All language subtitles for Ranma (86)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,850 --> 00:01:37,310 - Man, she's cute! - Who is she? 2 00:01:42,430 --> 00:01:46,130 - Is she meeting a guy? - Lucky stiff ! Whatta babe! 3 00:01:59,610 --> 00:02:01,210 Yo, cutie! 4 00:02:06,720 --> 00:02:07,810 Silvie! 5 00:02:07,960 --> 00:02:09,860 My Silvie! 6 00:02:09,990 --> 00:02:12,190 Whaddya tryin' to do?! 7 00:02:12,330 --> 00:02:17,090 Gimme! Gimme! I want my Silvie! 8 00:02:28,010 --> 00:02:30,170 Is it an accident? 9 00:02:30,310 --> 00:02:33,280 Could be. Look at the crowd. 10 00:02:33,410 --> 00:02:34,540 Ranma! 11 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 Miss! 12 00:02:37,020 --> 00:02:38,180 Over there? 13 00:02:41,420 --> 00:02:43,890 It's mine, Azusa's! 14 00:02:44,020 --> 00:02:45,420 No! 15 00:02:45,560 --> 00:02:48,360 - It's mine! - It's not! 16 00:02:48,530 --> 00:02:50,160 That Shiratori girl. . . 17 00:02:50,300 --> 00:02:52,820 - The spoiled brat. . .! - Azusa! 18 00:02:53,430 --> 00:02:54,800 No, I said! 19 00:02:56,140 --> 00:02:59,330 You're mean! 20 00:02:59,570 --> 00:03:01,010 It's my George! 21 00:03:01,340 --> 00:03:04,210 Give it to me! 22 00:03:15,590 --> 00:03:18,020 George! Silvie. 23 00:03:18,190 --> 00:03:21,320 She hasn't changed at all, has she? 24 00:03:21,460 --> 00:03:24,860 Make like we don't know her. 25 00:03:32,140 --> 00:03:34,700 Scarlett!! 26 00:03:34,840 --> 00:03:36,970 Keep away! No! 27 00:03:37,110 --> 00:03:39,200 Stay away! I don't want anythin' to do with y--! 28 00:03:39,350 --> 00:03:42,370 Come here, Scarlett! 29 00:03:42,520 --> 00:03:44,250 I guess she wasn't interested. . . 30 00:03:44,390 --> 00:03:46,410 in us. 31 00:03:46,620 --> 00:03:48,950 You're sure about this, now? 32 00:03:49,090 --> 00:03:51,650 Of course, Master Kuno! 33 00:03:51,790 --> 00:03:55,960 You've wanted the famed oar of master swordsman, Miyamoto Musashi. 34 00:03:56,100 --> 00:03:59,960 The corner antique shop has it! 35 00:04:00,100 --> 00:04:01,660 Good! Hurry, Sasuke! 36 00:04:01,800 --> 00:04:03,900 Yes, Master Kuno! 37 00:04:04,740 --> 00:04:07,100 Be careful, Sasuke! 38 00:04:11,080 --> 00:04:14,510 This is Miyamoto Musashi's oar? 39 00:04:16,220 --> 00:04:18,620 It looks like a toothpick to me. 40 00:04:18,750 --> 00:04:21,280 Naturally! It is a toothpick. 41 00:04:21,420 --> 00:04:22,720 Are you mocking me?! 42 00:04:22,860 --> 00:04:24,720 Nope. 43 00:04:25,890 --> 00:04:28,420 Scarlett! 44 00:04:28,600 --> 00:04:32,960 My Scarlett! 45 00:04:34,570 --> 00:04:38,700 - My Scarlett. - What're you doing?! 46 00:04:40,310 --> 00:04:41,640 You're cute!! 47 00:04:43,480 --> 00:04:45,810 Cute! Sophia! 48 00:04:46,680 --> 00:04:50,640 A ninja Sophia! You're cute, cute, cute! 49 00:04:50,780 --> 00:04:54,280 "Cute"?! Me?! 50 00:04:54,420 --> 00:04:59,260 In all my life, no one's ever called me "cute" before! 