All language subtitles for Ransom.S03E06.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,244 [BLUES MUSIC PLAYING] 2 00:00:15,582 --> 00:00:16,888 CARLOS: Give me another. 3 00:00:17,709 --> 00:00:19,543 I was here. 4 00:00:19,586 --> 00:00:20,963 Good for you. 5 00:00:22,339 --> 00:00:25,700 Hey, didn't I see you outside Wichita? 6 00:00:25,114 --> 00:00:27,520 Fueling up off I-35? 7 00:00:28,178 --> 00:00:30,130 Wasn't me, amigo. 8 00:00:30,815 --> 00:00:32,799 - I came up 75. - Yeah? 9 00:00:32,842 --> 00:00:34,340 Hauling what? 10 00:00:36,342 --> 00:00:37,778 None of your business. 11 00:00:37,822 --> 00:00:39,840 Hey. 12 00:00:39,128 --> 00:00:40,956 It was a friendly question. 13 00:00:42,958 --> 00:00:44,611 Then ask it to someone else. 14 00:00:48,398 --> 00:00:49,790 We got some kind of problem here? 15 00:00:49,834 --> 00:00:52,202 Starting to, yeah. 16 00:00:52,663 --> 00:00:54,230 All I asked is what you were hauling. 17 00:00:54,273 --> 00:00:55,706 Well... 18 00:00:57,124 --> 00:00:58,203 - MAN: Whoa, whoa, whoa. - I'm not answering. 19 00:00:58,247 --> 00:00:59,626 Hey. Boys, hey. Hey... 20 00:00:59,670 --> 00:01:00,932 So get out of my face. 21 00:01:00,976 --> 00:01:02,803 [BOTH GRUNTING] 22 00:01:06,198 --> 00:01:07,504 [GROANS] 23 00:01:07,547 --> 00:01:08,548 - [EXHALES] - MAN: Get him. 24 00:01:08,592 --> 00:01:10,289 Pinche cabrón. 25 00:01:10,333 --> 00:01:12,291 [GROANS] 26 00:01:13,292 --> 00:01:15,642 I see you again, I'll kill you! 27 00:01:15,686 --> 00:01:17,993 MAN: Settle down. 28 00:01:18,360 --> 00:01:21,300 [ECHOING]: I'll kill you! I'll kill you! 29 00:01:21,344 --> 00:01:22,670 I'll kill you! 30 00:01:22,714 --> 00:01:24,985 ERIC: And you didn't know Lowell Schroeder before that night? 31 00:01:25,957 --> 00:01:27,959 CARLOS: Never even got his name. 32 00:01:28,300 --> 00:01:29,265 Carlos didn't mean it. 33 00:01:29,308 --> 00:01:30,777 The threat. 34 00:01:30,820 --> 00:01:32,659 I had a temper then. 35 00:01:32,964 --> 00:01:34,792 It was the kind of thing that I'd say 36 00:01:34,835 --> 00:01:36,576 when I was... pissed. 37 00:01:36,620 --> 00:01:39,140 Right, but you did kill him. 38 00:01:40,580 --> 00:01:41,293 Yeah. 39 00:01:41,750 --> 00:01:43,550 Later that night. 40 00:01:43,990 --> 00:01:45,231 [LOWELL GRUNTING] 41 00:01:47,190 --> 00:01:49,496 The cops had a witness who said I came outside 42 00:01:49,540 --> 00:01:51,629 - and jumped him in the parking lot. - Which meant 43 00:01:51,672 --> 00:01:53,196 he was making good on the death threat, 44 00:01:53,239 --> 00:01:54,719 which meant it was premeditated. 45 00:01:54,763 --> 00:01:56,329 Which is why you're on death row. 46 00:01:56,850 --> 00:01:58,712 And even though you admitted to killing him, 47 00:01:58,755 --> 00:02:00,896 you didn't go outside looking to do it? 48 00:02:01,857 --> 00:02:04,337 I was a brawler then, never denied that. 49 00:02:05,670 --> 00:02:06,992 I was on my way back to my truck 50 00:02:07,360 --> 00:02:08,987 when he jumped me. 51 00:02:09,386 --> 00:02:13,390 I had just a little bit too much to drink that night. 52 00:02:13,909 --> 00:02:15,653 And when the police came to our house 53 00:02:15,696 --> 00:02:17,524 the next morning for Carlos, 54 00:02:17,568 --> 00:02:19,657 he still had Lowell's blood on his hands. 55 00:02:19,700 --> 00:02:21,833 And with no evidence to prove your side of things, 56 00:02:21,877 --> 00:02:24,322 - it's an open-and-shut case. - Until now. 57 00:02:24,366 --> 00:02:27,360 Um, this ransom letter you mentioned on the phone, do you have it? 58 00:02:27,404 --> 00:02:28,757 Yeah. 59 00:02:29,841 --> 00:02:32,761 Like I said, whoever sent this... 60 00:02:33,453 --> 00:02:36,643 said they have evidence that can get Carlos off death row. 61 00:02:36,644 --> 00:02:38,800 For $500,000. 62 00:02:38,124 --> 00:02:39,734 OLIVER: "I have proof that Carlos 63 00:02:39,778 --> 00:02:41,344 was defending himself." 64 00:02:41,388 --> 00:02:43,259 Meaning he wasn't making good on the death threat. 65 00:02:43,303 --> 00:02:44,870 If the killing wasn't premeditated, 66 00:02:44,913 --> 00:02:48,252 they can't execute him. It's not a capital crime. 67 00:02:48,295 --> 00:02:50,248 $500,000. Do you have that kind of money? 68 00:02:50,292 --> 00:02:51,705 Nowhere close. 69 00:02:51,749 --> 00:02:53,182 You have any idea what this evidence might be? 70 00:02:53,226 --> 00:02:54,836 No, man. No clue. 71 00:02:54,880 --> 00:02:56,185 But if it is true, 72 00:02:56,229 --> 00:02:57,622 it could save Carlos's life. 73 00:02:57,665 --> 00:02:59,667 And, if we can prove self-defense, 74 00:02:59,711 --> 00:03:01,234 maybe the charge gets dropped down 75 00:03:01,277 --> 00:03:03,454 to manslaughter and Carlos gets out on time served. 76 00:03:03,497 --> 00:03:06,457 But if it's not real, if it's just some criminal 77 00:03:06,500 --> 00:03:08,823 looking to extort us, we wasted what little money 78 00:03:08,867 --> 00:03:10,765 we have left on nothing but a prayer. 79 00:03:11,258 --> 00:03:12,680 Stop thinking like that. 80 00:03:13,302 --> 00:03:15,161 This is why we found Mr. Beaumont. 81 00:03:15,204 --> 00:03:16,771 Let's hear what he has to say. 82 00:03:17,389 --> 00:03:19,382 You want to know if I think you should buy this evidence? 83 00:03:19,426 --> 00:03:21,412 And you need to decide fast. 84 00:03:21,456 --> 00:03:24,390 'Cause there is something else. 85 00:03:24,830 --> 00:03:27,129 They just signed my death warrant. 86 00:03:27,173 --> 00:03:30,176 I'm being executed in 48 hours. 87 00:03:32,439 --> 00:03:34,441 ♪ 88 00:03:44,695 --> 00:03:52,703 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 89 00:04:04,583 --> 00:04:05,845 [SIGHS] 90 00:04:09,260 --> 00:04:10,435 Morning. 91 00:04:10,479 --> 00:04:11,726 Good morning. 92 00:04:12,102 --> 00:04:14,570 The, uh... kitchen sink's backed up. 93 00:04:14,613 --> 00:04:17,138 Uh, if I find a plumber, you think you could let him in? 94 00:04:17,181 --> 00:04:18,922 Hmm. Depends when, sis. 95 00:04:18,966 --> 00:04:20,445 - Got somewhere to be today. - [JUICE POURS] 96 00:04:20,489 --> 00:04:21,577 Oh, a job interview? 97 00:04:22,648 --> 00:04:24,152 Meeting my parole officer. 98 00:04:24,972 --> 00:04:26,495 Right. 99 00:04:26,538 --> 00:04:28,180 Okay, well, uh... 100 00:04:28,502 --> 00:04:30,281 don't worry about the sink. 101 00:04:33,924 --> 00:04:36,287 I'll see you when I get back. 102 00:04:41,249 --> 00:04:43,294 - ZARA: Morning. - Hey, hey, Zara. Morning. 103 00:04:43,338 --> 00:04:45,818 Sorry, I would've invited you inside to wait, but... 104 00:04:45,862 --> 00:04:47,810 ERIC: It's the maid's day off? 105 00:04:47,124 --> 00:04:49,427 Oh, hey, Eric. Morning. 106 00:04:49,470 --> 00:04:50,719 Good morning. 107 00:04:50,763 --> 00:04:52,651 Are you up to speed on Carlos Perez? 108 00:04:52,695 --> 00:04:53,957 We're on his case pro bono. 109 00:04:54,100 --> 00:04:55,306 ZARA: Yeah, I read the police report. 110 00:04:55,350 --> 00:04:57,482 A bar full of people heard Carlos 111 00:04:57,526 --> 00:04:58,831 make that death threat. 112 00:04:58,875 --> 00:05:00,572 He's lost four appeals over ten years, 113 00:05:00,616 --> 00:05:02,960 the Supreme Court just denied him leave. 114 00:05:02,139 --> 00:05:03,967 So even if we do negotiate for the evidence 115 00:05:04,110 --> 00:05:05,534 on the off chance that it leads somewhere, 116 00:05:05,577 --> 00:05:07,971 - can we deploy it? - It could be possible 117 00:05:07,996 --> 00:05:09,388 to get an emergency stay, 118 00:05:09,413 --> 00:05:12,155 pending a petition for executive clemency. 119 00:05:12,180 --> 00:05:13,442 According to his trial history, 120 00:05:13,467 --> 00:05:16,910 he's changed legal counsel several times. 