Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,850 --> 00:01:37,310
- Man, she's cute!
- Who is she?
2
00:01:42,430 --> 00:01:46,130
- Is she meeting a guy?
- Lucky stiff ! Whatta babe!
3
00:01:59,610 --> 00:02:01,210
Yo, cutie!
4
00:02:06,720 --> 00:02:07,810
Silvie!
5
00:02:07,960 --> 00:02:09,860
My Silvie!
6
00:02:09,990 --> 00:02:12,190
Whaddya tryin' to do?!
7
00:02:12,330 --> 00:02:17,090
Gimme! Gimme!
I want my Silvie!
8
00:02:28,010 --> 00:02:30,170
Is it an accident?
9
00:02:30,310 --> 00:02:33,280
Could be. Look at the crowd.
10
00:02:33,410 --> 00:02:34,540
Ranma!
11
00:02:34,680 --> 00:02:36,480
Miss!
12
00:02:37,020 --> 00:02:38,180
Over there?
13
00:02:41,420 --> 00:02:43,890
It's mine, Azusa's!
14
00:02:44,020 --> 00:02:45,420
No!
15
00:02:45,560 --> 00:02:48,360
- It's mine!
- It's not!
16
00:02:48,530 --> 00:02:50,160
That Shiratori girl. . .
17
00:02:50,300 --> 00:02:52,820
- The spoiled brat. . .!
- Azusa!
18
00:02:53,430 --> 00:02:54,800
No, I said!
19
00:02:56,140 --> 00:02:59,330
You're mean!
20
00:02:59,570 --> 00:03:01,010
It's my George!
21
00:03:01,340 --> 00:03:04,210
Give it to me!
22
00:03:15,590 --> 00:03:18,020
George! Silvie.
23
00:03:18,190 --> 00:03:21,320
She hasn't changed
at all, has she?
24
00:03:21,460 --> 00:03:24,860
Make like we don't know her.
25
00:03:32,140 --> 00:03:34,700
Scarlett!!
26
00:03:34,840 --> 00:03:36,970
Keep away! No!
27
00:03:37,110 --> 00:03:39,200
Stay away! I don't want
anythin' to do with y--!
28
00:03:39,350 --> 00:03:42,370
Come here, Scarlett!
29
00:03:42,520 --> 00:03:44,250
I guess she wasn't
interested. . .
30
00:03:44,390 --> 00:03:46,410
in us.
31
00:03:46,620 --> 00:03:48,950
You're sure about this, now?
32
00:03:49,090 --> 00:03:51,650
Of course, Master Kuno!
33
00:03:51,790 --> 00:03:55,960
You've wanted the famed oar of
master swordsman, Miyamoto Musashi.
34
00:03:56,100 --> 00:03:59,960
The corner antique shop has it!
35
00:04:00,100 --> 00:04:01,660
Good! Hurry, Sasuke!
36
00:04:01,800 --> 00:04:03,900
Yes, Master Kuno!
37
00:04:04,740 --> 00:04:07,100
Be careful, Sasuke!
38
00:04:11,080 --> 00:04:14,510
This is Miyamoto Musashi's oar?
39
00:04:16,220 --> 00:04:18,620
It looks like a toothpick to me.
40
00:04:18,750 --> 00:04:21,280
Naturally! It is a toothpick.
41
00:04:21,420 --> 00:04:22,720
Are you mocking me?!
42
00:04:22,860 --> 00:04:24,720
Nope.
43
00:04:25,890 --> 00:04:28,420
Scarlett!
44
00:04:28,600 --> 00:04:32,960
My Scarlett!
45
00:04:34,570 --> 00:04:38,700
- My Scarlett.
- What're you doing?!
46
00:04:40,310 --> 00:04:41,640
You're cute!!
47
00:04:43,480 --> 00:04:45,810
Cute! Sophia!
48
00:04:46,680 --> 00:04:50,640
A ninja Sophia!
You're cute, cute, cute!