51 00:05:01,960 --> 00:05:04,620 What's this sensation running down my back and all over my body. . . 52 00:05:04,770 --> 00:05:07,530 like a centipede race?! 53 00:05:07,670 --> 00:05:10,800 Doodle, doodle. . .! 54 00:05:12,070 --> 00:05:14,670 Sophia. 55 00:05:14,810 --> 00:05:16,830 It must be LOVE! 56 00:05:17,080 --> 00:05:18,670 It's very noisy out there. 57 00:05:18,980 --> 00:05:20,140 What's all this racket? 58 00:05:20,280 --> 00:05:22,650 How can I get my shopping done? Sasuke!! 59 00:05:25,590 --> 00:05:26,580 Master Kuno. . . 60 00:05:31,190 --> 00:05:35,030 Have you finished shopping already, Master Kuno? 61 00:05:35,160 --> 00:05:35,890 Keep away! 62 00:05:36,030 --> 00:05:38,860 Don't move, Sophia! 63 00:05:39,030 --> 00:05:41,300 Let me tie a ribbon on you. 64 00:05:41,500 --> 00:05:44,370 Why do you run from me, Master Kuno? 65 00:05:44,510 --> 00:05:47,130 Keep away! Don't touch me! I'll hurt you! 66 00:05:47,270 --> 00:05:50,240 Don't move, I said. 67 00:05:50,380 --> 00:05:53,240 Master Kuno. . .? 68 00:05:53,380 --> 00:05:56,440 Don't MOVE!! 69 00:06:04,260 --> 00:06:06,520 What's going on? I can't see a thing! 70 00:06:06,660 --> 00:06:09,490 That's so cuute! 71 00:06:10,430 --> 00:06:12,960 Cute, cute, cute! 72 00:06:13,100 --> 00:06:16,470 Widdle badger is mine, mine, mine! 73 00:06:16,600 --> 00:06:19,130 Earthquake?! Where am I?! 74 00:06:19,870 --> 00:06:25,680 I'll have to give you a special name, won't I? 75 00:06:26,050 --> 00:06:27,570 What should I call you? 76 00:06:27,920 --> 00:06:30,540 Pharoah? Yvonne? Raymond? 77 00:06:31,150 --> 00:06:32,450 I know! 78 00:06:33,090 --> 00:06:36,720 Marianne! You're Marianne! 79 00:06:36,890 --> 00:06:38,720 Who's Marianne? 80 00:06:39,290 --> 00:06:42,730 This girl is slightly lacking in brains. 81 00:06:42,860 --> 00:06:44,350 But her face. . . 82 00:06:44,500 --> 00:06:48,560 She's no less beautiful than Akane Tendo or the Pigtailed Girl! 83 00:06:49,170 --> 00:06:56,540 I see. Tatewaki Kuno, 17 years old, have stolen yet another girl's heart! 84 00:06:56,680 --> 00:06:57,840 How wicked I am. 85 00:06:58,210 --> 00:07:02,980 Marianne! Being a badger, you can tranform into a human, can't you? 86 00:07:03,120 --> 00:07:04,610 I'm not a badger!! 87 00:07:05,550 --> 00:07:06,540 Wait a minute. 88 00:07:06,690 --> 00:07:12,090 I see! This girl is too bashful to say how she truly feels. 89 00:07:12,230 --> 00:07:13,560 No, this is wrong! 90 00:07:13,690 --> 00:07:18,530 I, Tatewaki Kuno, must gently guide this innocent maiden! 91 00:07:18,800 --> 00:07:21,960 Come with me, Marianne. 92 00:07:22,140 --> 00:07:24,800 Kuno and Azusa Shiratori? 93 00:07:24,940 --> 00:07:27,430 They might make a good couple. 94 00:07:28,880 --> 00:07:33,900 What's wrong with you, Marianne? This is a stranger's house. 95 00:07:34,050 --> 00:07:37,070 It's not. This is my house. 