121 00:05:16,598 --> 00:05:18,503 So who's Carlos's lawyer now? 122 00:05:18,547 --> 00:05:20,679 Actually... his wife, Donna. 123 00:05:21,596 --> 00:05:23,944 Carlos had all these public defenders 124 00:05:23,969 --> 00:05:25,492 but none who really believed in him. 125 00:05:25,554 --> 00:05:27,469 So you went to law school. 126 00:05:27,512 --> 00:05:29,427 You mind sealing this? 127 00:05:30,210 --> 00:05:31,516 I'm contacting everyone on the governor's staff 128 00:05:31,541 --> 00:05:33,412 in case we need to reach her. 129 00:05:34,151 --> 00:05:36,515 Took as many night classes as I could and with... 130 00:05:37,247 --> 00:05:40,264 the help of student loans, we made it work. 131 00:05:40,308 --> 00:05:41,874 And even with all that debt, you still managed 132 00:05:41,918 --> 00:05:43,528 to get money for this evidence? 133 00:05:43,572 --> 00:05:45,800 Fourth mortgage on the house. 134 00:05:45,520 --> 00:05:46,923 - Wow. - If Mr. Beaumont could get him down 135 00:05:46,967 --> 00:05:48,577 on price, I have about $100,000. 136 00:05:48,620 --> 00:05:50,883 I mean, he's very good at that. But, Donna... 137 00:05:50,927 --> 00:05:52,189 You don't believe us, either. 138 00:05:52,233 --> 00:05:53,712 No, it's not that. 139 00:05:53,756 --> 00:05:56,628 But the odds of new evidence changing anything, it's... 140 00:05:56,672 --> 00:05:58,282 You sound just like Carlos. 141 00:05:58,326 --> 00:05:59,588 Afraid to hope. 142 00:05:59,631 --> 00:06:01,553 Like he doesn't deserve it. 143 00:06:02,373 --> 00:06:03,680 Look... 144 00:06:04,727 --> 00:06:07,817 I know that he made some mistakes when he was younger, 145 00:06:08,477 --> 00:06:09,971 but he is a good man. 146 00:06:10,150 --> 00:06:11,730 He's been a father to his son, 147 00:06:11,774 --> 00:06:13,339 got his GED. 148 00:06:13,382 --> 00:06:14,798 They write each other every day. 149 00:06:14,842 --> 00:06:16,943 He helps him with his homework. 150 00:06:18,476 --> 00:06:20,130 If Carlos dies... 151 00:06:22,620 --> 00:06:23,491 [PHONE RINGING] 152 00:06:23,516 --> 00:06:24,497 It's him. 153 00:06:27,181 --> 00:06:28,747 Hello? 154 00:06:28,791 --> 00:06:30,337 DISTORTED VOICE: Do you have the $500,000? 155 00:06:30,380 --> 00:06:31,837 First, we have a few questions. 156 00:06:31,881 --> 00:06:33,404 Don't be alarmed, my name is Eric Beaumont. 157 00:06:33,448 --> 00:06:34,927 I'm a private negotiator hired by Donna. 158 00:06:34,971 --> 00:06:36,842 DISTORTED VOICE: They think I'm lying? Then don't pay. 159 00:06:36,886 --> 00:06:38,517 ERIC: Nobody's saying that. 160 00:06:38,542 --> 00:06:41,110 However, you're asking for a great deal of money. 161 00:06:41,635 --> 00:06:43,240 How can we decide to pay if we don't know 162 00:06:43,265 --> 00:06:45,528 specifically what evidence you have? 163 00:06:45,590 --> 00:06:47,987 What I have shows the man on death row 164 00:06:48,120 --> 00:06:50,200 didn't start the fight outside the bar that night. 165 00:06:50,300 --> 00:06:51,853 How did you come to possess this evidence? 166 00:06:52,170 --> 00:06:54,397 Let's just say I have it because I'm a Good Samaritan... 167 00:06:54,654 --> 00:06:56,900 who's done answering questions. 168 00:06:56,134 --> 00:06:57,918 All I'm trying to do is gather enough information 169 00:06:57,962 --> 00:06:59,441 to recommend to my client that she pay you. 170 00:06:59,485 --> 00:07:01,738 You help me do that, and you'll get your money. 171 00:07:05,970 --> 00:07:07,500 Sir? 172 00:07:07,480 --> 00:07:09,930 Watch the tape from October 3... carefully. 173 00:07:09,974 --> 00:07:12,190 I'll call back in six hours. 174 00:07:12,630 --> 00:07:13,542 DONNA: You said that he would get his money. 175 00:07:13,586 --> 00:07:16,154 - I don't have anywhere near the 500. - I know. I know. 176 00:07:16,197 --> 00:07:18,591 But if he's emotionally invested in this deal, he's more likely 177 00:07:18,634 --> 00:07:20,375 - to take less. - OLIVER: He's volatile. 178 00:07:20,419 --> 00:07:22,336 Coming forward, wasn't easy for him. 179 00:07:22,361 --> 00:07:24,578 Maybe because hiding evidence is an obstruction of justice. 180 00:07:24,640 --> 00:07:26,642 OLIVER: If he's been sitting on whatever this is, 181 00:07:26,686 --> 00:07:28,818 he probably wants to stay out of trouble. 182 00:07:28,862 --> 00:07:31,380 You know what he meant by "the tape of October 3"? 183 00:07:31,820 --> 00:07:32,779 It was the night of the murder. 184 00:07:32,822 --> 00:07:34,724 He must mean the security footage. 185 00:07:34,768 --> 00:07:36,609 The bar only had one cam in 2009, 186 00:07:36,652 --> 00:07:37,827 and-and I've... I've looked at it. 187 00:07:37,871 --> 00:07:38,959 There's nothing to see. 188 00:07:39,300 --> 00:07:40,308 Oh, he's saying there is. 189 00:07:40,973 --> 00:07:42,388 Get ahold of Zara and Cynthia. 190 00:07:42,432 --> 00:07:43,572 When they land, they should go to that bar 191 00:07:43,616 --> 00:07:45,953 and make sure all the tapes were handed over. 192 00:07:45,996 --> 00:07:48,142 We'll go over the original tapes in State's evidence. 193 00:07:48,186 --> 00:07:49,396 You don't have them, do you, Donna? 194 00:07:49,421 --> 00:07:52,302 No. Not anymore, and given 195 00:07:52,327 --> 00:07:54,459 the district attorney is Heidi Ambrose, 196 00:07:54,484 --> 00:07:55,789 it's not gonna be easy to access them. 197 00:07:57,264 --> 00:07:58,266 Okay. 198 00:07:58,310 --> 00:07:59,588 OLIVER: Your staff 199 00:07:59,632 --> 00:08:01,199 explained why we're asking for State's evidence 200 00:08:01,242 --> 00:08:02,374 against Carlos Perez? 201 00:08:02,417 --> 00:08:03,766 Yes, but unfortunately, 202 00:08:03,810 --> 00:08:05,470 there's nothing to be found which will help him. 203 00:08:05,495 --> 00:08:06,956 And given his numerous legal proceedings, 204 00:08:06,981 --> 00:08:09,692 Mr. Perez has had plenty of chances to review that evidence. 205 00:08:09,772 --> 00:08:11,209 Due process has been followed. 206 00:08:11,234 --> 00:08:12,540 We don't dispute that. 207 00:08:12,601 --> 00:08:13,994 I'm a negotiator, Ms. Ambrose, 208 00:08:14,380 --> 00:08:16,127 looking for information to help us decide whether 209 00:08:16,170 --> 00:08:17,563 to negotiate. That's all. 210 00:08:17,588 --> 00:08:19,721 We didn't come here to make a legal plea. 211 00:08:19,782 --> 00:08:22,200 You came here to make an emotional plea? 212 00:08:22,460 --> 00:08:25,500 Carlos is being executed tomorrow. 213 00:08:25,490 --> 00:08:26,398 This is the last chance he'll have. 214 00:08:26,441 --> 00:08:29,900 Vultures are drawn to last-minute death row cases. 215 00:08:29,543 --> 00:08:30,968 I see it all the time. 216 00:08:31,536 --> 00:08:32,882 Selling false hope, 217 00:08:33,371 --> 00:08:35,151 making families relive a nightmare. 218 00:08:35,176 --> 00:08:36,824 If you're worried that we have some kind of 219 00:08:36,849 --> 00:08:38,356 financial stake in this, you should know... 220 00:08:38,437 --> 00:08:39,797 Of course I am. 221 00:08:39,840 --> 00:08:41,239 Donna Perez might be married to a killer, 222 00:08:41,282 --> 00:08:43,197 but I don't want to see her defrauded. 223 00:08:43,241 --> 00:08:44,503 Nor the victim's father, 224 00:08:44,546 --> 00:08:46,113 who attended all the sentencing hearings 225 00:08:46,157 --> 00:08:47,549 demanding Carlos's execution. 226 00:08:47,593 --> 00:08:50,560 The people I serve get to be emotional, not me. 227 00:08:50,990 --> 00:08:51,640 All I can do is follow the law, 228 00:08:51,684 --> 00:08:54,295 and according to the law, Carlos deserves the death penalty. 229 00:08:54,339 --> 00:08:56,341 I'm sorry. This meeting's over. 230 00:08:56,384 --> 00:08:57,820 All right, you mentioned the victim's father. 