49
00:04:50,780 --> 00:04:54,280
"Cute"?! Me?!
50
00:04:54,420 --> 00:04:59,260
In all my life, no one's ever
called me "cute" before!
51
00:05:01,960 --> 00:05:04,620
What's this sensation running down
my back and all over my body. . .
52
00:05:04,770 --> 00:05:07,530
like a centipede race?!
53
00:05:07,670 --> 00:05:10,800
Doodle, doodle. . .!
54
00:05:12,070 --> 00:05:14,670
Sophia.
55
00:05:14,810 --> 00:05:16,830
It must be LOVE!
56
00:05:17,080 --> 00:05:18,670
It's very noisy out there.
57
00:05:18,980 --> 00:05:20,140
What's all this racket?
58
00:05:20,280 --> 00:05:22,650
How can I get my shopping done?
Sasuke!!
59
00:05:25,590 --> 00:05:26,580
Master Kuno. . .
60
00:05:31,190 --> 00:05:35,030
Have you finished shopping
already, Master Kuno?
61
00:05:35,160 --> 00:05:35,890
Keep away!
62
00:05:36,030 --> 00:05:38,860
Don't move, Sophia!
63
00:05:39,030 --> 00:05:41,300
Let me tie a ribbon on you.
64
00:05:41,500 --> 00:05:44,370
Why do you run from me,
Master Kuno?
65
00:05:44,510 --> 00:05:47,130
Keep away! Don't touch me!
I'll hurt you!
66
00:05:47,270 --> 00:05:50,240
Don't move, I said.
67
00:05:50,380 --> 00:05:53,240
Master Kuno. . .?
68
00:05:53,380 --> 00:05:56,440
Don't MOVE!!
69
00:06:04,260 --> 00:06:06,520
What's going on?
I can't see a thing!
70
00:06:06,660 --> 00:06:09,490
That's so cuute!
71
00:06:10,430 --> 00:06:12,960
Cute, cute, cute!
72
00:06:13,100 --> 00:06:16,470
Widdle badger is mine, mine, mine!
73
00:06:16,600 --> 00:06:19,130
Earthquake?! Where am I?!
74
00:06:19,870 --> 00:06:25,680
I'll have to give you
a special name, won't I?
75
00:06:26,050 --> 00:06:27,570
What should I call you?
76
00:06:27,920 --> 00:06:30,540
Pharoah? Yvonne? Raymond?
77
00:06:31,150 --> 00:06:32,450
I know!
78
00:06:33,090 --> 00:06:36,720
Marianne! You're Marianne!
79
00:06:36,890 --> 00:06:38,720
Who's Marianne?
80
00:06:39,290 --> 00:06:42,730
This girl is slightly
lacking in brains.
81
00:06:42,860 --> 00:06:44,350
But her face. . .
82
00:06:44,500 --> 00:06:48,560
She's no less beautiful than
Akane Tendo or the Pigtailed Girl!
83
00:06:49,170 --> 00:06:56,540
I see. Tatewaki Kuno, 17 years old,
have stolen yet another girl's heart!
84
00:06:56,680 --> 00:06:57,840
How wicked I am.
85
00:06:58,210 --> 00:07:02,980
Marianne! Being a badger, you can
tranform into a human, can't you?
86
00:07:03,120 --> 00:07:04,610
I'm not a badger!!
87
00:07:05,550 --> 00:07:06,540
Wait a minute.
88
00:07:06,690 --> 00:07:12,090
I see! This girl is too bashful
to say how she truly feels.
89
00:07:12,230 --> 00:07:13,560
No, this is wrong!
90
00:07:13,690 --> 00:07:18,530
I, Tatewaki Kuno, must gently
guide this innocent maiden!
91
00:07:18,800 --> 00:07:21,960
Come with me, Marianne.
92
00:07:22,140 --> 00:07:24,800
Kuno and Azusa Shiratori?
93
00:07:24,940 --> 00:07:27,430
They might make a good couple.