96 00:07:37,220 --> 00:07:39,050 Yours, Marianne? 97 00:07:39,190 --> 00:07:44,180 Yes! The Kuno family is the richest in the area! 98 00:07:44,320 --> 00:07:48,120 Sasuke, don't speak so frankly. 99 00:07:48,300 --> 00:07:52,890 I see! Badgers can make anything appear, can't they? 100 00:07:53,030 --> 00:07:54,090 I'm NOT a badger!! 101 00:07:54,230 --> 00:07:58,430 - Right. You're Marianne. - I'm NOT, I say! 102 00:07:58,910 --> 00:08:00,900 She wears me out! 103 00:08:01,040 --> 00:08:04,310 I do not feel the same passion for her as for the others. 104 00:08:04,850 --> 00:08:10,220 But hold! Perhaps her joy at loving me has addled her brain. . . 105 00:08:10,350 --> 00:08:13,410 . . .and she can no longer think clearly! 106 00:08:13,550 --> 00:08:15,210 Sophia? 107 00:08:16,060 --> 00:08:19,220 Since this house belongs to you and Marianne. . . 108 00:08:19,360 --> 00:08:22,800 it must be mine, too, right? 109 00:08:22,930 --> 00:08:26,370 Yes! Er, hah? 110 00:08:27,400 --> 00:08:33,200 What a sinful wretch I am! What a charming wretch I am! 111 00:08:33,810 --> 00:08:38,570 Have no fear! I shall gently cradle your love! 112 00:08:38,710 --> 00:08:40,340 Come, Curly-Haired Girl! 113 00:08:44,920 --> 00:08:47,180 Wait--! Wait, Sasuke! 114 00:08:48,790 --> 00:08:53,850 I guess not even Kuno can deal with that airhead. 115 00:08:53,990 --> 00:08:56,830 I hope he sticks with her, though. 116 00:08:56,960 --> 00:08:57,990 Why? 117 00:08:58,130 --> 00:08:59,600 There'd be no more. . . 118 00:08:59,770 --> 00:09:05,000 "I love you, Akane!" every day. It'd help me out. 119 00:09:05,140 --> 00:09:06,070 I see! 120 00:09:06,540 --> 00:09:09,810 Then I won't hafta worry about y-- 121 00:09:10,810 --> 00:09:13,870 What did you mean by that, Ranma? 122 00:09:18,250 --> 00:09:22,520 - Quit covering up!! - I didn't mean nothin' by it--! 123 00:09:28,830 --> 00:09:30,850 That's so cute!! 124 00:09:31,770 --> 00:09:34,330 Charlemagne! Charlemagne! 125 00:09:34,700 --> 00:09:37,760 - We'd better get home, Akane. - Ranma! 126 00:09:37,900 --> 00:09:40,960 - What's for dinner, I wonder? - Ranma?! 127 00:09:41,110 --> 00:09:44,240 You look so cute, Marianne! 128 00:09:44,380 --> 00:09:46,070 I'm not Marianne! 129 00:09:46,210 --> 00:09:48,810 Sophia! You look cute, too! 130 00:09:48,950 --> 00:09:51,980 Bridgette! You look darling! 131 00:09:52,120 --> 00:09:54,750 But that's Green Turtle! 132 00:09:54,890 --> 00:09:56,720 Big Brother! Big Brother! 133 00:09:57,320 --> 00:09:59,350 What's that girl doing here?! 134 00:10:03,300 --> 00:10:06,960 So cute, so cute! 135 00:10:08,170 --> 00:10:11,000 Why're you dressed like that, Big Brother?! 136 00:10:11,200 --> 00:10:14,110 She said it was cute, so I obliged her. 137 00:10:14,410 --> 00:10:16,140 And Sasuke too! What's wrong with you?! 138 00:10:16,280 --> 00:10:20,680 She says I'm cute, so I let her. 139 00:10:22,120 --> 00:10:26,250 My Katherine, Josephine, Maria and Brooke! 