Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,615 --> 00:00:30,607
3
00:00:32,815 --> 00:00:35,450
4
00:00:35,175 --> 00:00:38,212
5
00:00:38,335 --> 00:00:42,100
6
00:01:30,755 --> 00:01:31,744
Mellie.
7
00:01:32,965 --> 00:01:34,850
Mellie?
8
00:01:34,715 --> 00:01:36,526
Is that the bus from Marseille stopping?
9
00:01:36,705 --> 00:01:37,644
Yes, Mother.
10
00:01:38,295 --> 00:01:41,328
The hell it is. lt never stops.
11
00:01:42,425 --> 00:01:45,664
What are you looking at?
Is there a traveller?
12
00:01:45,825 --> 00:01:47,290
Yes, mother.
13
00:01:47,935 --> 00:01:50,330
Did he come on the bus?
14
00:01:51,875 --> 00:01:54,885
The hell he did.
No-one ever comes on the bus.
15
00:01:55,225 --> 00:01:58,875
Then, he must have ridden in....
16
00:01:59,975 --> 00:02:02,488
...on the rain.
17
00:03:15,885 --> 00:03:18,140
That's the third in ten minutes.
18
00:03:19,550 --> 00:03:22,400
I just do it so you'll have
something to say to me.
19
00:03:23,675 --> 00:03:25,350
I've got to go and get my dress.
20
00:03:26,385 --> 00:03:27,734
OK, I'm through.
21
00:03:27,855 --> 00:03:30,500
There's five to be repaired.
22
00:03:30,855 --> 00:03:33,472
- What's wrong with that one?
- It turns over.
23
00:03:34,155 --> 00:03:38,300
The hell it does.
It's you that can't do anything right.
24
00:03:57,315 --> 00:04:00,405
Well, go ahead, say it.
I drink too much.
25
00:04:00,715 --> 00:04:02,000
You drink too much, mother.
26
00:04:02,445 --> 00:04:03,982
I want to forget.
27
00:04:04,425 --> 00:04:05,843
Forget what?
28
00:04:06,355 --> 00:04:08,185
That men are pigs.
29
00:04:08,870 --> 00:04:10,850
When are you taking my cars
to be fixed?
30
00:04:10,985 --> 00:04:12,941
- Day after tomorrow.
- Why not tomorrow?
31
00:04:13,000 --> 00:04:15,250
Tomorrow I'm going to a wedding.
32
00:04:15,365 --> 00:04:18,513
Why don't you admit it, your husband
doesn't want you to see me.
33
00:04:18,665 --> 00:04:21,231
He doesn't want me to come here,
that's not the same thing.
34
00:04:21,355 --> 00:04:24,361
Besides, you're invited too,
all you have to do is come.
35
00:04:24,725 --> 00:04:27,290
In the marriage department
mine was enough for me.
36
00:04:27,600 --> 00:04:29,945
- Good night, Mother.
- Good night, darling.
37
00:05:16,120 --> 00:05:18,509
No matter where they go,
the moon or Mars or whatever...
38
00:05:18,775 --> 00:05:23,390
...they'll never find anyone up
there, nobody, so why bother?
39
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
- Did you get my bread?
- Yes.
40
00:05:26,195 --> 00:05:27,350
It's over there.
41
00:05:28,190 --> 00:05:30,110
- Nicole, it's too short.
- No.
42
00:05:30,480 --> 00:05:34,262
- Give me your shoes. Your big shoes!
- Hey!
43
00:05:34,720 --> 00:05:36,530
Doesn't your husband like
short skirts then?
44
00:05:36,610 --> 00:05:37,540
Not on me.
45
00:05:37,905 --> 00:05:39,100
When does he get back?
46
00:05:39,340 --> 00:05:40,204
Tony?
47
00:05:40,515 --> 00:05:41,174
Tonight.
48
00:05:42,330 --> 00:05:44,764
He's supposed to bring me back
a record from London.
49
00:05:44,995 --> 00:05:47,113
Wait till you hear it, it's bestial!
50
00:05:47,400 --> 00:05:49,990
What's a bestial record?
51
00:11:38,365 --> 00:11:39,300
Hello?
52
00:11:39,725 --> 00:11:43,560
- I want the Police station, please.
- Your number, please?
53
00:11:44,705 --> 00:11:46,740
Hello?
54
00:11:47,540 --> 00:11:50,960
18... 18, Cap des Pins.
55
00:11:51,435 --> 00:11:53,163
Just a moment, please.
56
00:11:53,715 --> 00:11:54,270
Police station.
57
00:11:54,645 --> 00:11:59,241
Hello?
Hello? Speak up.
58
00:12:00,435 --> 00:12:02,232
Hello? Who is this?
59
00:12:30,245 --> 00:12:33,150
- Is this 18, Cap des Pins?
- Yes.
60
00:12:33,195 --> 00:12:35,509
- Did you get the police station?
- Yes, thank you.
61
00:12:35,755 --> 00:12:37,517
Hang on please, London calling.
62
00:12:37,735 --> 00:12:38,814
Go ahead, London.
63
00:12:39,205 --> 00:12:40,257
Mellie?
64
00:12:40,975 --> 00:12:41,984
Tony.
65
00:12:42,525 --> 00:12:45,280
- It's you!
- Of course it's me.
66
00:12:46,155 --> 00:12:47,662
Aren't you coming back tonight?
67
00:12:47,885 --> 00:12:51,915
Sure I am, we take off in 20 minutes.
I'll be home at 11.
68
00:12:52,605 --> 00:12:54,147
Anything wrong?
69
69
00:12:57,355 --> 00:13:00,479
No, everything's fine.
70
00:13:00,845 --> 00:13:02,173
It doesn't sound that way.
71
00:13:03,225 --> 00:13:04,577
Tony...
72
00:13:05,345 --> 00:13:07,386
Can I pick you up at the airport?
73
00:13:07,745 --> 00:13:09,547
No, a friend's driving me back.
74
00:13:09,805 --> 00:13:12,245
- Tony, let me come.
- I said no.
75
00:13:12,645 --> 00:13:15,130
- Why?
- The way you drive?
76
00:13:15,385 --> 00:13:17,983
Listen, chicken, I assure you,
it isn't worth it.
77
00:13:18,985 --> 00:13:22,155
- Come, quickly.
- Are you angry?
78
00:13:22,505 --> 00:13:28,467
- No... just come, quickly
- See you in a little while, chicken.
79
00:15:01,135 --> 00:15:03,460
Come out of there!
80
00:15:11,845 --> 00:15:13,564
Go away!
81
00:15:15,135 --> 00:15:16,956
I won't tell anybody.
82
00:15:17,425 --> 00:15:19,663
I won't press charges.
83
00:15:20,305 --> 00:15:22,291
You heard me on the phone.
84
00:15:22,795 --> 00:15:25,137
I didn't say anything.
85
00:15:26,235 --> 00:15:28,547
No one will know.
86
00:15:29,665 --> 00:15:31,107
Please!
87
00:15:32,155 --> 00:15:35,644
Just - go - away!
88
00:18:32,625 --> 00:18:34,449
Licence, please.
89
00:18:40,635 --> 00:18:42,840
Is that you, Mellie?
90
00:18:42,735 --> 00:18:46,500
It's Mrs Mau.
I went to school with her husband.
91
00:18:47,585 --> 00:18:49,500
Are you alone?
92
00:18:49,505 --> 00:18:53,318
- Where are you going?
- To Marignan. To pick up Tony at the airport.
93
00:18:53,505 --> 00:18:55,864
The reason I ask is,
we're looking for somebody,
94
00:18:56,950 --> 00:18:56,987
a real nut.
95
00:18:57,245 --> 00:19:00,570
I wouldn't want you
to run into him, that's all.
96
00:19:01,250 --> 00:19:03,182
- See anybody on the road?
- No.
98
97
00:19:03,975 --> 00:19:06,845
Be careful. Good night, Mellie.
98
00:20:07,450 --> 00:20:08,120
Mellie?
99
00:20:09,925 --> 00:20:11,397
Mellie, is that you?
100
00:20:11,625 --> 00:20:12,876
Yes, it's me.
101
00:20:13,155 --> 00:20:16,460
Do you know what time it is?
Where the hell were you?
102
00:20:16,405 --> 00:20:19,324
- Tony, please.
- Where were you?
103
00:20:21,345 --> 00:20:22,991
I went to see mummy.
104
00:20:23,345 --> 00:20:24,861
She went to see mummy.
105
00:20:25,265 --> 00:20:27,669
ร andato vedere la mama!
106
00:20:46,795 --> 00:20:48,946
I was going to see Mummy.
107
00:20:49,845 --> 00:20:51,577
But I had trouble.
108
00:20:52,225 --> 00:20:55,389
- With the car.
- What kind of trouble?
109
00:20:56,905 --> 00:21:01,935
- Spark plugs.
- You wouldn't know a plug from a can of oil.
110
00:21:02,345 --> 00:21:05,581
A fellow stopped and helped me.
He told me.
111
00:21:06,165 --> 00:21:07,154
Where?
112
00:21:07,885 --> 00:21:10,470
On the road to Madrague.
113
00:21:11,485 --> 00:21:13,940
Your mother
didn't see you on the way over.
114
00:21:14,945 --> 00:21:17,356
I didn't come that way.
115
00:21:19,845 --> 00:21:22,496
Do you know
what my father would have done
116
00:21:23,500 --> 00:21:27,507
if he caught my mother out once
at this hour, just once?
117
00:21:28,730 --> 00:21:31,300
He would have
given her a head like that!
118
00:21:31,385 --> 00:21:32,284
Sicuro!
121
119
00:21:36,405 --> 00:21:41,440
I never saw my old man cook, touch
a pan, or even, I don't know what.
120
00:21:42,345 --> 00:21:43,780
An egg!
121
00:21:43,425 --> 00:21:44,567
Do you here me?