94
00:07:28,880 --> 00:07:33,900
What's wrong with you, Marianne?
This is a stranger's house.
95
00:07:34,050 --> 00:07:37,070
It's not. This is my house.
96
00:07:37,220 --> 00:07:39,050
Yours, Marianne?
97
00:07:39,190 --> 00:07:44,180
Yes! The Kuno family is the
richest in the area!
98
00:07:44,320 --> 00:07:48,120
Sasuke, don't speak so frankly.
99
00:07:48,300 --> 00:07:52,890
I see! Badgers can make
anything appear, can't they?
100
00:07:53,030 --> 00:07:54,090
I'm NOT a badger!!
101
00:07:54,230 --> 00:07:58,430
- Right. You're Marianne.
- I'm NOT, I say!
102
00:07:58,910 --> 00:08:00,900
She wears me out!
103
00:08:01,040 --> 00:08:04,310
I do not feel the same passion
for her as for the others.
104
00:08:04,850 --> 00:08:10,220
But hold! Perhaps her joy at loving me
has addled her brain. . .
105
00:08:10,350 --> 00:08:13,410
. . .and she can no longer
think clearly!
106
00:08:13,550 --> 00:08:15,210
Sophia?
107
00:08:16,060 --> 00:08:19,220
Since this house belongs
to you and Marianne. . .
108
00:08:19,360 --> 00:08:22,800
it must be mine, too, right?
109
00:08:22,930 --> 00:08:26,370
Yes! Er, hah?
110
00:08:27,400 --> 00:08:33,200
What a sinful wretch I am!
What a charming wretch I am!
111
00:08:33,810 --> 00:08:38,570
Have no fear!
I shall gently cradle your love!
112
00:08:38,710 --> 00:08:40,340
Come, Curly-Haired Girl!
113
00:08:44,920 --> 00:08:47,180
Wait--! Wait, Sasuke!
114
00:08:48,790 --> 00:08:53,850
I guess not even Kuno can
deal with that airhead.
115
00:08:53,990 --> 00:08:56,830
I hope he sticks
with her, though.
116
00:08:56,960 --> 00:08:57,990
Why?
117
00:08:58,130 --> 00:08:59,600
There'd be no more. . .
118
00:08:59,770 --> 00:09:05,000
"I love you, Akane!"
every day. It'd help me out.
119
00:09:05,140 --> 00:09:06,070
I see!
120
00:09:06,540 --> 00:09:09,810
Then I won't hafta worry
about y--
121
00:09:10,810 --> 00:09:13,870
What did you mean
by that, Ranma?
122
00:09:18,250 --> 00:09:22,520
- Quit covering up!!
- I didn't mean nothin' by it--!
123
00:09:28,830 --> 00:09:30,850
That's so cute!!
124
00:09:31,770 --> 00:09:34,330
Charlemagne! Charlemagne!
125
00:09:34,700 --> 00:09:37,760
- We'd better get home, Akane.
- Ranma!
126
00:09:37,900 --> 00:09:40,960
- What's for dinner, I wonder?
- Ranma?!
127
00:09:41,110 --> 00:09:44,240
You look so cute, Marianne!
128
00:09:44,380 --> 00:09:46,070
I'm not Marianne!
129
00:09:46,210 --> 00:09:48,810
Sophia! You look cute, too!
130
00:09:48,950 --> 00:09:51,980
Bridgette! You look darling!
131
00:09:52,120 --> 00:09:54,750
But that's Green Turtle!
132
00:09:54,890 --> 00:09:56,720
Big Brother! Big Brother!
133
00:09:57,320 --> 00:09:59,350
What's that girl doing here?!
134
00:10:03,300 --> 00:10:06,960
So cute, so cute!
135
00:10:08,170 --> 00:10:11,000
Why're you dressed like that,
Big Brother?!
136
00:10:11,200 --> 00:10:14,110
She said it was cute,
so I obliged her.
137
00:10:14,410 --> 00:10:16,140
And Sasuke too!
