Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,612 --> 00:01:53,904
Yes.
2
00:01:54,739 --> 00:01:56,198
Quite dead.
3
00:01:58,535 --> 00:02:00,119
As a doornail.
4
00:02:03,540 --> 00:02:05,541
Certificate of death, sir.
5
00:03:15,904 --> 00:03:18,155
Stop!
6
00:03:18,531 --> 00:03:20,574
Back away, Praddock.
7
00:03:32,128 --> 00:03:34,504
Tuppence is tuppence.
8
00:03:58,696 --> 00:04:00,364
- Beg your pardon!
- I say!
9
00:04:40,321 --> 00:04:42,447
Delinquents.
10
00:04:42,532 --> 00:04:44,908
Newspaper!
11
00:05:51,601 --> 00:05:53,101
We're hungry, sir!
12
00:05:54,937 --> 00:05:58,440
- Please, sir, we're very hungry.
- Any morsel. We're hungry, sir.
13
00:05:58,608 --> 00:06:00,192
- Any scraps.
- We're starving,
14
00:06:00,360 --> 00:06:02,027
Please, sir. We're very hungry.
15
00:06:03,446 --> 00:06:06,907
Merry Christmas,
from his lordship, the mayor!
16
00:06:07,575 --> 00:06:09,618
- Please, sir.
- Oh, look. There it is.
17
00:06:09,786 --> 00:06:11,953
Oi! Come back here with that!
That's our meat!
18
00:06:12,121 --> 00:06:14,289
Give it back! That's ours!
Come back here!
19
00:06:36,646 --> 00:06:38,438
- There you are, sir.
- Thanks.
20
00:06:39,107 --> 00:06:40,399
Fresh hot chestnuts.
21
00:06:40,566 --> 00:06:42,984
- How would you like this one?
- That's perfect.
22
00:06:44,153 --> 00:06:46,321
That's a nice fresh eel.
23
00:06:46,531 --> 00:06:49,658
Here is the Father, the Son
and the Holy Ghost. Get lost.
24
00:06:49,826 --> 00:06:53,412
And under which one is the pea?
Boom, boom, boom, boom...
25
00:06:53,579 --> 00:06:54,996
Boom! Get out of here.
26
00:06:55,706 --> 00:06:57,124
There we are. Watch this now.
27
00:08:46,609 --> 00:08:47,943
Merry Christmas, Uncle!
28
00:08:48,903 --> 00:08:52,322
- God save you.
- Bah! Humbug!
29
00:08:52,406 --> 00:08:55,242
Christmas a humbug?
Uncle! You don't mean that.
30
00:08:55,952 --> 00:08:57,577
Merry Christmas.
31
00:08:57,662 --> 00:09:00,205
What reason have you to be merry?
You're poor enough.
32
00:09:00,289 --> 00:09:02,707
What right have you to be so dismal?
You're rich enough.
33
00:09:03,793 --> 00:09:06,378
- Humbug!
- Don't be cross, Uncle.
34
00:09:06,462 --> 00:09:11,216
What else can I be when I live
in such a world of fools as this?
35
00:09:11,884 --> 00:09:13,301
Merry Christmas.
36
00:09:14,095 --> 00:09:17,722
What's Christmastime to you but
a time for paying bills without money.
37
00:09:17,807 --> 00:09:21,560
A time for finding yourself a year older
and not a penny richer.
38
00:09:21,644 --> 00:09:23,228
If I could work my will,
39
00:09:23,312 --> 00:09:26,565
every idiot who goes about
with "Merry Christmas" on his lips
40
00:09:26,649 --> 00:09:28,525
should be boiled in his own pudding
41
00:09:28,651 --> 00:09:30,652
and buried with a stake of holly
through his heart!
42
00:09:30,778 --> 00:09:32,654
- Uncle!
- Nephew!
43
00:09:33,614 --> 00:09:37,492
Keep Christmas in your own way
and let me keep it in mine.
44
00:09:37,577 --> 00:09:40,412
Keep it? But you don't keep it!
45
00:09:41,664 --> 00:09:44,082
Let me leave it alone then.
46
00:09:45,418 --> 00:09:47,335
Much good it has ever done you.
47
00:09:47,420 --> 00:09:51,172
There are many things from which I have
derived good and have not profited.
48
00:09:51,674 --> 00:09:53,883
Christmas being among them.
49
00:09:53,968 --> 00:09:57,345
But I have always thought of Christmas
as a kind, charitable time.
50
00:09:57,430 --> 00:09:59,764
The only time when men
open their shut-up hearts
51
00:09:59,849 --> 00:10:02,475
and think of all people
as fellow travelers to the grave
52
00:10:02,560 --> 00:10:06,313
and not some other race of creatures
bound on other journeys.
53
00:10:06,397 --> 00:10:08,398
And therefore, Uncle,
54
00:10:08,524 --> 00:10:12,944
although it has never put a scrap
of gold or silver in my pocket,
55
00:10:13,029 --> 00:10:17,032
I believe it has done me good,
and I say, God bless it!
56
00:10:19,327 --> 00:10:22,162
Let me hear another
sound out of you, Cratchit,
57
00:10:22,246 --> 00:10:25,874
and you'll keep Christmas
by losing your situation!
58
00:10:30,963 --> 00:10:35,467
You're quite a powerful speaker, sir.
A wonder you don't go into Parliament.
59
00:10:35,551 --> 00:10:39,387
Don't be cross, Uncle.
Come, dine with us tomorrow.
60
00:10:40,222 --> 00:10:42,307
I'll see you in hell first.
61
00:10:42,391 --> 00:10:46,227
But why?
Why so cold-hearted, Uncle? Why?
62
00:10:48,272 --> 00:10:49,731
Why did you get married?
63
00:10:52,735 --> 00:10:54,402
Because I fell in love.
64
00:10:55,613 --> 00:10:56,946
Because...
65
00:10:58,074 --> 00:10:59,741
...you fell...
66
00:11:01,494 --> 00:11:03,578
...in love?
67
00:11:08,626 --> 00:11:10,418
Good afternoon.
68
00:11:11,087 --> 00:11:15,131
I want nothing from you.
I ask nothing of you.
69
00:11:15,257 --> 00:11:18,093
- Why can't we be friends?
- Good afternoon.
70
00:11:19,637 --> 00:11:22,597
I'm sorry, with all my heart,
to find you so resolute.
71
00:11:22,682 --> 00:11:25,350
But I have made the trial
in homage to Christmas, and therefore,
72
00:11:25,434 --> 00:11:28,019
- merry Christmas, Uncle!
- Good afternoon!
73
00:11:28,104 --> 00:11:30,563
- And a happy New Year!
- Good afternoon!
74
00:11:30,648 --> 00:11:33,358
And a very merry Christmas
to you too, Mr. Cratchit.
75
00:11:33,442 --> 00:11:35,276
Merry Christmas to you, sir.
76
00:11:36,070 --> 00:11:37,445
There's another one.
77
00:11:38,239 --> 00:11:41,157
A clerk making 15 shillings a week...
78
00:11:41,283 --> 00:11:45,620
...and with a wife and family,
talking about a merry Christmas.
79
00:11:45,705 --> 00:11:47,455
I'll retire to Bedlam.
80
00:11:47,581 --> 00:11:51,626
Good afternoon.
Scrooge and Marley's, I believe?
81
00:11:55,131 --> 00:11:59,384
Have I the pleasure of addressing
Mr. Scrooge or Mr. Marley?
82
00:11:59,468 --> 00:12:02,137
Mr. Marley has been dead
these seven years.
83
00:12:03,264 --> 00:12:07,100
He died seven years ago...
this very night.
84
00:12:09,478 --> 00:12:11,896
Well, we have no doubt
that his generosity
85
00:12:11,981 --> 00:12:14,816
is well represented
by his surviving partner.