122
00:21:45,115 --> 00:21:47,562
She never would have let him
break an egg!
123
00:21:47,995 --> 00:21:49,967
She'd have been ashamed!
124
00:21:51,165 --> 00:21:54,784
- Your mother was a saint.
- You can say that again.
125
00:21:55,575 --> 00:21:57,817
Mellie wasn't that lucky.
126
00:22:06,425 --> 00:22:07,816
Is that your dress for tomorrow?
127
00:22:08,405 --> 00:22:13,728
Yes, I wanted to show it to Mummy.
How does it look to you?
128
00:22:16,645 --> 00:22:18,234
Dirty!
129
00:22:20,535 --> 00:22:22,194
I'll wash it. It's easy.
130
00:22:23,235 --> 00:22:27,482
And you'll have to replace the bottom
button. That's not quite so easy.
131
00:22:56,645 --> 00:22:57,683
Now where are you going?
132
00:22:58,850 --> 00:22:59,936
To check the furnace.
136
133
00:23:35,345 --> 00:23:37,690
Please join hands.
134
00:23:37,865 --> 00:23:40,630
I now pronounce you man and wife
135
00:23:40,315 --> 00:23:44,989
in the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost, amen.
136
00:23:49,275 --> 00:23:51,904
Hear us, O Lord,
who made Heaven and Earth.
137
00:23:52,305 --> 00:23:54,245
Lord, hear my prayers.
138
00:23:54,605 --> 00:23:58,604
May my prayer reach Thee...
Pray to the Lord.
143
139
00:23:58,815 --> 00:24:01,916
Bless, O Lord, these rings
which we bless in Thy name,
140
00:24:02,395 --> 00:24:04,967
so those who wear them
may live in faithfulness.
141
00:24:05,265 --> 00:24:07,852
That they may live in peace,
as is the will of God,
142
00:24:08,285 --> 00:24:10,380
and that they may be bound
in mutual love
148
143
00:24:10,755 --> 00:24:14,653
In Jesus Christ our Lord, amen.
144
00:25:54,885 --> 00:25:56,644
Why did you kill him?
145
00:26:01,185 --> 00:26:04,580
What do I win for a correct answer?
146
00:26:04,385 --> 00:26:08,561
- You don't, I win time.
- I see.
147
00:26:12,305 --> 00:26:15,182
Not a very profitable game.
148
00:26:16,305 --> 00:26:17,923
Does it have anything to do with
math?
149
00:26:18,135 --> 00:26:20,514
- With what?
- With mathematics.
150
00:26:21,235 --> 00:26:23,244
I'm a wiz at math.
151
00:27:02,235 --> 00:27:03,962
It's only an American watch,
152
00:27:04,185 --> 00:27:05,154
that's all.
153
00:27:05,445 --> 00:27:06,617
What did you think?
154
00:27:07,205 --> 00:27:08,502
That you're an American.
155
00:27:08,965 --> 00:27:10,154
That's all.
156
00:27:11,485 --> 00:27:13,792
Are you afraid of Americans?
157
00:27:15,955 --> 00:27:20,260
No, only of watches.
158
00:27:22,435 --> 00:27:24,593
Where do you live when you're
at home?
159
00:27:25,315 --> 00:27:27,114
My home is everywhere.
160
00:27:30,250 --> 00:27:32,470
That's a nice spot.
161
00:27:33,125 --> 00:27:35,401
Why didn't you stay there?
162
00:27:36,185 --> 00:27:40,677
Ah, you know, same old urge.
Cherchez la femme!
163
00:27:43,705 --> 00:27:45,617
You're not a policeman,
by any chance?
164
00:27:45,865 --> 00:27:48,266
Me? No.
165
00:27:49,185 --> 00:27:51,100
Then you are out of luck.
166
00:27:51,805 --> 00:27:53,825
I've already got a man.
167
00:27:54,725 --> 00:27:57,330
I'm sorry, I must leave.
168
00:28:08,155 --> 00:28:11,824
I don't have a car.
I'm told you might take me back.
169
00:28:12,505 --> 00:28:14,743
Take you back where?
We're going to Cap des Pins.
170
00:28:14,925 --> 00:28:17,600
That's exactly where I'm going.
171
00:28:24,205 --> 00:28:26,424
My name is Harry Dobbs.
172
00:28:28,785 --> 00:28:30,794
Have you been here long?
173
00:28:34,750 --> 00:28:35,835
Since this morning.
174
00:28:36,625 --> 00:28:38,213
Where are you staying?
175
00:28:39,655 --> 00:28:40,939
The Palm Hotel.
176
00:28:41,415 --> 00:28:42,564
The Palm Hotel is closed.
177
00:28:42,785 --> 00:28:44,790
They gave me a room.
178
00:28:44,365 --> 00:28:47,550
It has nice - red - curtains.
179
00:28:48,325 --> 00:28:49,334
You here on business?
180
00:28:49,585 --> 00:28:51,569
I guess you could call it that.
181
00:28:53,295 --> 00:28:54,424
What kind of business?
182
00:28:54,705 --> 00:28:55,594
Hunting.
183
00:28:55,855 --> 00:28:56,779
Hunting?
184
00:28:57,450 --> 00:28:58,580
There's no hunting around here.
185
00:28:58,845 --> 00:29:01,436
Well, it depends on what you're hunting!
186
00:29:05,175 --> 00:29:06,832
You never found that button, huh?
187
00:29:07,325 --> 00:29:09,462
I'll get one from Nicole.
188
00:29:23,300 --> 00:29:24,578
End of the line.
195
189
00:29:32,425 --> 00:29:34,975
It's still a long way to the Palm Hotel.
190
00:29:35,275 --> 00:29:37,544
We're not going to the Palm Hotel.
191
00:29:56,985 --> 00:29:58,134
That enough?
192
00:29:58,455 --> 00:29:59,894
Yes.
193
00:30:06,550 --> 00:30:07,994
When are you coming back, Tony?
194
00:30:08,505 --> 00:30:10,404
Saturday, around noon.
195
00:30:13,975 --> 00:30:16,560
That's a lot of money to travel with.
196
00:30:16,385 --> 00:30:18,401
That's my business.
197
00:30:21,855 --> 00:30:23,468
Where are you going?
198
00:30:24,345 --> 00:30:26,856
- Djibouti.
- And then where?
199
00:30:27,175 --> 00:30:28,689
Cairo and Rome.
200
00:30:30,745 --> 00:30:33,972
- What's Djibouti like?
- Like the rest.
201
00:30:42,195 --> 00:30:43,737
What's the matter, Tony?
202
00:30:44,145 --> 00:30:46,440
The guy who fixed your car last night...
203
00:30:47,550 --> 00:30:50,840
- ...was it Harry Dobbs?
- Who?
204
00:30:52,315 --> 00:30:53,754
The American.
205
00:30:54,585 --> 00:30:56,746
You never saw him before?
206
00:30:59,405 --> 00:31:03,324
Why are you like this, Tony?
Why are you jealous?
207
00:31:03,725 --> 00:31:05,564
A man who is not jealous...
208
00:31:05,845 --> 00:31:07,107
...is not a man.
209
00:31:07,545 --> 00:31:09,707
Now what have I done ?
210
00:31:11,105 --> 00:31:13,552
I saw you dancing with him.
211
00:31:16,105 --> 00:31:18,306
Do you know
what my father used to say?
212
00:31:19,345 --> 00:31:21,670
To my mother?
213
00:31:23,950 --> 00:31:26,189
If somebody looks at you, tell me.
214
00:31:27,585 --> 00:31:29,463
If somebody touches you,
215
00:31:29,895 --> 00:31:31,554
I kill him.
216
00:31:32,635 --> 00:31:34,863
Give me that, I'll brush it.
217
00:31:36,985 --> 00:31:40,130
I'll never dance again with anybody.
218
00:31:40,585 --> 00:31:42,174
I promise.
219
00:31:42,715 --> 00:31:44,404
All right.
220
00:31:46,245 --> 00:31:49,911
I want to drive you
to the airport tomorrow.
221
00:31:50,665 --> 00:31:52,254
All right.
229
222
00:34:13,845 --> 00:34:15,355
I bet I can beat you.
223
00:34:15,845 --> 00:34:18,307
- What do you say?
- I've never done any bowling.
224
00:34:19,950 --> 00:34:21,450
Who's talking about bowling?
225
00:34:22,155 --> 00:34:24,160
Who let you in?
226
00:34:25,465 --> 00:34:27,154
The door was open.
227
00:34:28,345 --> 00:34:31,659
I went out to your house,
but you weren't home.
228
00:34:33,205 --> 00:34:36,870
Where where you, Marseille?
229
00:34:37,855 --> 00:34:40,304
You had just driven
your husband to the airport.
230
00:34:45,305 --> 00:34:47,714
But the drive back took a long time.
231
00:34:48,500 --> 00:34:49,619
What were you doing?
240
232
00:34:52,185 --> 00:34:55,164
You were reading every newspaper
that was out.
233
00:34:57,435 --> 00:34:59,171
Too bad there was nothing
about the body...
234
00:34:59,415 --> 00:35:01,393
...they discovered on the beach
yesterday morning.
235
00:35:01,575 --> 00:35:02,903
What do you want from me?
236
00:35:05,650 --> 00:35:06,390
Conversation.
237
00:35:06,145 --> 00:35:09,956
We said everything we had to say to
each other at the wedding, yesterday.
238
00:35:11,765 --> 00:35:14,573
Yesterday I didn't know about you
having such a fancy house.
239
00:35:14,885 --> 00:35:16,757
It's a very nice house.
240
00:35:17,585 --> 00:35:20,187
Your husband, he's a pilot, isn't he?
241
00:35:21,805 --> 00:35:22,854
Navigator.
242
00:35:24,425 --> 00:35:26,948
They must do pretty good,
how much is it he makes?
243
00:35:27,535 --> 00:35:29,392
What do you want
to talk to me about?
