating my feelings. 445 00:25:14,239 --> 00:25:17,040 So you believe I am part of an ancient bloodline 446 00:25:17,041 --> 00:25:19,643 that dates back to a time before history. 447 00:25:19,644 --> 00:25:21,411 Not a claim. The truth. 448 00:25:21,412 --> 00:25:24,414 This was left in my family tomb. 449 00:25:24,415 --> 00:25:27,184 It depicts Napalatu... 450 00:25:27,185 --> 00:25:30,754 my ancient enemies and your forebearers. 451 00:25:30,755 --> 00:25:33,690 It also allows a remote connection between them. 452 00:25:33,691 --> 00:25:34,791 Perhaps more. 453 00:25:34,792 --> 00:25:36,360 If I am trapped, 454 00:25:36,361 --> 00:25:39,062 the lieutenant is searching for a way to release me. 455 00:25:39,063 --> 00:25:40,631 She is doomed to failure. 456 00:25:40,632 --> 00:25:44,434 Unless she sought help, as I would... 457 00:25:44,435 --> 00:25:47,604 from someone with the knowledge of the Emblem of Thura. 458 00:25:47,605 --> 00:25:51,275 Pandora would never stoop to a partnership with a lowly mortal. 459 00:25:51,276 --> 00:25:54,344 Humor me. 460 00:25:54,345 --> 00:25:55,913 What if they did form an alliance? 461 00:25:55,914 --> 00:26:00,250 What method would Pandora employ to release you? 462 00:26:00,251 --> 00:26:03,987 Her Box could diffuse the barrier, 463 00:26:03,988 --> 00:26:07,591 but her power is at an all-time ebb. 464 00:26:07,592 --> 00:26:09,860 The lieutenant is nothing if not adept. 465 00:26:09,861 --> 00:26:11,829 And it falls on us to be the same. 466 00:26:11,830 --> 00:26:15,599 What part could we play to aid in a rescue attempt? 467 00:26:15,600 --> 00:26:18,101 If I were to draw power from the Emblem 468 00:26:18,102 --> 00:26:20,537 as Pandora worked a spell with her Box, 469 00:26:20,538 --> 00:26:22,940 it might lower the barrier. 470 00:26:22,941 --> 00:26:25,642 But at the wrong moment, 471 00:26:25,643 --> 00:26:27,678 it could only make matters worse. 472 00:26:27,679 --> 00:26:30,814 If we could use this device 473 00:26:30,815 --> 00:26:32,482 to communicate with the lieutenant, 474 00:26:32,483 --> 00:26:35,419 we might be able to time it correctly. 475 00:26:36,788 --> 00:26:40,524 But it has only worked intermittently at best. 476 00:26:40,525 --> 00:26:43,493 Because the cuneiform alphabet you used to translate it 477 00:26:43,494 --> 00:26:46,663 is 600 years too young. 478 00:27:01,813 --> 00:27:03,046 Joe is like a brother to me. 479 00:27:03,047 --> 00:27:04,848 If you hurt him, 480 00:27:04,849 --> 00:27:07,651 there will be consequences. 481 00:27:07,652 --> 00:27:09,253 Do you understand? 482 00:27:09,254 --> 00:27:11,834 I cannot make any guarantees. 483 00:27:14,225 --> 00:27:16,293 But you already know that. 484 00:27:19,497 --> 00:27:22,165 Joe, please don't do this. 485 00:27:22,166 --> 00:27:24,168 I can't lose you. 486 00:27:24,169 --> 00:27:25,869 Hey... 487 00:27:25,870 --> 00:27:28,605 if that thing stays inside me, 488 00:27:28,606 --> 00:27:30,273 then you already have. 489 00:27:33,111 --> 00:27:35,691 We must proceed. 490 00:27:37,282 --> 00:27:38,782 I love you. 491 00:27:54,933 --> 00:27:56,633 I'm going to stay. 492 00:28:04,543 --> 00:28:07,711 So long as he stays within the mystic circle, 493 00:28:07,712 --> 00:28:09,880 I can channel the energy I need to shatter the barrier. 494 00:28:09,881 --> 00:28:12,783 But he must stay within it, 495 00:28:12,784 --> 00:28:15,652 for his safety, and ours. 496 00:28:57,595 --> 00:28:59,129 Joe... 497 00:29:06,241 --> 00:29:07,374 Be calm, wild beast. 498 00:29:12,380 --> 00:29:14,381 Step back into the circle, beast. 