86
00:12:15,985 --> 00:12:19,237
At this festive season
of the year, Mr. Scrooge,
87
00:12:19,321 --> 00:12:23,908
it is more than usually desirable that
we should make some slight provision
88
00:12:23,993 --> 00:12:26,327
for the poor and the destitute.
89
00:12:26,412 --> 00:12:30,665
Many thousands are in want
of common comfort, sir.
90
00:12:36,922 --> 00:12:38,631
Are there no prisons?
91
00:12:42,553 --> 00:12:45,930
Prisons? Yes, yes, plenty of prisons.
92
00:12:48,017 --> 00:12:51,519
And the union workhouses,
are they still in operation?
93
00:12:52,480 --> 00:12:55,940
They are. I wish
I could say they were not.
94
00:12:56,025 --> 00:12:58,234
The treadmill in full vigor?
95
00:12:59,528 --> 00:13:02,030
- Very busy, sir.
- Good!
96
00:13:02,364 --> 00:13:06,242
I was afraid something had occurred
to stop them in their useful course.
97
00:13:08,287 --> 00:13:14,083
Yes. At this festive season, a few
of us are endeavoring to raise a fund
98
00:13:14,210 --> 00:13:18,630
to buy the poor some meat
and drink and means of warmth.
99
00:13:18,714 --> 00:13:20,840
What shall we put you down for?
100
00:13:22,134 --> 00:13:25,887
- Nothing.
- Oh, you wish to remain anonymous?
101
00:13:25,971 --> 00:13:29,766
I wish to be left alone!
I don't make merry myself at Christmas,
102
00:13:29,850 --> 00:13:32,894
and I can't afford
to make idle people merry.
103
00:13:34,063 --> 00:13:36,523
I support the establishments
I have mentioned.
104
00:13:36,607 --> 00:13:39,567
And those who are badly off
must go there.
105
00:13:42,404 --> 00:13:44,739
Many cannot go there.
106
00:13:44,824 --> 00:13:49,577
And, well, frankly,
many would rather die.
107
00:13:49,662 --> 00:13:53,706
Then they had better do it
and decrease the surplus population.
108
00:13:58,295 --> 00:14:00,255
Good afternoon, gentlemen!
109
00:14:01,090 --> 00:14:02,465
Good afternoon.
110
00:14:19,441 --> 00:14:22,151
You'll want all day tomorrow, I suppose?
111
00:14:23,529 --> 00:14:25,196
Well, if quite convenient, sir.
112
00:14:25,739 --> 00:14:28,867
It's not convenient, and it's not fair.
113
00:14:28,951 --> 00:14:32,537
If I were to dock you a half a crown
for it, you'd think yourself ill-used.
114
00:14:32,621 --> 00:14:38,001
And yet you don't think me ill-used
when I pay a day's wages for no work.
115
00:14:38,127 --> 00:14:41,337
Well, it's only once a year, sir.
116
00:14:41,463 --> 00:14:45,133
Poor excuse for picking a man's pocket
every 25th of December.
117
00:14:47,761 --> 00:14:51,514
But I suppose you
must have the whole day.
118
00:14:51,599 --> 00:14:55,018
Be here all the earlier
the next morning.
119
00:14:55,144 --> 00:14:56,227
Sir.
120
00:15:49,657 --> 00:15:52,200
In honor of Christmas Eve!
121
00:17:01,520 --> 00:17:02,979
Bugger it!
122
00:17:14,450 --> 00:17:16,617
Where are you? Here!
123
00:17:18,203 --> 00:17:21,372
Why does everything
seem to happen to me?
124
00:17:51,111 --> 00:17:53,154
Get away! Get away!
125
00:18:14,259 --> 00:18:15,301
Balderdash!
126
00:20:07,164 --> 00:20:09,624
I have given myself the willies.
127
00:20:12,127 --> 00:20:13,461
That's what it is.
128
00:22:40,108 --> 00:22:41,233
It's all still a hum...
129
00:23:17,437 --> 00:23:18,479
How now!
130
00:23:19,314 --> 00:23:20,898
What do you want with me?
131
00:23:20,982 --> 00:23:24,693
Oh, much.
132
00:23:27,322 --> 00:23:32,034
- Who are you?
- Ask me who I was.
133
00:23:32,119 --> 00:23:33,702
Who were you then?
134
00:23:34,579 --> 00:23:37,706
In life, I was your partner,
135
00:23:37,791 --> 00:23:41,001
Jacob Marley.
136
00:23:46,174 --> 00:23:47,800
Can you sit down?
137
00:23:48,510 --> 00:23:51,846
- I can.
- Do it then.
138
00:24:04,192 --> 00:24:06,944
You do not believe in me.
139
00:24:09,531 --> 00:24:10,906
I don't.
140
00:24:10,991 --> 00:24:14,118
Why do you doubt your senses?
141
00:24:14,202 --> 00:24:16,954
Because the littlest thing
can affect them.
142
00:24:17,038 --> 00:24:20,583
A slight disorder of the stomach
can make them cheat.
143
00:24:20,667 --> 00:24:24,295
You may be an undigested bit of beef.
A blot of mustard.
144
00:24:24,379 --> 00:24:28,048
A crumb of cheese.
A fragment of underdone potato.
145
00:24:28,133 --> 00:24:31,552
There's more of gravy than of grave
about you, whatever you are.
146
00:24:34,055 --> 00:24:39,226
Mercy! Dreadful apparition,
why do you trouble me?
147
00:24:39,352 --> 00:24:43,647
Man of worldly mind,
do you believe in me or not?
148
00:24:43,732 --> 00:24:45,566
I do! I must!
149
00:24:45,692 --> 00:24:50,279
Woe! Woe is me!
150
00:24:50,363 --> 00:24:53,157
You are fettered in chains. Why?
151
00:24:53,575 --> 00:24:57,369
I wear the chain I forged in life.
152
00:24:57,454 --> 00:25:02,500
I made it link by link and yard by yard.
153
00:25:02,584 --> 00:25:05,586
Do you recognize its pattern?
154
00:25:06,922 --> 00:25:11,342
Can you imagine the weight and length
of the chain you bear?
155
00:25:11,426 --> 00:25:15,513
It was as heavy and long
as this seven Christmas Eves ago.
156
00:25:15,597 --> 00:25:20,100
Oh, yours is a ponderous chain.
157
00:25:21,895 --> 00:25:25,314
Jacob, tell me no more.
158
00:25:25,398 --> 00:25:27,483
Speak comfort to me, Jacob.
159
00:25:31,196 --> 00:25:34,031
I have none to give.
160
00:25:36,326 --> 00:25:38,536
I cannot stay.
161
00:25:38,620 --> 00:25:41,121
I cannot linger anywhere.
162
00:25:41,206 --> 00:25:46,293
Mark me, in life, my spirit never walked
beyond our counting house,
163
00:25:46,378 --> 00:25:51,674
never roved beyond the narrow limits
of our money-changing hole.
164
00:25:51,800 --> 00:25:55,803
Now endless journeys lie before me.
165
00:25:57,222 --> 00:26:01,308
Seven years dead
and traveling all the time?
166
00:26:02,310 --> 00:26:06,313
The whole time. No rest, no peace.
167
00:26:08,316 --> 00:26:10,776
You must've covered
a lot of ground in seven years.
168
00:26:14,990 --> 00:26:20,744
I was blind!
Blind! I could not see my own life!
169
00:26:20,829 --> 00:26:26,500
Squandered and misused.
Oh, woe... Oh, woe is me!
170
00:26:26,585 --> 00:26:29,211
But you were always
a good man of business!
171
00:26:29,337 --> 00:26:31,463
Business!
172
00:26:43,310 --> 00:26:46,937
Mankind... was my business.
173
00:26:47,022 --> 00:26:50,065
The common welfare was my business.
174
00:26:51,026 --> 00:26:55,487
Charity, mercy, forbearance,
and benevolence were all my...
175
00:27:13,381 --> 00:27:16,800
Hear me! My time is nearly gone.
176
00:27:16,885 --> 00:27:20,512
I will. But don't be hard upon me,
Jacob. Pray.