231 00:08:57,864 --> 00:08:59,735 He had standing to speak at those hearings? 232 00:08:59,779 --> 00:09:02,420 He did. Victims' families have participation 233 00:09:02,860 --> 00:09:04,229 and consultation rights, which I take seriously. 234 00:09:04,272 --> 00:09:05,929 Oh, you don't have to let us see those tapes, 235 00:09:05,973 --> 00:09:07,690 but you do have discretion. 236 00:09:07,112 --> 00:09:09,180 What if I get the victim's father to consent? 237 00:09:09,223 --> 00:09:11,840 He's never gonna agree to that. He's been clamoring 238 00:09:11,109 --> 00:09:13,905 for your client's death for ten years now, loudly. 239 00:09:13,967 --> 00:09:17,144 Well, if he says no, then, so be it. 240 00:09:20,222 --> 00:09:21,876 Okay. 241 00:09:24,547 --> 00:09:26,893 Well, if she can't be swayed by emotion, 242 00:09:26,936 --> 00:09:28,982 we need to find someone who can. 243 00:09:40,105 --> 00:09:42,865 The owner's positive they turned over all their tapes 244 00:09:42,909 --> 00:09:44,128 to police at the time. 245 00:09:44,171 --> 00:09:46,956 Given where the lone security camera was in 2009, 246 00:09:47,000 --> 00:09:48,480 it wouldn't even have shown the murder. 247 00:09:48,523 --> 00:09:49,916 We're in view of it now, 248 00:09:49,959 --> 00:09:51,787 and Lowell's body was found around the corner. 249 00:09:51,831 --> 00:09:53,833 Then it's no wonder the cam footage wasn't part 250 00:09:53,876 --> 00:09:55,182 of anyone's case. 251 00:09:55,226 --> 00:09:57,141 Do you think we're being played? 252 00:09:57,184 --> 00:09:58,533 Possibly. 253 00:09:58,577 --> 00:10:00,155 [PHONE RINGING] 254 00:10:00,180 --> 00:10:02,682 - Eric? - Uh, no. Just give me a sec. 255 00:10:02,737 --> 00:10:03,886 - Hey. - Sure. 256 00:10:04,635 --> 00:10:05,801 TYLER: Hey. 257 00:10:05,845 --> 00:10:08,717 My, uh, parole officer wants to meet you. 258 00:10:10,676 --> 00:10:12,634 Now? I'm in St. Louis. 259 00:10:12,678 --> 00:10:14,680 No. I'm supposed to set a time. 260 00:10:14,723 --> 00:10:16,899 Think you could come with me next Tuesday at 2:00? 261 00:10:17,308 --> 00:10:18,315 I'll try. 262 00:10:18,340 --> 00:10:20,580 She also wants references. 263 00:10:20,120 --> 00:10:22,765 - Think you could ask your boss? - Ask my boss for a reference on you? 264 00:10:22,790 --> 00:10:23,873 On you. 265 00:10:24,603 --> 00:10:26,959 She needs to know I'm in a stable living condition, 266 00:10:26,984 --> 00:10:28,327 that sort of thing. 267 00:10:30,522 --> 00:10:33,916 Uh... Tyler, I might not even be in town 268 00:10:33,941 --> 00:10:35,618 on Tuesday. 269 00:10:37,529 --> 00:10:39,960 They don't know about me, do they? 270 00:10:39,139 --> 00:10:41,228 - The people you work with. - It's complicated. 271 00:10:41,272 --> 00:10:42,664 Look, you lived your life. 272 00:10:42,708 --> 00:10:44,710 I never questioned that. But now? 273 00:10:44,753 --> 00:10:47,278 I figured you'd at least have my back. 274 00:10:47,303 --> 00:10:50,133 Tyler... I can't do this now. 275 00:10:52,674 --> 00:10:54,343 ERIC: You drive? 276 00:10:54,387 --> 00:10:57,375 Used to. Logistics supervisor now. 277 00:10:57,418 --> 00:10:58,898 Must be tough. 278 00:10:58,941 --> 00:11:00,685 Life on the road. 279 00:11:01,118 --> 00:11:03,274 You said you had a question about my son's case. 280 00:11:03,299 --> 00:11:05,150 Why not get to it? 281 00:11:05,526 --> 00:11:07,167 Lowell drove here, too? 282 00:11:07,567 --> 00:11:08,943 For a time. 283 00:11:10,236 --> 00:11:12,572 [EXHALES] I'd like to say that he came to it honestly, 284 00:11:12,597 --> 00:11:16,420 but... [SIGHS] Lowell wasn't much for, uh, 285 00:11:16,670 --> 00:11:17,402 an honest day's work. 286 00:11:17,482 --> 00:11:20,485 You're aware the death warrant has been signed on Carlos Perez. 287 00:11:20,528 --> 00:11:22,181 Mm-hmm. 288 00:11:22,472 --> 00:11:25,540 We're here because an anonymous person has come forward 289 00:11:25,790 --> 00:11:26,428 with new evidence. 290 00:11:26,453 --> 00:11:28,107 Someone what? 291 00:11:28,132 --> 00:11:31,942 You got to be... and you thought that I would help you? 292 00:11:32,509 --> 00:11:34,281 Everything okay in here, boss? 293 00:11:34,761 --> 00:11:37,213 These men are asking about my boy. 294 00:11:37,256 --> 00:11:38,633 Oh, yeah. 295 00:11:39,570 --> 00:11:40,641 You want me to show 'em out? 296 00:11:40,684 --> 00:11:41,854 Mr. Schroeder. 297 00:11:42,560 --> 00:11:45,232 We don't know what this new evidence is. 298 00:11:45,275 --> 00:11:47,773 In fact, there is a very good chance it isn't even real, 299 00:11:47,816 --> 00:11:50,254 and our job is to prove that. 300 00:11:50,297 --> 00:11:53,134 Now, to do this, we'd like to review the State's case 301 00:11:53,159 --> 00:11:54,527 against Carlos. 302 00:11:54,590 --> 00:11:56,157 But, look, we're not... 303 00:11:57,261 --> 00:12:00,220 [CHUCKLES] we're not here to tell you 304 00:12:00,264 --> 00:12:01,221 the way it is. 305 00:12:01,265 --> 00:12:02,831 We're here to ask your permission. 306 00:12:02,856 --> 00:12:04,740 You have all the power. 307 00:12:04,990 --> 00:12:06,319 If you don't want us pursuing it, we won't. 308 00:12:08,342 --> 00:12:09,474 Get back to work. 309 00:12:10,796 --> 00:12:13,266 You got to understand, I am counting 310 00:12:13,310 --> 00:12:15,931 the seconds to this execution. 311 00:12:15,975 --> 00:12:19,400 And every time another appeal is dredged up... 312 00:12:19,650 --> 00:12:21,135 You need closure. We get that. 313 00:12:21,198 --> 00:12:23,852 ERIC: I used to be FBI, and, uh, 314 00:12:24,227 --> 00:12:27,508 one year we caught a man accused of killing his wife. 315 00:12:27,552 --> 00:12:29,945 It was a... it was a gruesome murder. 316 00:12:29,970 --> 00:12:31,140 He got the death penalty, 317 00:12:31,390 --> 00:12:34,434 but two years after he was executed, 318 00:12:34,459 --> 00:12:36,548 it turned out the forensic evidence was wrong. 319 00:12:36,648 --> 00:12:38,840 We had the wrong man, 320 00:12:38,109 --> 00:12:41,307 and the victim's family had justice stolen from them. 321 00:12:41,332 --> 00:12:43,314 We're not here to prove you wrong. 322 00:12:43,339 --> 00:12:44,427 We're here to prove you right, 323 00:12:44,452 --> 00:12:47,368 so when this ends, it ends for good. 324 00:12:49,272 --> 00:12:51,164 - Find anything? - ZARA: Nothing to find. 325 00:12:51,189 --> 00:12:53,356 All the security tapes were handed over at the time. 326 00:12:53,381 --> 00:12:55,518 - Our luck was better. - The D.A. played ball? 327 00:12:55,562 --> 00:12:57,428 Well, it took some convincing. 328 00:12:57,472 --> 00:12:59,790 Get over to the State's evidence room and watch that footage. 329 00:12:59,834 --> 00:13:01,200 You're not coming? 330 00:13:01,630 --> 00:13:02,682 Uh, no, we're going back to Donna's. 331 00:13:02,707 --> 00:13:05,670 Our Good Samaritan is calling in less than an hour. 332 00:13:05,343 --> 00:13:06,823 Got it. 333 00:13:14,294 --> 00:13:16,572 [EXHALES] 334 00:13:16,573 --> 00:13:18,163 12:01 a.m., time of the murder, 335 00:13:18,188 --> 00:13:19,867 and there's nothing to see on this tape. 336 00:13:19,892 --> 00:13:22,420 Problem is, anyone leaving the bar and heading away 337 00:13:22,670 --> 00:13:23,943 from the camera angle, wouldn't be seen anyway. 338 00:13:23,968 --> 00:13:25,100 - Right. 339 00:13:25,350 --> 00:13:26,780 So, if Carlos left undetected, 340 00:13:26,805 --> 00:13:28,833 what is this footage meant to be proving? 341 00:13:30,251 --> 00:13:33,910 We're not watching it for evidence of the crime. 342 00:13:33,135 --> 00:13:35,732 We're watching it to prove our Samaritan's credibility. 