All language subtitles for Rider on the Rain-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,615 --> 00:00:30,607 3 00:00:32,815 --> 00:00:35,450 4 00:00:35,175 --> 00:00:38,212 5 00:00:38,335 --> 00:00:42,100 6 00:01:30,755 --> 00:01:31,744 Mellie. 7 00:01:32,965 --> 00:01:34,850 Mellie? 8 00:01:34,715 --> 00:01:36,526 Is that the bus from Marseille stopping? 9 00:01:36,705 --> 00:01:37,644 Yes, Mother. 10 00:01:38,295 --> 00:01:41,328 The hell it is. lt never stops. 11 00:01:42,425 --> 00:01:45,664 What are you looking at? Is there a traveller? 12 00:01:45,825 --> 00:01:47,290 Yes, mother. 13 00:01:47,935 --> 00:01:50,330 Did he come on the bus? 14 00:01:51,875 --> 00:01:54,885 The hell he did. No-one ever comes on the bus. 15 00:01:55,225 --> 00:01:58,875 Then, he must have ridden in.... 16 00:01:59,975 --> 00:02:02,488 ...on the rain. 17 00:03:15,885 --> 00:03:18,140 That's the third in ten minutes. 18 00:03:19,550 --> 00:03:22,400 I just do it so you'll have something to say to me. 19 00:03:23,675 --> 00:03:25,350 I've got to go and get my dress. 20 00:03:26,385 --> 00:03:27,734 OK, I'm through. 21 00:03:27,855 --> 00:03:30,500 There's five to be repaired. 22 00:03:30,855 --> 00:03:33,472 - What's wrong with that one? - It turns over. 23 00:03:34,155 --> 00:03:38,300 The hell it does. It's you that can't do anything right. 24 00:03:57,315 --> 00:04:00,405 Well, go ahead, say it. I drink too much. 25 00:04:00,715 --> 00:04:02,000 You drink too much, mother. 26 00:04:02,445 --> 00:04:03,982 I want to forget. 27 00:04:04,425 --> 00:04:05,843 Forget what? 28 00:04:06,355 --> 00:04:08,185 That men are pigs. 29 00:04:08,870 --> 00:04:10,850 When are you taking my cars to be fixed? 30 00:04:10,985 --> 00:04:12,941 - Day after tomorrow. - Why not tomorrow? 31 00:04:13,000 --> 00:04:15,250 Tomorrow I'm going to a wedding. 32 00:04:15,365 --> 00:04:18,513 Why don't you admit it, your husband doesn't want you to see me. 33 00:04:18,665 --> 00:04:21,231 He doesn't want me to come here, that's not the same thing. 34 00:04:21,355 --> 00:04:24,361 Besides, you're invited too, all you have to do is come. 35 00:04:24,725 --> 00:04:27,290 In the marriage department mine was enough for me. 36 00:04:27,600 --> 00:04:29,945 - Good night, Mother. - Good night, darling. 37 00:05:16,120 --> 00:05:18,509 No matter where they go, the moon or Mars or whatever... 38 00:05:18,775 --> 00:05:23,390 ...they'll never find anyone up there, nobody, so why bother? 39 00:05:24,500 --> 00:05:26,500 - Did you get my bread? - Yes. 40 00:05:26,195 --> 00:05:27,350 It's over there. 41 00:05:28,190 --> 00:05:30,110 - Nicole, it's too short. - No. 42 00:05:30,480 --> 00:05:34,262 - Give me your shoes. Your big shoes! - Hey! 43 00:05:34,720 --> 00:05:36,530 Doesn't your husband like short skirts then? 44 00:05:36,610 --> 00:05:37,540 Not on me. 45 00:05:37,905 --> 00:05:39,100 When does he get back? 46 00:05:39,340 --> 00:05:40,204 Tony? 47 00:05:40,515 --> 00:05:41,174 Tonight. 48 00:05:42,330 --> 00:05:44,764 He's supposed to bring me back a record from London. 49 00:05:44,995 --> 00:05:47,113 Wait till you hear it, it's bestial! 50 00:05:47,400 --> 00:05:49,990 What's a bestial record? 51 00:11:38,365 --> 00:11:39,300 Hello? 52 00:11:39,725 --> 00:11:43,560 - I want the Police station, please. - Your number, please? 53 00:11:44,705 --> 00:11:46,740 Hello? 54 00:11:47,540 --> 00:11:50,960 18... 18, Cap des Pins. 55 00:11:51,435 --> 00:11:53,163 Just a moment, please. 56 00:11:53,715 --> 00:11:54,270 Police station. 57 00:11:54,645 --> 00:11:59,241 Hello? Hello? Speak up. 58 00:12:00,435 --> 00:12:02,232 Hello? Who is this? 59 00:12:30,245 --> 00:12:33,150 - Is this 18, Cap des Pins? - Yes. 60 00:12:33,195 --> 00:12:35,509 - Did you get the police station? - Yes, thank you. 61 00:12:35,755 --> 00:12:37,517 Hang on please, London calling. 62 00:12:37,735 --> 00:12:38,814 Go ahead, London. 63 00:12:39,205 --> 00:12:40,257 Mellie? 64 00:12:40,975 --> 00:12:41,984 Tony. 65 00:12:42,525 --> 00:12:45,280 - It's you! - Of course it's me. 66 00:12:46,155 --> 00:12:47,662 Aren't you coming back tonight? 67 00:12:47,885 --> 00:12:51,915 Sure I am, we take off in 20 minutes. I'll be home at 11. 68 00:12:52,605 --> 00:12:54,147 Anything wrong? 69 69 00:12:57,355 --> 00:13:00,479 No, everything's fine. 70 00:13:00,845 --> 00:13:02,173 It doesn't sound that way. 71 00:13:03,225 --> 00:13:04,577 Tony... 72 00:13:05,345 --> 00:13:07,386 Can I pick you up at the airport? 73 00:13:07,745 --> 00:13:09,547 No, a friend's driving me back. 74 00:13:09,805 --> 00:13:12,245 - Tony, let me come. - I said no. 75 00:13:12,645 --> 00:13:15,130 - Why? - The way you drive? 76 00:13:15,385 --> 00:13:17,983 Listen, chicken, I assure you, it isn't worth it. 77 00:13:18,985 --> 00:13:22,155 - Come, quickly. - Are you angry? 78 00:13:22,505 --> 00:13:28,467 - No... just come, quickly - See you in a little while, chicken. 79 00:15:01,135 --> 00:15:03,460 Come out of there! 80 00:15:11,845 --> 00:15:13,564 Go away! 81 00:15:15,135 --> 00:15:16,956 I won't tell anybody. 82 00:15:17,425 --> 00:15:19,663 I won't press charges. 83 00:15:20,305 --> 00:15:22,291 You heard me on the phone. 84 00:15:22,795 --> 00:15:25,137 I didn't say anything. 85 00:15:26,235 --> 00:15:28,547 No one will know. 86 00:15:29,665 --> 00:15:31,107 Please! 87 00:15:32,155 --> 00:15:35,644 Just - go - away! 88 00:18:32,625 --> 00:18:34,449 Licence, please. 89 00:18:40,635 --> 00:18:42,840 Is that you, Mellie? 90 00:18:42,735 --> 00:18:46,500 It's Mrs Mau. I went to school with her husband. 91 00:18:47,585 --> 00:18:49,500 Are you alone? 92 00:18:49,505 --> 00:18:53,318 - Where are you going? - To Marignan. To pick up Tony at the airport. 93 00:18:53,505 --> 00:18:55,864 The reason I ask is, we're looking for somebody, 94 00:18:56,950 --> 00:18:56,987 a real nut. 95 00:18:57,245 --> 00:19:00,570 I wouldn't want you to run into him, that's all. 96 00:19:01,250 --> 00:19:03,182 - See anybody on the road? - No. 98 97 00:19:03,975 --> 00:19:06,845 Be careful. Good night, Mellie. 98 00:20:07,450 --> 00:20:08,120 Mellie? 99 00:20:09,925 --> 00:20:11,397 Mellie, is that you? 100 00:20:11,625 --> 00:20:12,876 Yes, it's me. 101 00:20:13,155 --> 00:20:16,460 Do you know what time it is? Where the hell were you? 102 00:20:16,405 --> 00:20:19,324 - Tony, please. - Where were you? 103 00:20:21,345 --> 00:20:22,991 I went to see mummy. 104 00:20:23,345 --> 00:20:24,861 She went to see mummy. 105 00:20:25,265 --> 00:20:27,669 รˆ andato vedere la mama! 106 00:20:46,795 --> 00:20:48,946 I was going to see Mummy. 107 00:20:49,845 --> 00:20:51,577 But I had trouble. 108 00:20:52,225 --> 00:20:55,389 - With the car. - What kind of trouble? 109 00:20:56,905 --> 00:21:01,935 - Spark plugs. - You wouldn't know a plug from a can of oil. 110 00:21:02,345 --> 00:21:05,581 A fellow stopped and helped me. He told me. 111 00:21:06,165 --> 00:21:07,154 Where? 112 00:21:07,885 --> 00:21:10,470 On the road to Madrague. 113 00:21:11,485 --> 00:21:13,940 Your mother didn't see you on the way over. 114 00:21:14,945 --> 00:21:17,356 I didn't come that way. 115 00:21:19,845 --> 00:21:22,496 Do you know what my father would have done 116 00:21:23,500 --> 00:21:27,507 if he caught my mother out once at this hour, just once? 117 00:21:28,730 --> 00:21:31,300 He would have given her a head like that! 118 00:21:31,385 --> 00:21:32,284 Sicuro! 121 119 00:21:36,405 --> 00:21:41,440 I never saw my old man cook, touch a pan, or even, I don't know what. 120 00:21:42,345 --> 00:21:43,780 An egg! 121 00:21:43,425 --> 00:21:44,567 Do you here me? 122 00:21:45,115 --> 00:21:47,562 She never would have let him break an egg! 123 00:21:47,995 --> 00:21:49,967 She'd have been ashamed! 124 00:21:51,165 --> 00:21:54,784 - Your mother was a saint. - You can say that again. 