177
00:27:20,597 --> 00:27:22,723
I am here to warn you
178
00:27:22,807 --> 00:27:26,518
that you have yet a chance
at a hope of escaping my fate.
179
00:27:26,603 --> 00:27:30,397
A chance of my procuring, Ebenezer.
180
00:27:32,567 --> 00:27:36,737
You were always a good friend
to me, Jacob. Thank 'ee.
181
00:27:36,905 --> 00:27:40,240
You will be haunted by three spirits.
182
00:27:43,244 --> 00:27:44,870
That's the chance and hope?
183
00:27:46,665 --> 00:27:49,333
- I'd rather not.
- Expect the first
184
00:27:49,417 --> 00:27:51,669
tomorrow when the bell tolls one.
185
00:27:52,754 --> 00:27:55,923
Couldn't I take them all at once,
and have it over with, Jacob?
186
00:27:57,092 --> 00:28:00,594
Expect the second the next night
at the same hour.
187
00:28:01,763 --> 00:28:05,307
And the third upon the next night,
188
00:28:05,433 --> 00:28:08,435
when the last stroke of 12
189
00:28:09,104 --> 00:28:11,772
has ceased to vibrate.
190
00:28:19,447 --> 00:28:23,450
Look to see me no more.
191
00:28:55,525 --> 00:28:57,818
I'm sorry.
192
00:28:58,903 --> 00:29:01,321
I wish I could help you.
193
00:30:17,232 --> 00:30:21,819
Are you the spirit whose coming
was foretold to me?
194
00:30:23,238 --> 00:30:25,447
I am.
195
00:30:37,961 --> 00:30:41,380
Is it possible that
you might put your cap on?
196
00:30:43,758 --> 00:30:49,221
Would you so soon put out,
with your worldly hands,
197
00:30:49,305 --> 00:30:53,433
the light I give?
198
00:30:53,518 --> 00:30:55,477
No, no! No, no! I'm so sorry.
199
00:30:55,603 --> 00:30:58,522
I meant nothing by it.
I meant no offense.
200
00:30:58,606 --> 00:31:00,774
I just thought I...
201
00:31:16,374 --> 00:31:19,585
Who and what are you?
202
00:31:22,297 --> 00:31:26,800
I am the Ghost of Christmas Past.
203
00:31:30,889 --> 00:31:32,306
Long past?
204
00:31:32,932 --> 00:31:35,809
Your past.
205
00:31:37,478 --> 00:31:39,897
Rise.
206
00:31:39,981 --> 00:31:44,318
And walk with me.
207
00:32:01,753 --> 00:32:04,296
But I am mortal and liable to fall.
208
00:32:04,964 --> 00:32:08,258
Bear but a touch of my hand there...
209
00:32:10,011 --> 00:32:14,348
...and you shall be upheld
in more than this.
210
00:33:01,437 --> 00:33:02,771
Good heavens.
211
00:33:03,940 --> 00:33:05,732
I was bred in this place.
212
00:33:07,402 --> 00:33:09,236
I was a boy here.
213
00:33:09,320 --> 00:33:13,532
Your lip... is trembling.
214
00:33:15,576 --> 00:33:17,953
And what's that?
215
00:33:20,581 --> 00:33:23,917
- On your cheek?
- Nothing.
216
00:33:24,794 --> 00:33:26,545
Something in my eye.
217
00:33:30,591 --> 00:33:33,051
Do you remember the way?
218
00:33:34,095 --> 00:33:36,138
Remember it?
219
00:33:37,015 --> 00:33:39,433
I could walk it blindfolded.
220
00:33:41,602 --> 00:33:43,937
Giddyup! Giddyup!
221
00:33:49,152 --> 00:33:53,780
These are but shadows of things
that have been.
222
00:33:54,615 --> 00:34:00,037
They have no consciousness... of us.
223
00:34:05,501 --> 00:34:08,128
I knew them.
224
00:34:08,212 --> 00:34:10,881
I know every one of them.
225
00:34:10,965 --> 00:34:13,300
They were schoolmates of mine.
226
00:34:14,969 --> 00:34:17,721
Let's go on.
227
00:34:32,487 --> 00:34:35,072
This...
228
00:34:35,156 --> 00:34:37,157
This was my school.
229
00:34:37,450 --> 00:34:40,952
This school is not quite deserted.
230
00:34:42,371 --> 00:34:44,289
A solitary child...
231
00:34:44,957 --> 00:34:47,667
...neglected by his friends...
232
00:34:48,252 --> 00:34:51,963
...is left here still.
233
00:34:52,673 --> 00:34:54,424
I know.
234
00:35:36,384 --> 00:35:37,592
Poor boy.
235
00:35:38,302 --> 00:35:40,345
Poor, poor boy.
236
00:35:41,722 --> 00:35:47,394
Let's... see another Christmas.
237
00:36:11,961 --> 00:36:16,339
Ebenezer!
238
00:36:16,424 --> 00:36:21,761
Dear, dear brother!
I've come to bring you home!
239
00:36:21,846 --> 00:36:25,098
- Home, little Fan?
- Yes, home!
240
00:36:25,433 --> 00:36:28,768
Father is so much kinder
than he used to be.
241
00:36:28,853 --> 00:36:31,521
He spoke so gently to me one night.
242
00:36:31,606 --> 00:36:34,524
I was not afraid to ask him
if you might come home.
243
00:36:34,609 --> 00:36:36,526
And he said yes!
244
00:36:36,611 --> 00:36:39,196
And he sent me in a coach to fetch you.
245
00:36:39,280 --> 00:36:41,781
And we're to be together
all the Christmas long.
246
00:36:41,908 --> 00:36:45,619
And to have the merriest time
in all the world!
247
00:36:47,038 --> 00:36:49,748
You're quite a woman, little Fan.
248
00:36:54,795 --> 00:36:59,299
- She had a large heart.
- She died a woman.
249
00:37:00,051 --> 00:37:02,928
And had, as I think...
250
00:37:04,305 --> 00:37:05,805
...children.
251
00:37:06,807 --> 00:37:09,309
Yes, one child.
252
00:37:09,810 --> 00:37:11,144
True.
253
00:37:12,021 --> 00:37:14,481
- Your nephew.
- Yes.
254
00:37:35,795 --> 00:37:38,463
Do you know this place?
255
00:37:39,507 --> 00:37:43,510
Know it? I was an apprentice here!
256
00:37:48,349 --> 00:37:50,558
Why, it's old Fezziwig.
257
00:37:50,643 --> 00:37:54,604
Bless his heart!
It's Fezziwig alive again!
258
00:37:57,358 --> 00:38:00,277
Yo-ho! Ebenezer, come on!
259
00:38:02,697 --> 00:38:05,824
Come on! Dick! Come on!
It's 6.00.
260
00:38:05,908 --> 00:38:08,034
They're going to be here soon.
261
00:38:09,287 --> 00:38:14,124
Dick Wilkins. Bless me, yes.
There he is, Dick Wilkins.
262
00:38:14,208 --> 00:38:16,376
He was very attached to me, was Dick.
263
00:38:20,715 --> 00:38:24,884
Yo-ho, me lads! No more work tonight.
It's Christmas Eve!
264
00:38:24,969 --> 00:38:26,219
Hooray!
265
00:38:26,304 --> 00:38:28,305
Dick, Ebenezer,
let's get cleared away.
266
00:38:28,389 --> 00:38:31,641
We want lots of space.
Lots and lots of space.
267
00:38:31,726 --> 00:38:33,560
Hee-hi!
268
00:38:43,946 --> 00:38:45,322
Maestro!
269
00:38:46,032 --> 00:38:47,907
May I present...?!
270
00:39:25,029 --> 00:39:28,448
Well done! Well done!
271
00:39:29,784 --> 00:39:33,995
And now, kind fiddler, if you please.
272
00:39:34,080 --> 00:39:37,624
It is time for Sir Roger de Coverley!