140 00:10:26,390 --> 00:10:29,950 Stop! Those are my dolls! Give them back! 141 00:10:30,090 --> 00:10:32,290 - I don't want to! - Give them back!! 142 00:10:32,430 --> 00:10:35,450 I won't let you have them so easily! 143 00:10:39,170 --> 00:10:42,070 They're mine! Give them back! 144 00:10:46,140 --> 00:10:50,300 - You're quite good, aren't you? - So are you. 145 00:10:50,540 --> 00:10:54,380 But you're not getting my Sayuri, Kazusa, Hibari and Hozumi! 146 00:10:54,510 --> 00:10:58,640 They're my Katherine, Maria, Josephine and Brooke! 147 00:10:59,520 --> 00:11:03,220 True to her fame, my sister is as weird as the Curly-Haired Girl. 148 00:11:03,360 --> 00:11:07,050 Master Kuno, don't you think those two are perfectly matched? 149 00:11:07,190 --> 00:11:08,250 You could be right. 150 00:11:08,400 --> 00:11:12,730 Bring them back! My Sayuri, Kazusa, Hibari and Hozumi! 151 00:11:15,140 --> 00:11:17,500 Good night, George. Good night, Katherine. 152 00:11:17,640 --> 00:11:20,160 Good night, Josephine. Good night, Marianne! 153 00:11:20,310 --> 00:11:22,610 I can't take any more! 154 00:11:33,050 --> 00:11:35,750 Good morning, Michelle. Good morning, Fontaine. 155 00:11:35,890 --> 00:11:38,480 Good morning, Charlemagne. Good morning, Porthos. 156 00:11:38,630 --> 00:11:40,250 Good morning, D'Artagnan! 157 00:11:40,430 --> 00:11:43,450 Good morning, Brooke. Good morning, Raymond. 158 00:11:43,600 --> 00:11:47,830 Good morning, Frantine. Good morning, Marianne! 159 00:11:47,970 --> 00:11:50,270 My name's not Marianne! 160 00:11:50,400 --> 00:11:52,270 Master Kuno? 161 00:11:52,410 --> 00:11:55,140 I'm moving out for a while. 162 00:11:55,810 --> 00:11:57,280 Mistress Kodachi--?! 163 00:11:57,410 --> 00:12:00,170 Time for a walk, Marianne! 164 00:12:00,310 --> 00:12:03,010 I'm not Marianne! 165 00:12:03,280 --> 00:12:05,480 Poor, poor Brother. 166 00:12:09,390 --> 00:12:12,420 Please! Untie me! 167 00:12:13,230 --> 00:12:17,060 Why should I go shoppin' with you so early in the day? 168 00:12:17,200 --> 00:12:21,570 It's only once in a while. I really wanted to go with P-chan. 169 00:12:21,700 --> 00:12:23,030 So go with him. 170 00:12:23,170 --> 00:12:26,570 When I told P-chan about Azusa last night. . . 171 00:12:26,770 --> 00:12:29,300 he hid in the closet and won't come out. 172 00:12:29,840 --> 00:12:32,640 Sure, he doesn't wanna be Charlotte again. 173 00:12:32,780 --> 00:12:34,180 For sure. 174 00:12:35,280 --> 00:12:37,980 By the way, what happened to Marianne? 175 00:12:38,120 --> 00:12:42,890 Mari--? You mean Kuno? Who knows? 176 00:12:43,020 --> 00:12:46,580 He must be suffering, though. Azusa's really weird. 177 00:12:46,730 --> 00:12:50,030 She's no weirder than Kuno. 178 00:12:50,160 --> 00:12:54,160 He might run around, sayin', "I love Azusa!" 