343 00:13:35,757 --> 00:13:36,773 Mm. 344 00:13:36,798 --> 00:13:40,297 What did he say? Watch the tape carefully. 345 00:13:42,609 --> 00:13:43,959 Scan through the whole day again. 346 00:13:44,933 --> 00:13:46,365 Mm-hmm. 347 00:13:48,436 --> 00:13:50,396 How long until he calls? 348 00:13:50,992 --> 00:13:53,650 - Two minutes. - [PHONE RINGS] 349 00:13:55,461 --> 00:13:56,636 Zara, tell me you have something. 350 00:13:56,680 --> 00:13:58,464 Eric? It rains on the tape. 351 00:13:58,508 --> 00:14:00,466 We checked the weather. It didn't rain 352 00:14:00,510 --> 00:14:01,641 once that day. 353 00:14:02,533 --> 00:14:04,209 Police had the wrong tape. 354 00:14:05,252 --> 00:14:08,910 Somehow it was mistaken or... swapped 355 00:14:08,116 --> 00:14:09,469 for footage from another day. 356 00:14:09,494 --> 00:14:11,577 Which means neither the State nor the defense 357 00:14:11,602 --> 00:14:13,218 has ever seen the right tape. 358 00:14:13,243 --> 00:14:14,784 And if our Samaritan knows this, 359 00:14:14,827 --> 00:14:16,656 he just wanted us to know he has the right tape. 360 00:14:16,681 --> 00:14:18,813 And possibly new evidence from the night of the murder. 361 00:14:18,838 --> 00:14:20,259 How could I... 362 00:14:21,511 --> 00:14:23,805 why did I not look for that before? 363 00:14:24,516 --> 00:14:25,665 We need to pay. 364 00:14:25,709 --> 00:14:29,479 [PHONE RINGING] 365 00:14:29,523 --> 00:14:31,323 DISTORTED VOICE: So... did you watch the tape? 366 00:14:31,367 --> 00:14:32,498 Do you have the real security footage 367 00:14:32,542 --> 00:14:33,658 from the night of the murder? 368 00:14:33,702 --> 00:14:34,838 Do we have a deal? 369 00:14:34,882 --> 00:14:36,328 We want to move forward. 370 00:14:36,372 --> 00:14:38,277 But not at $500,000. 371 00:14:38,694 --> 00:14:40,230 We can offer you $90,000. 372 00:14:40,255 --> 00:14:42,620 You strung me along. I'm sticking my neck out here. 373 00:14:42,664 --> 00:14:44,802 We appreciate that, but Donna only has what she has. 374 00:14:44,808 --> 00:14:46,345 $90,000 will bankrupt her. 375 00:14:46,370 --> 00:14:48,680 And if I say the deal's off? 376 00:14:48,930 --> 00:14:49,766 I'd remind you that, as of tomorrow, 377 00:14:49,791 --> 00:14:52,427 that $90,000 tape you're sitting on loses all its value. 378 00:14:52,452 --> 00:14:55,440 Yeah, and your client loses his life. 379 00:14:55,691 --> 00:14:58,179 If that's what you want, then that is what will happen. 380 00:14:58,881 --> 00:15:00,309 But I don't think it is. 381 00:15:02,301 --> 00:15:03,756 Fine. But we don't meet in person. 382 00:15:03,799 --> 00:15:05,309 I'll text you a drop location. 383 00:15:05,353 --> 00:15:06,989 After I count the money, I'll transfer the file. 384 00:15:07,320 --> 00:15:08,229 [LINE DISCONNECTS] 385 00:15:08,272 --> 00:15:10,754 [CLICKING] 386 00:15:10,797 --> 00:15:13,438 That clicking noise. Do you guys hear that? 387 00:15:14,897 --> 00:15:16,416 There, again. 388 00:15:16,459 --> 00:15:17,543 [TYPING] 389 00:15:17,587 --> 00:15:21,612 And I'm picking up extra bandwidth on Donna's cell. 390 00:15:22,697 --> 00:15:24,490 Somebody's tapping your phone. 391 00:15:33,997 --> 00:15:36,130 CYNTHIA: So, this is it. This is the real tape. 392 00:15:36,753 --> 00:15:38,890 DONNA: That's Carlos's rig, 393 00:15:38,132 --> 00:15:39,873 which we couldn't see on the original tape, 394 00:15:39,898 --> 00:15:41,770 so we assumed that he parked it out of view. 395 00:15:41,795 --> 00:15:42,970 CYNTHIA: It looks like Carlos 396 00:15:42,995 --> 00:15:45,128 is on his way home when he finds Lowell. 397 00:15:45,226 --> 00:15:47,540 Is he breaking into his truck? 398 00:15:47,980 --> 00:15:48,925 OLIVER: Looks like that, anyway. 399 00:15:48,969 --> 00:15:51,711 DONNA: Carlos was on his way home, just like he always said. 400 00:15:51,736 --> 00:15:52,868 ERIC: They had words. 401 00:15:52,893 --> 00:15:54,112 Things escalated from there. 402 00:15:54,137 --> 00:15:56,965 Meaning the reason they started fighting again 403 00:15:56,990 --> 00:15:59,558 was because Carlos was trying to stop Lowell from robbing him. 404 00:15:59,583 --> 00:16:01,150 This disproves premeditation. 405 00:16:01,175 --> 00:16:03,699 If I can get in front of a judge, I can get a stay. 406 00:16:03,853 --> 00:16:05,626 This tape could save Carlos's life. 407 00:16:05,651 --> 00:16:07,131 Will you come with me to the courthouse? 408 00:16:07,379 --> 00:16:09,163 I might need some backup with the D.A. 409 00:16:09,207 --> 00:16:10,292 You got it. 410 00:16:10,336 --> 00:16:11,513 Great. 411 00:16:14,125 --> 00:16:16,562 Go see if the new footage jogs Carlos's memory. 412 00:16:16,587 --> 00:16:18,468 Maybe there's more to what Lowell was doing that night 413 00:16:18,493 --> 00:16:19,545 we should know about. 414 00:16:19,991 --> 00:16:21,340 ZARA: Speaking of the D.A., 415 00:16:21,365 --> 00:16:22,888 do you think she's the one listening in? 416 00:16:22,913 --> 00:16:24,132 [CHUCKLES] With an election coming up, 417 00:16:24,157 --> 00:16:26,464 the politics of a last-second death row appeal 418 00:16:26,489 --> 00:16:28,883 doesn't exactly make for good PR. 419 00:16:28,908 --> 00:16:30,431 Did you figure out how the phone was tapped? 420 00:16:30,456 --> 00:16:32,474 It was hacked remotely. We found an app 421 00:16:32,499 --> 00:16:34,980 running in the background sending packets of audio data 422 00:16:35,500 --> 00:16:36,224 to a remote IP address. 423 00:16:36,249 --> 00:16:38,225 ZARA: If we can trace and unmask the IP address, 424 00:16:38,250 --> 00:16:40,191 we can learn where the calls are being sent. 425 00:16:40,216 --> 00:16:41,347 Okay, good. 426 00:16:41,372 --> 00:16:43,152 - Stay on it. - Yeah. 427 00:16:44,109 --> 00:16:45,530 Okay. 428 00:16:46,614 --> 00:16:49,856 CARLOS: I remember Lowell asking about my haul, 429 00:16:49,881 --> 00:16:52,362 but not breaking into my rig. 430 00:16:52,387 --> 00:16:54,563 This is why we started scrapping again? 431 00:16:54,643 --> 00:16:56,819 Donna's managed to get an emergency hearing 432 00:16:56,844 --> 00:16:58,454 with a judge to argue just that. 433 00:16:58,517 --> 00:17:01,920 So, if there is anything else coming back to you... 434 00:17:01,920 --> 00:17:03,311 The video doesn't show who threw the first punch. 435 00:17:03,336 --> 00:17:06,340 Yeah, but it goes to motivation, Carlos. 436 00:17:06,116 --> 00:17:07,465 It's key to first-degree murder. 437 00:17:07,490 --> 00:17:09,536 A few months ago, Donna was convinced 438 00:17:09,561 --> 00:17:11,172 the Supreme Court will hear our case. 439 00:17:11,251 --> 00:17:12,534 When they said no, 440 00:17:12,559 --> 00:17:14,148 she almost didn't bounce back. 441 00:17:14,173 --> 00:17:15,870 I can't have her going through that again. 442 00:17:15,951 --> 00:17:18,840 And she spent 90 grand on this? 443 00:17:18,128 --> 00:17:20,478 You know the kind of hole my family's already in 444 00:17:20,521 --> 00:17:21,524 because of me? 445 00:17:22,132 --> 00:17:24,134 Donna should be thinking about the future. 446 00:17:24,177 --> 00:17:25,700 She is. 447 00:17:25,744 --> 00:17:27,572 Just one that includes you. 448 00:17:30,749 --> 00:17:34,144 - I have made my decision, Ms. Perez. - Yes, I know, Your Honor. 449 00:17:34,187 --> 00:17:36,276 If I could just have a few more minutes to explain. 450 00:17:36,581 --> 00:17:38,148 ERIC: You opposed the motion. 451 00:17:38,499 --> 00:17:40,106 Carlos is still being executed. 452 00:17:40,150 --> 00:17:41,412 He is. 453 00:17:41,455 --> 00:17:43,109 Look, I realize the new footage lacks audio 454 00:17:43,153 --> 00:17:45,185 and can be read in several ways, but doesn't it concern you 455 00:17:45,210 --> 00:17:46,863 that video evidence has been mishandled? 