273
00:39:55,351 --> 00:39:57,811
Might I have this dance with you?
274
00:40:01,148 --> 00:40:03,233
Ebenezer, it's your pass.
275
00:41:14,763 --> 00:41:20,727
- Another idol has replaced me.
- Another idol? What idol?
276
00:41:22,188 --> 00:41:23,730
A golden one.
277
00:41:25,399 --> 00:41:28,985
There is nothing on this earth
more terrifying to me
278
00:41:29,153 --> 00:41:32,322
than a life doomed to poverty.
279
00:41:32,406 --> 00:41:35,283
May I ask, why do you condemn,
with such severity,
280
00:41:35,367 --> 00:41:38,411
the honest pursuit of substance?
281
00:41:39,622 --> 00:41:42,499
You fear the world too much, Ebenezer.
282
00:41:44,418 --> 00:41:46,836
- You've changed.
- Changed?
283
00:41:46,921 --> 00:41:51,007
Perhaps grown wiser,
but I have not changed toward you.
284
00:41:51,091 --> 00:41:52,967
Our contract is an old one.
285
00:41:53,093 --> 00:41:56,930
It was made when we were
both poor and content to be so.
286
00:41:58,015 --> 00:42:00,058
When it was made...
287
00:42:01,685 --> 00:42:05,730
- You were another man.
- I was a boy!
288
00:42:11,445 --> 00:42:13,446
I release you, Ebenezer.
289
00:42:16,283 --> 00:42:18,868
Have I ever sought release?
290
00:42:18,953 --> 00:42:22,455
- In words, no.
- In what, then?
291
00:42:23,707 --> 00:42:25,458
In an altered spirit.
292
00:42:26,460 --> 00:42:28,628
In another atmosphere of life.
293
00:42:29,964 --> 00:42:34,133
In everything that made my love
of any worth in your sight.
294
00:42:35,719 --> 00:42:39,806
Tell me, Ebenezer, if this contract
had never been between us,
295
00:42:39,890 --> 00:42:41,766
would you seek me out now?
296
00:42:44,603 --> 00:42:45,979
No.
297
00:42:48,732 --> 00:42:50,567
You think not?
298
00:42:51,735 --> 00:42:54,779
I would gladly think otherwise
if I could.
299
00:42:56,782 --> 00:43:01,327
But if you were free today,
would you choose a dowerless girl?
300
00:43:01,996 --> 00:43:04,998
A girl left penniless
by the death of her parents?
301
00:43:06,166 --> 00:43:08,710
You, who weighs everything by gain?
302
00:43:13,215 --> 00:43:15,508
I release you, Ebenezer.
303
00:43:16,844 --> 00:43:19,846
May you be happy in the life
you've chosen.
304
00:43:25,894 --> 00:43:29,188
Spirit, remove me from this place.
305
00:43:29,273 --> 00:43:32,525
I told you, these were shadows
of things that have been.
306
00:43:32,610 --> 00:43:36,487
They are what they are.
Do not blame me.
307
00:43:36,572 --> 00:43:39,240
Remove me. I cannot bear it.
308
00:43:52,046 --> 00:43:55,298
Leave me! Take me back!
309
00:43:56,216 --> 00:43:58,092
Haunt me no longer!
310
00:44:56,735 --> 00:44:59,112
Oh, blast!
311
00:45:31,311 --> 00:45:33,479
Enter, Scrooge!
312
00:46:09,516 --> 00:46:14,187
Come in! Come in
and know me better, man!
313
00:46:20,402 --> 00:46:24,155
I am the Ghost of Christmas Present.
314
00:46:26,033 --> 00:46:28,826
Look upon me!
315
00:46:37,002 --> 00:46:40,713
You have never seen
the likes of me before?
316
00:46:44,551 --> 00:46:45,676
Never.
317
00:46:45,761 --> 00:46:49,889
Have never walked forth
with my elder brothers?
318
00:46:51,558 --> 00:46:53,684
I don't think that I have.
319
00:46:54,686 --> 00:46:57,814
You have many brothers?
320
00:47:05,739 --> 00:47:08,324
More than 1 ,800.
321
00:47:08,659 --> 00:47:13,663
1 ,842, to be exact.
322
00:47:20,587 --> 00:47:24,590
I see you wear a scabbard,
but no sword.
323
00:47:27,845 --> 00:47:29,387
Indeed.
324
00:47:31,223 --> 00:47:35,768
Peace on Earth. Goodwill toward men.
325
00:47:39,606 --> 00:47:43,651
Spirit, conduct me where you will.
326
00:47:58,208 --> 00:48:00,251
Touch my robe.
327
00:48:52,846 --> 00:48:55,890
What's happening? What are you doing?
328
00:49:26,505 --> 00:49:30,132
- Very strange.
- Indeed.
329
00:49:30,759 --> 00:49:35,930
Not many mortals are granted
a heavenly perspective of man's world.
330
00:49:36,014 --> 00:49:37,473
Yes.
331
00:50:25,272 --> 00:50:27,106
It's quite beautiful.
332
00:50:53,008 --> 00:50:56,677
Spirit, these poor people
have no means to cook their food.
333
00:50:56,762 --> 00:50:58,554
And yet you seek
to close the only places
334
00:50:58,638 --> 00:51:01,640
in which they can warm
their meager meals every seventh day.
335
00:51:09,316 --> 00:51:11,817
Hear me, Scrooge.
336
00:51:14,488 --> 00:51:17,698
There are some upon this earth of yours
337
00:51:17,783 --> 00:51:20,785
who claim to know me and my brothers,
338
00:51:20,869 --> 00:51:25,456
and do their deeds of ill will
and selfishness in our name.
339
00:51:25,540 --> 00:51:29,001
These so-called "men of the cloth"
340
00:51:29,086 --> 00:51:34,423
are as strange to me and my kin
as if they never lived.
341
00:51:34,508 --> 00:51:38,177
Charge their doings to them, not us.
342
00:51:39,721 --> 00:51:42,515
Aye. I will.
343
00:51:46,978 --> 00:51:48,312
Smell that?
344
00:51:49,481 --> 00:51:51,023
Cooking goose!
345
00:51:51,900 --> 00:51:53,192
Come on!
346
00:52:15,757 --> 00:52:19,885
I take it this bleak paupers' dwelling
is of some significance.
347
00:52:19,970 --> 00:52:25,349
It is all your loyal clerk can afford
for his meager 15 bob a week.
348
00:52:25,433 --> 00:52:27,101
- Mother!
- Papa!
349
00:52:27,185 --> 00:52:28,894
We just came by the baker shop.
350
00:52:28,979 --> 00:52:31,480
And smelled our goose,
cooking delicious.
351
00:52:31,565 --> 00:52:35,317
Shut the door, please. What happened
to your precious father?
352
00:52:35,402 --> 00:52:39,822
And your brother. And Martha,
she wasn't as late last Christmas Day.
353
00:52:39,906 --> 00:52:41,991
Mother, here she is, Mother.
Here's Martha.
354
00:52:42,075 --> 00:52:45,661
Martha! Wait till you see
our goose. 'Tis a wonderful one.
355
00:52:45,745 --> 00:52:48,038
Peter, off with you to the baker's
and collect the bird.
356
00:52:48,123 --> 00:52:51,750
And take the children with you.
And pray, no dallying.
357
00:52:51,835 --> 00:52:55,337
Why, bless your heart alive!
Dear, how late you are!
358
00:52:55,422 --> 00:52:59,383
We had a deal of work to finish up last
night and clear away this morning.
359
00:52:59,467 --> 00:53:03,179
Never mind. Long as you're here. Sit ye
down before the fire and have a warm.
360
00:53:03,263 --> 00:53:05,681
No. No, no, no. There's Father coming.
361
00:53:05,765 --> 00:53:08,893
Hide, Martha.
You must hide. Hide, Martha.
362
00:53:17,611 --> 00:53:22,364
- It's cold out there.
- Hello, Father. Hello, Timmy.