244
00:35:31,205 --> 00:35:33,253
Let's talk about the man...
245
00:35:34,665 --> 00:35:37,183
...who got off the bus in the rain.
246
00:35:37,975 --> 00:35:40,134
Your mother mentioned that.
247
00:35:40,995 --> 00:35:45,202
That's true,
I saw a stranger get off the bus.
248
00:35:46,365 --> 00:35:49,525
So what? I scarcely noticed him.
249
00:35:50,145 --> 00:35:52,600
You saw him again after that.
250
00:35:52,375 --> 00:35:56,260
- That's not true.
- It is true.
251
00:35:57,595 --> 00:35:59,955
You were undressed in a dress shop...
252
00:36:00,655 --> 00:36:04,105
...about to try on a new dress,
and there he was on the sidewalk.
253
00:36:05,500 --> 00:36:08,189
His eyes were staring at you,watching.
254
00:36:13,145 --> 00:36:14,654
I got that from Nicole.
255
00:36:14,755 --> 00:36:15,884
She tells me a lot.
256
00:36:16,245 --> 00:36:17,604
You know Nicole?
257
00:36:17,785 --> 00:36:20,387
Oh, I met a lot of people
since arriving here.
258
00:36:20,885 --> 00:36:23,580
You told me you weren't a cop.
259
00:36:24,415 --> 00:36:26,573
Why are you so interested
in this man?
260
00:36:29,165 --> 00:36:31,751
You told me you were great
at mathematics.
261
00:36:32,625 --> 00:36:35,929
- This man is a very interesting man.
- Not to me.
262
00:36:36,225 --> 00:36:40,680
I didn't know they were going to kill
him, or come around asking me questions.
263
00:36:41,500 --> 00:36:42,344
Or anything.
264
00:36:51,195 --> 00:36:55,763
That's true...
...but now make a big effort.
265
00:36:56,705 --> 00:36:59,716
When this man was outside the
shop widow, looking at you...
275
266
00:37:05,525 --> 00:37:08,689
...wasn't he holding
something in his hands?
267
00:37:12,715 --> 00:37:14,483
You know damn well what.
268
00:37:14,665 --> 00:37:17,470
All you do is lie.
269
00:37:23,595 --> 00:37:25,721
You really forgot about the bag.
270
00:37:26,225 --> 00:37:28,669
You don't know what happened to it!
271
00:37:30,255 --> 00:37:32,272
Why should I know!
272
00:37:33,745 --> 00:37:36,773
What do I care about this man?
273
00:37:38,650 --> 00:37:40,226
You were the last one to see him.
274
00:37:41,275 --> 00:37:42,855
I've been checking around.
275
00:37:43,285 --> 00:37:45,444
So what!
276
00:37:47,535 --> 00:37:48,904
There's only one explanation.
277
00:37:49,125 --> 00:37:51,136
You drove him home in your car.
278
00:37:52,755 --> 00:37:56,505
Because nobody goes anywhere
around here without wheels.
279
00:37:59,525 --> 00:38:00,384
You do.
280
00:38:00,675 --> 00:38:02,334
Ah, but I've got a car.
281
00:38:02,765 --> 00:38:04,782
You didn't have it last night.
282
00:38:05,105 --> 00:38:07,847
I only said I didn't.
283
00:38:11,765 --> 00:38:13,314
It's the red one.
284
00:38:14,105 --> 00:38:15,836
I like red.
285
00:38:28,105 --> 00:38:29,656
Hey, that cost me money.
286
00:38:29,905 --> 00:38:32,244
I'll give it back to you.
287
00:38:56,655 --> 00:38:58,940
Go.
288
00:39:01,405 --> 00:39:03,420
I'm going to get that bag, Mellie.
289
00:39:06,150 --> 00:39:08,890
There are not too many places
he could have put it.
290
00:39:11,305 --> 00:39:13,902
The bar perhaps...
291
00:39:15,415 --> 00:39:19,152
... or maybe, the railway station.
292
00:39:21,645 --> 00:39:23,808
Leave me alone.
293
00:39:25,705 --> 00:39:27,612
I want that bag.
294
00:39:29,125 --> 00:39:32,582
Before then, no peace for you.
295
00:39:34,525 --> 00:39:35,822
You think about it.
296
00:39:36,115 --> 00:39:39,494
It's far better for you if I
get it before the police.
297
00:39:51,595 --> 00:39:52,880
Leaving?
298
00:39:53,605 --> 00:39:55,912
I saw your car outside.
299
00:39:57,135 --> 00:40:00,443
- I wanted to ask you something.
- Yes?
300
00:40:01,950 --> 00:40:02,819
You see...
301
00:40:04,150 --> 00:40:10,242
...about that poker game we're supposed to have,
when Tony gets back, Saturday, at your place.
302
00:40:12,255 --> 00:40:13,984
l've lost a lot this winter, Mellie.
303
00:40:14,455 --> 00:40:17,538
l'd rather talk you about it,
because Tony will listen to you.
304
00:40:17,905 --> 00:40:20,602
And besides, it's easier to say it to you.
305
00:40:21,405 --> 00:40:24,564
Well you see, what I need is, sort of a...
306
00:40:24,885 --> 00:40:26,337
...loan, you might call it.
307
00:40:26,805 --> 00:40:29,638
I mean, if Tony doesn't mind.
l don't want to bother him.
308
00:40:30,685 --> 00:40:33,854
Why no, of course not.
309
00:40:34,725 --> 00:40:38,937
- I'll tell him, I'm sure he won't mind.
- Thanks, Mellie.
320
310
00:40:42,385 --> 00:40:45,194
You know that fellow who was found dead
yesterday morning?
311
00:40:45,805 --> 00:40:46,918
used to be a boxer.
312
00:40:47,105 --> 00:40:48,223
Bruno Sacchi.
313
00:40:48,475 --> 00:40:53,262
- Didn't you know about it?
- I saw the papers yesterday.
314
00:40:53,405 --> 00:40:55,567
Today there wasn't a word.
315
00:40:56,785 --> 00:40:59,659
No more said till we've got the murderess.
316
00:41:00,605 --> 00:41:01,324
Murderess?
317
00:41:01,435 --> 00:41:03,980
Yes, they already know it's a woman.
318
00:41:04,815 --> 00:41:06,901
They've got ways, l'm telling you.
319
00:41:07,765 --> 00:41:10,723
So long Mellie, see you Saturday,
and thanks.
320
00:42:10,375 --> 00:42:12,386
Everybody is a liar.
321
00:42:12,965 --> 00:42:15,900
Me, when l speak...
322
00:42:15,415 --> 00:42:18,320
I never know if l really mean what l say.
323
00:42:33,265 --> 00:42:34,964
l was just looking for you.
324
00:42:35,325 --> 00:42:36,763
You're kidding.
325
00:42:37,375 --> 00:42:40,385
You said you'd leave me alone
when you got the bag.
326
00:42:40,795 --> 00:42:43,314
- Here it is.
- Bravo!
327
00:42:45,725 --> 00:42:49,491
The man who owned this red bag
visited your house, Mellie.
328
00:42:49,865 --> 00:42:51,734
Not true.
329
00:42:57,855 --> 00:43:01,274
Oh, I can't leave you alone now, Mellie.
330
00:43:01,745 --> 00:43:04,335
That is your address, isn't it?
331
00:43:08,805 --> 00:43:10,940
Give me back that photo.
332
00:43:14,635 --> 00:43:17,225
lt's worth a lot of money to me, Mellie.
333
00:43:35,765 --> 00:43:38,649
I am hungry. You buy lunch.
334
00:43:59,815 --> 00:44:01,974
You expect me to eat that?
335
00:44:02,625 --> 00:44:04,957
Americans live on ketchup and milk.
336
00:44:05,505 --> 00:44:07,731
l'm a wiz at geography.
337
00:44:11,695 --> 00:44:13,564
Mellie.
338
00:44:14,825 --> 00:44:17,406
Mellie is the diminutive of what?
339
00:44:17,955 --> 00:44:19,684
Melancholy.
340
00:44:27,495 --> 00:44:31,247
They wanted to name me Melanie
after my grandmother,
341
00:44:31,705 --> 00:44:35,164
but when my father went to register
my name at the town hall...
342
00:44:35,525 --> 00:44:39,732
...he suddenly said:
"No, not Melanie, don't put down Melanie."
343
00:44:40,675 --> 00:44:44,883
But the clerk had already started to write,
he didn't want to erase anything...
344
00:44:45,285 --> 00:44:49,454
... so they called me - Melancholy.
345
00:44:50,575 --> 00:44:53,304
Eat, it's getting cold.
346
00:44:58,495 --> 00:45:01,375
Your father sounds like quite a guy.
347
00:45:02,305 --> 00:45:06,628
He left when l was nine.
He never came back.
348
00:45:11,635 --> 00:45:13,677
What's that?
349
00:45:15,735 --> 00:45:16,880
A present.
350
00:45:17,145 --> 00:45:20,593
From friends of Tony's,
in Hong Kong, or someplace.
351
00:45:22,935 --> 00:45:25,815
Tony must have
friends all over the place.
363
352
00:45:28,985 --> 00:45:32,977
When was this picture taken,
Love Love?
353
00:45:33,955 --> 00:45:38,817
- Let me see it and l'll tell you.
- Uh uh, Love Love.
354
00:45:45,255 --> 00:45:47,485
l think it was last year.
355
00:45:50,500 --> 00:45:53,670
But that doesn't mean
Tony knew this Bruno Sacchi.
356
00:45:55,195 --> 00:45:57,208
You seem to know his name all right.
357
00:45:58,215 --> 00:46:00,234
l just heard it.
358
00:46:02,355 --> 00:46:04,843
I don't think he was a friend
of your husband's.
359
00:46:05,345 --> 00:46:07,930
Otherwise, he wouldn't need a
picture to identify him.
360
00:46:08,225 --> 00:46:10,854
lmpeccable logic.
