All language subtitles for Ranma (59)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,600 --> 00:02:20,260 It's bad luck. It suddenly starts raining and my luck runs out. 2 00:02:21,330 --> 00:02:23,560 Sorry to make you pay! 3 00:02:25,140 --> 00:02:28,470 Hey, can't you eat with a little more class? 4 00:02:28,740 --> 00:02:30,940 - Why? - You're a girl! Remember? 5 00:02:31,610 --> 00:02:35,740 You're right. I couldn't eat this stuff as a guy. 6 00:02:36,050 --> 00:02:39,710 Girls got it nice, eatin' all the fancy stuff. 7 00:02:40,120 --> 00:02:42,420 Then just be a girl forever. 8 00:02:43,760 --> 00:02:45,280 Great idea! 9 00:02:46,390 --> 00:02:48,830 P-Please have another. On me, of course. 10 00:02:48,960 --> 00:02:51,790 You mean for free!? 11 00:02:53,670 --> 00:02:55,260 Goody. 12 00:02:57,540 --> 00:03:00,440 Akane! Wait up! 13 00:03:00,970 --> 00:03:02,500 What're ya mad at? 14 00:03:02,640 --> 00:03:04,840 Why did they give the free stuff to YOU!? 15 00:03:04,980 --> 00:03:08,670 Everybody judges looks differently. I just look better. 16 00:03:09,150 --> 00:03:10,710 C'mon, hold up! 17 00:03:11,480 --> 00:03:12,820 Hey, good-lookin'-- 18 00:03:13,220 --> 00:03:14,280 What now!? 19 00:03:15,250 --> 00:03:17,880 Wanna cuppa coffee or somethin'? 20 00:03:18,260 --> 00:03:20,730 I'm dyin' for a fruit parfait. 21 00:03:20,860 --> 00:03:22,190 It's yours. 22 00:03:22,330 --> 00:03:26,130 Then you're on! Akane, it's his treat! 23 00:03:30,200 --> 00:03:33,100 Honestly! What is that moron thinking!? 24 00:03:36,740 --> 00:03:42,580 I sympathize with Ranma. Us girls have it easier. 25 00:03:42,720 --> 00:03:43,580 Do you think so? 26 00:03:43,850 --> 00:03:47,720 All of my friends make sure the guy pays. 27 00:03:47,850 --> 00:03:50,520 None of the girls spends their own money! 28 00:03:50,660 --> 00:03:51,280 Oh my. 29 00:03:51,590 --> 00:03:53,750 I hate that! 30 00:03:54,190 --> 00:03:59,320 As a father, no daughter of mine should become like that. 31 00:04:01,000 --> 00:04:02,900 P-Pops! 32 00:04:03,270 --> 00:04:05,970 As a father, I want you to milk it for all it's worth! 33 00:04:06,110 --> 00:04:08,510 But remember a share for the man who raised you! 34 00:04:08,670 --> 00:04:10,770 Umm. . . Saotome? 35 00:04:11,840 --> 00:04:14,440 This is the second time today I changed to a girl. 36 00:04:15,150 --> 00:04:19,140 But I get the feeling you're looking better as a girl. 37 00:04:19,390 --> 00:04:23,750 You think so? Then I'll just stay a girl for life! 38 00:04:25,220 --> 00:04:27,120 You're making me sick! 39 00:04:27,860 --> 00:04:30,020 So ya wanna be a girl, eh? 40 00:05:05,030 --> 00:05:07,900 How long I've waited for this moment! 41 00:05:08,030 --> 00:05:14,000 No matter how much I wanted to use it, it wouldn't have worked! 42 00:05:14,810 --> 00:05:19,110 But now that the male Ranma realizes the value of the female. . . 43 00:05:19,250 --> 00:05:21,870 I can finally separate the two sides! 44 00:05:32,960 --> 00:05:36,690 An omen. Something bad's about to happen. 45 00:05:57,820 --> 00:06:00,680 It worked! A technique handed down through 3000 years of Chinese history! 46 00:06:00,820 --> 00:06:02,520 Founding School of Anything-Goes Martial Arts. . . 47 00:06:02,660 --> 00:06:04,450 Personality Splitter Technique! 