363
00:53:27,370 --> 00:53:29,079
Why, where's our Martha?
364
00:53:30,332 --> 00:53:31,999
Not coming.
365
00:53:33,043 --> 00:53:37,254
Not coming?
Not coming upon Christmas Day?
366
00:53:38,798 --> 00:53:40,132
Here I am, Father!
367
00:53:41,259 --> 00:53:43,010
We got you, Father.
368
00:53:43,094 --> 00:53:47,056
I couldn't bear to see you in a state
of disappointment. If only for a giggle.
369
00:53:47,140 --> 00:53:49,850
It's so lovely to see you, my Martha.
370
00:53:49,976 --> 00:53:52,603
Come on, Timmy. I hear
the pudding singing in the copper.
371
00:53:52,687 --> 00:53:54,396
Shall we have a look, then?
372
00:53:55,315 --> 00:54:00,319
- How did little Timmy behave?
- As good as gold. And better.
373
00:54:01,321 --> 00:54:03,989
Somehow he gets thoughtful
sitting by himself so much,
374
00:54:04,074 --> 00:54:06,825
and he thinks the strangest things
you ever heard.
375
00:54:06,993 --> 00:54:10,329
He told me, coming home, that he hoped
the people sawed him in church,
376
00:54:10,497 --> 00:54:12,081
because he was a cripple...
377
00:54:13,500 --> 00:54:17,419
...and it might make pleasant for them
to remember it upon Christmas Day
378
00:54:17,504 --> 00:54:20,172
who made lame beggars walk
and blind men see.
379
00:54:24,177 --> 00:54:29,348
I believe he grows more hearty
and stronger every day, my dear.
380
00:54:37,816 --> 00:54:39,775
The pudding looks delicious!
381
00:54:40,485 --> 00:54:43,821
The whole wash house
smells like a pastry cook's shop.
382
00:54:45,782 --> 00:54:50,869
Spirit, tell me, will Tiny Tim...?
383
00:54:50,954 --> 00:54:56,375
I see a vacant seat
in the poor chimney corner...
384
00:54:58,503 --> 00:55:01,130
...and a crutch without an owner.
385
00:55:05,260 --> 00:55:07,052
Carefully preserved.
386
00:55:09,973 --> 00:55:12,975
- Hurrah!
- The Christmas goose!
387
00:55:13,059 --> 00:55:16,687
Make space. Let's get that cover off.
388
00:55:17,397 --> 00:55:19,732
Lovely! Well done, Peter.
389
00:55:19,816 --> 00:55:22,943
I don't believe I've ever seen
a more magnificent goose cooked.
390
00:55:23,028 --> 00:55:25,487
It is a beautiful bird, that's for sure.
391
00:55:26,281 --> 00:55:29,825
But I'll pray that
one Christmas, perhaps,
392
00:55:29,909 --> 00:55:31,785
the children might taste a turkey.
393
00:55:31,870 --> 00:55:34,580
Perhaps one day, my dear.
Perhaps one day.
394
00:55:36,082 --> 00:55:37,416
A toast.
395
00:55:40,962 --> 00:55:42,338
To Mr. Scrooge.
396
00:55:43,548 --> 00:55:45,424
The founder of our feast.
397
00:55:46,718 --> 00:55:50,179
Founder of the feast, indeed.
I wish I had him here.
398
00:55:50,263 --> 00:55:52,264
I'd give him a piece of
my mind to feast upon,
399
00:55:52,349 --> 00:55:54,641
and I'd hope he'd have
a good appetite for it.
400
00:55:54,726 --> 00:55:58,354
My dear, the children...
It's Christmas Day.
401
00:55:58,438 --> 00:56:00,522
Christmas Day, I'm sure.
How can one drink the health
402
00:56:00,607 --> 00:56:04,902
of such an odious, stingy, hard,
unfeeling man as Mr. Scrooge?
403
00:56:04,986 --> 00:56:09,156
As you know he is, Robert.
Nobody knows it better than you.
404
00:56:09,282 --> 00:56:11,867
My dear, Christmas Day.
405
00:56:13,286 --> 00:56:16,538
I'll drink his health for your sake
and the day's, not for his.
406
00:56:19,000 --> 00:56:21,210
A merry Christmas and a happy New Year.
407
00:56:22,379 --> 00:56:24,838
He'll be very merry and very happy,
I have no doubt.
408
00:56:25,965 --> 00:56:30,552
A merry Christmas to us all,
my dears. God bless us.
409
00:56:30,637 --> 00:56:32,471
God bless us.
410
00:56:32,555 --> 00:56:35,557
God bless us, everyone.
411
00:56:36,643 --> 00:56:39,103
- Merry Christmas and happy New Year.
- God bless.
412
00:56:40,730 --> 00:56:44,650
Kind spirit,
say Tiny Tim will be spared.
413
00:56:44,776 --> 00:56:48,612
If these shadows
remain unaltered by the future...
414
00:56:50,698 --> 00:56:54,993
- ...the child will die.
- Die! No, spirit. No.
415
00:56:57,372 --> 00:57:01,834
What then? If he is to die,
he had better do it.
416
00:57:03,920 --> 00:57:06,213
And decrease the surplus population.
417
00:57:29,195 --> 00:57:31,280
- So you're thinking of an animal?
- Yes.
418
00:57:31,364 --> 00:57:33,282
- A live animal?
- Yes.
419
00:57:33,366 --> 00:57:35,742
- A rather disagreeable animal?
- Yes.
420
00:57:35,827 --> 00:57:37,119
- A savage animal?
- Yes.
421
00:57:37,203 --> 00:57:40,122
Wait, wait! Is it an animal
that grunts and growls?
422
00:57:40,206 --> 00:57:41,457
Yes!
423
00:57:41,541 --> 00:57:43,292
- And lives in London?
- Yes.
424
00:57:43,376 --> 00:57:44,376
- A horse?
- No.
425
00:57:44,544 --> 00:57:45,544
- A cow?
- No.
426
00:57:45,628 --> 00:57:47,004
- A dog?
- A pig?
427
00:57:47,088 --> 00:57:48,630
- No.
- An ass?
428
00:57:49,883 --> 00:57:51,383
Yes and no.
429
00:57:52,469 --> 00:57:56,096
I know who it is, Fred!
I know! It's your Uncle Scrooge!
430
00:57:56,181 --> 00:57:57,639
Yes!
431
00:58:06,149 --> 00:58:09,318
Christmas a humbug?
Now, he actually said that?
432
00:58:09,402 --> 00:58:12,654
As I live. And he believes it.
433
00:58:12,739 --> 00:58:14,907
I have no patience with him, Fred.
434
00:58:15,909 --> 00:58:17,743
I have. I'm sorry for him.
435
00:58:18,578 --> 00:58:21,455
Who suffers from his ill whims?
Only himself.
436
00:58:21,539 --> 00:58:25,042
He decides to dislike us,
won't come and dine with us,
437
00:58:25,126 --> 00:58:27,628
and what's the consequence?
He loses a dinner.
438
00:58:27,754 --> 00:58:31,882
- Indeed, he loses a very good dinner.
- Hear, hear. A magnificent dinner.
439
00:58:31,966 --> 00:58:33,509
Great.
440
00:58:34,052 --> 00:58:36,678
He's certainly given us plenty
of merriment, that's for sure,
441
00:58:36,763 --> 00:58:39,515
and I think it would be ungrateful
not to drink to his health.
442
00:58:39,599 --> 00:58:42,643
He wouldn't take it from me,
but he may have it nevertheless.
443
00:58:43,311 --> 00:58:46,605
A merry Christmas to the old man,
whatever he is. Uncle Scrooge.
444
00:58:46,689 --> 00:58:48,607
To Uncle Scrooge.
445
00:59:02,664 --> 00:59:05,374
Are spirits' lives so short?
446
00:59:05,458 --> 00:59:09,920
My life upon this globe is very brief.
447
00:59:11,798 --> 00:59:13,715
It ends tonight.