361
00:46:11,395 --> 00:46:13,693
l'm a wiz at logic.
362
00:46:14,565 --> 00:46:18,180
But in certain professions,
it's better not to be logical.
375
363
00:46:24,535 --> 00:46:29,283
That guy didn't arrive by chance
Tuesday night, he came on business.
377
364
00:46:30,295 --> 00:46:34,618
Now it's up to you to tell me what happened
when he found you alone in the house.
379
365
00:46:35,500 --> 00:46:37,452
Will you have some coffee
before you go?
366
00:46:37,635 --> 00:46:39,358
l'm not going anyplace.
367
00:46:39,765 --> 00:46:42,204
l have all the time in the world.
368
00:46:43,500 --> 00:46:44,364
You don't think...
369
00:46:44,545 --> 00:46:47,571
you're going to stay here, do you?
370
00:46:48,450 --> 00:46:49,517
Where would you have me go?
371
00:46:49,805 --> 00:46:52,340
To the police?
372
00:47:11,625 --> 00:47:13,522
Why are you doing this?
373
00:47:16,125 --> 00:47:18,132
A man's got to make a living.
374
00:47:19,575 --> 00:47:24,804
Suppose I see two, three or four of you
Mr Dobbs, what good will that do?
375
00:47:27,385 --> 00:47:30,707
You'll pick one of us to
be your confessor.
376
00:47:31,245 --> 00:47:32,716
Drink up, Love Love.
377
00:47:34,585 --> 00:47:36,714
There are people in the villa
up the hill.
378
00:47:36,855 --> 00:47:40,455
If I scream, they'll hear me.
379
00:47:43,875 --> 00:47:45,604
O.K.
380
00:47:53,205 --> 00:47:54,858
I already checked it.
381
00:47:55,825 --> 00:47:59,420
There's nobody there, just like Tuesday
when you killed the guy.
382
00:47:59,825 --> 00:48:01,404
That's not true.
383
00:48:02,345 --> 00:48:04,794
l won't drink it.
384
00:48:05,545 --> 00:48:07,452
You don't have to, Love Love.
385
00:48:08,175 --> 00:48:12,107
Just tell me what took place Tuesday.
386
00:48:15,845 --> 00:48:19,583
Alright, then drink it. I won't ask
you again.
387
00:48:26,175 --> 00:48:29,560
You pull a trick like that again, and
I'm going to spank your bottom for you.
403
388
00:48:29,665 --> 00:48:31,544
You'll what?
389
00:48:31,865 --> 00:48:35,323
I'll turn you over my knee,
and paddle your bottom for you!
406
390
00:48:41,835 --> 00:48:43,564
All of it.
391
00:48:50,475 --> 00:48:52,527
Tony's got a nice place here.
409
392
00:48:53,350 --> 00:48:55,690
The marines and the aviators
they've got it pretty good.
393
00:48:56,485 --> 00:48:57,788
A girl in every port,
394
00:48:58,750 --> 00:48:59,474
a deal in every airport.
395
00:48:59,725 --> 00:49:01,272
l know Tony.
396
00:49:01,565 --> 00:49:02,931
And l know Sacchi.
397
00:49:03,615 --> 00:49:05,419
Would you like me to tell you about him?
398
00:49:05,775 --> 00:49:09,820
It might... make you thirsty.
399
00:49:10,950 --> 00:49:12,721
He was a great case for analysis.
400
00:49:13,850 --> 00:49:17,548
A liar, thief, sadist and a sex maniac.
401
00:49:17,985 --> 00:49:19,854
But he had his good points.
402
00:49:20,645 --> 00:49:23,166
A trick, for instance, with nuts.
403
00:49:26,850 --> 00:49:30,436
He explained about nut throwing.
A remarkable thing.
404
00:49:49,625 --> 00:49:51,207
Take a chance.
405
00:49:55,165 --> 00:49:56,824
Hard.
406
00:50:05,105 --> 00:50:07,263
You got it bad alright, Love Love
407
00:50:07,765 --> 00:50:11,655
They say that when the pane breaks,
that means you're in love.
408
00:50:12,235 --> 00:50:14,397
Get the hell out of here.
409
00:50:15,545 --> 00:50:19,860
Tony has nothing to do
with any Sacchis or Harry Dobbs's.
410
00:50:20,475 --> 00:50:22,850
There's a name for what you're doing.
411
00:50:23,245 --> 00:50:25,981
Assisting a murderess?.
412
00:50:27,135 --> 00:50:29,334
Blackmail!
413
00:50:29,765 --> 00:50:31,736
l'm the one who's going to the police.
414
00:50:32,245 --> 00:50:33,970
You hear me?
415
00:50:34,335 --> 00:50:38,832
l'm going to the police!
l'm going to the police.
434
416
00:50:56,875 --> 00:50:59,686
What was Bruno Sacchi's racket?
417
00:51:00,435 --> 00:51:03,314
l am not an information centre, Mellie.
418
00:51:03,825 --> 00:51:07,703
Please, answer me, Mr Dobbs.
419
00:51:17,785 --> 00:51:23,826
All Tony's brought back from his trips since
last summer was curtains for the house.
420
00:51:24,735 --> 00:51:27,630
Or records, for our friend.
421
00:51:28,765 --> 00:51:32,645
You can't hide anything
in a record jacket, can you?
422
00:51:55,225 --> 00:51:57,674
Nicole.
423
00:52:00,445 --> 00:52:02,143
Hi, Mellie.
424
00:52:02,575 --> 00:52:04,939
I'll be with you in a second.
425
00:52:06,425 --> 00:52:08,592
What's the matter with you?
426
00:52:12,255 --> 00:52:14,480
Double crosser.
427
00:52:15,675 --> 00:52:19,640
What have you and my husband been up to?
428
00:52:23,275 --> 00:52:25,139
Alright I admit it.
429
00:52:25,505 --> 00:52:28,348
I went to bed with Tony.
430
00:52:34,505 --> 00:52:36,850
You know what I was?
431
00:52:36,775 --> 00:52:39,218
I was a one-night stand for two nights.
432
00:52:39,435 --> 00:52:42,742
It was a whim, Mellie, I swear it.
433
00:52:43,285 --> 00:52:45,236
It never meant a damn thing to him.
434
00:52:46,135 --> 00:52:48,114
It was my fault.
435
00:52:50,955 --> 00:52:52,543
I don't know what hit me.
436
00:52:54,125 --> 00:52:55,786
It was twice I said!
437
00:53:47,835 --> 00:53:50,350
What did you learn
from your friend Nicole?
438
00:53:51,450 --> 00:53:53,485
Nothing that would interest you,
Mr Dobbs.
439
00:53:54,495 --> 00:53:56,806
Tony cheated on me with her.
440
00:53:58,950 --> 00:53:59,964
But I don't care.
441
00:54:01,915 --> 00:54:03,467
What's the money for?
442
00:54:04,350 --> 00:54:06,624
Because I'm not sure
of anything any more.
443
00:54:08,325 --> 00:54:11,638
Please, give me that picture, Mr. Dobbs.
444
00:54:13,905 --> 00:54:16,620
It's all I had in my account.
445
00:54:17,505 --> 00:54:20,387
But I've got more at home.
I'll give it to you.
446
00:54:24,375 --> 00:54:26,284
Now I've got something for you.
447
00:54:29,125 --> 00:54:31,360
I guess you can pay for it.
448
00:54:33,195 --> 00:54:35,354
Since you're the one
that's going to drink it.
449
00:54:54,655 --> 00:54:56,940
Are you getting to like it?
450
00:54:56,345 --> 00:54:59,221
My mother told me it made you forget.
451
00:55:00,705 --> 00:55:01,493
Forget what?
452
00:55:01,565 --> 00:55:03,600
That men are pigs.
453
00:55:03,295 --> 00:55:04,733
She ought to know.
454
00:55:05,345 --> 00:55:08,259
She's a wiz at infidelity and alcohol.
455
00:55:09,445 --> 00:55:13,440
The only difference is, she's the one
who cheated on daddy.
456
00:55:24,175 --> 00:55:27,193
Well, Mr Dobbs, pick it up.
457
00:55:31,945 --> 00:55:35,691
For a price like this, murder's
not cheap, Love Love.
458
00:55:36,550 --> 00:55:38,109
I'm buying peace of mind
for my husband.
459
00:55:38,465 --> 00:55:39,907
And that's all.
460
00:55:40,305 --> 00:55:43,363
You're kidding.
What's he got to worry about?
461
00:55:43,865 --> 00:55:46,924
Until he comes back,
l won't know a thing.
462
00:55:48,405 --> 00:55:51,168
l'm buying time, Mr Dobbs.
463
00:55:51,385 --> 00:55:55,134
Here, pick it up and keep it.
483
464
00:55:55,455 --> 00:55:58,440
Do you think I want your
housekeeping money? Not me.
465
00:56:05,245 --> 00:56:08,744
I don't understand... anything.
466
00:56:08,845 --> 00:56:11,545
It's pretty simple, I don't like
blackmailing, that's all.
467
00:56:12,415 --> 00:56:15,324
Then... who are you?
468
00:56:16,305 --> 00:56:18,174
Your partner, Love Love.
469
00:56:20,265 --> 00:56:23,645
You know, I spent more than a week
covering the greater part of Germany...
470
00:56:23,965 --> 00:56:26,418
...and most of France, looking for
Mr. Sacchi.
471
00:56:26,845 --> 00:56:27,854
Why?
472
00:56:28,395 --> 00:56:29,837
To kill him.
473
00:56:32,685 --> 00:56:36,574
You can imagine how surprised I was
when I arrived and found...
474
00:56:37,395 --> 00:56:40,130
...that a very good friend had
filled in for me.
475
00:56:42,325 --> 00:56:44,484
The only thing is, it was
the work of an amateur.
476
00:56:44,955 --> 00:56:47,834
If it was me, I would have grabbed
the money he carried.