179 00:12:54,300 --> 00:12:56,330 With that stupid look on his face-- 180 00:12:56,870 --> 00:12:58,960 Who looks stupid?! 181 00:13:01,410 --> 00:13:03,240 Kuno! 182 00:13:03,880 --> 00:13:06,810 What happened to you?! 183 00:13:06,950 --> 00:13:09,810 Rats! I felt ashamed like this. 184 00:13:09,950 --> 00:13:12,780 But I was dragged out of the house before I knew it. 185 00:13:12,920 --> 00:13:17,220 Moreover, Akane Tendo even saw me out with the Curly-Haired Girl. 186 00:13:17,960 --> 00:13:20,360 Akane Tendo! Don't misunderstand! 187 00:13:20,490 --> 00:13:23,620 I haven't stopped loving you for a second! 188 00:13:23,760 --> 00:13:25,700 You can stop, I don't care! 189 00:13:28,170 --> 00:13:29,530 Look out! 190 00:13:31,710 --> 00:13:32,900 Who did that?! 191 00:13:34,370 --> 00:13:35,670 Azusa Shiratori! 192 00:13:35,810 --> 00:13:38,570 Ranma Saotome! Akane Tendo! 193 00:13:38,710 --> 00:13:41,980 It wasn't enough that you stole Charlotte from me! 194 00:13:42,120 --> 00:13:45,050 Now you even want to take Marianne, too?! 195 00:13:45,190 --> 00:13:48,550 What do you mean?! You're the one who took P-chan from me! 196 00:13:48,690 --> 00:13:52,390 Quiet!! There's only one way to settle this! 197 00:13:52,530 --> 00:13:54,550 Accept that! 198 00:13:56,130 --> 00:13:57,030 What's the blanket roll for? 199 00:13:57,160 --> 00:14:02,290 Don't you know? When a challenge is issued, a blanket is thrown. 200 00:14:02,440 --> 00:14:03,490 That's "gauntlet." 201 00:14:03,640 --> 00:14:08,040 Anyhow--! If I win, don't you ever come near Marianne again! 202 00:14:08,170 --> 00:14:09,840 Got that, you dirty thief?! 203 00:14:09,980 --> 00:14:13,780 Dirty thief?! I can't let you get away with that! 204 00:14:13,910 --> 00:14:15,440 I'll gladly accept your challenge! 205 00:14:15,580 --> 00:14:18,610 - What about the shopping?! - Fight first! 206 00:14:18,750 --> 00:14:21,950 - Why fight for Kuno--? - My honor's at stake! 207 00:14:22,760 --> 00:14:25,850 Akane Tendo, do you love me so much?! 208 00:14:26,560 --> 00:14:29,190 Two beautiful girls are fighting over me! 209 00:14:29,330 --> 00:14:32,660 How wicked can I be?! 210 00:14:32,800 --> 00:14:34,100 That's not it! 211 00:14:34,230 --> 00:14:36,460 The event will be pairs-skating combat! 212 00:14:36,600 --> 00:14:37,430 Again?! 213 00:14:37,570 --> 00:14:39,230 The time, tomorrow morning! 214 00:14:39,370 --> 00:14:41,930 The place, the skating rink at Marianne's house! 215 00:14:42,080 --> 00:14:45,510 Wait a minute! I don't have a skating rink! 216 00:14:45,650 --> 00:14:49,170 Don't worry! Badgers can conjure one up right away! 217 00:14:49,320 --> 00:14:50,870 Do your best. 218 00:14:51,020 --> 00:14:52,780 I'm not a badger! 219 00:14:52,920 --> 00:14:55,110 I know, you're Marianne, right? 220 00:14:55,260 --> 00:14:59,990 Kuno's right! It'd be an insult to the badger-- 221 00:15:03,100 --> 00:15:05,390 Fine. I, Tatewaki Kuno, 17 years old. . . 