What's wrong with you?!
138
00:10:16,280 --> 00:10:20,680
She says I'm cute, so I let her.
139
00:10:22,120 --> 00:10:26,250
My Katherine, Josephine, Maria
and Brooke!
140
00:10:26,390 --> 00:10:29,950
Stop! Those are my dolls!
Give them back!
141
00:10:30,090 --> 00:10:32,290
- I don't want to!
- Give them back!!
142
00:10:32,430 --> 00:10:35,450
I won't let you
have them so easily!
143
00:10:39,170 --> 00:10:42,070
They're mine! Give them back!
144
00:10:46,140 --> 00:10:50,300
- You're quite good, aren't you?
- So are you.
145
00:10:50,540 --> 00:10:54,380
But you're not getting my
Sayuri, Kazusa, Hibari and Hozumi!
146
00:10:54,510 --> 00:10:58,640
They're my Katherine, Maria,
Josephine and Brooke!
147
00:10:59,520 --> 00:11:03,220
True to her fame, my sister is
as weird as the Curly-Haired Girl.
148
00:11:03,360 --> 00:11:07,050
Master Kuno, don't you think
those two are perfectly matched?
149
00:11:07,190 --> 00:11:08,250
You could be right.
150
00:11:08,400 --> 00:11:12,730
Bring them back! My Sayuri,
Kazusa, Hibari and Hozumi!
151
00:11:15,140 --> 00:11:17,500
Good night, George.
Good night, Katherine.
152
00:11:17,640 --> 00:11:20,160
Good night, Josephine.
Good night, Marianne!
153
00:11:20,310 --> 00:11:22,610
I can't take any more!
154
00:11:33,050 --> 00:11:35,750
Good morning, Michelle.
Good morning, Fontaine.
155
00:11:35,890 --> 00:11:38,480
Good morning, Charlemagne.
Good morning, Porthos.
156
00:11:38,630 --> 00:11:40,250
Good morning, D'Artagnan!
157
00:11:40,430 --> 00:11:43,450
Good morning, Brooke.
Good morning, Raymond.
158
00:11:43,600 --> 00:11:47,830
Good morning, Frantine.
Good morning, Marianne!
159
00:11:47,970 --> 00:11:50,270
My name's not Marianne!
160
00:11:50,400 --> 00:11:52,270
Master Kuno?
161
00:11:52,410 --> 00:11:55,140
I'm moving out for a while.
162
00:11:55,810 --> 00:11:57,280
Mistress Kodachi--?!
163
00:11:57,410 --> 00:12:00,170
Time for a walk, Marianne!
164
00:12:00,310 --> 00:12:03,010
I'm not Marianne!
165
00:12:03,280 --> 00:12:05,480
Poor, poor Brother.
166
00:12:09,390 --> 00:12:12,420
Please! Untie me!
167
00:12:13,230 --> 00:12:17,060
Why should I go shoppin'
with you so early in the day?
168
00:12:17,200 --> 00:12:21,570
It's only once in a while.
I really wanted to go with P-chan.
169
00:12:21,700 --> 00:12:23,030
So go with him.
170
00:12:23,170 --> 00:12:26,570
When I told P-chan about
Azusa last night. . .
171
00:12:26,770 --> 00:12:29,300
he hid in the closet
and won't come out.
172
00:12:29,840 --> 00:12:32,640
Sure, he doesn't wanna
be Charlotte again.
173
00:12:32,780 --> 00:12:34,180
For sure.
174
00:12:35,280 --> 00:12:37,980
By the way, what happened
to Marianne?
175
00:12:38,120 --> 00:12:42,890
Mari--? You mean Kuno?
Who knows?
176
00:12:43,020 --> 00:12:46,580
He must be suffering, though.
Azusa's really weird.
177
00:12:46,730 --> 00:12:50,030
She's no weirder than Kuno.
178
00:12:50,160 --> 00:12:54,160
He might run around,
sayin', "I love Azusa!"