477
00:56:49,675 --> 00:56:52,584
You have any idea
what our partnership is worth?
478
00:56:53,305 --> 00:56:55,185
Name a figure, Love Love.
479
00:56:57,375 --> 00:57:00,944
60,000 dollars in big bills.
480
00:57:01,445 --> 00:57:05,833
Why, it wouldn't take up any more
space than that.
481
00:57:10,125 --> 00:57:12,463
Didn't the police didn't find
that money on him?
482
00:57:12,675 --> 00:57:15,232
No, and they didn't find it
in his sack, either.
483
00:57:15,415 --> 00:57:16,850
And I'm pretty sure you don't have it.
484
00:57:17,105 --> 00:57:17,963
Well then?
485
00:57:18,450 --> 00:57:21,780
Well then I want you to tell me
exactly - how you killed him.
486
00:57:22,395 --> 00:57:24,120
l'll take care of the rest.
487
00:57:26,825 --> 00:57:29,569
l've never killed anybody.
488
00:57:30,385 --> 00:57:32,764
l've wasted enough time with
you, Love Love.
489
00:57:33,445 --> 00:57:35,865
lt's almost six o'clock now.
490
00:57:37,555 --> 00:57:40,213
That big clock in the entry
is about to strike six.
491
00:57:40,435 --> 00:57:44,300
I'm giving you until the last stroke
to tell me that you killed him...
492
00:57:45,500 --> 00:57:46,553
...otherwise I kill you.
493
00:57:46,915 --> 00:57:49,867
I swear, l'm telling you the truth.
494
00:57:50,405 --> 00:57:51,774
So am I.
495
00:57:53,685 --> 00:57:54,863
I don't believe you.
496
00:57:55,125 --> 00:57:56,744
Same here.
497
00:58:13,515 --> 00:58:14,954
Bravo.
498
00:58:16,255 --> 00:58:18,981
But you must have seen that the
gun was empty.
499
00:58:23,525 --> 00:58:27,900
Love Love, you deserve a big drink.
500
00:58:33,605 --> 00:58:37,524
On the rocks.
Please.
501
00:58:46,950 --> 00:58:48,401
How did you get to Cap des Pins?
502
00:58:49,195 --> 00:58:51,600
l had a talk with the bus driver.
503
00:58:51,535 --> 00:58:52,977
And the wedding?
504
00:58:53,405 --> 00:58:55,497
Your friend Nicole
told me you'd be there.
505
00:58:55,675 --> 00:58:59,580
She's not my friend.
She's a saxaphone.
506
00:58:59,595 --> 00:59:00,285
A what?
507
00:59:00,355 --> 00:59:05,829
When I want to say a dirty word,
I say saxaphone.
508
00:59:11,545 --> 00:59:16,625
Maybe, Sacchi didn't have the
money by the time he got here?
509
00:59:17,235 --> 00:59:20,184
He paid for his bus ticket
with this.
510
00:59:20,295 --> 00:59:22,130
What does that prove?
511
00:59:22,425 --> 00:59:23,863
Bring your whisky.
512
00:59:26,165 --> 00:59:28,187
I'm going to show you something.
513
00:59:38,265 --> 00:59:41,145
There is a box in this drawer
with two cartridges missing.
514
00:59:41,715 --> 00:59:42,944
You don't say.
515
00:59:43,225 --> 00:59:45,354
l searched the house
while you were at the airport.
516
00:59:45,565 --> 00:59:47,652
There are two cartridges missing.
537
517
00:59:54,245 --> 00:59:56,117
You bought a new box this morning.
518
00:59:58,695 --> 00:59:59,894
Finish it.
519
01:00:01,155 --> 01:00:06,540
And this rifle. Anybody can see
that it was fired recently.
520
01:00:07,605 --> 01:00:09,904
An expert would say
the day before yesterday.
521
01:00:12,175 --> 01:00:14,252
Well, come on, say it isn't true.
522
01:00:15,415 --> 01:00:16,854
lt is true.
523
01:00:18,505 --> 01:00:20,634
- You admit it?
- Sure.
524
01:00:21,785 --> 01:00:24,956
The day before yesterday,
I shot...
525
01:00:26,650 --> 01:00:28,513
...a couple of rats in the cellar.
526
01:00:29,415 --> 01:00:30,534
Rats!
527
01:00:31,725 --> 01:00:34,610
Come on, Love Love.
Come on.
528
01:00:42,555 --> 01:00:44,932
Those rats. They were this high?
529
01:00:45,750 --> 01:00:46,688
And this high?
530
01:00:47,125 --> 01:00:48,713
They were jumping.
531
01:00:48,785 --> 01:00:51,375
Oh, come on, Love Love.
532
01:00:52,675 --> 01:00:56,275
Even for the dumbest cop,
this would constitute proof.
533
01:00:56,595 --> 01:00:59,905
And I'm not even a cop,
I am a future millionaire.
555
534
01:01:00,805 --> 01:01:02,469
Hey now, wait a minute.
535
01:01:02,645 --> 01:01:05,414
I'm going to waste a future millionaire.
536
01:01:06,565 --> 01:01:09,261
And l'm not waiting for any clock!
537
01:01:09,775 --> 01:01:10,709
Stop right there!
538
01:01:11,105 --> 01:01:12,403
Stop right there.
539
01:01:14,125 --> 01:01:18,510
Well, go for your gun, Mr Dobbs.
540
01:01:19,650 --> 01:01:21,724
l did not kill Sacchi.
541
01:01:22,735 --> 01:01:25,361
Now, where's your proof?
542
01:02:19,750 --> 01:02:20,514
Pull that up.
543
01:02:22,495 --> 01:02:23,784
Pull it up!
544
01:02:31,815 --> 01:02:33,546
Whose work is that?
545
01:02:34,555 --> 01:02:37,710
Tony hit me.
Last night.
546
01:02:37,325 --> 01:02:39,484
Tony? Why?
547
01:02:41,215 --> 01:02:42,947
He saw me dancing with you.
548
01:02:45,565 --> 01:02:47,185
Saxaphone.
549
01:02:47,835 --> 01:02:50,244
Tony's coming back tonight.
He'll show you.
550
01:02:50,535 --> 01:02:53,124
He's not like me. He can fight.
551
01:02:53,205 --> 01:02:54,644
So can I.
552
01:02:57,550 --> 01:02:59,571
Tony won't be back until
the day after tomorrow.
553
01:03:05,695 --> 01:03:07,995
You won't last that long, Love Love.
554
01:03:28,765 --> 01:03:33,589
The day daddy went away,
l found a coin on the floor.
555
01:03:34,165 --> 01:03:39,717
The door was bolted, so we got a
neighbour to break it down for us.
556
01:03:40,825 --> 01:03:44,826
Inside the room, you should
have seen it.
557
01:03:46,155 --> 01:03:50,263
He'd even taken the mattress cover
for a knapsack.
558
01:03:52,605 --> 01:03:54,404
I'm not kidding, Mr. Dobbs.
559
01:03:54,725 --> 01:03:55,303
The mattress cover.
560
01:03:57,495 --> 01:03:59,227
Why did he leave?
561
01:04:00,955 --> 01:04:03,864
Because I saw my mummy
in bed with another man.
562
01:04:06,105 --> 01:04:07,684
What do I care.
563
01:04:09,235 --> 01:04:12,224
Daddy kept asking me and asking me...
564
01:04:12,865 --> 01:04:15,176
...I couldn't stand it any more.
565
01:04:16,350 --> 01:04:18,191
So I told him.
566
01:04:23,995 --> 01:04:26,442
Then he went away.
567
01:04:33,785 --> 01:04:37,672
Since then...
no one's called me Melancholy.
568
01:04:38,965 --> 01:04:40,484
O.K., O.K.
569
01:04:41,635 --> 01:04:43,500
It's my own fault.
570
01:04:44,450 --> 01:04:45,774
I've got the picture, Love Love.
571
01:04:47,650 --> 01:04:49,914
You told something once,
that didn't work out.
572
01:04:50,635 --> 01:04:52,504
Now you can't ever tell again.
573
01:04:53,625 --> 01:04:57,472
lf I'd killed him,
I'd gone straight to the police.
574
01:04:57,725 --> 01:05:01,610
No, I doubt it.
Not after what he'd done to you.
575
01:05:03,550 --> 01:05:06,250
Women who are attacked,
seldom go to the police.
576
01:05:07,850 --> 01:05:09,103
Psychology?
577
01:05:11,335 --> 01:05:13,370
Statistics.
578
01:05:28,750 --> 01:05:30,265
Someone's coming to rescue me.
579
01:05:30,915 --> 01:05:34,844
- Who can it be, Mr Dobbs?
- Don't move.
580
01:05:41,785 --> 01:05:45,240
Mellie? Where are you?
581
01:05:49,205 --> 01:05:51,256
Mellie, l know you're here.
582
01:05:52,150 --> 01:05:54,462
Mellie, please speak to me.
583
01:06:03,535 --> 01:06:04,823
l'm sorry, Mellie.
584
01:06:05,155 --> 01:06:06,736
l thought you'd be alone.
585
01:06:07,135 --> 01:06:09,143
Mellie is busy tonight.
586
01:06:32,115 --> 01:06:34,271
This house is like my life.
587
01:06:36,765 --> 01:06:41,867
Two days ago...
everything was in order.
588
01:06:44,285 --> 01:06:47,926
Now... we... break the doors...
589
01:06:49,500 --> 01:06:51,127
...shoot off guns in the cellar...
590
01:06:52,495 --> 01:06:54,252
...drain bottles...
591
01:06:54,975 --> 01:06:57,461
...kiss...anybody.
614
592
01:07:00,415 --> 01:07:02,166
Do you know
why l kissed you, Mr Dobbs?
593
01:07:02,425 --> 01:07:04,303
Because you're in love with me?
594
01:07:25,395 --> 01:07:27,124
Bravo.