125 00:21:55,575 --> 00:21:57,817 Mellie wasn't that lucky. 126 00:22:06,425 --> 00:22:07,816 Is that your dress for tomorrow? 127 00:22:08,405 --> 00:22:13,728 Yes, I wanted to show it to Mummy. How does it look to you? 128 00:22:16,645 --> 00:22:18,234 Dirty! 129 00:22:20,535 --> 00:22:22,194 I'll wash it. It's easy. 130 00:22:23,235 --> 00:22:27,482 And you'll have to replace the bottom button. That's not quite so easy. 131 00:22:56,645 --> 00:22:57,683 Now where are you going? 132 00:22:58,850 --> 00:22:59,936 To check the furnace. 136 133 00:23:35,345 --> 00:23:37,690 Please join hands. 134 00:23:37,865 --> 00:23:40,630 I now pronounce you man and wife 135 00:23:40,315 --> 00:23:44,989 in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, amen. 136 00:23:49,275 --> 00:23:51,904 Hear us, O Lord, who made Heaven and Earth. 137 00:23:52,305 --> 00:23:54,245 Lord, hear my prayers. 138 00:23:54,605 --> 00:23:58,604 May my prayer reach Thee... Pray to the Lord. 143 139 00:23:58,815 --> 00:24:01,916 Bless, O Lord, these rings which we bless in Thy name, 140 00:24:02,395 --> 00:24:04,967 so those who wear them may live in faithfulness. 141 00:24:05,265 --> 00:24:07,852 That they may live in peace, as is the will of God, 142 00:24:08,285 --> 00:24:10,380 and that they may be bound in mutual love 148 143 00:24:10,755 --> 00:24:14,653 In Jesus Christ our Lord, amen. 144 00:25:54,885 --> 00:25:56,644 Why did you kill him? 145 00:26:01,185 --> 00:26:04,580 What do I win for a correct answer? 146 00:26:04,385 --> 00:26:08,561 - You don't, I win time. - I see. 147 00:26:12,305 --> 00:26:15,182 Not a very profitable game. 148 00:26:16,305 --> 00:26:17,923 Does it have anything to do with math? 149 00:26:18,135 --> 00:26:20,514 - With what? - With mathematics. 150 00:26:21,235 --> 00:26:23,244 I'm a wiz at math. 151 00:27:02,235 --> 00:27:03,962 It's only an American watch, 152 00:27:04,185 --> 00:27:05,154 that's all. 153 00:27:05,445 --> 00:27:06,617 What did you think? 154 00:27:07,205 --> 00:27:08,502 That you're an American. 155 00:27:08,965 --> 00:27:10,154 That's all. 156 00:27:11,485 --> 00:27:13,792 Are you afraid of Americans? 157 00:27:15,955 --> 00:27:20,260 No, only of watches. 158 00:27:22,435 --> 00:27:24,593 Where do you live when you're at home? 159 00:27:25,315 --> 00:27:27,114 My home is everywhere. 160 00:27:30,250 --> 00:27:32,470 That's a nice spot. 161 00:27:33,125 --> 00:27:35,401 Why didn't you stay there? 162 00:27:36,185 --> 00:27:40,677 Ah, you know, same old urge. Cherchez la femme! 163 00:27:43,705 --> 00:27:45,617 You're not a policeman, by any chance? 164 00:27:45,865 --> 00:27:48,266 Me? No. 165 00:27:49,185 --> 00:27:51,100 Then you are out of luck. 166 00:27:51,805 --> 00:27:53,825 I've already got a man. 167 00:27:54,725 --> 00:27:57,330 I'm sorry, I must leave. 168 00:28:08,155 --> 00:28:11,824 I don't have a car. I'm told you might take me back. 169 00:28:12,505 --> 00:28:14,743 Take you back where? We're going to Cap des Pins. 170 00:28:14,925 --> 00:28:17,600 That's exactly where I'm going. 171 00:28:24,205 --> 00:28:26,424 My name is Harry Dobbs. 172 00:28:28,785 --> 00:28:30,794 Have you been here long? 173 00:28:34,750 --> 00:28:35,835 Since this morning. 174 00:28:36,625 --> 00:28:38,213 Where are you staying? 175 00:28:39,655 --> 00:28:40,939 The Palm Hotel. 176 00:28:41,415 --> 00:28:42,564 The Palm Hotel is closed. 177 00:28:42,785 --> 00:28:44,790 They gave me a room. 178 00:28:44,365 --> 00:28:47,550 It has nice - red - curtains. 179 00:28:48,325 --> 00:28:49,334 You here on business? 180 00:28:49,585 --> 00:28:51,569 I guess you could call it that. 181 00:28:53,295 --> 00:28:54,424 What kind of business? 182 00:28:54,705 --> 00:28:55,594 Hunting. 183 00:28:55,855 --> 00:28:56,779 Hunting? 184 00:28:57,450 --> 00:28:58,580 There's no hunting around here. 185 00:28:58,845 --> 00:29:01,436 Well, it depends on what you're hunting! 186 00:29:05,175 --> 00:29:06,832 You never found that button, huh? 187 00:29:07,325 --> 00:29:09,462 I'll get one from Nicole. 188 00:29:23,300 --> 00:29:24,578 End of the line. 195 189 00:29:32,425 --> 00:29:34,975 It's still a long way to the Palm Hotel. 190 00:29:35,275 --> 00:29:37,544 We're not going to the Palm Hotel. 191 00:29:56,985 --> 00:29:58,134 That enough? 192 00:29:58,455 --> 00:29:59,894 Yes. 193 00:30:06,550 --> 00:30:07,994 When are you coming back, Tony? 194 00:30:08,505 --> 00:30:10,404 Saturday, around noon. 195 00:30:13,975 --> 00:30:16,560 That's a lot of money to travel with. 196 00:30:16,385 --> 00:30:18,401 That's my business. 197 00:30:21,855 --> 00:30:23,468 Where are you going? 198 00:30:24,345 --> 00:30:26,856 - Djibouti. - And then where? 199 00:30:27,175 --> 00:30:28,689 Cairo and Rome. 200 00:30:30,745 --> 00:30:33,972 - What's Djibouti like? - Like the rest. 201 00:30:42,195 --> 00:30:43,737 What's the matter, Tony? 202 00:30:44,145 --> 00:30:46,440 The guy who fixed your car last night... 203 00:30:47,550 --> 00:30:50,840 - ...was it Harry Dobbs? - Who? 204 00:30:52,315 --> 00:30:53,754 The American. 205 00:30:54,585 --> 00:30:56,746 You never saw him before? 206 00:30:59,405 --> 00:31:03,324 Why are you like this, Tony? Why are you jealous? 207 00:31:03,725 --> 00:31:05,564 A man who is not jealous... 208 00:31:05,845 --> 00:31:07,107 ...is not a man. 209 00:31:07,545 --> 00:31:09,707 Now what have I done ? 210 00:31:11,105 --> 00:31:13,552 I saw you dancing with him. 211 00:31:16,105 --> 00:31:18,306 Do you know what my father used to say? 212 00:31:19,345 --> 00:31:21,670 To my mother? 213 00:31:23,950 --> 00:31:26,189 If somebody looks at you, tell me. 214 00:31:27,585 --> 00:31:29,463 If somebody touches you, 215 00:31:29,895 --> 00:31:31,554 I kill him. 216 00:31:32,635 --> 00:31:34,863 Give me that, I'll brush it. 217 00:31:36,985 --> 00:31:40,130 I'll never dance again with anybody. 218 00:31:40,585 --> 00:31:42,174 I promise. 219 00:31:42,715 --> 00:31:44,404 All right. 220 00:31:46,245 --> 00:31:49,911 I want to drive you to the airport tomorrow. 221 00:31:50,665 --> 00:31:52,254 All right. 229 222 00:34:13,845 --> 00:34:15,355 I bet I can beat you. 223 00:34:15,845 --> 00:34:18,307 - What do you say? - I've never done any bowling. 224 00:34:19,950 --> 00:34:21,450 Who's talking about bowling? 225 00:34:22,155 --> 00:34:24,160 Who let you in? 226 00:34:25,465 --> 00:34:27,154 The door was open. 227 00:34:28,345 --> 00:34:31,659 I went out to your house, but you weren't home. 228 00:34:33,205 --> 00:34:36,870 Where where you, Marseille? 229 00:34:37,855 --> 00:34:40,304 You had just driven your husband to the airport. 230 00:34:45,305 --> 00:34:47,714 But the drive back took a long time. 231 00:34:48,500 --> 00:34:49,619 What were you doing? 240 232 00:34:52,185 --> 00:34:55,164 You were reading every newspaper that was out. 233 00:34:57,435 --> 00:34:59,171 Too bad there was nothing about the body... 234 00:34:59,415 --> 00:35:01,393 ...they discovered on the beach yesterday morning. 235 00:35:01,575 --> 00:35:02,903 What do you want from me? 236 00:35:05,650 --> 00:35:06,390 Conversation. 237 00:35:06,145 --> 00:35:09,956 We said everything we had to say to each other at the wedding, yesterday. 238 00:35:11,765 --> 00:35:14,573 Yesterday I didn't know about you having such a fancy house. 239 00:35:14,885 --> 00:35:16,757 It's a very nice house. 240 00:35:17,585 --> 00:35:20,187 Your husband, he's a pilot, isn't he? 241 00:35:21,805 --> 00:35:22,854 Navigator. 242 00:35:24,425 --> 00:35:26,948 They must do pretty good, how much is it he makes? 243 00:35:27,535 --> 00:35:29,392 What do you want to talk to me about? 