48 00:06:04,890 --> 00:06:07,920 Ranma, you will live as a girl forever! 49 00:06:08,060 --> 00:06:10,120 You will never be a man again! 50 00:06:10,360 --> 00:06:15,100 And in return for this favor, you'll have to do me a favor! 51 00:06:15,370 --> 00:06:18,030 Put this on! 52 00:06:18,870 --> 00:06:20,740 C'mon. Put it on. 53 00:06:20,870 --> 00:06:23,240 I'm waiting. Go ahead! 54 00:06:29,350 --> 00:06:32,680 That's strange. Why didn't she obey me? 55 00:06:36,620 --> 00:06:37,820 Ranma? 56 00:06:40,090 --> 00:06:41,250 I-It's a monster! 57 00:06:41,760 --> 00:06:43,420 Who're you calling a monster!? 58 00:06:44,830 --> 00:06:46,420 What's that smell? 59 00:06:46,800 --> 00:06:49,700 You haven't been using Personality Splitter incense? 60 00:06:55,110 --> 00:06:58,270 I hope it's just my imagination-- 61 00:07:11,090 --> 00:07:14,550 Ranma, my love? Ranma, my love? 62 00:07:15,560 --> 00:07:16,930 Ranma, my love? 63 00:07:20,700 --> 00:07:22,830 What's up? 64 00:07:24,100 --> 00:07:25,400 Ranma, my love? 65 00:07:31,710 --> 00:07:33,010 Y-You're-- 66 00:07:42,420 --> 00:07:46,760 Ranma! I knew you'd come to see the man who gave you life! 67 00:07:47,860 --> 00:07:51,660 Yeah. . .gimme some of that girlie free food. . . 68 00:07:52,930 --> 00:07:56,560 Ranma, my love. . . Come. Let us go. 69 00:07:59,100 --> 00:08:00,200 Come. 70 00:08:09,720 --> 00:08:11,240 Honestly-- 71 00:08:11,820 --> 00:08:13,010 I'm coming in! 72 00:08:13,950 --> 00:08:16,720 Ranma, what are you doing!? We're going to be late! 73 00:08:17,660 --> 00:08:20,890 - Lemme sleep-- - What's your problem? 74 00:08:21,060 --> 00:08:21,690 Come on! 75 00:08:22,530 --> 00:08:23,290 R-Ranma-- 76 00:08:29,030 --> 00:08:31,060 What happened to you!? 77 00:08:32,970 --> 00:08:34,030 Tell me! 78 00:08:34,770 --> 00:08:37,670 - So cute! - D-Don't say that about me. 79 00:08:37,810 --> 00:08:39,840 She really is the cutest. 80 00:08:41,080 --> 00:08:43,950 Who's this "she"!? You don't mean Shampoo!? 81 00:08:45,250 --> 00:08:46,450 It's a secret. 82 00:09:09,880 --> 00:09:12,500 She really is the cutest. 83 00:09:14,910 --> 00:09:16,110 It's a secret. 84 00:09:23,620 --> 00:09:25,850 W-What was that!? 85 00:09:33,370 --> 00:09:34,960 That's Ranma's room! 86 00:09:53,890 --> 00:09:56,150 It was you, Grandpa! 87 00:09:57,160 --> 00:09:58,680 R-Ranma just-- 88 00:10:01,060 --> 00:10:01,960 Ranma? 89 00:10:08,500 --> 00:10:10,400 Mister Saotome! Where's Ranma!? 90 00:10:10,540 --> 00:10:12,530 So tough-- 91 00:10:12,670 --> 00:10:13,330 Honestly-- 92 00:10:16,840 --> 00:10:17,830 Ranma! 93 00:10:23,150 --> 00:10:24,240 Hurry, Mr. Saotome! 94 00:10:24,380 --> 00:10:27,380 - What are we hurrying FOR!? - No time! C'mon! 95 00:10:28,250 --> 00:10:30,350 I'm gonna find out who "she" is! 96 00:10:32,520 --> 00:10:35,430 Rush! Son-in-law is in great danger! 97 00:10:35,560 --> 00:10:37,050 That awful! 98 00:10:37,830 --> 00:10:40,030 What I feared worst has occurred! 99 00:10:40,570 --> 00:10:43,830 So "she" isn't Shampoo after all. 100 00:10:44,670 --> 00:10:46,160 What's going on here? 101 00:10:46,310 --> 00:10:48,270 Later! Don't let them get away! 102 00:10:59,490 --> 00:11:01,480 I know they came this way! 103 00:11:07,890 --> 00:11:09,380 Ranma! 104 00:11:13,330 --> 00:11:15,100 Ranma's with. . .Ranma!? 