595
01:07:29,715 --> 01:07:33,314
You're going to say you kissed me
because you wanted to bug Nicole.
596
01:07:34,465 --> 01:07:36,268
That's part of it, I guess.
597
01:07:37,605 --> 01:07:41,236
But the fact is, you didn't want anybody
else joining in our party.
598
01:07:42,565 --> 01:07:44,625
You don't want anyone else to know.
599
01:07:51,535 --> 01:07:52,974
Love Love?
623
600
01:10:03,685 --> 01:10:05,563
Did you take my cars to be fixed?
601
01:10:05,925 --> 01:10:08,295
Brm-brm. My cars.
602
01:10:08,895 --> 01:10:10,424
I forgot.
603
01:10:11,395 --> 01:10:13,582
- Where are they?
- ln my car.
604
01:10:14,595 --> 01:10:17,404
- I'll take them today.
- The hell you will.
629
605
01:10:27,265 --> 01:10:28,704
This yours?
606
01:10:31,845 --> 01:10:33,848
Starting a collection?
632
607
01:14:00,650 --> 01:14:03,592
I let women in my room for only
one reason, and l decide who!
608
01:14:04,495 --> 01:14:06,225
You keep snooping in my house.
609
01:14:06,685 --> 01:14:10,147
Yesterday morning you swiped a picture
of my husband and put it in that bag.
610
01:14:13,455 --> 01:14:17,151
Even that bag is yours.
You checked it at the station.
611
01:14:17,485 --> 01:14:21,802
And you made it all up.
Tony never had anything to do with it.
612
01:14:25,125 --> 01:14:26,844
That's right.
613
01:14:28,725 --> 01:14:32,280
But if you know that,
that means you found the real bag.
614
01:14:33,685 --> 01:14:37,100
No, l just figured it out.
615
01:14:38,115 --> 01:14:40,157
Now l know what you are.
616
01:14:40,855 --> 01:14:42,407
Colonel Dobbs.
617
01:14:43,150 --> 01:14:44,344
A cop.
618
01:14:45,825 --> 01:14:47,114
Wrong.
619
01:14:48,845 --> 01:14:51,854
Let's just say I'm pursuing
a parallel investigation.
620
01:14:52,375 --> 01:14:53,414
Why?
621
01:14:54,715 --> 01:14:57,299
Nobody explains why in the Army.
622
01:15:00,365 --> 01:15:03,400
I want to find out the facts
and file a report.
623
01:15:08,895 --> 01:15:10,514
And that's all.
624
01:15:12,715 --> 01:15:15,166
And the facts you'll tell me right now.
625
01:15:17,350 --> 01:15:18,760
But I'll make it easy for you.
626
01:15:19,125 --> 01:15:20,702
l'll tell you.
627
01:15:21,925 --> 01:15:23,154
Tuesday night...
628
01:15:23,475 --> 01:15:26,630
...a stranger attacked you in
your own home.
629
01:15:27,115 --> 01:15:31,364
And you were frightened.
He had slipped a stocking over his head.
630
01:15:32,185 --> 01:15:34,640
For a while you tried to defend yourself
631
01:15:34,425 --> 01:15:37,331
but all of a sudden -
he hit you like that!
632
01:15:37,695 --> 01:15:38,703
You see.
633
01:15:43,495 --> 01:15:46,124
And now I'll give you a few details
of what happened next.
634
01:15:47,455 --> 01:15:49,390
He always stays in the house
afterwards.
635
01:15:49,285 --> 01:15:51,339
I know that guy.
I've read his file.
636
01:15:51,885 --> 01:15:55,476
You found him in the cellar and you
killed him. Oh, I can prove it.
637
01:15:56,125 --> 01:15:58,144
You made a telephone call to
the police station
638
01:15:58,575 --> 01:16:00,900
but right away you cancelled it.
639
01:16:00,445 --> 01:16:02,340
I got that from the operator.
640
01:16:02,535 --> 01:16:03,584
That night...
641
01:16:03,725 --> 01:16:06,894
...you tried to dispose of the body
but you were stopped by a road block.
642
01:16:07,145 --> 01:16:08,804
I got that from the police.
643
01:16:09,165 --> 01:16:11,893
You told the police you were going to
the airport to pick up your husband.
644
01:16:12,750 --> 01:16:14,238
A lie, no truth in it at all.
645
01:16:14,485 --> 01:16:15,921
I got that from your mother.
646
01:16:16,435 --> 01:16:18,157
The hell you did.
647
01:16:20,175 --> 01:16:23,342
No one ever gets anything from my mother.
648
01:16:26,295 --> 01:16:29,425
Let me ask you something, Mr Dobbs.
649
01:16:30,405 --> 01:16:32,300
lf you know everything,
650
01:16:32,955 --> 01:16:35,400
if you have all the proof you need,
651
01:16:36,625 --> 01:16:39,111
why go through all this
rigmarole with me?
652
01:16:39,585 --> 01:16:42,169
You've done all you could to make
me confess,
653
01:16:42,315 --> 01:16:50,128
so there must be a very important piece missing
from your jigsaw. Which one, Mr Dobbs?
654
01:16:51,965 --> 01:16:53,154
Bravo!
655
01:16:57,185 --> 01:16:59,952
l didn't kill him, Mr Dobbs.
656
01:17:06,615 --> 01:17:08,635
Would you let an innocent woman
take the rap for you?
657
01:17:08,745 --> 01:17:10,505
They arrested Sacchi's mistress.
658
01:17:11,905 --> 01:17:13,978
- That's not true.
- It is true.
659
01:17:14,105 --> 01:17:16,914
And right now they're on the beach where
they found the body. Go have a look.
687
660
01:17:17,305 --> 01:17:20,407
lf she's innocent, nothing will
happen to her.
661
01:17:20,625 --> 01:17:22,245
Don't you bet on it.
662
01:17:22,855 --> 01:17:25,730
Even her best friends are after blood.
Do you know why?
663
01:17:26,455 --> 01:17:29,830
They think
she's got the 60,000 dollars.
664
01:17:29,765 --> 01:17:31,240
What beach?
665
01:17:31,525 --> 01:17:33,404
Do you think the body swam far?
666
01:17:34,805 --> 01:17:37,283
I don't think anything.
667
01:17:38,115 --> 01:17:39,704
I don't know.
668
01:17:42,500 --> 01:17:44,290
It's a beach named La Peluque.
669
01:18:46,485 --> 01:18:47,836
- Toussaint?
- Yes.
670
01:18:48,250 --> 01:18:50,330
- l have to tell you something.
- Sorry, Mellie, not right now.
671
01:18:50,365 --> 01:18:53,824
- Toussaint, who is that woman?
- The victim's girlfriend.
672
01:18:54,500 --> 01:18:57,207
She rented a house over there.
Her name's Madeleine Legauff.
673
01:18:57,385 --> 01:19:01,850
- Doesn't she live here anymore?
- No. They flew her back from Paris last night.
674
01:19:02,575 --> 01:19:04,509
She's a waitress at the
Eiffel Tower restaurant.
675
01:19:04,625 --> 01:19:06,780
But then why was she arrested?
676
01:19:07,185 --> 01:19:10,240
Because she was seen in the vicinity
at the time of the murder.
677
01:19:11,650 --> 01:19:14,747
Say, Mellie, you're certainly interested
in this case, eh?
678
01:19:50,815 --> 01:19:54,264
Go away.
Stop watching me.
679
01:19:55,565 --> 01:19:56,866
Do you hear?
680
01:19:57,505 --> 01:19:58,944
Go away.
681
01:22:15,565 --> 01:22:16,909
Out of my way!
682
01:22:37,275 --> 01:22:39,800
I lost my keys.
683
01:22:40,405 --> 01:22:42,200
She's taken a plane for Paris.
684
01:22:44,365 --> 01:22:45,947
Did you notify your men there?
685
01:22:46,135 --> 01:22:49,304
I can't have my people involved.
All we can do is have her tailed at Orly.
686
01:22:49,985 --> 01:22:52,434
Frankly, I don't think much of
your methods, Colonel Dobbs.
687
01:22:52,645 --> 01:22:54,232
Well, that's your problem.
688
01:22:54,525 --> 01:22:57,577
You know the body that was found at Cap des Pins
isn't the man you're looking for.
689
01:22:57,615 --> 01:23:01,214
That corpse was over a year old.
So how does this young woman fit in?
690
01:23:01,575 --> 01:23:03,110
The fact that she confused the two
691
01:23:03,150 --> 01:23:05,609
makes it pretty clear that the man
I'm after is also dead.
692
01:23:05,865 --> 01:23:08,250
You can't prove that,
you could be wrong.
693
01:23:08,275 --> 01:23:09,747
No, I'm not wrong.
694
01:23:09,965 --> 01:23:11,697
Do you realise what you've exposed her to?
695
01:23:11,945 --> 01:23:15,322
Sacchi and Madeleine Legauff's friends
aren't what you would call respectable people .
696
01:23:15,835 --> 01:23:17,956
If they get a hold of her, you're
in trouble Colonel.
697
01:23:18,205 --> 01:23:19,793
That's my problem.
698
01:23:21,195 --> 01:23:22,926
How much of a start has she got on me?
699
01:23:23,325 --> 01:23:25,194
Her plane should be landing about now.
700
01:23:38,265 --> 01:23:44,299
Madame Melancholy Mau,
arriving from Marseille-Marignane,
701
01:23:44,885 --> 01:23:48,557
Please go to the information desk.
702
01:24:49,145 --> 01:24:51,304
I had an appointment with Tania Legauff.
703
01:24:51,485 --> 01:24:53,964
I know.
Your bag and your coat?
704
01:24:54,115 --> 01:24:56,530
No thank you, I'll hold onto them.
705
01:24:57,285 --> 01:24:59,900
I wasn't asking you.
706
01:25:08,905 --> 01:25:10,494
This way please.
735
707
01:25:41,205 --> 01:25:42,636
Tania Legauff?