456 00:17:46,888 --> 00:17:48,934 It was sloppy police work, and that's unfortunate, 457 00:17:48,959 --> 00:17:50,961 but the judge and I agree to what you've just articulated. 458 00:17:51,161 --> 00:17:52,617 The tape proves nothing. 459 00:17:52,642 --> 00:17:54,296 Well, except potential obstruction of justice, 460 00:17:54,321 --> 00:17:55,757 which may be ongoing. 461 00:17:55,948 --> 00:17:57,743 We've just learned that Donna's phone is being tapped. 462 00:17:57,768 --> 00:17:59,437 She should file a police report. 463 00:17:59,932 --> 00:18:01,238 Well, she plans to. 464 00:18:01,814 --> 00:18:03,435 Mr. Beaumont, these are the facts. 465 00:18:03,478 --> 00:18:05,479 Carlos Perez committed violent crimes 466 00:18:05,504 --> 00:18:08,376 at ages 15, 20, and for a final time at age 26 467 00:18:08,401 --> 00:18:09,663 when he vowed that Lowell Schroeder 468 00:18:09,688 --> 00:18:11,380 would die at his hands, 469 00:18:11,630 --> 00:18:13,220 only to make good on that promise an hour later. 470 00:18:13,139 --> 00:18:15,359 Now, you're opposed to the death penalty. 471 00:18:15,402 --> 00:18:17,143 Even if you witnessed Carlos commit this crime 472 00:18:17,187 --> 00:18:18,333 with your own eyes, you wouldn't think 473 00:18:18,358 --> 00:18:19,954 he deserves to die for it. Tell me I'm wrong about that. 474 00:18:19,979 --> 00:18:21,999 - You're not. - I respect that perspective. 475 00:18:22,240 --> 00:18:23,878 I'd defend your right to express it, 476 00:18:23,976 --> 00:18:25,847 but it doesn't change the law. 477 00:18:25,891 --> 00:18:27,458 And unfortunately, all you've done 478 00:18:27,501 --> 00:18:31,700 is enable a scam artist and falsely raise Carlos's hope. 479 00:18:41,211 --> 00:18:43,169 ZARA: Evidence was tampered with. 480 00:18:43,194 --> 00:18:45,326 - Why would she ignore that? - I don't know. 481 00:18:45,351 --> 00:18:46,961 Gather whatever information you can 482 00:18:46,986 --> 00:18:48,553 on prosecutor Heidi Ambrose. 483 00:18:48,653 --> 00:18:50,524 My gut tells me this isn't over. 484 00:18:50,568 --> 00:18:52,526 What did our Samaritan say on that call? 485 00:18:52,570 --> 00:18:54,702 "I'm sticking my neck out here." 486 00:18:54,727 --> 00:18:56,642 Now, he had that tape because he's complicit, 487 00:18:56,704 --> 00:18:58,184 most likely with Lowell, 488 00:18:58,209 --> 00:19:00,254 who obviously meant to rob Carlos that night. 489 00:19:00,279 --> 00:19:01,758 Now, he may have even witnessed their fight. 490 00:19:01,840 --> 00:19:04,160 He's afraid of implicating himself in a robbery, 491 00:19:04,410 --> 00:19:05,391 which is why he stayed anonymous. 492 00:19:05,416 --> 00:19:07,107 But he held on to this tape all these years 493 00:19:07,132 --> 00:19:09,492 - because he's torn. - And when Carlos lost his final appeal, 494 00:19:09,517 --> 00:19:11,516 he spoke up out of what? 495 00:19:11,632 --> 00:19:13,373 - Guilt? - Why was it so easy 496 00:19:13,417 --> 00:19:16,420 - to get him so far down on price? - Huh. 497 00:19:16,463 --> 00:19:18,291 His motivation is actually to help. 498 00:19:18,316 --> 00:19:19,695 Then why ask for money at all? 499 00:19:19,720 --> 00:19:21,822 I don't know that yet, but either way, 500 00:19:21,847 --> 00:19:23,501 we're dealing with a criminal with a conscience. 501 00:19:23,601 --> 00:19:24,814 Okay. 502 00:19:25,342 --> 00:19:26,647 So now what? 503 00:19:26,691 --> 00:19:29,955 We draw him out, get him on the record. 504 00:19:29,998 --> 00:19:31,826 Now, he wasn't blocking his number, 505 00:19:31,870 --> 00:19:34,310 which means he's been calling from a drop phone. 506 00:19:34,829 --> 00:19:36,659 Let's hope he still has it. 507 00:19:48,147 --> 00:19:50,149 [PHONE CHIMES] 508 00:19:52,804 --> 00:19:55,328 [PHONE BEEPS, LINE RINGS] 509 00:19:55,372 --> 00:19:56,982 FEMALE VOICE: You have one new message. 510 00:19:57,250 --> 00:19:58,288 ERIC: I know you stuck your neck out 511 00:19:58,331 --> 00:20:00,377 because you didn't want Carlos to die, 512 00:20:00,420 --> 00:20:02,466 but what you tried hasn't worked, 513 00:20:02,509 --> 00:20:03,858 and we need your help. 514 00:20:10,517 --> 00:20:12,476 [KETTLE WHISTLING] 515 00:20:21,224 --> 00:20:23,226 How long do we wait before trying him again? 516 00:20:23,251 --> 00:20:24,266 Okay, you need to trust me. 517 00:20:24,291 --> 00:20:25,977 Pushing too hard can backfire. 518 00:20:26,580 --> 00:20:29,370 Hey. We were able to trace the IP address 519 00:20:29,620 --> 00:20:30,953 of where the audio data from Donna's phones 520 00:20:30,978 --> 00:20:32,414 - are being sent. - Does that mean we have 521 00:20:32,439 --> 00:20:34,136 a physical location on whoever's tapping Donna's calls? 522 00:20:34,237 --> 00:20:36,616 We do. And it's not the D.A. who's been listening in. 523 00:20:36,659 --> 00:20:38,332 Her calls are being sent to the company 524 00:20:38,357 --> 00:20:40,442 where Eddie Schroeder works. 525 00:20:40,505 --> 00:20:42,767 - The victim's father. - ZARA: Yeah, and all of this 526 00:20:42,792 --> 00:20:44,577 has been happening since around the time 527 00:20:44,602 --> 00:20:45,908 Carlos lost his last appeal. 528 00:20:45,933 --> 00:20:47,396 [PHONE CHIMES] 529 00:20:48,773 --> 00:20:50,149 It's our Samaritan. 530 00:20:50,174 --> 00:20:53,133 He won't meet tonight, but he can do tomorrow at 6:00 a.m. 531 00:20:53,491 --> 00:20:55,738 That's ten hours before the execution. 532 00:20:59,653 --> 00:21:00,959 Where's Cynthia? 533 00:21:01,577 --> 00:21:05,790 Oh, she, um, she said she needed some air. 534 00:21:06,834 --> 00:21:08,836 Okay. 535 00:21:13,232 --> 00:21:15,234 [PHONE RINGING] 536 00:21:17,932 --> 00:21:19,369 Hello. 537 00:21:19,412 --> 00:21:20,731 CYNTHIA [OVER PHONE]: Hello? 538 00:21:20,774 --> 00:21:22,139 You were right. 539 00:21:23,982 --> 00:21:26,270 I wasn't there for you. 540 00:21:27,594 --> 00:21:29,146 I didn't know how to be. 541 00:21:32,319 --> 00:21:34,985 Instead of convincing myself of that fact... 542 00:21:35,385 --> 00:21:36,487 [SIGHS] 543 00:21:36,512 --> 00:21:39,632 ...I just convinced myself there was nothing I could do. 544 00:21:39,657 --> 00:21:41,750 You did what you had to do. 545 00:21:41,790 --> 00:21:44,576 You did call one night, needing help. 546 00:21:44,601 --> 00:21:46,386 Four years ago. 547 00:21:46,787 --> 00:21:49,189 You'd been in a fight, you were in the infirmary, 548 00:21:49,214 --> 00:21:50,650 and you sounded terrible. 549 00:21:50,675 --> 00:21:52,240 Yeah, I remember. 550 00:21:52,490 --> 00:21:53,337 [WHIMPERS] 551 00:21:55,261 --> 00:21:58,569 Yeah, well, I... I didn't know what to say. 552 00:21:58,884 --> 00:22:02,630 I have no idea how you managed to keep going. 553 00:22:05,596 --> 00:22:09,339 Well, there were things I... I'd... 554 00:22:09,364 --> 00:22:11,627 there were things I've done, things I wasn't too proud of. 555 00:22:11,652 --> 00:22:13,175 Well, it's not your fault. 556 00:22:13,200 --> 00:22:14,462 You were just protecting yourself. 557 00:22:14,487 --> 00:22:16,485 I'm not talking about that. 558 00:22:20,296 --> 00:22:21,907 I meant while I... 559 00:22:22,192 --> 00:22:23,534 [CLEARS THROAT] 560 00:22:24,880 --> 00:22:26,221 I meant when I was inside. 561 00:22:26,829 --> 00:22:28,372 Things I had to do 562 00:22:29,850 --> 00:22:30,499 to stay alive. 563 00:22:36,750 --> 00:22:38,230 [CLEARS THROAT] 564 00:22:38,273 --> 00:22:41,320 It, it didn't matter what you said to me that night. 565 00:22:41,927 --> 00:22:44,263 Hearing your voice reminded me that 566 00:22:45,411 --> 00:22:49,670 there was once a time when I was, 567 00:22:49,110 --> 00:22:50,936 I wasn't that guy who did those things. 