244 00:35:31,205 --> 00:35:33,253 Let's talk about the man... 245 00:35:34,665 --> 00:35:37,183 ...who got off the bus in the rain. 246 00:35:37,975 --> 00:35:40,134 Your mother mentioned that. 247 00:35:40,995 --> 00:35:45,202 That's true, I saw a stranger get off the bus. 248 00:35:46,365 --> 00:35:49,525 So what? I scarcely noticed him. 249 00:35:50,145 --> 00:35:52,600 You saw him again after that. 250 00:35:52,375 --> 00:35:56,260 - That's not true. - It is true. 251 00:35:57,595 --> 00:35:59,955 You were undressed in a dress shop... 252 00:36:00,655 --> 00:36:04,105 ...about to try on a new dress, and there he was on the sidewalk. 253 00:36:05,500 --> 00:36:08,189 His eyes were staring at you,watching. 254 00:36:13,145 --> 00:36:14,654 I got that from Nicole. 255 00:36:14,755 --> 00:36:15,884 She tells me a lot. 256 00:36:16,245 --> 00:36:17,604 You know Nicole? 257 00:36:17,785 --> 00:36:20,387 Oh, I met a lot of people since arriving here. 258 00:36:20,885 --> 00:36:23,580 You told me you weren't a cop. 259 00:36:24,415 --> 00:36:26,573 Why are you so interested in this man? 260 00:36:29,165 --> 00:36:31,751 You told me you were great at mathematics. 261 00:36:32,625 --> 00:36:35,929 - This man is a very interesting man. - Not to me. 262 00:36:36,225 --> 00:36:40,680 I didn't know they were going to kill him, or come around asking me questions. 263 00:36:41,500 --> 00:36:42,344 Or anything. 264 00:36:51,195 --> 00:36:55,763 That's true... ...but now make a big effort. 265 00:36:56,705 --> 00:36:59,716 When this man was outside the shop widow, looking at you... 275 266 00:37:05,525 --> 00:37:08,689 ...wasn't he holding something in his hands? 267 00:37:12,715 --> 00:37:14,483 You know damn well what. 268 00:37:14,665 --> 00:37:17,470 All you do is lie. 269 00:37:23,595 --> 00:37:25,721 You really forgot about the bag. 270 00:37:26,225 --> 00:37:28,669 You don't know what happened to it! 271 00:37:30,255 --> 00:37:32,272 Why should I know! 272 00:37:33,745 --> 00:37:36,773 What do I care about this man? 273 00:37:38,650 --> 00:37:40,226 You were the last one to see him. 274 00:37:41,275 --> 00:37:42,855 I've been checking around. 275 00:37:43,285 --> 00:37:45,444 So what! 276 00:37:47,535 --> 00:37:48,904 There's only one explanation. 277 00:37:49,125 --> 00:37:51,136 You drove him home in your car. 278 00:37:52,755 --> 00:37:56,505 Because nobody goes anywhere around here without wheels. 279 00:37:59,525 --> 00:38:00,384 You do. 280 00:38:00,675 --> 00:38:02,334 Ah, but I've got a car. 281 00:38:02,765 --> 00:38:04,782 You didn't have it last night. 282 00:38:05,105 --> 00:38:07,847 I only said I didn't. 283 00:38:11,765 --> 00:38:13,314 It's the red one. 284 00:38:14,105 --> 00:38:15,836 I like red. 285 00:38:28,105 --> 00:38:29,656 Hey, that cost me money. 286 00:38:29,905 --> 00:38:32,244 I'll give it back to you. 287 00:38:56,655 --> 00:38:58,940 Go. 288 00:39:01,405 --> 00:39:03,420 I'm going to get that bag, Mellie. 289 00:39:06,150 --> 00:39:08,890 There are not too many places he could have put it. 290 00:39:11,305 --> 00:39:13,902 The bar perhaps... 291 00:39:15,415 --> 00:39:19,152 ... or maybe, the railway station. 292 00:39:21,645 --> 00:39:23,808 Leave me alone. 293 00:39:25,705 --> 00:39:27,612 I want that bag. 294 00:39:29,125 --> 00:39:32,582 Before then, no peace for you. 295 00:39:34,525 --> 00:39:35,822 You think about it. 296 00:39:36,115 --> 00:39:39,494 It's far better for you if I get it before the police. 297 00:39:51,595 --> 00:39:52,880 Leaving? 298 00:39:53,605 --> 00:39:55,912 I saw your car outside. 299 00:39:57,135 --> 00:40:00,443 - I wanted to ask you something. - Yes? 300 00:40:01,950 --> 00:40:02,819 You see... 301 00:40:04,150 --> 00:40:10,242 ...about that poker game we're supposed to have, when Tony gets back, Saturday, at your place. 302 00:40:12,255 --> 00:40:13,984 l've lost a lot this winter, Mellie. 303 00:40:14,455 --> 00:40:17,538 l'd rather talk you about it, because Tony will listen to you. 304 00:40:17,905 --> 00:40:20,602 And besides, it's easier to say it to you. 305 00:40:21,405 --> 00:40:24,564 Well you see, what I need is, sort of a... 306 00:40:24,885 --> 00:40:26,337 ...loan, you might call it. 307 00:40:26,805 --> 00:40:29,638 I mean, if Tony doesn't mind. l don't want to bother him. 308 00:40:30,685 --> 00:40:33,854 Why no, of course not. 309 00:40:34,725 --> 00:40:38,937 - I'll tell him, I'm sure he won't mind. - Thanks, Mellie. 320 310 00:40:42,385 --> 00:40:45,194 You know that fellow who was found dead yesterday morning? 311 00:40:45,805 --> 00:40:46,918 used to be a boxer. 312 00:40:47,105 --> 00:40:48,223 Bruno Sacchi. 313 00:40:48,475 --> 00:40:53,262 - Didn't you know about it? - I saw the papers yesterday. 314 00:40:53,405 --> 00:40:55,567 Today there wasn't a word. 315 00:40:56,785 --> 00:40:59,659 No more said till we've got the murderess. 316 00:41:00,605 --> 00:41:01,324 Murderess? 317 00:41:01,435 --> 00:41:03,980 Yes, they already know it's a woman. 318 00:41:04,815 --> 00:41:06,901 They've got ways, l'm telling you. 319 00:41:07,765 --> 00:41:10,723 So long Mellie, see you Saturday, and thanks. 320 00:42:10,375 --> 00:42:12,386 Everybody is a liar. 321 00:42:12,965 --> 00:42:15,900 Me, when l speak... 322 00:42:15,415 --> 00:42:18,320 I never know if l really mean what l say. 323 00:42:33,265 --> 00:42:34,964 l was just looking for you. 324 00:42:35,325 --> 00:42:36,763 You're kidding. 325 00:42:37,375 --> 00:42:40,385 You said you'd leave me alone when you got the bag. 326 00:42:40,795 --> 00:42:43,314 - Here it is. - Bravo! 327 00:42:45,725 --> 00:42:49,491 The man who owned this red bag visited your house, Mellie. 328 00:42:49,865 --> 00:42:51,734 Not true. 329 00:42:57,855 --> 00:43:01,274 Oh, I can't leave you alone now, Mellie. 330 00:43:01,745 --> 00:43:04,335 That is your address, isn't it? 331 00:43:08,805 --> 00:43:10,940 Give me back that photo. 332 00:43:14,635 --> 00:43:17,225 lt's worth a lot of money to me, Mellie. 333 00:43:35,765 --> 00:43:38,649 I am hungry. You buy lunch. 334 00:43:59,815 --> 00:44:01,974 You expect me to eat that? 335 00:44:02,625 --> 00:44:04,957 Americans live on ketchup and milk. 336 00:44:05,505 --> 00:44:07,731 l'm a wiz at geography. 337 00:44:11,695 --> 00:44:13,564 Mellie. 338 00:44:14,825 --> 00:44:17,406 Mellie is the diminutive of what? 339 00:44:17,955 --> 00:44:19,684 Melancholy. 340 00:44:27,495 --> 00:44:31,247 They wanted to name me Melanie after my grandmother, 341 00:44:31,705 --> 00:44:35,164 but when my father went to register my name at the town hall... 342 00:44:35,525 --> 00:44:39,732 ...he suddenly said: "No, not Melanie, don't put down Melanie." 343 00:44:40,675 --> 00:44:44,883 But the clerk had already started to write, he didn't want to erase anything... 344 00:44:45,285 --> 00:44:49,454 ... so they called me - Melancholy. 345 00:44:50,575 --> 00:44:53,304 Eat, it's getting cold. 346 00:44:58,495 --> 00:45:01,375 Your father sounds like quite a guy. 347 00:45:02,305 --> 00:45:06,628 He left when l was nine. He never came back. 348 00:45:11,635 --> 00:45:13,677 What's that? 349 00:45:15,735 --> 00:45:16,880 A present. 350 00:45:17,145 --> 00:45:20,593 From friends of Tony's, in Hong Kong, or someplace. 351 00:45:22,935 --> 00:45:25,815 Tony must have friends all over the place. 363 352 00:45:28,985 --> 00:45:32,977 When was this picture taken, Love Love? 353 00:45:33,955 --> 00:45:38,817 - Let me see it and l'll tell you. - Uh uh, Love Love. 354 00:45:45,255 --> 00:45:47,485 l think it was last year. 355 00:45:50,500 --> 00:45:53,670 But that doesn't mean Tony knew this Bruno Sacchi. 356 00:45:55,195 --> 00:45:57,208 You seem to know his name all right. 357 00:45:58,215 --> 00:46:00,234 l just heard it. 358 00:46:02,355 --> 00:46:04,843 I don't think he was a friend of your husband's. 359 00:46:05,345 --> 00:46:07,930 Otherwise, he wouldn't need a picture to identify him. 360 00:46:08,225 --> 00:46:10,854 lmpeccable logic. 361 00:46:11,395 --> 00:46:13,693 l'm a wiz at logic. 