179
00:12:54,300 --> 00:12:56,330
With that stupid look
on his face--
180
00:12:56,870 --> 00:12:58,960
Who looks stupid?!
181
00:13:01,410 --> 00:13:03,240
Kuno!
182
00:13:03,880 --> 00:13:06,810
What happened to you?!
183
00:13:06,950 --> 00:13:09,810
Rats! I felt ashamed like this.
184
00:13:09,950 --> 00:13:12,780
But I was dragged out of the house
before I knew it.
185
00:13:12,920 --> 00:13:17,220
Moreover, Akane Tendo even saw me
out with the Curly-Haired Girl.
186
00:13:17,960 --> 00:13:20,360
Akane Tendo! Don't misunderstand!
187
00:13:20,490 --> 00:13:23,620
I haven't stopped loving
you for a second!
188
00:13:23,760 --> 00:13:25,700
You can stop, I don't care!
189
00:13:28,170 --> 00:13:29,530
Look out!
190
00:13:31,710 --> 00:13:32,900
Who did that?!
191
00:13:34,370 --> 00:13:35,670
Azusa Shiratori!
192
00:13:35,810 --> 00:13:38,570
Ranma Saotome! Akane Tendo!
193
00:13:38,710 --> 00:13:41,980
It wasn't enough that you
stole Charlotte from me!
194
00:13:42,120 --> 00:13:45,050
Now you even want to take
Marianne, too?!
195
00:13:45,190 --> 00:13:48,550
What do you mean?! You're
the one who took P-chan from me!
196
00:13:48,690 --> 00:13:52,390
Quiet!! There's only one way
to settle this!
197
00:13:52,530 --> 00:13:54,550
Accept that!
198
00:13:56,130 --> 00:13:57,030
What's the blanket roll for?
199
00:13:57,160 --> 00:14:02,290
Don't you know? When a challenge
is issued, a blanket is thrown.
200
00:14:02,440 --> 00:14:03,490
That's "gauntlet."
201
00:14:03,640 --> 00:14:08,040
Anyhow--! If I win, don't you
ever come near Marianne again!
202
00:14:08,170 --> 00:14:09,840
Got that, you dirty thief?!
203
00:14:09,980 --> 00:14:13,780
Dirty thief?! I can't let you get away
with that!
204
00:14:13,910 --> 00:14:15,440
I'll gladly accept
your challenge!
205
00:14:15,580 --> 00:14:18,610
- What about the shopping?!
- Fight first!
206
00:14:18,750 --> 00:14:21,950
- Why fight for Kuno--?
- My honor's at stake!
207
00:14:22,760 --> 00:14:25,850
Akane Tendo, do you
love me so much?!
208
00:14:26,560 --> 00:14:29,190
Two beautiful girls are
fighting over me!
209
00:14:29,330 --> 00:14:32,660
How wicked can I be?!
210
00:14:32,800 --> 00:14:34,100
That's not it!
211
00:14:34,230 --> 00:14:36,460
The event will be
pairs-skating combat!
212
00:14:36,600 --> 00:14:37,430
Again?!
213
00:14:37,570 --> 00:14:39,230
The time, tomorrow morning!
214
00:14:39,370 --> 00:14:41,930
The place, the skating rink
at Marianne's house!
215
00:14:42,080 --> 00:14:45,510
Wait a minute!
I don't have a skating rink!
216
00:14:45,650 --> 00:14:49,170
Don't worry! Badgers can
conjure one up right away!
217
00:14:49,320 --> 00:14:50,870
Do your best.
218
00:14:51,020 --> 00:14:52,780
I'm not a badger!
219
00:14:52,920 --> 00:14:55,110
I know, you're Marianne, right?
220
00:14:55,260 --> 00:14:59,990
Kuno's right! It'd be an
insult to the badger--
221
00:15:03,100 --> 00:15:05,390
Fine. I, Tatewaki Kuno,
17 years old. . .