448
00:59:13,800 --> 00:59:18,345
- Tonight?
- Tonight at midnight.
449
00:59:20,306 --> 00:59:25,686
Hark. The time is drawing near.
450
00:59:34,862 --> 00:59:36,196
Forgive me...
451
00:59:37,073 --> 00:59:39,992
...but I see something strange
protruding from your skirt.
452
00:59:40,785 --> 00:59:42,911
Is it a foot or a claw?
453
00:59:43,621 --> 00:59:48,667
It might be a claw, for the scant amount
of flesh there is upon it.
454
00:59:51,462 --> 00:59:55,424
- Look here.
- Naff off!
455
00:59:55,508 --> 00:59:59,928
- Oh, man. Look here.
- You daft old geezer.
456
01:00:00,013 --> 01:00:03,682
Look! Look!
457
01:00:04,309 --> 01:00:06,059
Down here!
458
01:00:09,772 --> 01:00:13,150
- Go away!
- Are they yours?
459
01:00:13,651 --> 01:00:15,694
They are man's.
460
01:00:16,863 --> 01:00:19,197
This boy is Ignorance.
461
01:00:20,033 --> 01:00:22,200
This girl is Want.
462
01:00:23,036 --> 01:00:26,038
Beware them both.
463
01:00:46,351 --> 01:00:48,977
Have they no refuge? No resource?
464
01:00:50,355 --> 01:00:52,105
Are there no prisons?
465
01:00:56,986 --> 01:00:59,863
Are there no workhouses?
466
01:02:08,850 --> 01:02:12,686
Am I in the presence of
the Ghost of Christmas Yet to Come?
467
01:02:15,898 --> 01:02:17,149
You're about to show me shadows
468
01:02:17,233 --> 01:02:19,568
of the things that have not happened
but will happen.
469
01:02:19,652 --> 01:02:21,153
Is that so, spirit?
470
01:02:23,364 --> 01:02:27,159
Ghost of the Future, I fear you
more than any specter I have seen.
471
01:02:27,243 --> 01:02:29,828
But I know your purpose
is to do me good.
472
01:02:30,663 --> 01:02:33,415
I am prepared to bear you company.
473
01:02:33,499 --> 01:02:34,583
Lead on.
474
01:02:40,840 --> 01:02:43,550
The night is waning fast.
It's precious time to me.
475
01:02:43,634 --> 01:02:44,676
Lead on, spirit.
476
01:02:58,232 --> 01:03:01,318
- When did he die?
- Last night, I believe.
477
01:03:01,402 --> 01:03:04,362
- Or sometime Christmas Day.
- I thought he'd never die.
478
01:03:05,072 --> 01:03:06,698
What's he done with his money?
479
01:03:06,783 --> 01:03:10,368
Hasn't left it to me. That's all I know.
480
01:03:11,954 --> 01:03:14,873
It is likely to be a cheap funeral.
481
01:03:14,957 --> 01:03:17,959
For the life of me, I can't think
of anyone who'd want to attend it.
482
01:03:18,044 --> 01:03:22,422
I don't mind going...
if lunch is provided.
483
01:03:22,548 --> 01:03:23,882
There, yes.
484
01:03:25,092 --> 01:03:26,384
What a frightful fellow.
485
01:03:26,469 --> 01:03:28,887
- All right.
- Good day, gentlemen.
486
01:03:34,477 --> 01:03:39,731
Get ahold of yourself, Ebenezer.
You're having a wobbly.
487
01:06:30,403 --> 01:06:32,028
You won't get me in here.
488
01:06:37,702 --> 01:06:39,411
Christmas pudding, no doubt.
489
01:07:01,267 --> 01:07:03,435
I'm... I'm on Lime Street.
490
01:07:10,443 --> 01:07:11,860
Come now.
491
01:08:42,827 --> 01:08:44,619
Merry Christmas, Joe.
492
01:08:44,703 --> 01:08:47,413
And happy New Year,
to be sure. Come in.
493
01:08:49,250 --> 01:08:52,377
Sit down in me parlor
and let's have a look.
494
01:08:58,300 --> 01:08:59,551
Here.
495
01:09:02,680 --> 01:09:04,764
What do you call these,
Mrs. Dilber, huh?
496
01:09:04,849 --> 01:09:06,558
Mrs. Dilber?
497
01:09:08,144 --> 01:09:09,853
Bed curtains.
498
01:09:11,647 --> 01:09:14,691
You mean to say you took them down
while he was lying there?
499
01:09:15,568 --> 01:09:16,901
I do.
500
01:09:17,570 --> 01:09:18,987
And why not?
501
01:09:21,574 --> 01:09:25,201
You was born to make your fortune,
and you certainly will do it.
502
01:09:25,286 --> 01:09:29,122
Well, I shan't hold back my hand
when I can get something by it...
503
01:09:29,206 --> 01:09:31,666
Don't you go getting grease
on them blankets now.
504
01:09:31,834 --> 01:09:35,753
- His blankets?
- Whose else do you think?
505
01:09:36,463 --> 01:09:40,425
He won't be feeling the cold
without them now, I dare say.
506
01:09:40,509 --> 01:09:42,802
I hope he didn't die
of anything catching.
507
01:09:42,928 --> 01:09:45,013
Don't you be afraid of that.
508
01:09:45,681 --> 01:09:49,601
I ain't so fond of his company
that I'd loiter about.
509
01:09:53,898 --> 01:09:57,400
You can look through that shirt
till your eyes ache,
510
01:09:57,484 --> 01:09:59,903
and you won't find one hole in it.
511
01:10:01,447 --> 01:10:03,573
- It was the best he had.
- Mrs. Dilber!
512
01:10:04,325 --> 01:10:06,201
Would have been wasted, only for me.
513
01:10:06,285 --> 01:10:10,830
- You're fired! Fired!
- How did you mean "wasted?"
514
01:10:10,915 --> 01:10:16,711
Somebody was fool enough
to put it on him to be buried in.
515
01:10:17,546 --> 01:10:20,298
But I took it off him.
516
01:10:24,470 --> 01:10:26,596
This is the end of it, you see.
517
01:10:27,473 --> 01:10:30,808
He frightened everyone away
while he was alive.
518
01:10:32,061 --> 01:10:35,146
Only to profit us now that he's dead.
519
01:10:35,981 --> 01:10:41,027
If he'd had somebody to look after him
when he was struck with death,
520
01:10:41,111 --> 01:10:46,574
instead of lying there, all alone,
gasping out his last breath...
521
01:10:46,659 --> 01:10:49,661
...well, we wouldn't have
these things to sell now, would we?
522
01:11:16,480 --> 01:11:18,856
Spirit! I see! I see!
523
01:11:20,192 --> 01:11:23,278
The case of this unhappy man
who dies a solitary, lonesome death
524
01:11:23,362 --> 01:11:25,029
might be my own.
525
01:11:25,114 --> 01:11:27,073
My life tends that way now.
526
01:11:45,134 --> 01:11:47,051
Merciful heavens! What's this?
527
01:11:52,057 --> 01:11:55,059
Spirit, this is a fearful place.
528
01:11:55,894 --> 01:11:59,689
When I leave it, I shall not leave
its lesson. Trust me. Let's go!
529
01:12:13,579 --> 01:12:17,582
I understand. And I would, if I could,
but I have not the power.
530
01:12:30,554 --> 01:12:35,767
Spirit, if there is any person who feels
emotion caused by this man's death,
531
01:12:35,893 --> 01:12:38,227
show that person to me, I beg you.
532
01:12:50,908 --> 01:12:54,660
- Are we ruined?
- There is hope yet.
533
01:12:55,412 --> 01:12:58,498
Hope? Only if he relents.
534
01:12:59,708 --> 01:13:01,417
He is past relenting.
535
01:13:03,587 --> 01:13:05,129
He is dead.
536
01:13:05,923 --> 01:13:07,131
Dead?
537
01:13:11,428 --> 01:13:13,471
To whom will our debts be transferred?