362 00:46:14,565 --> 00:46:18,180 But in certain professions, it's better not to be logical. 375 363 00:46:24,535 --> 00:46:29,283 That guy didn't arrive by chance Tuesday night, he came on business. 377 364 00:46:30,295 --> 00:46:34,618 Now it's up to you to tell me what happened when he found you alone in the house. 379 365 00:46:35,500 --> 00:46:37,452 Will you have some coffee before you go? 366 00:46:37,635 --> 00:46:39,358 l'm not going anyplace. 367 00:46:39,765 --> 00:46:42,204 l have all the time in the world. 368 00:46:43,500 --> 00:46:44,364 You don't think... 369 00:46:44,545 --> 00:46:47,571 you're going to stay here, do you? 370 00:46:48,450 --> 00:46:49,517 Where would you have me go? 371 00:46:49,805 --> 00:46:52,340 To the police? 372 00:47:11,625 --> 00:47:13,522 Why are you doing this? 373 00:47:16,125 --> 00:47:18,132 A man's got to make a living. 374 00:47:19,575 --> 00:47:24,804 Suppose I see two, three or four of you Mr Dobbs, what good will that do? 375 00:47:27,385 --> 00:47:30,707 You'll pick one of us to be your confessor. 376 00:47:31,245 --> 00:47:32,716 Drink up, Love Love. 377 00:47:34,585 --> 00:47:36,714 There are people in the villa up the hill. 378 00:47:36,855 --> 00:47:40,455 If I scream, they'll hear me. 379 00:47:43,875 --> 00:47:45,604 O.K. 380 00:47:53,205 --> 00:47:54,858 I already checked it. 381 00:47:55,825 --> 00:47:59,420 There's nobody there, just like Tuesday when you killed the guy. 382 00:47:59,825 --> 00:48:01,404 That's not true. 383 00:48:02,345 --> 00:48:04,794 l won't drink it. 384 00:48:05,545 --> 00:48:07,452 You don't have to, Love Love. 385 00:48:08,175 --> 00:48:12,107 Just tell me what took place Tuesday. 386 00:48:15,845 --> 00:48:19,583 Alright, then drink it. I won't ask you again. 387 00:48:26,175 --> 00:48:29,560 You pull a trick like that again, and I'm going to spank your bottom for you. 403 388 00:48:29,665 --> 00:48:31,544 You'll what? 389 00:48:31,865 --> 00:48:35,323 I'll turn you over my knee, and paddle your bottom for you! 406 390 00:48:41,835 --> 00:48:43,564 All of it. 391 00:48:50,475 --> 00:48:52,527 Tony's got a nice place here. 409 392 00:48:53,350 --> 00:48:55,690 The marines and the aviators they've got it pretty good. 393 00:48:56,485 --> 00:48:57,788 A girl in every port, 394 00:48:58,750 --> 00:48:59,474 a deal in every airport. 395 00:48:59,725 --> 00:49:01,272 l know Tony. 396 00:49:01,565 --> 00:49:02,931 And l know Sacchi. 397 00:49:03,615 --> 00:49:05,419 Would you like me to tell you about him? 398 00:49:05,775 --> 00:49:09,820 It might... make you thirsty. 399 00:49:10,950 --> 00:49:12,721 He was a great case for analysis. 400 00:49:13,850 --> 00:49:17,548 A liar, thief, sadist and a sex maniac. 401 00:49:17,985 --> 00:49:19,854 But he had his good points. 402 00:49:20,645 --> 00:49:23,166 A trick, for instance, with nuts. 403 00:49:26,850 --> 00:49:30,436 He explained about nut throwing. A remarkable thing. 404 00:49:49,625 --> 00:49:51,207 Take a chance. 405 00:49:55,165 --> 00:49:56,824 Hard. 406 00:50:05,105 --> 00:50:07,263 You got it bad alright, Love Love 407 00:50:07,765 --> 00:50:11,655 They say that when the pane breaks, that means you're in love. 408 00:50:12,235 --> 00:50:14,397 Get the hell out of here. 409 00:50:15,545 --> 00:50:19,860 Tony has nothing to do with any Sacchis or Harry Dobbs's. 410 00:50:20,475 --> 00:50:22,850 There's a name for what you're doing. 411 00:50:23,245 --> 00:50:25,981 Assisting a murderess?. 412 00:50:27,135 --> 00:50:29,334 Blackmail! 413 00:50:29,765 --> 00:50:31,736 l'm the one who's going to the police. 414 00:50:32,245 --> 00:50:33,970 You hear me? 415 00:50:34,335 --> 00:50:38,832 l'm going to the police! l'm going to the police. 434 416 00:50:56,875 --> 00:50:59,686 What was Bruno Sacchi's racket? 417 00:51:00,435 --> 00:51:03,314 l am not an information centre, Mellie. 418 00:51:03,825 --> 00:51:07,703 Please, answer me, Mr Dobbs. 419 00:51:17,785 --> 00:51:23,826 All Tony's brought back from his trips since last summer was curtains for the house. 420 00:51:24,735 --> 00:51:27,630 Or records, for our friend. 421 00:51:28,765 --> 00:51:32,645 You can't hide anything in a record jacket, can you? 422 00:51:55,225 --> 00:51:57,674 Nicole. 423 00:52:00,445 --> 00:52:02,143 Hi, Mellie. 424 00:52:02,575 --> 00:52:04,939 I'll be with you in a second. 425 00:52:06,425 --> 00:52:08,592 What's the matter with you? 426 00:52:12,255 --> 00:52:14,480 Double crosser. 427 00:52:15,675 --> 00:52:19,640 What have you and my husband been up to? 428 00:52:23,275 --> 00:52:25,139 Alright I admit it. 429 00:52:25,505 --> 00:52:28,348 I went to bed with Tony. 430 00:52:34,505 --> 00:52:36,850 You know what I was? 431 00:52:36,775 --> 00:52:39,218 I was a one-night stand for two nights. 432 00:52:39,435 --> 00:52:42,742 It was a whim, Mellie, I swear it. 433 00:52:43,285 --> 00:52:45,236 It never meant a damn thing to him. 434 00:52:46,135 --> 00:52:48,114 It was my fault. 435 00:52:50,955 --> 00:52:52,543 I don't know what hit me. 436 00:52:54,125 --> 00:52:55,786 It was twice I said! 437 00:53:47,835 --> 00:53:50,350 What did you learn from your friend Nicole? 438 00:53:51,450 --> 00:53:53,485 Nothing that would interest you, Mr Dobbs. 439 00:53:54,495 --> 00:53:56,806 Tony cheated on me with her. 440 00:53:58,950 --> 00:53:59,964 But I don't care. 441 00:54:01,915 --> 00:54:03,467 What's the money for? 442 00:54:04,350 --> 00:54:06,624 Because I'm not sure of anything any more. 443 00:54:08,325 --> 00:54:11,638 Please, give me that picture, Mr. Dobbs. 444 00:54:13,905 --> 00:54:16,620 It's all I had in my account. 445 00:54:17,505 --> 00:54:20,387 But I've got more at home. I'll give it to you. 446 00:54:24,375 --> 00:54:26,284 Now I've got something for you. 447 00:54:29,125 --> 00:54:31,360 I guess you can pay for it. 448 00:54:33,195 --> 00:54:35,354 Since you're the one that's going to drink it. 449 00:54:54,655 --> 00:54:56,940 Are you getting to like it? 450 00:54:56,345 --> 00:54:59,221 My mother told me it made you forget. 451 00:55:00,705 --> 00:55:01,493 Forget what? 452 00:55:01,565 --> 00:55:03,600 That men are pigs. 453 00:55:03,295 --> 00:55:04,733 She ought to know. 454 00:55:05,345 --> 00:55:08,259 She's a wiz at infidelity and alcohol. 455 00:55:09,445 --> 00:55:13,440 The only difference is, she's the one who cheated on daddy. 456 00:55:24,175 --> 00:55:27,193 Well, Mr Dobbs, pick it up. 457 00:55:31,945 --> 00:55:35,691 For a price like this, murder's not cheap, Love Love. 458 00:55:36,550 --> 00:55:38,109 I'm buying peace of mind for my husband. 459 00:55:38,465 --> 00:55:39,907 And that's all. 460 00:55:40,305 --> 00:55:43,363 You're kidding. What's he got to worry about? 461 00:55:43,865 --> 00:55:46,924 Until he comes back, l won't know a thing. 462 00:55:48,405 --> 00:55:51,168 l'm buying time, Mr Dobbs. 463 00:55:51,385 --> 00:55:55,134 Here, pick it up and keep it. 483 464 00:55:55,455 --> 00:55:58,440 Do you think I want your housekeeping money? Not me. 465 00:56:05,245 --> 00:56:08,744 I don't understand... anything. 466 00:56:08,845 --> 00:56:11,545 It's pretty simple, I don't like blackmailing, that's all. 467 00:56:12,415 --> 00:56:15,324 Then... who are you? 468 00:56:16,305 --> 00:56:18,174 Your partner, Love Love. 469 00:56:20,265 --> 00:56:23,645 You know, I spent more than a week covering the greater part of Germany... 470 00:56:23,965 --> 00:56:26,418 ...and most of France, looking for Mr. Sacchi. 471 00:56:26,845 --> 00:56:27,854 Why? 472 00:56:28,395 --> 00:56:29,837 To kill him. 473 00:56:32,685 --> 00:56:36,574 You can imagine how surprised I was when I arrived and found... 474 00:56:37,395 --> 00:56:40,130 ...that a very good friend had filled in for me. 475 00:56:42,325 --> 00:56:44,484 The only thing is, it was the work of an amateur. 476 00:56:44,955 --> 00:56:47,834 If it was me, I would have grabbed the money he carried. 