499 00:29:14,382 --> 00:29:15,382 Get back! 500 00:29:15,383 --> 00:29:17,618 Stop! Stop! 501 00:29:20,722 --> 00:29:22,022 He's lost. 502 00:29:22,023 --> 00:29:24,191 We need to leave him here or end his life. 503 00:29:24,192 --> 00:29:27,127 No! I can get through to him. 504 00:29:28,180 --> 00:29:31,056 Joe, I know how much you care about me. 505 00:29:31,057 --> 00:29:32,223 You won't hurt me. 506 00:29:32,224 --> 00:29:34,401 You would never hurt me. 507 00:29:34,402 --> 00:29:36,697 Joe, if you listen to me, 508 00:29:36,978 --> 00:29:39,424 I'll let you change out the headers on the Scout's engine. 509 00:29:39,425 --> 00:29:40,941 And a key. 510 00:29:40,942 --> 00:29:43,544 A key to my trailer. 511 00:29:43,545 --> 00:29:45,809 Because I always forget to unlock the door, 512 00:29:45,810 --> 00:29:46,997 and I know you hate that. 513 00:29:48,984 --> 00:29:52,486 You are not this monster, Joe Corbin. 514 00:29:54,256 --> 00:29:56,390 You're the man I love. 515 00:29:56,391 --> 00:29:58,525 Do you hear me? 516 00:29:59,661 --> 00:30:02,329 I love you. 517 00:30:16,011 --> 00:30:17,778 Do it now. 518 00:30:26,488 --> 00:30:29,523 O, Great Thura, heed my call. 519 00:30:29,524 --> 00:30:33,160 Your barrier, away must fall. 520 00:30:33,161 --> 00:30:37,086 By the power left in me, 521 00:30:37,329 --> 00:30:39,700 do as I beseech thee! 522 00:30:59,955 --> 00:31:02,523 Joe... he's in pain. 523 00:31:02,524 --> 00:31:03,957 What's wrong? 524 00:31:03,958 --> 00:31:06,356 I can harness the power of the beast, 525 00:31:06,357 --> 00:31:07,928 but I can not direct it with precision. 526 00:31:10,832 --> 00:31:12,099 The Box, Abbie. 527 00:31:14,703 --> 00:31:17,003 Any fragments that you have in your possession... 528 00:31:17,872 --> 00:31:19,339 I need them now. 529 00:31:20,342 --> 00:31:23,143 I was really, really hoping 530 00:31:23,144 --> 00:31:24,812 that you were not playing me this whole time. 531 00:31:24,813 --> 00:31:26,814 Control yourself, Witness. 532 00:31:26,815 --> 00:31:28,200 The barrier... 533 00:31:28,503 --> 00:31:30,237 Joe, all of it, 534 00:31:30,238 --> 00:31:31,838 was a con 535 00:31:31,839 --> 00:31:33,024 so you could put your damn 536 00:31:33,025 --> 00:31:34,625 Box back together? 537 00:31:34,626 --> 00:31:37,929 I may be devious at a scale that rivals the gods, 538 00:31:37,930 --> 00:31:39,697 but I assure you, 539 00:31:39,698 --> 00:31:42,800 at this moment, I have no secret motive. 540 00:31:42,801 --> 00:31:44,402 Is that supposed to be self-deprecating? 541 00:31:44,403 --> 00:31:45,570 Stop your lies. 542 00:31:47,039 --> 00:31:48,806 You do not understand. 543 00:31:48,807 --> 00:31:50,108 Understand what? 544 00:31:50,109 --> 00:31:52,710 It's my fault. 545 00:31:52,711 --> 00:31:53,878 All of it. 546 00:31:53,879 --> 00:31:56,948 My love's entrapment. 547 00:31:56,949 --> 00:32:00,284 Then, and now. 548 00:32:00,285 --> 00:32:03,421 It was I who told the human servants long ago 549 00:32:03,422 --> 00:32:04,922 of the Emblem's power. 550 00:32:04,923 --> 00:32:08,126 To make them feel safe in our alliance. 551 00:32:11,330 --> 00:32:14,165 I never thought they would use it against him. 552 00:32:14,166 --> 00:32:16,567 But they did. 553 00:32:16,568 --> 00:32:19,303 I walked the earth 554 00:32:19,304 --> 00:32:24,842 4,000 years, trying to release him from their imprisonment... 555 00:32:24,843 --> 00:32:28,079 ...only to err again. 