222
00:15:05,530 --> 00:15:09,200
. . .will surely build a
skating rink by tomorrow!
223
00:15:09,340 --> 00:15:11,170
Prepare to be killed!
224
00:15:11,300 --> 00:15:14,360
That's my Marianne!!
225
00:15:15,380 --> 00:15:16,930
Fine with me!
226
00:15:17,940 --> 00:15:19,710
Faster! Faster!
227
00:15:19,850 --> 00:15:22,340
But Master, there aren't
enough materials!
228
00:15:22,480 --> 00:15:26,980
Quiet!
Use anything you can find!
229
00:15:30,960 --> 00:15:32,290
"The Marianne Challenge"
230
00:15:38,230 --> 00:15:41,600
- He really did it.
- I can't believe it.
231
00:15:41,770 --> 00:15:43,170
Surprised, Ranma Saotome?
232
00:15:43,770 --> 00:15:46,860
Nothing's impossible
for Tatewaki Kuno.
233
00:15:47,010 --> 00:15:48,370
Right!
234
00:15:49,340 --> 00:15:52,370
- Awesome, isn't it?
- My Marianne can do anything!
235
00:15:52,510 --> 00:15:54,100
I'm NOT Marianne!
236
00:15:55,980 --> 00:15:58,820
Don't hit it so hard!
237
00:16:00,950 --> 00:16:02,420
What the heck?
238
00:16:02,560 --> 00:16:04,420
What do you expect
in only one night?
239
00:16:22,640 --> 00:16:25,810
This is the Marianne Challenge
featuring pairs-skating combat. . .
240
00:16:25,950 --> 00:16:27,380
soon to begin!
241
00:16:27,510 --> 00:16:31,350
Sparks have flown!
The challengers are eager to begin.
242
00:16:32,990 --> 00:16:35,420
Ranma Saotome! Just watch!
243
00:16:35,560 --> 00:16:40,150
The legend of Skating Blue Thunder
will be unveiled this day!
244
00:16:40,830 --> 00:16:44,260
Not after the Wolf on Ice
beats you.
245
00:16:49,870 --> 00:16:52,430
You haven't improved
at all, have you, Ranma?
246
00:16:55,680 --> 00:16:59,410
Remember, our honor's
at stake in this fight!
247
00:16:59,550 --> 00:17:00,710
I know!
248
00:17:00,850 --> 00:17:02,470
Let's go!
249
00:17:02,580 --> 00:17:03,450
Here, what're you doing?!
250
00:17:04,050 --> 00:17:05,140
Here goes, Ranma!
251
00:17:05,290 --> 00:17:07,250
Lemme at 'im!
252
00:17:10,260 --> 00:17:12,450
- I can't get out of the way!
- Awk! Me, neither!!
253
00:17:16,430 --> 00:17:17,590
Idiot!
254
00:17:28,910 --> 00:17:30,240
You're quite good!
255
00:17:30,380 --> 00:17:31,170
So are you.
256
00:17:31,310 --> 00:17:35,940
But I can easily ruin
your teamwork.
257
00:17:36,080 --> 00:17:36,950
What?
258
00:17:37,080 --> 00:17:39,680
Take this! The Maiden's
Couple Splitter!
259
00:17:39,820 --> 00:17:43,380
Watch! See how I break
you two up!
260
00:17:43,520 --> 00:17:48,390
Now, Marianne, go kiss
that impudent girl!
261
00:17:49,100 --> 00:17:51,390
What a big heart she has!
262
00:17:51,700 --> 00:17:54,290
She knows how much
I love Akane Tendo. . .
263
00:17:54,430 --> 00:17:56,160
and yet she loves me still!
264
00:18:00,010 --> 00:18:01,130
He's coming, Ranma!
265
00:18:01,710 --> 00:18:04,070
Akane Tendo, I love you!
266
00:18:06,380 --> 00:18:07,940
What's the idea, you--?!
267
00:18:09,950 --> 00:18:11,810
I'm the one you want.