708
01:25:43,215 --> 01:25:45,234
Are you the one who phoned me?
709
01:25:53,475 --> 01:25:55,207
How did you find me?
710
01:25:56,785 --> 01:25:58,434
I went to the Eiffel Tower
711
01:25:58,445 --> 01:26:01,618
and then to a photographer who
gave me your number.
712
01:26:02,185 --> 01:26:04,205
I don't have much time.
713
01:26:05,685 --> 01:26:07,846
I have to catch a plane back.
714
01:26:09,645 --> 01:26:12,449
You've sure gone to a lot of
trouble to see me.
715
01:26:13,385 --> 01:26:15,585
They arrested your sister last night.
716
01:26:16,125 --> 01:26:17,988
I know she didn't do it.
717
01:26:21,955 --> 01:26:23,244
So what?
718
01:26:24,365 --> 01:26:26,524
What do you mean, so what?
719
01:26:26,745 --> 01:26:28,724
She's your sister!
720
01:26:33,115 --> 01:26:34,909
So what?
721
01:26:35,745 --> 01:26:39,193
l want them to let her go.
You understand?
722
01:26:40,165 --> 01:26:42,780
They've got to let her go!
723
01:26:46,505 --> 01:26:48,664
My sister is a lucky woman.
724
01:26:52,225 --> 01:26:55,138
I haven't the slightest idea what
you've come here about.
725
01:26:56,295 --> 01:26:57,773
Sit down.
726
01:27:04,645 --> 01:27:06,524
Tell me who you are.
727
01:27:09,795 --> 01:27:11,452
Give me your hand.
728
01:27:15,485 --> 01:27:18,724
You know what it means,
when a girl gnaws her fingernails?
729
01:27:19,555 --> 01:27:21,204
Don't be like that.
730
01:27:22,285 --> 01:27:24,164
It's not a sin, you know.
731
01:27:25,135 --> 01:27:27,859
I didn't come here to talk about sin.
732
01:27:30,785 --> 01:27:33,162
When people gnaw their nails...
733
01:27:33,195 --> 01:27:34,163
...it's not what you think.
734
01:27:34,745 --> 01:27:36,540
It means they haven't grown up
735
01:27:36,835 --> 01:27:39,715
and they've got more imagination
than is good for them.
736
01:27:41,835 --> 01:27:44,143
Where was your sister Tuesday night?
737
01:27:44,325 --> 01:27:48,242
Mado?
Here, as usual.
738
01:27:49,500 --> 01:27:51,167
Here? in Paris?
739
01:27:52,745 --> 01:27:54,904
Why didn't you say that to the police?
740
01:27:55,665 --> 01:27:58,144
Do you think the police ought to
know about this place?
741
01:27:58,645 --> 01:27:59,649
Well?
742
01:28:01,635 --> 01:28:05,594
First, I ought to know where I am.
743
01:28:07,450 --> 01:28:10,650
Who was your sister with Tuesday night?
744
01:28:11,105 --> 01:28:12,403
People.
745
01:28:14,775 --> 01:28:16,507
l want to see them.
746
01:28:19,815 --> 01:28:21,254
That's easy.
747
01:28:47,245 --> 01:28:48,654
Here she is.
748
01:28:49,695 --> 01:28:51,675
I've been playing dolls.
749
01:28:52,750 --> 01:28:54,805
The dolls they make these days talk.
750
01:28:55,385 --> 01:28:56,786
What does yours say?
751
01:28:58,445 --> 01:29:00,204
She asks questions.
752
01:29:00,715 --> 01:29:02,442
Now, where were we?
753
01:29:04,675 --> 01:29:07,552
Daddy took a powder,
with your mattress cover...
754
01:29:08,250 --> 01:29:12,623
...so she took a plane
with 60,000 dollars in an envelope.
755
01:29:12,735 --> 01:29:13,700
Where is the envelope?
756
01:29:20,905 --> 01:29:22,240
I mailed it.
757
01:29:22,275 --> 01:29:23,787
Who did you mail it to?
758
01:29:25,150 --> 01:29:27,894
To myself. At Cap des Pins.
759
01:29:28,825 --> 01:29:30,554
Off with her head.
760
01:29:32,575 --> 01:29:33,867
You flew to Paris
761
01:29:34,155 --> 01:29:37,720
so you could send yourself an envelope
to Cap des Pins?
762
01:29:37,545 --> 01:29:38,587
Is that it?
763
01:29:39,375 --> 01:29:40,384
No.
764
01:29:40,855 --> 01:29:44,663
There were two men,
following me at Orly.
765
01:29:45,250 --> 01:29:46,934
I had to get rid of that money.
766
01:29:47,225 --> 01:29:48,884
Why were they following you?
767
01:29:49,135 --> 01:29:50,784
Because of Harry Dobbs.
768
01:29:51,115 --> 01:29:52,222
Harry Dobbs?
769
01:29:52,875 --> 01:29:56,403
And will you be good enough to tell me...
who that is?
770
01:29:58,135 --> 01:30:00,362
An American colonel.
771
01:30:01,555 --> 01:30:03,784
It gets curiouser and curiouser.
772
01:30:04,465 --> 01:30:06,770
What could you have in common with Sacchi?
773
01:30:07,345 --> 01:30:09,147
Can you describe him for us.
774
01:30:09,795 --> 01:30:12,248
- He was a big man.
- That's all?
775
01:30:12,865 --> 01:30:14,471
Give me my coat.
776
01:30:14,905 --> 01:30:16,781
I'll show you something.
777
01:30:51,915 --> 01:30:54,657
When the pane breaks, you are in love.
778
01:30:56,125 --> 01:30:58,000
That's what he always said.
779
01:31:00,525 --> 01:31:02,101
Where is she.
780
01:31:08,905 --> 01:31:10,920
Where is she?
781
01:31:10,675 --> 01:31:13,404
I don't know what you're talking about.
782
01:32:00,245 --> 01:32:01,827
Tell him to drop it.
783
01:32:04,250 --> 01:32:04,997
Drop it.
784
01:32:10,215 --> 01:32:12,559
You boys leave me alone and I'll
leave you alone.
785
01:32:16,735 --> 01:32:18,174
O.K.?
786
01:32:24,225 --> 01:32:27,384
I'm glad to see you again, Mr Dobbs.
787
01:32:30,885 --> 01:32:32,968
Me too, Love Love.
788
01:32:37,185 --> 01:32:40,786
Since you're not a figment of this
little lady's imagination, Mr. Dobbs,
789
01:32:41,465 --> 01:32:44,776
perhaps you'll tell me,
what the game is.
790
01:32:45,245 --> 01:32:48,317
I haven't set eyes on
Mr Sacchi for over a year.
791
01:32:48,985 --> 01:32:50,603
So what's she doing here?
792
01:32:51,975 --> 01:32:53,300
It's all a mistake.
793
01:32:53,995 --> 01:32:55,863
I dreamed up the whole thing.
794
01:33:19,515 --> 01:33:20,954
Anything else, Sir?
795
01:33:21,355 --> 01:33:23,654
Yes, send up some coffee about
eight o'clock, will you?
796
01:33:23,725 --> 01:33:25,637
Yes Sir. Thank you.
797
01:33:27,450 --> 01:33:29,345
You got to get home
before your husband, Love Love.
798
01:33:30,285 --> 01:33:32,154
I'm taking you back.
799
01:33:34,995 --> 01:33:36,405
You hear?
800
01:34:06,285 --> 01:34:08,584
By this evening I'll be .....
801
01:34:09,735 --> 01:34:11,424
No, she's here.
802
01:34:13,915 --> 01:34:15,464
O.K. See you.
803
01:34:29,105 --> 01:34:30,657
You ought to eat something.
804
01:34:38,645 --> 01:34:40,377
l heard what you said.
805
01:34:41,485 --> 01:34:43,359
Well it's my job, Love Love.
806
01:34:46,635 --> 01:34:48,650
Do you always live here?
807
01:34:49,515 --> 01:34:50,884
I live in Germany.
808
01:34:51,205 --> 01:34:53,260
But all hotel rooms look alike.
809
01:34:56,350 --> 01:34:59,925
I saw a photograph of a little boy
in your suitcase.
810
01:35:00,855 --> 01:35:02,227
Is he your son?
811
01:35:02,515 --> 01:35:03,665
Yes.
812
01:35:06,615 --> 01:35:07,661
You married?
813
01:35:07,985 --> 01:35:09,129
No.
814
01:35:10,500 --> 01:35:13,240
But I always keep my children.
815
01:35:14,395 --> 01:35:19,400
Are you really so sure you're
a winner, Mr Dobbs?
816
01:35:23,825 --> 01:35:26,272
It was a mistake, to use that word.
817
01:35:27,535 --> 01:35:29,264
I didn't kill him.
818
01:35:45,205 --> 01:35:46,973
Can you get dressed by yourself?
819
01:36:21,650 --> 01:36:22,615
Mellie.
820
01:36:25,605 --> 01:36:27,440
You're waiting for me.
821
01:36:29,705 --> 01:36:31,574
l wanted to speak to you.
822
01:36:32,585 --> 01:36:34,882
Before you see the house.
823
01:36:38,235 --> 01:36:40,577
I had a terrible fight with Mummy.
824
01:36:41,805 --> 01:36:43,940
Awful.
825
01:36:44,395 --> 01:36:46,376
She even broke a door.
826
01:36:46,695 --> 01:36:49,278
A door?
What was it about?
827
01:36:50,265 --> 01:36:51,841
My father.
828
01:36:52,635 --> 01:36:54,507
Ah, come on chicken, don't
worry about the door.
829
01:36:55,125 --> 01:36:57,427
I haven't got much time.
I'm leaving tonight.
830
01:36:57,855 --> 01:36:59,657
- No!
- Yes.
831
01:37:27,265 --> 01:37:28,847
Hundred francs.
832
01:37:30,225 --> 01:37:31,805
Call you and raise you.