556 00:32:31,483 --> 00:32:34,819 Because I knew you had it. 557 00:32:34,820 --> 00:32:38,122 I knew you had the Emblem, 558 00:32:38,123 --> 00:32:40,725 and I did not tell him. 559 00:32:54,106 --> 00:32:55,306 You must make a choice. 560 00:32:55,307 --> 00:32:57,775 We have only moments left. 561 00:32:59,144 --> 00:33:00,745 Abbie, he's dying. 562 00:33:51,196 --> 00:33:52,536 Lieutenant... 563 00:33:53,432 --> 00:33:55,032 Lieutenant! 564 00:33:59,505 --> 00:34:00,538 - Joe... - Master Corbin. 565 00:34:01,707 --> 00:34:03,908 What's wrong? 566 00:34:03,909 --> 00:34:06,277 It was I who told the human servants long ago, 567 00:34:06,278 --> 00:34:07,712 of the Emblem's power. 568 00:34:08,447 --> 00:34:09,787 I knew you had it. 569 00:34:11,116 --> 00:34:13,051 I knew you had the Emblem. 570 00:34:13,052 --> 00:34:15,686 And I did not tell him. 571 00:34:21,727 --> 00:34:24,262 They tried. 572 00:34:24,263 --> 00:34:26,397 At great peril. 573 00:34:28,300 --> 00:34:31,169 She knew. 574 00:34:35,374 --> 00:34:37,775 Omnipotence isn't always equal to... 575 00:34:37,776 --> 00:34:40,011 Wisdom. 576 00:34:40,879 --> 00:34:42,280 Enjoy the moment. 577 00:34:45,284 --> 00:34:47,318 I believe I will. 578 00:34:50,089 --> 00:34:54,258 As it is likely to be my last. 579 00:35:21,172 --> 00:35:22,572 Here. 580 00:35:59,043 --> 00:36:02,078 Yes. This is right. 581 00:36:03,013 --> 00:36:06,149 It's working. 582 00:36:06,150 --> 00:36:08,318 Crane... 583 00:36:39,683 --> 00:36:40,684 Joe... 584 00:36:40,885 --> 00:36:41,918 Joe. 585 00:36:41,919 --> 00:36:43,886 Joe... 586 00:36:50,761 --> 00:36:51,928 Crane! 587 00:36:51,929 --> 00:36:53,329 Lieutenant! 588 00:36:56,400 --> 00:36:58,735 Wait, wait, wait... I saw you. 589 00:36:58,736 --> 00:37:00,403 Through the Emblem of Thura, I saw you. 590 00:37:00,404 --> 00:37:02,038 You were with Pandora. 591 00:37:02,039 --> 00:37:04,374 I thought all was lost. 592 00:37:04,375 --> 00:37:06,242 Not quite. 593 00:37:10,247 --> 00:37:12,482 Well, thank you, Lieutenant. 594 00:37:12,483 --> 00:37:14,717 It seems yet again, I owe you for my life. 595 00:37:14,718 --> 00:37:16,085 I'm keeping count. 596 00:37:17,488 --> 00:37:20,390 Bad news: Pandora has a piece of her Box back. 597 00:37:22,259 --> 00:37:23,927 Hidden One? 598 00:37:23,928 --> 00:37:25,428 Hidden once more. 599 00:37:30,134 --> 00:37:31,601 What are you doing? 600 00:37:31,602 --> 00:37:34,203 The Emblem. 601 00:37:37,341 --> 00:37:39,609 The Emblem has been destroyed. 602 00:37:40,611 --> 00:37:42,145 We now have nothing to shield us 603 00:37:42,146 --> 00:37:43,513 from our enemies. 604 00:37:43,514 --> 00:37:46,316 You just faced a god and lived to tell the tale. 605 00:37:46,317 --> 00:37:48,751 That is a win in any book. 606 00:37:50,321 --> 00:37:51,788 Yes... 607 00:37:52,990 --> 00:37:55,325 Wait... the... the Hidden One. 608 00:37:55,326 --> 00:37:57,627 The Hidden One revealed to me 609 00:37:57,628 --> 00:37:59,829 some rather unexpected information. 610 00:37:59,830 --> 00:38:01,764 Lieutenant, 611 00:38:01,765 --> 00:38:04,634 our mantle as Witnesses... 612 00:38:04,635 --> 00:38:07,704 it is passed down through our bloodlines. 613 00:38:09,173 --> 00:38:10,640 - So all of our ancestors... - I know. 614 00:38:10,641 --> 00:38:13,443 I know, it is all rather... 615 00:38:14,845 --> 00:38:16,179 What is that? 616 00:38:16,180 --> 00:38:17,514 Mind blown? 617 00:38:17,515 --> 00:38:19,883 Head exploding? 618 00:38:19,884 --> 00:38:21,684 I don't know. I'm very hungry. 619 00:38:21,685 --> 00:38:24,320 Donut Man is open 24 hours, 620 00:38:24,321 --> 00:38:25,688 and I think you've earned it. 621 00:38:25,689 --> 00:38:28,224 You are a very good person. 