568 00:22:51,293 --> 00:22:54,296 That if I could stay alive, if I could make it through, 569 00:22:54,690 --> 00:22:56,984 I didn't have to be that guy ever again. 570 00:23:01,350 --> 00:23:02,448 Thank you, Tyler. 571 00:23:03,298 --> 00:23:04,658 I'll see you soon. 572 00:23:04,683 --> 00:23:05,815 [SNIFFLES] 573 00:23:05,840 --> 00:23:07,145 Bye. 574 00:23:09,908 --> 00:23:11,518 [PHONE BEEPS] 575 00:23:11,543 --> 00:23:13,545 [SHUDDERING] 576 00:23:41,946 --> 00:23:43,697 All right, don't come any closer. 577 00:23:44,949 --> 00:23:46,700 ERIC: Can you give us your name? 578 00:23:46,725 --> 00:23:48,727 First name at least, so we know what to call you. 579 00:23:50,476 --> 00:23:51,956 Jeremy. 580 00:23:52,609 --> 00:23:54,393 Thank you for coming, Jeremy. 581 00:23:54,792 --> 00:23:56,439 Look, I don't know what you guys want from me. 582 00:23:56,482 --> 00:23:57,570 I've already done all I can. 583 00:23:57,614 --> 00:23:59,255 Then why did you agree to meet? 584 00:24:00,530 --> 00:24:02,216 'Cause it's eating at you. 585 00:24:02,880 --> 00:24:04,838 You don't believe that Carlos deserves to die. 586 00:24:04,882 --> 00:24:06,144 Neither do we. 587 00:24:06,187 --> 00:24:08,291 ERIC: We think you were involved in a robbery 588 00:24:08,316 --> 00:24:09,535 the night of the murder and you're worried 589 00:24:09,560 --> 00:24:11,214 - about getting caught. - But if we can get you 590 00:24:11,239 --> 00:24:14,910 immunity on that, will you talk to the D.A.? 591 00:24:15,813 --> 00:24:18,690 Because your testimony can stop this execution. 592 00:24:18,112 --> 00:24:20,710 You don't understand, guys. 593 00:24:20,114 --> 00:24:21,899 If I come forward, immunity on the robbery 594 00:24:21,942 --> 00:24:23,509 is not gonna help me. 595 00:24:23,553 --> 00:24:26,757 You're implicated in something bigger than just a robbery. 596 00:24:26,782 --> 00:24:28,425 You're implicated in the murder. 597 00:24:29,201 --> 00:24:30,469 I didn't kill Lowell. 598 00:24:30,494 --> 00:24:32,413 But you know who did, and it wasn't Carlos. 599 00:24:33,563 --> 00:24:35,791 Carlos shouldn't even be in jail. 600 00:24:36,609 --> 00:24:39,211 If he dies today, it'll be for a crime someone else committed. 601 00:24:48,400 --> 00:24:50,260 ERIC: You said Carlos didn't kill Lowell, 602 00:24:50,690 --> 00:24:52,766 but he admitted it. 603 00:24:56,190 --> 00:24:58,366 He had a hell of a lot to drink that night. 604 00:24:58,410 --> 00:25:00,412 [ECHOING CHATTER] 605 00:25:04,801 --> 00:25:06,196 His memory is faulty. 606 00:25:06,318 --> 00:25:08,658 They did fight again, but Carlos left Lowell alive 607 00:25:08,683 --> 00:25:09,728 and breathing. 608 00:25:10,291 --> 00:25:12,313 [PANTING] 609 00:25:12,357 --> 00:25:13,701 When we found Lowell, 610 00:25:13,744 --> 00:25:14,872 he was awake. 611 00:25:15,558 --> 00:25:18,830 Where were you five minutes ago? 612 00:25:21,249 --> 00:25:23,464 By the time I realized he'd come to kill him... 613 00:25:25,299 --> 00:25:26,474 it was done. 614 00:25:26,499 --> 00:25:27,606 ERIC: Who? 615 00:25:27,631 --> 00:25:29,328 Somebody you stole from? 616 00:25:29,353 --> 00:25:30,659 You were robbing trucks with Lowell. 617 00:25:30,951 --> 00:25:32,385 - That's why he was killed? - Look, 618 00:25:32,410 --> 00:25:38,375 all you need to know is it wasn't me and it wasn't Carlos. 619 00:25:38,400 --> 00:25:40,271 OLIVER: Then, someone you were working with. 620 00:25:41,106 --> 00:25:43,150 Someone you're still afraid of. 621 00:25:44,151 --> 00:25:45,778 We had a good thing going. 622 00:25:46,327 --> 00:25:48,720 Lowell was a loudmouth. 623 00:25:48,260 --> 00:25:50,871 Picking bar fights, not being careful. 624 00:25:50,896 --> 00:25:52,785 He was gonna get us caught. 625 00:25:53,867 --> 00:25:55,825 But I wasn't the one who thought he needed to die. 626 00:25:55,850 --> 00:25:57,547 But you did swap the security tape 627 00:25:57,572 --> 00:25:59,879 with one from another day to cover it up. 628 00:25:59,904 --> 00:26:02,515 And Carlos was made to take the fall for Lowell's death, 629 00:26:02,540 --> 00:26:05,255 given his public threat earlier that night. 630 00:26:06,391 --> 00:26:10,460 Jeremy, Donna's phone's being tapped, 631 00:26:10,900 --> 00:26:11,688 and we don't know who's been listening, 632 00:26:11,732 --> 00:26:14,681 but someone heard you sell us that evidence. 633 00:26:15,182 --> 00:26:17,140 It's not safe for you to go back to your place. 634 00:26:17,184 --> 00:26:19,550 You should stay with us. 635 00:26:19,800 --> 00:26:20,312 You just want me on the record. 636 00:26:21,386 --> 00:26:23,564 Get me immunity, or no deal. 637 00:26:23,589 --> 00:26:25,849 No, Oliver's right. You need to take precautions. 638 00:26:25,874 --> 00:26:27,257 You don't think I know that? 639 00:26:27,282 --> 00:26:28,737 I'm leaving town at 3:00. 640 00:26:29,576 --> 00:26:31,115 I'll stop by here then. 641 00:26:31,979 --> 00:26:35,156 If you have a deal... we'll see. 642 00:26:35,533 --> 00:26:36,954 Otherwise... 643 00:26:41,200 --> 00:26:42,525 [ENGINE STARTS] 644 00:26:47,400 --> 00:26:49,453 Immunity on accessory to murder? 645 00:26:49,497 --> 00:26:50,890 He's afraid. 646 00:26:50,934 --> 00:26:52,785 Now, he wants immunity but he needs protection. 647 00:26:52,785 --> 00:26:54,498 Protection from the real killer. 648 00:26:54,541 --> 00:26:57,406 If we can figure out who that is, we can save Carlos. 649 00:26:57,450 --> 00:26:59,520 You said Eddie Schroeder, the victim's father, 650 00:26:59,960 --> 00:27:00,575 was the one listening to Donna's calls. 651 00:27:00,619 --> 00:27:02,617 Oh, you don't think he killed his own son? 652 00:27:02,618 --> 00:27:05,185 No. Remember what he said about Lowell? 653 00:27:05,649 --> 00:27:07,847 That his son wasn't much for an honest day's work? 654 00:27:07,872 --> 00:27:10,501 You think Eddie knew Lowell was robbing trucks? 655 00:27:10,526 --> 00:27:12,252 He knew his kid was up to something. 656 00:27:12,352 --> 00:27:13,869 If Eddie had context 657 00:27:13,894 --> 00:27:16,370 of what his son was up to, who he was working with, 658 00:27:16,952 --> 00:27:18,851 maybe that leads us to the real killer. 659 00:27:18,895 --> 00:27:20,331 Let's go find out. 660 00:27:20,374 --> 00:27:22,749 DONNA: Carlos didn't kill him? 661 00:27:24,510 --> 00:27:25,227 No. 662 00:27:25,252 --> 00:27:27,730 They fought, like you always said, Carlos, 663 00:27:27,773 --> 00:27:30,360 but when you left, Lowell was alive. 664 00:27:30,716 --> 00:27:32,386 We're looking for the man who killed him. 665 00:27:33,505 --> 00:27:35,564 DONNA: There's still time. I can take this to the D.A., 666 00:27:35,607 --> 00:27:37,435 I can ask about immunity. 667 00:27:37,478 --> 00:27:40,264 Don't. Don't try for immunity, 668 00:27:40,307 --> 00:27:42,396 don't talk to the D.A., don't do anything. 669 00:27:42,440 --> 00:27:44,181 Carlos, are you not listening to her? 670 00:27:44,224 --> 00:27:45,647 You didn't do it. 671 00:27:46,857 --> 00:27:48,185 You have any proof? 672 00:27:48,228 --> 00:27:50,317 Yes. The word of the witness. 673 00:27:50,361 --> 00:27:51,667 You really think that matters? 674 00:27:54,656 --> 00:27:57,411 Ten years we've been through this. 675 00:27:58,760 --> 00:28:00,660 Since when has the truth mattered? 676 00:28:00,110 --> 00:28:01,925 Baby, please... 677 00:28:01,969 --> 00:28:03,679 I can't take it anymore. 678 00:28:04,666 --> 00:28:07,726 Whether I killed him or not, 679 00:28:07,770 --> 00:28:09,336 I'm done. 680 00:28:09,380 --> 00:28:13,514 It's cruel for this to come out now, Carlos, I get that. 681 00:28:13,558 --> 00:28:15,344 But you didn't kill him. 682 00:28:16,801 --> 00:28:19,282 Don't let them make you into the man who did. 683 00:28:34,971 --> 00:28:36,712 ERIC: The tape clearly shows your son 684 00:28:36,737 --> 00:28:38,659 breaking into Carlos's truck. 