538
01:13:13,555 --> 01:13:15,098
I don't know, but by then
we'll have the money.
539
01:13:15,182 --> 01:13:19,310
And even if we don't, it's unlikely any
new creditor will ever be so merciless.
540
01:13:21,063 --> 01:13:23,815
We shall sleep tonight
with light hearts, my dear.
541
01:13:24,775 --> 01:13:27,402
Let me see some tenderness
connected to death,
542
01:13:27,486 --> 01:13:29,946
or this chamber will forever haunt me!
543
01:13:43,335 --> 01:13:44,460
It's late.
544
01:13:45,838 --> 01:13:47,547
Past your father's time.
545
01:13:49,883 --> 01:13:53,177
He's walked slow
these last few evenings.
546
01:13:54,096 --> 01:13:55,680
Oh, he has walked...
547
01:13:56,723 --> 01:14:00,852
...with Tiny Tim on his shoulders...
fast, indeed.
548
01:14:03,355 --> 01:14:05,440
But he was very light...
549
01:14:06,775 --> 01:14:08,276
...to carry, and...
550
01:14:10,237 --> 01:14:12,238
...your father loved him so.
551
01:14:23,041 --> 01:14:26,210
- Father.
- You went today, then?
552
01:14:28,380 --> 01:14:29,714
Yes, my dear.
553
01:14:30,382 --> 01:14:31,966
I wish you could have gone.
554
01:14:33,093 --> 01:14:35,761
Would have done you good
to see how green a place it is.
555
01:14:37,306 --> 01:14:38,639
You'll see it often.
556
01:14:39,850 --> 01:14:45,605
And I promised him I would
walk there every... every Sunday.
557
01:14:47,024 --> 01:14:49,400
My little child!
558
01:14:51,069 --> 01:14:52,987
My little child.
559
01:14:53,197 --> 01:14:57,617
Father, please don't be grieved.
Please, Father.
560
01:14:57,701 --> 01:15:00,411
I'm all right, love.
I'm quite at peace.
561
01:15:02,456 --> 01:15:06,834
I'm sure none of us
will ever forget our poor Tiny Tim.
562
01:15:06,919 --> 01:15:09,629
- Oh, no, Father.
- Never ever.
563
01:15:10,464 --> 01:15:11,631
Thank you.
564
01:15:13,217 --> 01:15:14,592
Thank you, my dears.
565
01:15:41,036 --> 01:15:42,286
Bob.
566
01:16:08,897 --> 01:16:14,694
Specter... something tells me
our parting moment is at hand.
567
01:16:16,154 --> 01:16:17,405
Tell me...
568
01:16:18,323 --> 01:16:23,619
...who... was that man
we saw lying dead?
569
01:16:57,321 --> 01:16:58,404
Spirit...
570
01:17:01,199 --> 01:17:05,870
...before I draw nearer
to that stone to which you point,
571
01:17:05,996 --> 01:17:07,538
answer me one question!
572
01:17:08,540 --> 01:17:11,042
Are these the shadows
of things that will be
573
01:17:11,126 --> 01:17:13,169
or shadows of things that may be?
574
01:17:13,879 --> 01:17:16,964
Men's courses in life
foreshadow certain ends.
575
01:17:17,049 --> 01:17:21,218
But if these courses are departed from,
these ends will change. Isn't that so?
576
01:17:24,181 --> 01:17:27,141
No. No!
577
01:17:27,225 --> 01:17:30,561
Am I that man who lay upon the bed?
578
01:17:33,774 --> 01:17:37,151
No. Spirit, hear me!
579
01:17:37,235 --> 01:17:39,612
I'm not the man I was!
580
01:17:39,696 --> 01:17:43,240
Why show me this if I'm past all hope?
581
01:17:43,784 --> 01:17:44,867
Spirit!
582
01:17:45,452 --> 01:17:48,621
Spirit, assure me that I may change
these shadows you've shown me!
583
01:17:48,705 --> 01:17:50,915
Change them by an altered life!
584
01:17:54,336 --> 01:17:57,588
No, spirit! No! No, spirit!
585
01:18:05,681 --> 01:18:08,391
Good spirit... help me!
586
01:18:09,601 --> 01:18:11,977
Spirit!
587
01:18:13,230 --> 01:18:15,064
Help me, spirit!
588
01:18:38,964 --> 01:18:40,715
Help, spirit!
589
01:18:52,144 --> 01:18:56,814
Spirit, I will honor Christmas in my
heart and try to keep it all the year.
590
01:18:56,898 --> 01:19:00,359
I will not shut out the lessons
of the past, nor present, nor future.
591
01:19:00,444 --> 01:19:02,570
Oh, please, spirit,
592
01:19:02,654 --> 01:19:07,533
tell me I may sponge away
the writing on that stone!
593
01:20:00,378 --> 01:20:01,420
Still here?
594
01:20:03,381 --> 01:20:04,757
They're still here.
595
01:20:06,718 --> 01:20:10,846
I'm still here.
596
01:20:13,183 --> 01:20:15,559
I'm still here!
597
01:20:19,689 --> 01:20:20,856
I don't know what to do.
598
01:20:20,941 --> 01:20:24,693
I'm light as a feather,
merry as a schoolboy.
599
01:20:27,405 --> 01:20:29,073
I've heard that laugh before.
600
01:20:37,499 --> 01:20:40,459
- I say, what's today?
- Eh?
601
01:20:41,253 --> 01:20:45,756
- What's today, my fine fellow?
- Today? Why, Christmas Day.
602
01:20:46,424 --> 01:20:49,635
It's Christmas Day?
I haven't missed it.
603
01:20:49,719 --> 01:20:51,637
The spirits have
done it all in one night.
604
01:20:51,763 --> 01:20:54,974
They can do anything they like.
Of course they can. Of course they can.
605
01:20:55,100 --> 01:20:58,269
Hello, my fine fellow. Do you know
the poulterer's on the corner?
606
01:20:58,353 --> 01:21:01,647
- I should hope I did.
- What an intelligent boy.
607
01:21:01,731 --> 01:21:04,859
Do you know whether they've sold
the prize turkey that was hanging there?
608
01:21:04,943 --> 01:21:07,653
Not the little prize turkey,
the big one.
609
01:21:07,737 --> 01:21:11,490
- The one as big as me?
- What a delightful child.
610
01:21:13,451 --> 01:21:17,037
- Yes, my buck.
- It's hanging there now.
611
01:21:17,122 --> 01:21:19,874
Is it? Go and buy it, then!
612
01:21:19,958 --> 01:21:23,210
- Walker!
- No, no, I'm in earnest.
613
01:21:23,295 --> 01:21:26,589
Go and buy it, bring it back here,
and I'll give you a shilling.
614
01:21:26,673 --> 01:21:29,592
Come back in less than five minutes,
and I'll give you a half a crown.
615
01:21:31,136 --> 01:21:34,972
I'll send it to Bob Cratchit's.
He shan't know who sent it.
616
01:21:35,056 --> 01:21:37,516
It's twice the size of Tiny Tim.
617
01:21:41,313 --> 01:21:42,479
Mrs. Dilber.
618
01:21:43,899 --> 01:21:45,774
Merry Christmas!
619
01:21:48,153 --> 01:21:50,070
Oh, my God!
620
01:21:52,240 --> 01:21:54,366
He's gone mad!
621
01:21:59,539 --> 01:22:01,081
My dear Mrs. Dilber,
622
01:22:01,166 --> 01:22:04,668
you're the loveliest creature
I have ever laid eyes upon.
623
01:22:04,753 --> 01:22:07,379
Dance with me, Mrs. Dilber.
Dance with me!
624
01:22:07,505 --> 01:22:10,841
You're barmy, Mr. Scrooge! Unhand me!
625
01:22:11,551 --> 01:22:15,512
He's completely deranged! Help!
626
01:22:16,056 --> 01:22:17,514
What a charming woman.
627
01:22:17,599 --> 01:22:19,183
Help!