268
00:18:11,950 --> 00:18:14,580
- No, you don't!
- Ranma!!
269
00:18:15,020 --> 00:18:18,120
And now, a passionate kiss!
270
00:18:18,260 --> 00:18:22,060
Kiss YOURSELF!!
271
00:18:22,660 --> 00:18:26,390
Hey, you airheaded ninny!
What're you doing to Ranma?!
272
00:18:26,530 --> 00:18:28,520
Quit it!!
273
00:18:39,250 --> 00:18:42,840
- What's the idea?!
- Bye-bye!
274
00:18:44,820 --> 00:18:46,180
Here I come!
275
00:18:46,320 --> 00:18:48,910
Secret Swan Dance!
276
00:18:50,420 --> 00:18:51,360
Swan Dance?!
277
00:19:00,970 --> 00:19:01,700
She disappeared!
278
00:19:03,870 --> 00:19:06,030
She intends to attack
under this mist!
279
00:19:06,170 --> 00:19:06,900
Fine!
280
00:19:21,250 --> 00:19:24,050
Ranma!! Ranma!
281
00:19:24,460 --> 00:19:25,520
Ranma, are you all right?
282
00:19:26,060 --> 00:19:28,720
Ranma! I'm sorry.
Ranma?
283
00:19:28,860 --> 00:19:34,890
Heh, your kick didn' hur--
284
00:19:35,030 --> 00:19:36,930
Ranma! Ranma!!
285
00:19:37,070 --> 00:19:39,230
Don't shake me! It hurts!
286
00:19:39,540 --> 00:19:40,560
Sorry.
287
00:19:41,640 --> 00:19:43,510
Ranma--!
288
00:19:43,780 --> 00:19:45,470
Did you see them?
289
00:19:46,380 --> 00:19:50,040
The Merry-Go-Round of Parting,
solo version. The Swan Dance.
290
00:19:50,180 --> 00:19:53,150
The ultra spin,
"Love Suicides at Sonezaki"!
291
00:19:53,520 --> 00:19:56,320
Uh-oh! Ranma Saotome is down!
292
00:19:56,460 --> 00:19:59,080
Is this the end for
the Saotome-Tendo team?!
293
00:19:59,230 --> 00:20:02,320
Huh? By the way, where's
Master Kuno?
294
00:20:03,130 --> 00:20:04,360
Wha--?!
295
00:20:06,170 --> 00:20:10,630
Master Kuno is also down! At
this stage, neither team can continue!
296
00:20:10,770 --> 00:20:12,400
Are both teams done for?!
297
00:20:12,670 --> 00:20:14,830
Not if I can help it!
298
00:20:14,970 --> 00:20:17,770
You'll pay for pulverizing Ranma!
299
00:20:17,910 --> 00:20:20,810
Who's the one
that pulverized him?
300
00:20:21,050 --> 00:20:23,850
- Don't split hairs!
- I'll split YOU!
301
00:20:24,080 --> 00:20:27,350
This has turned into a
savage death match!
302
00:20:31,460 --> 00:20:37,360
Marianne!! My Marianne!
I'm taking you back!
303
00:20:37,600 --> 00:20:40,730
No!! Don't pull on that--!
304
00:20:43,970 --> 00:20:46,800
Now I have two Mariannes!!
305
00:20:47,610 --> 00:20:51,440
- Why is the building shaking?
- Oh, NO!!
306
00:20:52,380 --> 00:20:54,570
I don't care. I'm happy.
307
00:21:09,560 --> 00:21:10,550
What happened, anyway?
308
00:21:10,700 --> 00:21:13,360
What do you expect
in only one night?
309
00:21:13,500 --> 00:21:17,830
We had to use whatever materials
we could scrounge up.
310
00:21:17,970 --> 00:21:20,500
This is cute! This, too! And this!
311
00:21:20,970 --> 00:21:23,940
Forget it!
312
00:21:24,740 --> 00:21:27,680
This is sooo cute!
This is mine--!
21828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.