685 00:28:40,494 --> 00:28:42,456 If your son was mixed up in something, you should... 686 00:28:42,500 --> 00:28:45,111 So that's what this is about for you? 687 00:28:45,155 --> 00:28:47,223 Dragging my son's name through the mud? 688 00:28:47,267 --> 00:28:50,987 No, but, Eddie, tapping Donna's calls... 689 00:28:51,300 --> 00:28:52,808 I'm not tapping anyone's calls. 690 00:28:52,833 --> 00:28:54,928 ERIC: We promised you closure. We're still offering that, 691 00:28:54,953 --> 00:28:56,737 but you need to tell us what else you know. 692 00:28:56,819 --> 00:28:59,125 Did my son usually go out looking for trouble? 693 00:28:59,169 --> 00:29:02,433 Yes, and I told the cops the truth about him. 694 00:29:02,476 --> 00:29:03,956 They said that 695 00:29:04,309 --> 00:29:06,655 Lowell's death wasn't his fault. 696 00:29:06,698 --> 00:29:10,659 Now you say it was, and that's supposed to give me closure? 697 00:29:10,702 --> 00:29:12,138 I'm not saying your son deserved to die. 698 00:29:12,182 --> 00:29:13,357 I'm saying you deserve to know the truth 699 00:29:13,400 --> 00:29:15,141 about who killed him. 700 00:29:15,185 --> 00:29:17,143 Let us make that happen. 701 00:29:17,187 --> 00:29:19,571 They weren't robbing trucks, him and his buddies, 702 00:29:19,615 --> 00:29:20,973 not the way that you think. 703 00:29:21,702 --> 00:29:24,673 If Lowell broke into a truck, it was just to suss out 704 00:29:24,716 --> 00:29:26,675 a good, good haul. 705 00:29:26,718 --> 00:29:28,677 You know, televisions, copper wiring, 706 00:29:28,720 --> 00:29:30,154 whatever was easy to flip. 707 00:29:30,198 --> 00:29:31,923 - Mm-hmm. - And then they would 708 00:29:31,967 --> 00:29:33,943 sell that information to someone 709 00:29:33,986 --> 00:29:37,217 who would hijack the rig and steal the cargo. 710 00:29:38,719 --> 00:29:43,343 When I found out about it, he promised to quit. 711 00:29:43,387 --> 00:29:44,823 And I was dumb enough to believe him. 712 00:29:44,848 --> 00:29:47,144 Lowell had two accomplices. 713 00:29:47,739 --> 00:29:49,100 Could one of them work here? 714 00:29:49,563 --> 00:29:51,743 An ex-colleague? Because the audio 715 00:29:51,787 --> 00:29:53,745 from Donna's phone is being sent to this address, 716 00:29:53,789 --> 00:29:57,530 and that, that can't be a coincidence. 717 00:29:58,949 --> 00:30:00,752 This man betrayed and murdered your son 718 00:30:00,777 --> 00:30:02,866 and is now tapping Donna's phone to stop 719 00:30:02,928 --> 00:30:05,104 the truth from coming out. 720 00:30:05,787 --> 00:30:07,628 Dale. 721 00:30:07,672 --> 00:30:09,848 Dale McIntosh. 722 00:30:09,892 --> 00:30:12,164 Actually, he was here yesterday when we met. 723 00:30:12,208 --> 00:30:13,547 - [PHONE RINGING] - God, 724 00:30:13,591 --> 00:30:15,381 I always knew he was a lowlife, 725 00:30:15,425 --> 00:30:16,923 but I never thought... 726 00:30:19,466 --> 00:30:20,685 Did Donna speak to the D.A.? 727 00:30:20,729 --> 00:30:21,730 CYNTHIA: Yeah, she won't promise 728 00:30:21,773 --> 00:30:23,383 anything as far as immunity goes, 729 00:30:23,427 --> 00:30:25,516 but if we bring Jeremy in, she'll listen 730 00:30:25,559 --> 00:30:28,214 - to what he has to say. - All right. That'll have to do. 731 00:30:28,258 --> 00:30:31,430 Dale's not here, but we have his address. 732 00:30:31,870 --> 00:30:32,439 Okay. 733 00:30:53,631 --> 00:30:55,633 [PHONE RINGING] 734 00:30:57,678 --> 00:30:58,941 Hello? 735 00:30:58,984 --> 00:31:00,856 It's 3:00. You said you'd meet us back here. 736 00:31:00,899 --> 00:31:03,386 I said I might. I had to grab some things at home first. 737 00:31:03,411 --> 00:31:05,650 You can't be at your place. 738 00:31:05,900 --> 00:31:08,517 Your old partner, Dale McIntosh, he's the one who killed Lowell. 739 00:31:09,186 --> 00:31:10,366 How did you know that? 740 00:31:10,391 --> 00:31:12,175 He's the one who's been tapping Donna's calls. 741 00:31:12,868 --> 00:31:14,304 He knows you're selling us that footage, 742 00:31:14,347 --> 00:31:16,100 which means he knows you're betraying him. 743 00:31:16,450 --> 00:31:18,699 Now, we're trying to track him down, but you need to leave now. 744 00:31:18,743 --> 00:31:20,527 You are not safe there. 745 00:31:20,571 --> 00:31:22,399 Okay. I'm coming to meet you. 746 00:31:30,914 --> 00:31:33,180 CARLOS: That kid is the best. 747 00:31:33,620 --> 00:31:34,206 You did a good job. 748 00:31:34,250 --> 00:31:37,370 We did a good job. It's not over yet. 749 00:31:42,593 --> 00:31:44,813 - Chaplain's waiting for me. - No, no, no, no. 750 00:31:44,856 --> 00:31:46,722 Don't go yet. Not yet. 751 00:31:48,425 --> 00:31:49,905 I got to go. 752 00:32:07,531 --> 00:32:09,533 ♪ 753 00:32:31,308 --> 00:32:32,861 Jeremy. 754 00:32:33,546 --> 00:32:34,979 Haven't seen you in years, 755 00:32:35,230 --> 00:32:36,448 but I knew, when Carlos lost 756 00:32:36,492 --> 00:32:38,591 his last appeal, that you would crack. 757 00:32:38,598 --> 00:32:40,153 Now, I don't know what you think you heard, 758 00:32:40,178 --> 00:32:41,393 but I didn't sell you out, man. 759 00:32:41,437 --> 00:32:42,968 I got you on tape, dumb-ass, 760 00:32:43,110 --> 00:32:45,982 literally selling evidence against me. 761 00:32:46,250 --> 00:32:48,533 - I never gave them your name. - But they got it. 762 00:32:49,701 --> 00:32:51,848 Which means you and me got a problem. 763 00:32:51,887 --> 00:32:53,864 All right, you want the cash? It's yours. 764 00:32:53,908 --> 00:32:55,188 Just take it. 765 00:32:55,231 --> 00:32:56,848 I'll leave, I'll never come back. 766 00:32:56,892 --> 00:32:58,763 They want a witness, it won't be me. 767 00:32:58,807 --> 00:33:00,112 Yeah? 768 00:33:08,995 --> 00:33:11,955 What are you reaching for, huh? 769 00:33:18,606 --> 00:33:20,738 [LOCK BUZZES, LATCH CLICKS] 770 00:33:20,763 --> 00:33:22,765 [DOOR OPENS] 771 00:33:25,442 --> 00:33:27,444 [CHAINS RATTLING] 772 00:33:43,286 --> 00:33:44,766 Jeremy's not picking up? 773 00:33:44,809 --> 00:33:46,746 - Better be on his way. - Yeah, let's hope so 774 00:33:46,771 --> 00:33:49,803 because we need him on record. It's Carlos's last shot. 775 00:33:52,817 --> 00:33:54,641 [PHONE RINGS] 776 00:33:54,826 --> 00:33:56,306 Zara. 777 00:33:56,331 --> 00:33:58,720 ZARA: We found Jeremy. 778 00:34:00,738 --> 00:34:01,826 He's been shot, Eric. 779 00:34:01,870 --> 00:34:03,567 Jeremy's dead. 780 00:34:03,942 --> 00:34:05,443 Okay. 781 00:34:18,317 --> 00:34:27,949 ♪ 782 00:34:42,806 --> 00:34:44,633 ERIC: We got one last shot at this. 783 00:34:44,676 --> 00:34:46,853 We got to change the D.A.'s mind, 784 00:34:46,878 --> 00:34:49,446 - get her to call the governor. - With no evidence? 785 00:34:49,508 --> 00:34:51,596 How you gonna do that, Eric? She's a top prosecutor. 786 00:34:51,640 --> 00:34:54,350 - She's brilliant. - I'm gonna use that against her. 787 00:34:54,600 --> 00:34:55,931 Thank you for doing this, sir. 788 00:35:01,868 --> 00:35:03,783 CYNTHIA: You can't go through with this. 789 00:35:03,827 --> 00:35:06,838 Our witness was murdered to cover up the truth. 790 00:35:07,787 --> 00:35:10,573 Please, call the governor's office. 791 00:35:11,468 --> 00:35:13,576 You're executing the wrong man. 792 00:35:15,380 --> 00:35:17,750 Mr. Schroeder is willing to testify that his son 793 00:35:17,100 --> 00:35:19,590 was involved in a criminal conspiracy the night 794 00:35:19,840 --> 00:35:20,651 - of his death. - EDDIE: All I've ever wanted is 795 00:35:20,676 --> 00:35:22,330 justice for my son, Ms. Ambrose. 