105 00:11:32,680 --> 00:11:35,180 It's all because of Happosai's incense? 106 00:11:35,320 --> 00:11:38,450 Mr. Happy always do bad thing. 107 00:11:38,590 --> 00:11:43,360 I've observed Ranma every night since I smelled that incense. . . 108 00:11:43,530 --> 00:11:45,830 and my premonitions proved correct. 109 00:11:46,000 --> 00:11:50,300 But it couldn't have happened unless Ranma himself willed it. 110 00:11:52,970 --> 00:11:55,170 Then I'll just stay a girl for life! 111 00:11:55,670 --> 00:11:59,910 If Ranma considered abandoning his male side for but an instant. . . 112 00:12:00,050 --> 00:12:04,040 suddenly another personality, the female Ranma, was born. 113 00:12:04,180 --> 00:12:05,980 That no good for me! 114 00:12:06,750 --> 00:12:10,620 As a father, I now have two children to look after. 115 00:12:11,660 --> 00:12:16,560 The male Ranma will him wed Akane and inherit the dojo. 116 00:12:16,900 --> 00:12:20,020 The female Ranma will catch a rich husband. 117 00:12:21,630 --> 00:12:24,760 Yes! I'll have it made in the shade! 118 00:12:45,990 --> 00:12:47,980 All right! I'm willing to fight! 119 00:12:48,130 --> 00:12:49,250 Shampoo fight, too! 120 00:12:49,390 --> 00:12:51,860 No! This isn't an enemy you can defeat! 121 00:13:06,310 --> 00:13:07,300 She's gone! 122 00:13:07,450 --> 00:13:09,740 Just like Dracula! 123 00:13:10,680 --> 00:13:12,310 Ranma! 124 00:13:13,050 --> 00:13:14,920 Ranma! 125 00:13:33,310 --> 00:13:34,700 Ranma, hang in there! 126 00:13:34,840 --> 00:13:37,930 - Ranma, I here for you! - Do you mind!? 127 00:13:38,110 --> 00:13:41,080 This is a terrible development. 128 00:13:41,210 --> 00:13:44,150 How could it have happened? 129 00:13:45,050 --> 00:13:47,950 Did Ranma do something to deserve his awful fate, Saotome? 130 00:13:48,090 --> 00:13:53,110 Of course not, Tendo. I heard it was some cowardly trick. 131 00:13:53,260 --> 00:13:54,620 Is that so? 132 00:13:54,990 --> 00:14:00,590 Another me. A separate girl of me. What happened? 133 00:14:00,730 --> 00:14:04,360 All humans have a good side and an evil side. 134 00:14:04,500 --> 00:14:08,060 The female Ranma represents your evil side. 135 00:14:08,210 --> 00:14:13,170 So the evil side took the form of the girl-Ranma, and escaped. 136 00:14:13,310 --> 00:14:15,010 It seems that way. 137 00:14:15,350 --> 00:14:18,150 What will happen to him now? 138 00:14:18,280 --> 00:14:20,980 They're attracted to each other-- 139 00:14:24,260 --> 00:14:26,950 That's enough of that! 140 00:14:27,260 --> 00:14:28,560 You're darn right it is! 141 00:14:28,690 --> 00:14:29,630 Not funny! 142 00:14:29,760 --> 00:14:32,530 J-Just kidding! You know, a joke? 143 00:14:32,660 --> 00:14:38,730 Soon the male Ranma will be the slave of the evil side. 144 00:14:38,870 --> 00:14:40,670 Is poor, poor Ranma! 145 00:14:41,910 --> 00:14:45,930 To start, we have to make sure Ranma stays away from Ranma! 146 00:14:46,080 --> 00:14:47,600 But how? 147 00:14:47,750 --> 00:14:49,340 I have an idea! 148 00:15:07,230 --> 00:15:08,630 Ranma, my love-- 149 00:15:30,220 --> 00:15:33,490 It hurts, Ranma, my love! How could you do this to me!? 150 00:15:33,630 --> 00:15:35,790 Ranma, my love! 151 00:15:38,500 --> 00:15:40,290 You mustn't, Son-in-law! 152 00:15:40,430 --> 00:15:43,920 That is the devil, calling you to your damnation! 