622 00:38:33,030 --> 00:38:35,965 Sit, tough guy. 623 00:38:40,538 --> 00:38:42,238 How you doing? 624 00:38:43,507 --> 00:38:44,908 That bad. 625 00:38:46,076 --> 00:38:47,710 Why don't I get you a drink? 626 00:38:57,822 --> 00:38:59,322 You said the words. 627 00:39:01,926 --> 00:39:03,192 All three of them. 628 00:39:04,094 --> 00:39:05,595 Did I? 629 00:39:05,596 --> 00:39:07,597 I don't really recall. 630 00:39:07,598 --> 00:39:10,300 I think you also offered me a key. 631 00:39:11,569 --> 00:39:13,837 Yeah, see, Joe, there's no easy way to say this, 632 00:39:13,838 --> 00:39:15,905 but, um... 633 00:39:15,906 --> 00:39:17,840 I offered that key to the Wendigo. 634 00:39:19,243 --> 00:39:21,044 So here's the problem: 635 00:39:21,045 --> 00:39:23,379 Now, just... I mean, based on how crappy I feel, 636 00:39:23,380 --> 00:39:26,850 and how much monster-ness Pandora ripped out of me, 637 00:39:26,851 --> 00:39:28,284 I have a feeling 638 00:39:28,285 --> 00:39:30,086 I'm finally cured of that thing. 639 00:39:30,087 --> 00:39:32,622 Wish I could help. 640 00:39:38,462 --> 00:39:40,630 Mmm... 641 00:39:51,208 --> 00:39:52,375 You know, I was also thinking about getting 642 00:39:52,376 --> 00:39:53,610 my old band back together. 643 00:39:53,611 --> 00:39:55,278 I hope that's not gonna be a problem. 644 00:39:55,279 --> 00:39:56,613 - Ooh... - I mean, we'd only want 645 00:39:56,614 --> 00:39:58,691 to practice over here, like, three nights a week, 646 00:39:58,692 --> 00:39:59,782 - maybe four, max. - I'll just... 647 00:39:59,783 --> 00:40:01,484 - Can I get that back? - And we're not really that loud. 648 00:40:01,485 --> 00:40:02,996 - We're kind of loud. - Maybe just give me the key back. 649 00:40:02,997 --> 00:40:03,887 - Come and get it. - Yeah, no... 650 00:40:03,888 --> 00:40:05,155 I think I need back my key. 651 00:40:06,257 --> 00:40:07,457 Give me the key. 652 00:40:07,458 --> 00:40:08,925 Ow! Ow! Ow! Give it... 653 00:40:08,926 --> 00:40:10,893 Joe, give me... 654 00:40:19,570 --> 00:40:20,670 My love. 655 00:40:22,606 --> 00:40:24,841 You've returned. 656 00:40:24,842 --> 00:40:26,175 Mm. 657 00:40:27,578 --> 00:40:29,712 It was you that saved me. 658 00:40:30,915 --> 00:40:34,484 You are the most devious of creatures. 659 00:40:34,485 --> 00:40:36,419 The way you played our enemies, 660 00:40:36,420 --> 00:40:38,121 got them to provide 661 00:40:38,122 --> 00:40:41,958 what was needed for you to bring down Thura's barrier. 662 00:40:41,959 --> 00:40:45,662 And I recovered a piece of the Box in the process. 663 00:40:45,663 --> 00:40:50,667 The humans had the Emblem in their possession, 664 00:40:50,668 --> 00:40:53,236 and I had no idea. 665 00:40:55,139 --> 00:40:59,175 It was an unexpected turn of events. 666 00:40:59,176 --> 00:41:02,879 But again, one which you turned to our advantage. 667 00:41:02,880 --> 00:41:05,048 Yes, my love. 668 00:41:05,049 --> 00:41:07,550 But I'm exhausted by all this. 669 00:41:07,551 --> 00:41:10,131 Let us set it aside for now. 670 00:41:11,455 --> 00:41:15,225 But as you know very well, my love, 671 00:41:15,226 --> 00:41:17,894 such matters cannot be set aside forever. 672 00:41:19,363 --> 00:41:23,266 Especially when one discovers a pressing falsehood. 673 00:41:25,536 --> 00:41:27,804 We have much to discuss, Pandora. 674 00:41:27,805 --> 00:41:29,472 We can start 675 00:41:29,473 --> 00:41:31,774 with the truth. 676 00:41:33,031 --> 00:41:38,884 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.