796 00:35:22,355 --> 00:35:24,900 ERIC: This conspiracy led 797 00:35:24,340 --> 00:35:27,733 to Lowell's murder at the hands of an accomplice, Dale McIntosh. 798 00:35:27,758 --> 00:35:29,964 Do you have any hard evidence of what you're claiming? 799 00:35:29,989 --> 00:35:31,570 A sworn affidavit, a-a recording? 800 00:35:31,595 --> 00:35:32,901 Unfortunately not, no, the witness... 801 00:35:32,926 --> 00:35:34,362 I know this is painful to face, 802 00:35:34,387 --> 00:35:36,607 but everything you're suggesting is circumstantial. 803 00:35:36,632 --> 00:35:40,114 You've been prosecuting Carlos, uh, since he was a juvenile. 804 00:35:40,435 --> 00:35:42,450 When this charge came across your desk, 805 00:35:42,700 --> 00:35:44,115 it was gonna be nothing but the harshest sentence possible. 806 00:35:44,140 --> 00:35:46,881 My personal feelings have nothing to do with it. 807 00:35:46,906 --> 00:35:49,343 We have three-strikes laws for a reason. 808 00:35:49,368 --> 00:35:53,589 After his third conviction, Carlos's chances ran out. 809 00:35:53,736 --> 00:35:55,720 The law has done its job. 810 00:35:56,326 --> 00:35:59,242 You may not like it, but it's my job to see it through. 811 00:36:13,505 --> 00:36:14,898 WARDEN: Mr. Perez, 812 00:36:14,923 --> 00:36:19,102 do you wish to make any statements or last words? 813 00:36:19,163 --> 00:36:21,122 [VOICE SHAKING]: Please... 814 00:36:22,152 --> 00:36:23,456 ...tell Donna... 815 00:36:24,160 --> 00:36:25,875 I love her. 816 00:36:27,258 --> 00:36:29,608 Tell Luke... 817 00:36:29,633 --> 00:36:31,678 I-I love him. 818 00:36:32,959 --> 00:36:34,961 Tell them... 819 00:36:36,354 --> 00:36:38,922 Please tell everyone... 820 00:36:40,530 --> 00:36:42,550 I'm sorry. 821 00:36:49,324 --> 00:36:51,784 For the crime of murder in the first degree, 822 00:36:52,318 --> 00:36:54,428 Carlos William Perez 823 00:36:54,471 --> 00:36:55,982 is condemned to death. 824 00:36:56,260 --> 00:36:59,421 All right, listen to me, ten years ago, 825 00:36:59,446 --> 00:37:02,319 the cops didn't realize that the security tape had been swapped, 826 00:37:03,204 --> 00:37:05,427 but you knew it was the wrong footage 827 00:37:05,452 --> 00:37:07,500 and you looked the other way. 828 00:37:08,512 --> 00:37:10,558 When I told you about the tampered evidence yesterday, 829 00:37:10,583 --> 00:37:13,640 you barely flinched, and I wondered why. 830 00:37:13,890 --> 00:37:16,179 You are highly meticulous, your reputation's perfect. 831 00:37:16,204 --> 00:37:18,320 But it took my team all of an hour 832 00:37:18,570 --> 00:37:19,928 to figure out that it was the wrong tape, 833 00:37:19,953 --> 00:37:21,780 and you missed it completely? I don't think so. 834 00:37:22,520 --> 00:37:23,349 DOCTOR: Injecting sedative. 835 00:37:23,374 --> 00:37:26,539 ERIC: Carlos's conviction in 2009 helped propel you to D.A. 836 00:37:26,564 --> 00:37:28,349 You needed him to be guilty then, 837 00:37:28,374 --> 00:37:30,898 and with an upcoming election you need him guilty now. 838 00:37:30,923 --> 00:37:32,664 If you're suggesting that I sent a man to prison 839 00:37:32,689 --> 00:37:33,995 for a crime I knew he didn't commit... 840 00:37:34,200 --> 00:37:35,326 No, I'm not, I'm not. 841 00:37:36,821 --> 00:37:38,547 I don't doubt your sincerity 842 00:37:38,590 --> 00:37:40,226 - or your sense of duty. - That's right. 843 00:37:40,269 --> 00:37:42,770 My only duty has been to the truth. 844 00:37:42,121 --> 00:37:43,632 All right, then you look me in the eye 845 00:37:43,676 --> 00:37:46,250 and you tell me it's the truth you didn't know 846 00:37:46,294 --> 00:37:47,730 that the footage had been tampered with. 847 00:37:47,773 --> 00:37:49,122 I... did what I had to do. 848 00:37:49,166 --> 00:37:50,877 Just the truth. 849 00:37:51,473 --> 00:37:53,257 Did you know about the tampered footage? 850 00:37:55,561 --> 00:37:57,476 Everything else lined up... 851 00:37:57,501 --> 00:37:58,885 But you knew. 852 00:38:00,917 --> 00:38:03,980 You are too good of a prosecutor 853 00:38:03,123 --> 00:38:04,820 to let this one error of judgment 854 00:38:04,845 --> 00:38:06,890 tarnish everything that you stand for. 855 00:38:06,915 --> 00:38:09,221 Please, for the love of God, 856 00:38:09,544 --> 00:38:11,285 do the right thing. 857 00:38:16,846 --> 00:38:19,240 [CRYING] 858 00:38:30,512 --> 00:38:32,514 Get me the governor's office. 859 00:38:32,557 --> 00:38:34,255 Tell him it's Heidi Ambrose. 860 00:38:48,975 --> 00:38:51,326 Thank you so much for everything. 861 00:38:51,351 --> 00:38:53,179 Did they tell you what happens next? 862 00:38:53,448 --> 00:38:56,538 If the governor is commuting, how long will you be in here? 863 00:38:56,581 --> 00:38:58,278 Actually, that's complicated. 864 00:38:58,303 --> 00:39:00,710 They're not letting you out. 865 00:39:01,369 --> 00:39:02,761 They're commuting the death sentence 866 00:39:02,786 --> 00:39:03,961 and leaving you in here. 867 00:39:07,897 --> 00:39:09,464 Yes, but we're hopeful. 868 00:39:09,489 --> 00:39:11,274 They're keeping you in here for a crime you didn't commit. 869 00:39:11,335 --> 00:39:13,598 - It's okay. - That's not okay. 870 00:39:13,642 --> 00:39:15,165 It's a miscarriage of justice. 871 00:39:15,208 --> 00:39:18,473 I'm filing a motion to vacate the conviction. 872 00:39:18,882 --> 00:39:21,171 When they hear my case, they're not gonna be able to deny it. 873 00:39:21,214 --> 00:39:23,391 They should be letting you out and compensating you 874 00:39:23,416 --> 00:39:26,848 for the years of your life you wasted because of them. 875 00:39:26,873 --> 00:39:28,160 Ms. Walker, 876 00:39:28,970 --> 00:39:29,527 I'm alive. 877 00:39:30,180 --> 00:39:32,138 I owe you my life. 878 00:39:32,854 --> 00:39:35,940 I'm gonna see my kid grow up because of you. 879 00:39:47,881 --> 00:39:49,926 [LOCK BUZZES, LATCH CLICKS] 880 00:39:51,431 --> 00:39:54,850 The police picked up Dale McIntosh on Jeremy's murder. 881 00:39:54,129 --> 00:39:55,639 And with Eddie's cooperation, 882 00:39:55,682 --> 00:39:58,460 they should have enough to tie him to Lowell's, too. 883 00:40:01,716 --> 00:40:03,468 Is everything all right with you? 884 00:40:04,427 --> 00:40:05,824 - Uh... - [LOCK BUZZES] 885 00:40:05,868 --> 00:40:07,652 [DOOR OPENS] 886 00:40:07,696 --> 00:40:09,872 I told you I was an only child. 887 00:40:09,915 --> 00:40:11,700 That wasn't the truth. 888 00:40:11,500 --> 00:40:12,135 [DOOR CLOSES] 889 00:40:12,178 --> 00:40:13,811 I have a brother. 890 00:40:14,442 --> 00:40:16,400 He, uh, he was in prison 891 00:40:16,444 --> 00:40:18,733 for killing our foster father. 892 00:40:19,621 --> 00:40:21,840 He's out now, and he's living with me. 893 00:40:26,105 --> 00:40:27,846 I'm always here if you want to talk. 894 00:40:29,631 --> 00:40:30,806 Thank you. 895 00:40:33,199 --> 00:40:35,898 All right, coming through. Open the gate. 896 00:40:35,941 --> 00:40:37,769 [LOCK BUZZES, LATCH CLICKS] 897 00:40:45,222 --> 00:40:46,397 Welcome back. 898 00:40:49,694 --> 00:40:51,348 Spaghetti and meatballs still your favorite? 899 00:40:51,392 --> 00:40:52,654 Is it out of a can, 900 00:40:52,697 --> 00:40:55,352 and will you heat it up for me like you used to? 901 00:40:57,490 --> 00:41:00,900 Well, I-it's $75 worth of pasta 902 00:41:00,520 --> 00:41:03,990 and-and a nice bottle of Pinot, 903 00:41:03,142 --> 00:41:04,405 but other than that, 904 00:41:04,448 --> 00:41:05,971 it will be just like old times. 905 00:41:08,278 --> 00:41:10,454 - What do you say? - All right. 906 00:41:10,479 --> 00:41:13,221 All right, let's do it. Grab the plates. Oh. 62474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.