153 00:15:44,070 --> 00:15:45,260 Don't go, Ranma! 154 00:15:45,400 --> 00:15:47,340 Ranma! Ranma! He's our man! 155 00:15:47,870 --> 00:15:49,900 Ranma, my love! 156 00:15:53,180 --> 00:15:56,050 You'll have to return to Ranma's body. 157 00:15:56,180 --> 00:16:00,240 I just wanted to see the all-woman Ranma. 158 00:16:00,990 --> 00:16:06,390 But my foresight failed me. Forgive me, Ranma! 159 00:16:08,660 --> 00:16:09,890 W-What? 160 00:16:10,030 --> 00:16:14,990 If you grant me one teeny favor, you can have the bra I'm wearin'. 161 00:16:18,170 --> 00:16:19,640 Vile temptress! 162 00:16:20,040 --> 00:16:21,700 Why didn't you say so? 163 00:16:25,210 --> 00:16:26,770 - Grandpa! - What you doing!? 164 00:16:26,950 --> 00:16:29,180 It may be selfish, but I'm worth it! 165 00:16:30,050 --> 00:16:31,450 Ranma, my love! 166 00:16:32,750 --> 00:16:34,450 Ranma, my love! 167 00:16:48,870 --> 00:16:49,930 Ranma! 168 00:16:55,970 --> 00:16:56,940 Ranma! 169 00:16:59,740 --> 00:17:02,410 - Ranma, what about your promise!? - Ranma! 170 00:17:02,550 --> 00:17:04,640 - We're coming, boy! - Ranma! 171 00:17:11,560 --> 00:17:15,580 Ranma, my love! How happy I am to be by your side. 172 00:17:23,840 --> 00:17:26,000 They seem like a perfect couple. 173 00:17:26,170 --> 00:17:29,260 They're the same person. They have so much in common. 174 00:17:29,410 --> 00:17:32,210 - Of course. - Don't praise them! 175 00:17:34,350 --> 00:17:38,370 Ranma, my love, I want to be like this forever! 176 00:17:40,490 --> 00:17:42,040 I'm so happy. 177 00:17:43,920 --> 00:17:45,750 She's all over him! 178 00:17:46,290 --> 00:17:48,780 Will you two cut it out!? 179 00:17:57,500 --> 00:18:00,630 Ranma! I didn't raise you to become a monster! 180 00:18:00,770 --> 00:18:03,900 Ranma! I didn't choose a monster to marry my daughter! 181 00:18:35,310 --> 00:18:38,240 Ranma, please. You've got to wake up!! 182 00:18:42,780 --> 00:18:43,580 Ranma? 183 00:18:57,600 --> 00:18:59,860 Shampoo!? When did you--? 184 00:19:03,500 --> 00:19:04,530 Ranma? 185 00:19:12,410 --> 00:19:13,430 Here. 186 00:19:14,380 --> 00:19:15,900 Ranma? 187 00:19:21,420 --> 00:19:24,010 What's everybody doin' out here? 188 00:19:25,360 --> 00:19:27,590 Thanks to me, you back to self! 189 00:19:27,890 --> 00:19:29,090 Thank goodness! 190 00:19:33,330 --> 00:19:34,700 Take this! 191 00:19:41,470 --> 00:19:42,630 Stop right there! 192 00:19:44,710 --> 00:19:46,940 You got some bad habits! 193 00:19:49,980 --> 00:19:51,070 Hurray! 194 00:19:55,790 --> 00:19:59,810 Ranma, my love. . . S-Save me-- 195 00:20:03,090 --> 00:20:04,690 No. Stay back! 196 00:20:04,900 --> 00:20:06,760 Ranma, my love!! 197 00:20:07,800 --> 00:20:11,170 Ranma, my love!! Ranma, my love!! 198 00:20:11,670 --> 00:20:16,110 Ranma-- 199 00:20:24,250 --> 00:20:26,680 S-She disappeared. 200 00:20:49,440 --> 00:20:52,030 Even death won't stop me! 201 00:20:52,180 --> 00:20:54,370 Girlie-Ranma, come to papa! 202 00:20:56,010 --> 00:20:57,640 I ain't fallin' for the same trick twice. 203 00:20:57,780 --> 00:20:59,150 Ranma-- 204 00:20:59,720 --> 00:21:03,880 This time, I'm gonna make YOU smell this putrid stuff! 205 00:21:07,990 --> 00:21:09,930 - What. . . - O-Oh no! 14187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.