477 00:56:49,675 --> 00:56:52,584 You have any idea what our partnership is worth? 478 00:56:53,305 --> 00:56:55,185 Name a figure, Love Love. 479 00:56:57,375 --> 00:57:00,944 60,000 dollars in big bills. 480 00:57:01,445 --> 00:57:05,833 Why, it wouldn't take up any more space than that. 481 00:57:10,125 --> 00:57:12,463 Didn't the police didn't find that money on him? 482 00:57:12,675 --> 00:57:15,232 No, and they didn't find it in his sack, either. 483 00:57:15,415 --> 00:57:16,850 And I'm pretty sure you don't have it. 484 00:57:17,105 --> 00:57:17,963 Well then? 485 00:57:18,450 --> 00:57:21,780 Well then I want you to tell me exactly - how you killed him. 486 00:57:22,395 --> 00:57:24,120 l'll take care of the rest. 487 00:57:26,825 --> 00:57:29,569 l've never killed anybody. 488 00:57:30,385 --> 00:57:32,764 l've wasted enough time with you, Love Love. 489 00:57:33,445 --> 00:57:35,865 lt's almost six o'clock now. 490 00:57:37,555 --> 00:57:40,213 That big clock in the entry is about to strike six. 491 00:57:40,435 --> 00:57:44,300 I'm giving you until the last stroke to tell me that you killed him... 492 00:57:45,500 --> 00:57:46,553 ...otherwise I kill you. 493 00:57:46,915 --> 00:57:49,867 I swear, l'm telling you the truth. 494 00:57:50,405 --> 00:57:51,774 So am I. 495 00:57:53,685 --> 00:57:54,863 I don't believe you. 496 00:57:55,125 --> 00:57:56,744 Same here. 497 00:58:13,515 --> 00:58:14,954 Bravo. 498 00:58:16,255 --> 00:58:18,981 But you must have seen that the gun was empty. 499 00:58:23,525 --> 00:58:27,900 Love Love, you deserve a big drink. 500 00:58:33,605 --> 00:58:37,524 On the rocks. Please. 501 00:58:46,950 --> 00:58:48,401 How did you get to Cap des Pins? 502 00:58:49,195 --> 00:58:51,600 l had a talk with the bus driver. 503 00:58:51,535 --> 00:58:52,977 And the wedding? 504 00:58:53,405 --> 00:58:55,497 Your friend Nicole told me you'd be there. 505 00:58:55,675 --> 00:58:59,580 She's not my friend. She's a saxaphone. 506 00:58:59,595 --> 00:59:00,285 A what? 507 00:59:00,355 --> 00:59:05,829 When I want to say a dirty word, I say saxaphone. 508 00:59:11,545 --> 00:59:16,625 Maybe, Sacchi didn't have the money by the time he got here? 509 00:59:17,235 --> 00:59:20,184 He paid for his bus ticket with this. 510 00:59:20,295 --> 00:59:22,130 What does that prove? 511 00:59:22,425 --> 00:59:23,863 Bring your whisky. 512 00:59:26,165 --> 00:59:28,187 I'm going to show you something. 513 00:59:38,265 --> 00:59:41,145 There is a box in this drawer with two cartridges missing. 514 00:59:41,715 --> 00:59:42,944 You don't say. 515 00:59:43,225 --> 00:59:45,354 l searched the house while you were at the airport. 516 00:59:45,565 --> 00:59:47,652 There are two cartridges missing. 537 517 00:59:54,245 --> 00:59:56,117 You bought a new box this morning. 518 00:59:58,695 --> 00:59:59,894 Finish it. 519 01:00:01,155 --> 01:00:06,540 And this rifle. Anybody can see that it was fired recently. 520 01:00:07,605 --> 01:00:09,904 An expert would say the day before yesterday. 521 01:00:12,175 --> 01:00:14,252 Well, come on, say it isn't true. 522 01:00:15,415 --> 01:00:16,854 lt is true. 523 01:00:18,505 --> 01:00:20,634 - You admit it? - Sure. 524 01:00:21,785 --> 01:00:24,956 The day before yesterday, I shot... 525 01:00:26,650 --> 01:00:28,513 ...a couple of rats in the cellar. 526 01:00:29,415 --> 01:00:30,534 Rats! 527 01:00:31,725 --> 01:00:34,610 Come on, Love Love. Come on. 528 01:00:42,555 --> 01:00:44,932 Those rats. They were this high? 529 01:00:45,750 --> 01:00:46,688 And this high? 530 01:00:47,125 --> 01:00:48,713 They were jumping. 531 01:00:48,785 --> 01:00:51,375 Oh, come on, Love Love. 532 01:00:52,675 --> 01:00:56,275 Even for the dumbest cop, this would constitute proof. 533 01:00:56,595 --> 01:00:59,905 And I'm not even a cop, I am a future millionaire. 555 534 01:01:00,805 --> 01:01:02,469 Hey now, wait a minute. 535 01:01:02,645 --> 01:01:05,414 I'm going to waste a future millionaire. 536 01:01:06,565 --> 01:01:09,261 And l'm not waiting for any clock! 537 01:01:09,775 --> 01:01:10,709 Stop right there! 538 01:01:11,105 --> 01:01:12,403 Stop right there. 539 01:01:14,125 --> 01:01:18,510 Well, go for your gun, Mr Dobbs. 540 01:01:19,650 --> 01:01:21,724 l did not kill Sacchi. 541 01:01:22,735 --> 01:01:25,361 Now, where's your proof? 542 01:02:19,750 --> 01:02:20,514 Pull that up. 543 01:02:22,495 --> 01:02:23,784 Pull it up! 544 01:02:31,815 --> 01:02:33,546 Whose work is that? 545 01:02:34,555 --> 01:02:37,710 Tony hit me. Last night. 546 01:02:37,325 --> 01:02:39,484 Tony? Why? 547 01:02:41,215 --> 01:02:42,947 He saw me dancing with you. 548 01:02:45,565 --> 01:02:47,185 Saxaphone. 549 01:02:47,835 --> 01:02:50,244 Tony's coming back tonight. He'll show you. 550 01:02:50,535 --> 01:02:53,124 He's not like me. He can fight. 551 01:02:53,205 --> 01:02:54,644 So can I. 552 01:02:57,550 --> 01:02:59,571 Tony won't be back until the day after tomorrow. 553 01:03:05,695 --> 01:03:07,995 You won't last that long, Love Love. 554 01:03:28,765 --> 01:03:33,589 The day daddy went away, l found a coin on the floor. 555 01:03:34,165 --> 01:03:39,717 The door was bolted, so we got a neighbour to break it down for us. 556 01:03:40,825 --> 01:03:44,826 Inside the room, you should have seen it. 557 01:03:46,155 --> 01:03:50,263 He'd even taken the mattress cover for a knapsack. 558 01:03:52,605 --> 01:03:54,404 I'm not kidding, Mr. Dobbs. 559 01:03:54,725 --> 01:03:55,303 The mattress cover. 560 01:03:57,495 --> 01:03:59,227 Why did he leave? 561 01:04:00,955 --> 01:04:03,864 Because I saw my mummy in bed with another man. 562 01:04:06,105 --> 01:04:07,684 What do I care. 563 01:04:09,235 --> 01:04:12,224 Daddy kept asking me and asking me... 564 01:04:12,865 --> 01:04:15,176 ...I couldn't stand it any more. 565 01:04:16,350 --> 01:04:18,191 So I told him. 566 01:04:23,995 --> 01:04:26,442 Then he went away. 567 01:04:33,785 --> 01:04:37,672 Since then... no one's called me Melancholy. 568 01:04:38,965 --> 01:04:40,484 O.K., O.K. 569 01:04:41,635 --> 01:04:43,500 It's my own fault. 570 01:04:44,450 --> 01:04:45,774 I've got the picture, Love Love. 571 01:04:47,650 --> 01:04:49,914 You told something once, that didn't work out. 572 01:04:50,635 --> 01:04:52,504 Now you can't ever tell again. 573 01:04:53,625 --> 01:04:57,472 lf I'd killed him, I'd gone straight to the police. 574 01:04:57,725 --> 01:05:01,610 No, I doubt it. Not after what he'd done to you. 575 01:05:03,550 --> 01:05:06,250 Women who are attacked, seldom go to the police. 576 01:05:07,850 --> 01:05:09,103 Psychology? 577 01:05:11,335 --> 01:05:13,370 Statistics. 578 01:05:28,750 --> 01:05:30,265 Someone's coming to rescue me. 579 01:05:30,915 --> 01:05:34,844 - Who can it be, Mr Dobbs? - Don't move. 580 01:05:41,785 --> 01:05:45,240 Mellie? Where are you? 581 01:05:49,205 --> 01:05:51,256 Mellie, l know you're here. 582 01:05:52,150 --> 01:05:54,462 Mellie, please speak to me. 583 01:06:03,535 --> 01:06:04,823 l'm sorry, Mellie. 584 01:06:05,155 --> 01:06:06,736 l thought you'd be alone. 585 01:06:07,135 --> 01:06:09,143 Mellie is busy tonight. 586 01:06:32,115 --> 01:06:34,271 This house is like my life. 587 01:06:36,765 --> 01:06:41,867 Two days ago... everything was in order. 588 01:06:44,285 --> 01:06:47,926 Now... we... break the doors... 589 01:06:49,500 --> 01:06:51,127 ...shoot off guns in the cellar... 590 01:06:52,495 --> 01:06:54,252 ...drain bottles... 591 01:06:54,975 --> 01:06:57,461 ...kiss...anybody. 614 592 01:07:00,415 --> 01:07:02,166 Do you know why l kissed you, Mr Dobbs? 593 01:07:02,425 --> 01:07:04,303 Because you're in love with me? 594 01:07:25,395 --> 01:07:27,124 Bravo. 595 01:07:29,715 --> 01:07:33,314 You're going to say you kissed me because you wanted to bug Nicole. 