833
01:37:33,825 --> 01:37:35,257
Without me.
834
01:37:37,495 --> 01:37:39,476
Call you, and raise you ten back.
835
01:37:40,850 --> 01:37:41,384
Call.
836
01:37:42,715 --> 01:37:44,184
Flush to the nine.
837
01:37:56,650 --> 01:37:58,262
Melancholy Mau.
838
01:37:59,635 --> 01:38:02,840
Since when do you send yourself letters?
839
01:38:03,235 --> 01:38:04,668
Melancholy.
840
01:38:05,395 --> 01:38:08,809
You know, I've always been
fond of your name.
841
01:38:10,435 --> 01:38:12,664
I guess I've just been saving it...
842
01:38:13,565 --> 01:38:15,428
...for when you are a big girl.
843
01:38:21,705 --> 01:38:23,388
What did you say?
844
01:38:24,685 --> 01:38:25,847
Nothing.
845
01:38:26,595 --> 01:38:27,644
This came for you.
846
01:38:30,885 --> 01:38:32,747
It's your handwriting, isn't it?
847
01:38:33,725 --> 01:38:35,230
What time is it?
848
01:38:35,775 --> 01:38:37,546
You've slept all afternoon.
849
01:38:41,105 --> 01:38:42,864
Is this the door I broke?
850
01:38:43,405 --> 01:38:45,564
Wow! I'm pretty strong.
851
01:38:46,505 --> 01:38:48,524
You didn't tell - Tony?
852
01:38:49,635 --> 01:38:51,750
What do you think?
853
01:38:52,375 --> 01:38:54,245
Besides, you forget everything these days.
854
01:38:54,565 --> 01:38:55,824
What have l done now?
855
01:38:56,155 --> 01:38:59,888
Toussaint asked you to talk to Tony.
About a loan.
856
01:39:00,325 --> 01:39:01,484
Saxaphone!
857
01:39:02,250 --> 01:39:03,352
I forgot.
858
01:39:03,925 --> 01:39:06,524
- Is he mad?
- No, he's in a good mood tonight.
859
01:39:08,355 --> 01:39:10,946
The woman they arrested
has confessed everything.
860
01:39:34,650 --> 01:39:36,147
- Afternoon, Mellie.
- Toussaint!
861
01:39:36,545 --> 01:39:39,313
Phew! It's hot, eh?
862
01:39:40,395 --> 01:39:43,274
I'm sorry.
I completely forgot.
863
01:39:43,635 --> 01:39:45,764
It doesn't matter, I'm winning today.
864
01:39:46,515 --> 01:39:47,749
Well I'm sorry.
865
01:39:51,125 --> 01:39:51,983
Thanks.
866
01:39:56,275 --> 01:39:58,863
She didn't look guilty, somehow.
867
01:40:02,285 --> 01:40:03,403
Listen, Mellie.
868
01:40:03,725 --> 01:40:05,205
She killed her lover for money
869
01:40:05,385 --> 01:40:07,208
and planted him at La Peluque.
870
01:40:07,435 --> 01:40:08,444
Period.
871
01:40:09,195 --> 01:40:12,144
- The body was... buried?
- Yes.
872
01:40:13,585 --> 01:40:16,340
- When?
- Last year.
873
01:40:17,475 --> 01:40:19,230
Colonel Dobbs said...
874
01:40:21,500 --> 01:40:22,981
I guess I got things mixed up.
875
01:40:23,950 --> 01:40:24,641
He has nothing to do with it.
876
01:40:24,925 --> 01:40:28,887
He's after a mental patient, who escaped
from a military hospital. In Germany.
877
01:40:29,395 --> 01:40:33,174
Sent up three times for rape. Only this
time he got away with the cash box too!
878
01:40:34,285 --> 01:40:35,475
You got some more beer?
879
01:40:35,985 --> 01:40:37,887
And you're conducting an investigation?
880
01:40:38,175 --> 01:40:40,667
An investigation? What for?
881
01:40:41,235 --> 01:40:44,944
Dobbs is convinced that his loony
is back in action around here.
882
01:40:45,850 --> 01:40:48,470
And got himself killed.
But there have been no charges.
883
01:40:48,295 --> 01:40:49,444
And there is no body.
884
01:40:49,695 --> 01:40:51,603
I even bet him ten bills
he's still on the run.
885
01:40:52,395 --> 01:40:55,420
- There's no more beer, huh?
- I'll go get some.
886
01:40:56,575 --> 01:40:58,623
Those Americans are too much.
887
01:40:59,345 --> 01:41:00,965
They're looking for a brand new corpse...
888
01:41:01,185 --> 01:41:03,346
...they ask for some dogs, from Toulon...
889
01:41:03,625 --> 01:41:06,787
...and what happens?
They dig up an old one!
890
01:41:08,550 --> 01:41:09,321
It's funny, huh?
891
01:41:52,735 --> 01:41:54,674
Well, I was right, Love Love.
892
01:41:55,685 --> 01:41:57,986
You drove him home in your car,
Tuesday night.
893
01:41:58,885 --> 01:42:00,250
But you didn't know it.
894
01:42:01,405 --> 01:42:02,564
I hate you.
895
01:42:02,775 --> 01:42:04,396
You're a liar and a cheat.
896
01:42:04,575 --> 01:42:06,374
You had nothing on me, nothing.
897
01:42:06,845 --> 01:42:10,480
You drummed it all up,
you, and your Cheshire cat smile.
898
01:42:12,250 --> 01:42:14,767
From the moment I saw you look
at the newspaper in the church,
899
01:42:15,345 --> 01:42:16,740
I knew l'd win.
900
01:42:17,175 --> 01:42:18,184
Sure you did.
901
01:42:18,435 --> 01:42:20,452
You led me right to Mack Guffin.
902
01:42:20,845 --> 01:42:21,824
Who?
903
01:42:22,285 --> 01:42:25,564
Your victim.
His name was Mack Guffin.
904
01:42:26,865 --> 01:42:28,662
I'm sure he's down there somewhere.
905
01:42:29,165 --> 01:42:31,282
l'm gonna have to have
the bottom dragged.
906
01:42:33,775 --> 01:42:35,501
I wanted a breath of air.
907
01:42:36,435 --> 01:42:38,667
Even if you find him there,
that's no proof.
908
01:42:38,925 --> 01:42:40,609
Aw, Love Love.
909
01:42:40,865 --> 01:42:43,524
That bag you have on your lap,
that's pretty good proof.
910
01:42:44,935 --> 01:42:47,387
What bag? I don't have any bag.
911
01:42:58,215 --> 01:42:59,460
They're leaving.
912
01:43:06,785 --> 01:43:08,406
I could stay here tonight if you like.
913
01:43:09,235 --> 01:43:10,165
No.
914
01:43:10,855 --> 01:43:13,692
I'm just a bit tired, that's all.
915
01:43:14,235 --> 01:43:15,352
Mellie...
916
01:43:15,825 --> 01:43:17,627
What have I done now?
917
01:43:19,135 --> 01:43:21,300
Nothing, darling.
918
01:43:39,795 --> 01:43:41,413
What is it?
919
01:43:56,425 --> 01:43:57,543
It's Toussaint.
920
01:43:57,905 --> 01:43:59,771
His siren is stuck.
921
01:44:03,150 --> 01:44:04,421
I'm leaving for London tonight.
922
01:44:04,605 --> 01:44:06,294
- Want to stay with her?
- The hell I do.
923
01:44:06,585 --> 01:44:08,930
You're taking her with you.
924
01:44:08,925 --> 01:44:10,284
Taking her with me?
925
01:44:11,445 --> 01:44:12,596
What's the occasion?
926
01:44:12,885 --> 01:44:14,786
I know Melancholy.
927
01:44:15,655 --> 01:44:18,286
She'll find an occasion
before I get to the gate.
928
01:44:20,500 --> 01:44:21,726
She's a wiz.
929
01:44:24,195 --> 01:44:26,513
I'll toot toot at the gate.
930
01:44:30,550 --> 01:44:32,212
Listen, chicken, it's crazy.
931
01:44:34,155 --> 01:44:35,633
Crazy or not...
932
01:44:36,385 --> 01:44:38,404
...you're taking me with you.
933
01:44:39,485 --> 01:44:40,702
In London...
934
01:44:41,505 --> 01:44:43,804
...I want to talk to you.
935
01:44:55,395 --> 01:44:58,921
He was caught on the rocks, it would have
been months before he got to the surface.
936
01:44:59,785 --> 01:45:01,371
You win, Colonel.
937
01:45:05,225 --> 01:45:07,994
lf he did attack a woman around
here and got shot,
938
01:45:08,715 --> 01:45:10,153
you've had it, Colonel.
939
01:45:10,915 --> 01:45:11,844
Why?
940
01:45:12,105 --> 01:45:13,686
Well because...
941
01:45:14,365 --> 01:45:16,860
...he won't talk anymore.
942
01:45:16,815 --> 01:45:18,546
How will you find out what happened?
943
01:45:20,565 --> 01:45:22,286
Read my report.
944
01:46:32,950 --> 01:46:34,386
You finished your job?
945
01:46:36,525 --> 01:46:39,433
I got the money, I got the body,
and I've got enough for my report.
946
01:46:40,150 --> 01:46:42,713
You can't expect to find all
the facts, though.
947
01:47:06,325 --> 01:47:07,803
As far as I'm concerned...
948
01:47:07,985 --> 01:47:11,584
...Mack Guffin will be the only
one to have the whole truth.
949
01:47:17,665 --> 01:47:20,834
Aw, you ought to let your nails
grow, Love Love.
950
01:47:28,435 --> 01:47:29,540
Adieu.
951
01:47:30,265 --> 01:47:31,557
Mr Dobbs...
952
01:47:33,585 --> 01:47:34,661
Just now...
953
01:47:35,235 --> 01:47:39,830
- Mummy called me Melancholy.
- That's great!
63864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.