222 00:15:05,530 --> 00:15:09,200 . . .will surely build a skating rink by tomorrow! 223 00:15:09,340 --> 00:15:11,170 Prepare to be killed! 224 00:15:11,300 --> 00:15:14,360 That's my Marianne!! 225 00:15:15,380 --> 00:15:16,930 Fine with me! 226 00:15:17,940 --> 00:15:19,710 Faster! Faster! 227 00:15:19,850 --> 00:15:22,340 But Master, there aren't enough materials! 228 00:15:22,480 --> 00:15:26,980 Quiet! Use anything you can find! 229 00:15:30,960 --> 00:15:32,290 "The Marianne Challenge" 230 00:15:38,230 --> 00:15:41,600 - He really did it. - I can't believe it. 231 00:15:41,770 --> 00:15:43,170 Surprised, Ranma Saotome? 232 00:15:43,770 --> 00:15:46,860 Nothing's impossible for Tatewaki Kuno. 233 00:15:47,010 --> 00:15:48,370 Right! 234 00:15:49,340 --> 00:15:52,370 - Awesome, isn't it? - My Marianne can do anything! 235 00:15:52,510 --> 00:15:54,100 I'm NOT Marianne! 236 00:15:55,980 --> 00:15:58,820 Don't hit it so hard! 237 00:16:00,950 --> 00:16:02,420 What the heck? 238 00:16:02,560 --> 00:16:04,420 What do you expect in only one night? 239 00:16:22,640 --> 00:16:25,810 This is the Marianne Challenge featuring pairs-skating combat. . . 240 00:16:25,950 --> 00:16:27,380 soon to begin! 241 00:16:27,510 --> 00:16:31,350 Sparks have flown! The challengers are eager to begin. 242 00:16:32,990 --> 00:16:35,420 Ranma Saotome! Just watch! 243 00:16:35,560 --> 00:16:40,150 The legend of Skating Blue Thunder will be unveiled this day! 244 00:16:40,830 --> 00:16:44,260 Not after the Wolf on Ice beats you. 245 00:16:49,870 --> 00:16:52,430 You haven't improved at all, have you, Ranma? 246 00:16:55,680 --> 00:16:59,410 Remember, our honor's at stake in this fight! 247 00:16:59,550 --> 00:17:00,710 I know! 248 00:17:00,850 --> 00:17:02,470 Let's go! 249 00:17:02,580 --> 00:17:03,450 Here, what're you doing?! 250 00:17:04,050 --> 00:17:05,140 Here goes, Ranma! 251 00:17:05,290 --> 00:17:07,250 Lemme at 'im! 252 00:17:10,260 --> 00:17:12,450 - I can't get out of the way! - Awk! Me, neither!! 253 00:17:16,430 --> 00:17:17,590 Idiot! 254 00:17:28,910 --> 00:17:30,240 You're quite good! 255 00:17:30,380 --> 00:17:31,170 So are you. 256 00:17:31,310 --> 00:17:35,940 But I can easily ruin your teamwork. 257 00:17:36,080 --> 00:17:36,950 What? 258 00:17:37,080 --> 00:17:39,680 Take this! The Maiden's Couple Splitter! 259 00:17:39,820 --> 00:17:43,380 Watch! See how I break you two up! 260 00:17:43,520 --> 00:17:48,390 Now, Marianne, go kiss that impudent girl! 261 00:17:49,100 --> 00:17:51,390 What a big heart she has! 262 00:17:51,700 --> 00:17:54,290 She knows how much I love Akane Tendo. . . 263 00:17:54,430 --> 00:17:56,160 and yet she loves me still! 264 00:18:00,010 --> 00:18:01,130 He's coming, Ranma! 265 00:18:01,710 --> 00:18:04,070 Akane Tendo, I love you! 266 00:18:06,380 --> 00:18:07,940 What's the idea, you--?! 