596 01:07:34,465 --> 01:07:36,268 That's part of it, I guess. 597 01:07:37,605 --> 01:07:41,236 But the fact is, you didn't want anybody else joining in our party. 598 01:07:42,565 --> 01:07:44,625 You don't want anyone else to know. 599 01:07:51,535 --> 01:07:52,974 Love Love? 623 600 01:10:03,685 --> 01:10:05,563 Did you take my cars to be fixed? 601 01:10:05,925 --> 01:10:08,295 Brm-brm. My cars. 602 01:10:08,895 --> 01:10:10,424 I forgot. 603 01:10:11,395 --> 01:10:13,582 - Where are they? - ln my car. 604 01:10:14,595 --> 01:10:17,404 - I'll take them today. - The hell you will. 629 605 01:10:27,265 --> 01:10:28,704 This yours? 606 01:10:31,845 --> 01:10:33,848 Starting a collection? 632 607 01:14:00,650 --> 01:14:03,592 I let women in my room for only one reason, and l decide who! 608 01:14:04,495 --> 01:14:06,225 You keep snooping in my house. 609 01:14:06,685 --> 01:14:10,147 Yesterday morning you swiped a picture of my husband and put it in that bag. 610 01:14:13,455 --> 01:14:17,151 Even that bag is yours. You checked it at the station. 611 01:14:17,485 --> 01:14:21,802 And you made it all up. Tony never had anything to do with it. 612 01:14:25,125 --> 01:14:26,844 That's right. 613 01:14:28,725 --> 01:14:32,280 But if you know that, that means you found the real bag. 614 01:14:33,685 --> 01:14:37,100 No, l just figured it out. 615 01:14:38,115 --> 01:14:40,157 Now l know what you are. 616 01:14:40,855 --> 01:14:42,407 Colonel Dobbs. 617 01:14:43,150 --> 01:14:44,344 A cop. 618 01:14:45,825 --> 01:14:47,114 Wrong. 619 01:14:48,845 --> 01:14:51,854 Let's just say I'm pursuing a parallel investigation. 620 01:14:52,375 --> 01:14:53,414 Why? 621 01:14:54,715 --> 01:14:57,299 Nobody explains why in the Army. 622 01:15:00,365 --> 01:15:03,400 I want to find out the facts and file a report. 623 01:15:08,895 --> 01:15:10,514 And that's all. 624 01:15:12,715 --> 01:15:15,166 And the facts you'll tell me right now. 625 01:15:17,350 --> 01:15:18,760 But I'll make it easy for you. 626 01:15:19,125 --> 01:15:20,702 l'll tell you. 627 01:15:21,925 --> 01:15:23,154 Tuesday night... 628 01:15:23,475 --> 01:15:26,630 ...a stranger attacked you in your own home. 629 01:15:27,115 --> 01:15:31,364 And you were frightened. He had slipped a stocking over his head. 630 01:15:32,185 --> 01:15:34,640 For a while you tried to defend yourself 631 01:15:34,425 --> 01:15:37,331 but all of a sudden - he hit you like that! 632 01:15:37,695 --> 01:15:38,703 You see. 633 01:15:43,495 --> 01:15:46,124 And now I'll give you a few details of what happened next. 634 01:15:47,455 --> 01:15:49,390 He always stays in the house afterwards. 635 01:15:49,285 --> 01:15:51,339 I know that guy. I've read his file. 636 01:15:51,885 --> 01:15:55,476 You found him in the cellar and you killed him. Oh, I can prove it. 637 01:15:56,125 --> 01:15:58,144 You made a telephone call to the police station 638 01:15:58,575 --> 01:16:00,900 but right away you cancelled it. 639 01:16:00,445 --> 01:16:02,340 I got that from the operator. 640 01:16:02,535 --> 01:16:03,584 That night... 641 01:16:03,725 --> 01:16:06,894 ...you tried to dispose of the body but you were stopped by a road block. 642 01:16:07,145 --> 01:16:08,804 I got that from the police. 643 01:16:09,165 --> 01:16:11,893 You told the police you were going to the airport to pick up your husband. 644 01:16:12,750 --> 01:16:14,238 A lie, no truth in it at all. 645 01:16:14,485 --> 01:16:15,921 I got that from your mother. 646 01:16:16,435 --> 01:16:18,157 The hell you did. 647 01:16:20,175 --> 01:16:23,342 No one ever gets anything from my mother. 648 01:16:26,295 --> 01:16:29,425 Let me ask you something, Mr Dobbs. 649 01:16:30,405 --> 01:16:32,300 lf you know everything, 650 01:16:32,955 --> 01:16:35,400 if you have all the proof you need, 651 01:16:36,625 --> 01:16:39,111 why go through all this rigmarole with me? 652 01:16:39,585 --> 01:16:42,169 You've done all you could to make me confess, 653 01:16:42,315 --> 01:16:50,128 so there must be a very important piece missing from your jigsaw. Which one, Mr Dobbs? 654 01:16:51,965 --> 01:16:53,154 Bravo! 655 01:16:57,185 --> 01:16:59,952 l didn't kill him, Mr Dobbs. 656 01:17:06,615 --> 01:17:08,635 Would you let an innocent woman take the rap for you? 657 01:17:08,745 --> 01:17:10,505 They arrested Sacchi's mistress. 658 01:17:11,905 --> 01:17:13,978 - That's not true. - It is true. 659 01:17:14,105 --> 01:17:16,914 And right now they're on the beach where they found the body. Go have a look. 687 660 01:17:17,305 --> 01:17:20,407 lf she's innocent, nothing will happen to her. 661 01:17:20,625 --> 01:17:22,245 Don't you bet on it. 662 01:17:22,855 --> 01:17:25,730 Even her best friends are after blood. Do you know why? 663 01:17:26,455 --> 01:17:29,830 They think she's got the 60,000 dollars. 664 01:17:29,765 --> 01:17:31,240 What beach? 665 01:17:31,525 --> 01:17:33,404 Do you think the body swam far? 666 01:17:34,805 --> 01:17:37,283 I don't think anything. 667 01:17:38,115 --> 01:17:39,704 I don't know. 668 01:17:42,500 --> 01:17:44,290 It's a beach named La Peluque. 669 01:18:46,485 --> 01:18:47,836 - Toussaint? - Yes. 670 01:18:48,250 --> 01:18:50,330 - l have to tell you something. - Sorry, Mellie, not right now. 671 01:18:50,365 --> 01:18:53,824 - Toussaint, who is that woman? - The victim's girlfriend. 672 01:18:54,500 --> 01:18:57,207 She rented a house over there. Her name's Madeleine Legauff. 673 01:18:57,385 --> 01:19:01,850 - Doesn't she live here anymore? - No. They flew her back from Paris last night. 674 01:19:02,575 --> 01:19:04,509 She's a waitress at the Eiffel Tower restaurant. 675 01:19:04,625 --> 01:19:06,780 But then why was she arrested? 676 01:19:07,185 --> 01:19:10,240 Because she was seen in the vicinity at the time of the murder. 677 01:19:11,650 --> 01:19:14,747 Say, Mellie, you're certainly interested in this case, eh? 678 01:19:50,815 --> 01:19:54,264 Go away. Stop watching me. 679 01:19:55,565 --> 01:19:56,866 Do you hear? 680 01:19:57,505 --> 01:19:58,944 Go away. 681 01:22:15,565 --> 01:22:16,909 Out of my way! 682 01:22:37,275 --> 01:22:39,800 I lost my keys. 683 01:22:40,405 --> 01:22:42,200 She's taken a plane for Paris. 684 01:22:44,365 --> 01:22:45,947 Did you notify your men there? 685 01:22:46,135 --> 01:22:49,304 I can't have my people involved. All we can do is have her tailed at Orly. 686 01:22:49,985 --> 01:22:52,434 Frankly, I don't think much of your methods, Colonel Dobbs. 687 01:22:52,645 --> 01:22:54,232 Well, that's your problem. 688 01:22:54,525 --> 01:22:57,577 You know the body that was found at Cap des Pins isn't the man you're looking for. 689 01:22:57,615 --> 01:23:01,214 That corpse was over a year old. So how does this young woman fit in? 690 01:23:01,575 --> 01:23:03,110 The fact that she confused the two 691 01:23:03,150 --> 01:23:05,609 makes it pretty clear that the man I'm after is also dead. 692 01:23:05,865 --> 01:23:08,250 You can't prove that, you could be wrong. 693 01:23:08,275 --> 01:23:09,747 No, I'm not wrong. 694 01:23:09,965 --> 01:23:11,697 Do you realise what you've exposed her to? 695 01:23:11,945 --> 01:23:15,322 Sacchi and Madeleine Legauff's friends aren't what you would call respectable people . 696 01:23:15,835 --> 01:23:17,956 If they get a hold of her, you're in trouble Colonel. 697 01:23:18,205 --> 01:23:19,793 That's my problem. 698 01:23:21,195 --> 01:23:22,926 How much of a start has she got on me? 699 01:23:23,325 --> 01:23:25,194 Her plane should be landing about now. 700 01:23:38,265 --> 01:23:44,299 Madame Melancholy Mau, arriving from Marseille-Marignane, 701 01:23:44,885 --> 01:23:48,557 Please go to the information desk. 702 01:24:49,145 --> 01:24:51,304 I had an appointment with Tania Legauff. 