628
01:22:21,978 --> 01:22:23,979
I shall love it as long as I live.
629
01:22:24,689 --> 01:22:26,273
What an honest face it has.
630
01:22:28,276 --> 01:22:30,194
Hello. Here's the bird.
631
01:22:32,238 --> 01:22:33,989
Hello! Whoop!
632
01:22:34,658 --> 01:22:37,034
How are you? Merry Christmas.
633
01:22:38,578 --> 01:22:42,373
Why, it's impossible to carry that
to Camden Town. You must have a cab.
634
01:22:44,584 --> 01:22:46,377
Drive on, my good man!
635
01:22:56,429 --> 01:22:58,347
Hilly-ho! Chirrup!
636
01:23:07,649 --> 01:23:09,733
Hip, hip! Chirry-up!
637
01:23:09,818 --> 01:23:11,735
Bob's your uncle! Fanny's your aunt!
638
01:23:11,903 --> 01:23:13,570
Here's your aunt's fanny.
639
01:23:17,117 --> 01:23:19,868
Live it up, folks!
You'll be a long time dead!
640
01:23:19,953 --> 01:23:22,246
Don't let the worms have all the fun.
641
01:23:29,963 --> 01:23:31,422
Merry Christmas.
642
01:23:42,559 --> 01:23:44,768
Good morning, sir.
A merry Christmas to you.
643
01:23:44,853 --> 01:23:46,895
- And to you, sir.
- Happy holiday!
644
01:23:46,980 --> 01:23:49,106
And a merry Christmas to you.
645
01:23:49,691 --> 01:23:52,484
- "God bless you, sir."
- Thank you, sir.
646
01:23:53,486 --> 01:23:54,695
Glad tidings.
647
01:23:54,779 --> 01:23:56,447
Sir.
648
01:24:03,413 --> 01:24:07,374
My dear sir, how do you do?
I hope you succeeded yesterday.
649
01:24:07,459 --> 01:24:09,043
A merry Christmas to you, sir.
650
01:24:10,295 --> 01:24:11,795
Mr. Scrooge?
651
01:24:12,630 --> 01:24:17,051
Yes. That is my name, and I fear
it may not be pleasant to you.
652
01:24:17,677 --> 01:24:19,845
But allow me to ask your pardon.
653
01:24:20,638 --> 01:24:22,389
And will you have the goodness...
654
01:24:28,480 --> 01:24:29,730
Lord bless me!
655
01:24:29,814 --> 01:24:34,526
- My dear Mr. Scrooge, are you serious?
- And not a farthing less.
656
01:24:34,611 --> 01:24:37,738
A great many back payments
are included in it, I assure you.
657
01:24:37,822 --> 01:24:40,199
My dear sir, I don't know
what to say to such...
658
01:24:40,283 --> 01:24:44,119
Do not say anything.
I'm much obliged to you.
659
01:24:44,204 --> 01:24:46,747
Many thanks to you. And bless you.
660
01:25:36,631 --> 01:25:39,049
- Is your master at home?
- Yes, sir.
661
01:25:40,593 --> 01:25:42,928
I'm... his uncle.
662
01:25:53,690 --> 01:25:55,983
Is it an animal that grunts and growls?
663
01:25:56,067 --> 01:25:57,109
Yes.
664
01:25:57,235 --> 01:25:58,569
- And lives in London?
- Yes.
665
01:25:58,695 --> 01:25:59,736
- A horse?
- No.
666
01:25:59,821 --> 01:26:00,863
- A cow?
- No.
667
01:26:00,947 --> 01:26:01,947
A dog.
668
01:26:02,073 --> 01:26:03,115
- A pig.
- No.
669
01:26:03,199 --> 01:26:04,241
An ass.
670
01:26:05,577 --> 01:26:07,077
Yes and no.
671
01:26:08,371 --> 01:26:10,372
- I know what it is, Fred! I know!
- What?
672
01:26:10,456 --> 01:26:11,498
It's your...
673
01:26:13,585 --> 01:26:14,918
Uncle Scrooge?
674
01:26:16,254 --> 01:26:17,754
Well, bless my soul.
675
01:26:21,217 --> 01:26:24,261
I've... come to dinner...
676
01:26:26,806 --> 01:26:28,473
...if you'll have me.
677
01:26:33,688 --> 01:26:36,190
Of course, Uncle! Welcome! Welcome!
678
01:26:36,274 --> 01:26:39,276
Merry Christmas!
Everybody, this is my uncle, Ebenezer.
679
01:26:46,618 --> 01:26:48,118
Be good and pass this.
680
01:26:48,953 --> 01:26:51,538
Here you go. Enjoy.
681
01:26:52,081 --> 01:26:55,167
Next year we must have
this dinner at my house.
682
01:26:55,251 --> 01:26:56,668
I insist.
683
01:26:57,670 --> 01:27:01,381
I'll spare no expense. After all,
you can't take it with you, can you?
684
01:27:01,466 --> 01:27:03,050
No, you can't.
685
01:27:34,165 --> 01:27:36,792
A full 16 minutes late.
686
01:27:40,672 --> 01:27:44,216
What do you mean by
coming here at this time of day?
687
01:27:44,842 --> 01:27:48,345
I'm very sorry, sir.
I am a bit behind in my time.
688
01:27:48,429 --> 01:27:50,430
You are, indeed.
689
01:27:51,975 --> 01:27:53,934
Step in here.
690
01:27:57,188 --> 01:27:58,772
Well, it's only once a year, sir.
691
01:27:58,856 --> 01:28:02,359
It shall not be repeated.
I was making rather merry yesterday.
692
01:28:02,485 --> 01:28:05,279
Now, I'll tell you what, Mr. Cratchit.
693
01:28:05,363 --> 01:28:08,782
I'm not going to stand
for this sort of thing any longer.
694
01:28:08,866 --> 01:28:13,704
And therefore...
695
01:28:13,788 --> 01:28:17,040
...I am about to raise your salary!
696
01:28:24,882 --> 01:28:26,300
A merry Christmas to you, Bob.
697
01:28:28,928 --> 01:28:32,639
A merrier Christmas, Bob,
my good fellow,
698
01:28:32,724 --> 01:28:35,309
than I've given you in many a year.
699
01:28:35,393 --> 01:28:39,646
I'll raise your salary, and do whatever
I can to help your struggling family.
700
01:28:39,731 --> 01:28:41,148
And we'll discuss your affairs
701
01:28:41,232 --> 01:28:44,318
this very afternoon
over a bowl of Christmas punch.
702
01:28:44,402 --> 01:28:47,112
But first, let's make up the fires.
703
01:28:47,196 --> 01:28:48,739
I want you to go out...
704
01:28:49,949 --> 01:28:52,075
...and buy another scuttle of coal
705
01:28:52,243 --> 01:28:54,745
before you dot another "I",
Bob Cratchit.
706
01:28:55,955 --> 01:28:57,664
Off with you, Bob.
707
01:28:57,749 --> 01:29:00,459
We've wassailing to do.
708
01:29:00,835 --> 01:29:02,252
Hilly-ho, Bob!
709
01:29:02,337 --> 01:29:05,339
Yeah. Yes, sir. Right away, sir.
710
01:29:26,778 --> 01:29:29,196
And Scrooge was better than his word.
711
01:29:29,280 --> 01:29:31,948
He did all that he said he would
and more.
712
01:29:32,784 --> 01:29:38,205
And to our Tiny Tim, who got well,
Scrooge was like a second father.
713
01:29:38,289 --> 01:29:41,291
He became as good a friend,
as good a master
714
01:29:41,376 --> 01:29:43,919
and as good a man
as the good old city ever knew.
715
01:29:44,879 --> 01:29:48,882
And it was always said of him
that he knew how to keep Christmas well.
716
01:29:50,510 --> 01:29:54,221
And so, as Tiny Tim observed...
717
01:29:54,305 --> 01:29:56,973
God bless us, everyone.
54011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.