267 00:18:09,950 --> 00:18:11,810 I'm the one you want. 268 00:18:11,950 --> 00:18:14,580 - No, you don't! - Ranma!! 269 00:18:15,020 --> 00:18:18,120 And now, a passionate kiss! 270 00:18:18,260 --> 00:18:22,060 Kiss YOURSELF!! 271 00:18:22,660 --> 00:18:26,390 Hey, you airheaded ninny! What're you doing to Ranma?! 272 00:18:26,530 --> 00:18:28,520 Quit it!! 273 00:18:39,250 --> 00:18:42,840 - What's the idea?! - Bye-bye! 274 00:18:44,820 --> 00:18:46,180 Here I come! 275 00:18:46,320 --> 00:18:48,910 Secret Swan Dance! 276 00:18:50,420 --> 00:18:51,360 Swan Dance?! 277 00:19:00,970 --> 00:19:01,700 She disappeared! 278 00:19:03,870 --> 00:19:06,030 She intends to attack under this mist! 279 00:19:06,170 --> 00:19:06,900 Fine! 280 00:19:21,250 --> 00:19:24,050 Ranma!! Ranma! 281 00:19:24,460 --> 00:19:25,520 Ranma, are you all right? 282 00:19:26,060 --> 00:19:28,720 Ranma! I'm sorry. Ranma? 283 00:19:28,860 --> 00:19:34,890 Heh, your kick didn' hur-- 284 00:19:35,030 --> 00:19:36,930 Ranma! Ranma!! 285 00:19:37,070 --> 00:19:39,230 Don't shake me! It hurts! 286 00:19:39,540 --> 00:19:40,560 Sorry. 287 00:19:41,640 --> 00:19:43,510 Ranma--! 288 00:19:43,780 --> 00:19:45,470 Did you see them? 289 00:19:46,380 --> 00:19:50,040 The Merry-Go-Round of Parting, solo version. The Swan Dance. 290 00:19:50,180 --> 00:19:53,150 The ultra spin, "Love Suicides at Sonezaki"! 291 00:19:53,520 --> 00:19:56,320 Uh-oh! Ranma Saotome is down! 292 00:19:56,460 --> 00:19:59,080 Is this the end for the Saotome-Tendo team?! 293 00:19:59,230 --> 00:20:02,320 Huh? By the way, where's Master Kuno? 294 00:20:03,130 --> 00:20:04,360 Wha--?! 295 00:20:06,170 --> 00:20:10,630 Master Kuno is also down! At this stage, neither team can continue! 296 00:20:10,770 --> 00:20:12,400 Are both teams done for?! 297 00:20:12,670 --> 00:20:14,830 Not if I can help it! 298 00:20:14,970 --> 00:20:17,770 You'll pay for pulverizing Ranma! 299 00:20:17,910 --> 00:20:20,810 Who's the one that pulverized him? 300 00:20:21,050 --> 00:20:23,850 - Don't split hairs! - I'll split YOU! 301 00:20:24,080 --> 00:20:27,350 This has turned into a savage death match! 302 00:20:31,460 --> 00:20:37,360 Marianne!! My Marianne! I'm taking you back! 303 00:20:37,600 --> 00:20:40,730 No!! Don't pull on that--! 304 00:20:43,970 --> 00:20:46,800 Now I have two Mariannes!! 305 00:20:47,610 --> 00:20:51,440 - Why is the building shaking? - Oh, NO!! 306 00:20:52,380 --> 00:20:54,570 I don't care. I'm happy. 307 00:21:09,560 --> 00:21:10,550 What happened, anyway? 308 00:21:10,700 --> 00:21:13,360 What do you expect in only one night? 309 00:21:13,500 --> 00:21:17,830 We had to use whatever materials we could scrounge up. 310 00:21:17,970 --> 00:21:20,500 This is cute! This, too! And this! 311 00:21:20,970 --> 00:21:23,940 Forget it! 312 00:21:24,740 --> 00:21:27,680 This is sooo cute! This is mine--! 21828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.