703 01:24:51,485 --> 01:24:53,964 I know. Your bag and your coat? 704 01:24:54,115 --> 01:24:56,530 No thank you, I'll hold onto them. 705 01:24:57,285 --> 01:24:59,900 I wasn't asking you. 706 01:25:08,905 --> 01:25:10,494 This way please. 735 707 01:25:41,205 --> 01:25:42,636 Tania Legauff? 708 01:25:43,215 --> 01:25:45,234 Are you the one who phoned me? 709 01:25:53,475 --> 01:25:55,207 How did you find me? 710 01:25:56,785 --> 01:25:58,434 I went to the Eiffel Tower 711 01:25:58,445 --> 01:26:01,618 and then to a photographer who gave me your number. 712 01:26:02,185 --> 01:26:04,205 I don't have much time. 713 01:26:05,685 --> 01:26:07,846 I have to catch a plane back. 714 01:26:09,645 --> 01:26:12,449 You've sure gone to a lot of trouble to see me. 715 01:26:13,385 --> 01:26:15,585 They arrested your sister last night. 716 01:26:16,125 --> 01:26:17,988 I know she didn't do it. 717 01:26:21,955 --> 01:26:23,244 So what? 718 01:26:24,365 --> 01:26:26,524 What do you mean, so what? 719 01:26:26,745 --> 01:26:28,724 She's your sister! 720 01:26:33,115 --> 01:26:34,909 So what? 721 01:26:35,745 --> 01:26:39,193 l want them to let her go. You understand? 722 01:26:40,165 --> 01:26:42,780 They've got to let her go! 723 01:26:46,505 --> 01:26:48,664 My sister is a lucky woman. 724 01:26:52,225 --> 01:26:55,138 I haven't the slightest idea what you've come here about. 725 01:26:56,295 --> 01:26:57,773 Sit down. 726 01:27:04,645 --> 01:27:06,524 Tell me who you are. 727 01:27:09,795 --> 01:27:11,452 Give me your hand. 728 01:27:15,485 --> 01:27:18,724 You know what it means, when a girl gnaws her fingernails? 729 01:27:19,555 --> 01:27:21,204 Don't be like that. 730 01:27:22,285 --> 01:27:24,164 It's not a sin, you know. 731 01:27:25,135 --> 01:27:27,859 I didn't come here to talk about sin. 732 01:27:30,785 --> 01:27:33,162 When people gnaw their nails... 733 01:27:33,195 --> 01:27:34,163 ...it's not what you think. 734 01:27:34,745 --> 01:27:36,540 It means they haven't grown up 735 01:27:36,835 --> 01:27:39,715 and they've got more imagination than is good for them. 736 01:27:41,835 --> 01:27:44,143 Where was your sister Tuesday night? 737 01:27:44,325 --> 01:27:48,242 Mado? Here, as usual. 738 01:27:49,500 --> 01:27:51,167 Here? in Paris? 739 01:27:52,745 --> 01:27:54,904 Why didn't you say that to the police? 740 01:27:55,665 --> 01:27:58,144 Do you think the police ought to know about this place? 741 01:27:58,645 --> 01:27:59,649 Well? 742 01:28:01,635 --> 01:28:05,594 First, I ought to know where I am. 743 01:28:07,450 --> 01:28:10,650 Who was your sister with Tuesday night? 744 01:28:11,105 --> 01:28:12,403 People. 745 01:28:14,775 --> 01:28:16,507 l want to see them. 746 01:28:19,815 --> 01:28:21,254 That's easy. 747 01:28:47,245 --> 01:28:48,654 Here she is. 748 01:28:49,695 --> 01:28:51,675 I've been playing dolls. 749 01:28:52,750 --> 01:28:54,805 The dolls they make these days talk. 750 01:28:55,385 --> 01:28:56,786 What does yours say? 751 01:28:58,445 --> 01:29:00,204 She asks questions. 752 01:29:00,715 --> 01:29:02,442 Now, where were we? 753 01:29:04,675 --> 01:29:07,552 Daddy took a powder, with your mattress cover... 754 01:29:08,250 --> 01:29:12,623 ...so she took a plane with 60,000 dollars in an envelope. 755 01:29:12,735 --> 01:29:13,700 Where is the envelope? 756 01:29:20,905 --> 01:29:22,240 I mailed it. 757 01:29:22,275 --> 01:29:23,787 Who did you mail it to? 758 01:29:25,150 --> 01:29:27,894 To myself. At Cap des Pins. 759 01:29:28,825 --> 01:29:30,554 Off with her head. 760 01:29:32,575 --> 01:29:33,867 You flew to Paris 761 01:29:34,155 --> 01:29:37,720 so you could send yourself an envelope to Cap des Pins? 762 01:29:37,545 --> 01:29:38,587 Is that it? 763 01:29:39,375 --> 01:29:40,384 No. 764 01:29:40,855 --> 01:29:44,663 There were two men, following me at Orly. 765 01:29:45,250 --> 01:29:46,934 I had to get rid of that money. 766 01:29:47,225 --> 01:29:48,884 Why were they following you? 767 01:29:49,135 --> 01:29:50,784 Because of Harry Dobbs. 768 01:29:51,115 --> 01:29:52,222 Harry Dobbs? 769 01:29:52,875 --> 01:29:56,403 And will you be good enough to tell me... who that is? 770 01:29:58,135 --> 01:30:00,362 An American colonel. 771 01:30:01,555 --> 01:30:03,784 It gets curiouser and curiouser. 772 01:30:04,465 --> 01:30:06,770 What could you have in common with Sacchi? 773 01:30:07,345 --> 01:30:09,147 Can you describe him for us. 774 01:30:09,795 --> 01:30:12,248 - He was a big man. - That's all? 775 01:30:12,865 --> 01:30:14,471 Give me my coat. 776 01:30:14,905 --> 01:30:16,781 I'll show you something. 777 01:30:51,915 --> 01:30:54,657 When the pane breaks, you are in love. 778 01:30:56,125 --> 01:30:58,000 That's what he always said. 779 01:31:00,525 --> 01:31:02,101 Where is she. 780 01:31:08,905 --> 01:31:10,920 Where is she? 781 01:31:10,675 --> 01:31:13,404 I don't know what you're talking about. 782 01:32:00,245 --> 01:32:01,827 Tell him to drop it. 783 01:32:04,250 --> 01:32:04,997 Drop it. 784 01:32:10,215 --> 01:32:12,559 You boys leave me alone and I'll leave you alone. 785 01:32:16,735 --> 01:32:18,174 O.K.? 786 01:32:24,225 --> 01:32:27,384 I'm glad to see you again, Mr Dobbs. 787 01:32:30,885 --> 01:32:32,968 Me too, Love Love. 788 01:32:37,185 --> 01:32:40,786 Since you're not a figment of this little lady's imagination, Mr. Dobbs, 789 01:32:41,465 --> 01:32:44,776 perhaps you'll tell me, what the game is. 790 01:32:45,245 --> 01:32:48,317 I haven't set eyes on Mr Sacchi for over a year. 791 01:32:48,985 --> 01:32:50,603 So what's she doing here? 792 01:32:51,975 --> 01:32:53,300 It's all a mistake. 793 01:32:53,995 --> 01:32:55,863 I dreamed up the whole thing. 794 01:33:19,515 --> 01:33:20,954 Anything else, Sir? 795 01:33:21,355 --> 01:33:23,654 Yes, send up some coffee about eight o'clock, will you? 796 01:33:23,725 --> 01:33:25,637 Yes Sir. Thank you. 797 01:33:27,450 --> 01:33:29,345 You got to get home before your husband, Love Love. 798 01:33:30,285 --> 01:33:32,154 I'm taking you back. 799 01:33:34,995 --> 01:33:36,405 You hear? 800 01:34:06,285 --> 01:34:08,584 By this evening I'll be ..... 801 01:34:09,735 --> 01:34:11,424 No, she's here. 802 01:34:13,915 --> 01:34:15,464 O.K. See you. 803 01:34:29,105 --> 01:34:30,657 You ought to eat something. 804 01:34:38,645 --> 01:34:40,377 l heard what you said. 805 01:34:41,485 --> 01:34:43,359 Well it's my job, Love Love. 806 01:34:46,635 --> 01:34:48,650 Do you always live here? 807 01:34:49,515 --> 01:34:50,884 I live in Germany. 808 01:34:51,205 --> 01:34:53,260 But all hotel rooms look alike. 809 01:34:56,350 --> 01:34:59,925 I saw a photograph of a little boy in your suitcase. 810 01:35:00,855 --> 01:35:02,227 Is he your son? 811 01:35:02,515 --> 01:35:03,665 Yes. 812 01:35:06,615 --> 01:35:07,661 You married? 813 01:35:07,985 --> 01:35:09,129 No. 814 01:35:10,500 --> 01:35:13,240 But I always keep my children. 815 01:35:14,395 --> 01:35:19,400 Are you really so sure you're a winner, Mr Dobbs? 816 01:35:23,825 --> 01:35:26,272 It was a mistake, to use that word. 817 01:35:27,535 --> 01:35:29,264 I didn't kill him. 818 01:35:45,205 --> 01:35:46,973 Can you get dressed by yourself? 819 01:36:21,650 --> 01:36:22,615 Mellie. 820 01:36:25,605 --> 01:36:27,440 You're waiting for me. 821 01:36:29,705 --> 01:36:31,574 l wanted to speak to you. 822 01:36:32,585 --> 01:36:34,882 Before you see the house. 823 01:36:38,235 --> 01:36:40,577 I had a terrible fight with Mummy. 824 01:36:41,805 --> 01:36:43,940 Awful. 825 01:36:44,395 --> 01:36:46,376 She even broke a door. 826 01:36:46,695 --> 01:36:49,278 A door? What was it about? 827 01:36:50,265 --> 01:36:51,841 My father. 828 01:36:52,635 --> 01:36:54,507 Ah, come on chicken, don't worry about the door. 829 01:36:55,125 --> 01:36:57,427 I haven't got much time. I'm leaving tonight. 830 01:36:57,855 --> 01:36:59,657 - No! - Yes. 831 01:37:27,265 --> 01:37:28,847 Hundred francs. 832 01:37:30,225 --> 01:37:31,805 Call you and raise you. 833 01:37:33,825 --> 01:37:35,257 Without me. 834 01:37:37,495 --> 01:37:39,476 Call you, and raise you ten back. 835 01:37:40,850 --> 01:37:41,384 Call. 836 01:37:42,715 --> 01:37:44,184 Flush to the nine. 837 01:37:56,650 --> 01:37:58,262 Melancholy Mau. 838 01:37:59,635 --> 01:38:02,840 Since when do you send yourself letters? 839 01:38:03,235 --> 01:38:04,668 Melancholy. 840 01:38:05,395 --> 01:38:08,809 You know, I've always been fond of your name. 841 01:38:10,435 --> 01:38:12,664 I guess I've just been saving it... 842 01:38:13,565 --> 01:38:15,428 ...for when you are a big girl. 843 01:38:21,705 --> 01:38:23,388 What did you say? 844 01:38:24,685 --> 01:38:25,847 Nothing. 845 01:38:26,595 --> 01:38:27,644 This came for you. 846 01:38:30,885 --> 01:38:32,747 It's your handwriting, isn't it? 847 01:38:33,725 --> 01:38:35,230 What time is it? 848 01:38:35,775 --> 01:38:37,546 You've slept all afternoon. 849 01:38:41,105 --> 01:38:42,864 Is this the door I broke? 850 01:38:43,405 --> 01:38:45,564 Wow! I'm pretty strong. 851 01:38:46,505 --> 01:38:48,524 You didn't tell - Tony? 852 01:38:49,635 --> 01:38:51,750 What do you think? 853 01:38:52,375 --> 01:38:54,245 Besides, you forget everything these days. 854 01:38:54,565 --> 01:38:55,824 What have l done now? 855 01:38:56,155 --> 01:38:59,888 Toussaint asked you to talk to Tony. About a loan. 856 01:39:00,325 --> 01:39:01,484 Saxaphone! 857 01:39:02,250 --> 01:39:03,352 I forgot. 858 01:39:03,925 --> 01:39:06,524 - Is he mad? - No, he's in a good mood tonight. 859 01:39:08,355 --> 01:39:10,946 The woman they arrested has confessed everything. 860 01:39:34,650 --> 01:39:36,147 - Afternoon, Mellie. - Toussaint! 861 01:39:36,545 --> 01:39:39,313 Phew! It's hot, eh? 862 01:39:40,395 --> 01:39:43,274 I'm sorry. I completely forgot. 863 01:39:43,635 --> 01:39:45,764 It doesn't matter, I'm winning today. 864 01:39:46,515 --> 01:39:47,749 Well I'm sorry. 865 01:39:51,125 --> 01:39:51,983 Thanks. 866 01:39:56,275 --> 01:39:58,863 She didn't look guilty, somehow. 867 01:40:02,285 --> 01:40:03,403 Listen, Mellie. 868 01:40:03,725 --> 01:40:05,205 She killed her lover for money 869 01:40:05,385 --> 01:40:07,208 and planted him at La Peluque. 870 01:40:07,435 --> 01:40:08,444 Period. 871 01:40:09,195 --> 01:40:12,144 - The body was... buried? - Yes. 872 01:40:13,585 --> 01:40:16,340 - When? - Last year. 873 01:40:17,475 --> 01:40:19,230 Colonel Dobbs said... 874 01:40:21,500 --> 01:40:22,981 I guess I got things mixed up. 875 01:40:23,950 --> 01:40:24,641 He has nothing to do with it. 876 01:40:24,925 --> 01:40:28,887 He's after a mental patient, who escaped from a military hospital. In Germany. 877 01:40:29,395 --> 01:40:33,174 Sent up three times for rape. Only this time he got away with the cash box too! 878 01:40:34,285 --> 01:40:35,475 You got some more beer? 879 01:40:35,985 --> 01:40:37,887 And you're conducting an investigation? 880 01:40:38,175 --> 01:40:40,667 An investigation? What for? 881 01:40:41,235 --> 01:40:44,944 Dobbs is convinced that his loony is back in action around here. 882 01:40:45,850 --> 01:40:48,470 And got himself killed. But there have been no charges. 883 01:40:48,295 --> 01:40:49,444 And there is no body. 884 01:40:49,695 --> 01:40:51,603 I even bet him ten bills he's still on the run. 885 01:40:52,395 --> 01:40:55,420 - There's no more beer, huh? - I'll go get some. 886 01:40:56,575 --> 01:40:58,623 Those Americans are too much. 887 01:40:59,345 --> 01:41:00,965 They're looking for a brand new corpse... 888 01:41:01,185 --> 01:41:03,346 ...they ask for some dogs, from Toulon... 889 01:41:03,625 --> 01:41:06,787 ...and what happens? They dig up an old one! 890 01:41:08,550 --> 01:41:09,321 It's funny, huh? 891 01:41:52,735 --> 01:41:54,674 Well, I was right, Love Love. 892 01:41:55,685 --> 01:41:57,986 You drove him home in your car, Tuesday night. 893 01:41:58,885 --> 01:42:00,250 But you didn't know it. 894 01:42:01,405 --> 01:42:02,564 I hate you. 895 01:42:02,775 --> 01:42:04,396 You're a liar and a cheat. 896 01:42:04,575 --> 01:42:06,374 You had nothing on me, nothing. 897 01:42:06,845 --> 01:42:10,480 You drummed it all up, you, and your Cheshire cat smile. 898 01:42:12,250 --> 01:42:14,767 From the moment I saw you look at the newspaper in the church, 899 01:42:15,345 --> 01:42:16,740 I knew l'd win. 900 01:42:17,175 --> 01:42:18,184 Sure you did. 901 01:42:18,435 --> 01:42:20,452 You led me right to Mack Guffin. 902 01:42:20,845 --> 01:42:21,824 Who? 903 01:42:22,285 --> 01:42:25,564 Your victim. His name was Mack Guffin. 904 01:42:26,865 --> 01:42:28,662 I'm sure he's down there somewhere. 905 01:42:29,165 --> 01:42:31,282 l'm gonna have to have the bottom dragged. 906 01:42:33,775 --> 01:42:35,501 I wanted a breath of air. 907 01:42:36,435 --> 01:42:38,667 Even if you find him there, that's no proof. 908 01:42:38,925 --> 01:42:40,609 Aw, Love Love. 909 01:42:40,865 --> 01:42:43,524 That bag you have on your lap, that's pretty good proof. 910 01:42:44,935 --> 01:42:47,387 What bag? I don't have any bag. 911 01:42:58,215 --> 01:42:59,460 They're leaving. 912 01:43:06,785 --> 01:43:08,406 I could stay here tonight if you like. 913 01:43:09,235 --> 01:43:10,165 No. 914 01:43:10,855 --> 01:43:13,692 I'm just a bit tired, that's all. 915 01:43:14,235 --> 01:43:15,352 Mellie... 916 01:43:15,825 --> 01:43:17,627 What have I done now? 917 01:43:19,135 --> 01:43:21,300 Nothing, darling. 918 01:43:39,795 --> 01:43:41,413 What is it? 919 01:43:56,425 --> 01:43:57,543 It's Toussaint. 920 01:43:57,905 --> 01:43:59,771 His siren is stuck. 921 01:44:03,150 --> 01:44:04,421 I'm leaving for London tonight. 922 01:44:04,605 --> 01:44:06,294 - Want to stay with her? - The hell I do. 923 01:44:06,585 --> 01:44:08,930 You're taking her with you. 924 01:44:08,925 --> 01:44:10,284 Taking her with me? 925 01:44:11,445 --> 01:44:12,596 What's the occasion? 926 01:44:12,885 --> 01:44:14,786 I know Melancholy. 927 01:44:15,655 --> 01:44:18,286 She'll find an occasion before I get to the gate. 928 01:44:20,500 --> 01:44:21,726 She's a wiz. 929 01:44:24,195 --> 01:44:26,513 I'll toot toot at the gate. 930 01:44:30,550 --> 01:44:32,212 Listen, chicken, it's crazy. 931 01:44:34,155 --> 01:44:35,633 Crazy or not... 932 01:44:36,385 --> 01:44:38,404 ...you're taking me with you. 933 01:44:39,485 --> 01:44:40,702 In London... 934 01:44:41,505 --> 01:44:43,804 ...I want to talk to you. 935 01:44:55,395 --> 01:44:58,921 He was caught on the rocks, it would have been months before he got to the surface. 936 01:44:59,785 --> 01:45:01,371 You win, Colonel. 937 01:45:05,225 --> 01:45:07,994 lf he did attack a woman around here and got shot, 938 01:45:08,715 --> 01:45:10,153 you've had it, Colonel. 939 01:45:10,915 --> 01:45:11,844 Why? 940 01:45:12,105 --> 01:45:13,686 Well because... 941 01:45:14,365 --> 01:45:16,860 ...he won't talk anymore. 942 01:45:16,815 --> 01:45:18,546 How will you find out what happened? 943 01:45:20,565 --> 01:45:22,286 Read my report. 944 01:46:32,950 --> 01:46:34,386 You finished your job? 945 01:46:36,525 --> 01:46:39,433 I got the money, I got the body, and I've got enough for my report. 946 01:46:40,150 --> 01:46:42,713 You can't expect to find all the facts, though. 947 01:47:06,325 --> 01:47:07,803 As far as I'm concerned... 948 01:47:07,985 --> 01:47:11,584 ...Mack Guffin will be the only one to have the whole truth. 949 01:47:17,665 --> 01:47:20,834 Aw, you ought to let your nails grow, Love Love. 950 01:47:28,435 --> 01:47:29,540 Adieu. 951 01:47:30,265 --> 01:47:31,557 Mr Dobbs... 952 01:47:33,585 --> 01:47:34,661 Just now... 953 01:47:35,235 --> 01:47:39,830 - Mummy called me Melancholy. - That's great! 63864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.