Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,289 --> 00:00:35,406
Once upon a time in the 60s ...
2
00:00:52,769 --> 00:00:56,603
First train, serve!
In two series begun!
3
00:01:00,769 --> 00:01:03,727
And remember, not art.
- Yes, boss.
4
00:01:05,329 --> 00:01:07,047
All clear.
5
00:01:07,849 --> 00:01:11,046
(Quantity)
Revolution is feasible, neighbor!
6
00:01:11,169 --> 00:01:14,002
High with the hem of her skirt!
7
00:01:16,929 --> 00:01:20,478
Look,
the skirts are getting shorter.
8
00:01:20,609 --> 00:01:23,442
One wonders where the ends.
9
00:01:23,609 --> 00:01:25,565
(Clamor)
10
00:01:28,569 --> 00:01:31,527
In the beds soft,
hard to the cops!
11
00:01:45,769 --> 00:01:50,479
Attention, attention! The Spiesser are out!
They have become a social menace!
12
00:01:50,609 --> 00:01:53,487
A problem for the world peace!
13
00:01:53,609 --> 00:01:57,045
The police not only regulates
traffic on the roads,
14
00:01:57,169 --> 00:02:00,798
but also the traffic in our bed!
We call upon the free love!
15
00:02:00,929 --> 00:02:03,887
We have a right to orgasm!
16
00:02:19,609 --> 00:02:23,443
I will immediately the material
you son of a bull!
17
00:02:25,929 --> 00:02:26,884
Hey ...
18
00:02:31,969 --> 00:02:32,924
Hey!
19
00:02:33,769 --> 00:02:35,168
Freddie?
20
00:02:35,289 --> 00:02:40,443
Take a slow, which is only
a film for film school.
21
00:02:41,369 --> 00:02:45,282
You are at the film school?
- I do not, but my brother ...
22
00:02:45,409 --> 00:02:48,367
is at the film school.
- What?
23
00:02:50,169 --> 00:02:54,048
Sorry, I thought
You'd be such a police cameraman.
24
00:02:54,169 --> 00:02:57,923
The ever wear
these Che Guevara T-shirts. - Really?
25
00:02:58,049 --> 00:03:02,008
That's disgusting!
- And what you want to go in your film?
26
00:03:04,609 --> 00:03:08,568
Well, everything,
so what you doing here, actually.
27
00:03:09,409 --> 00:03:10,967
Real?
28
00:03:13,769 --> 00:03:18,320
So if you times I
can somehow help with your film ...
29
00:03:23,529 --> 00:03:26,487
Then come and visit us.
30
00:03:30,129 --> 00:03:33,087
I'm Lucy.
- I am the Bennie.
31
00:03:45,729 --> 00:03:48,687
Hot brush that is on you.
32
00:03:49,489 --> 00:03:54,643
Come on, Walter, bloede bulls.
- Just a pity that you're a cop.
33
00:04:13,729 --> 00:04:17,563
I've got a great thing going,
and I can take you there with pure.
34
00:04:17,689 --> 00:04:23,161
No. Absolutely not. Not again.
- Man, that's a sure-fire business!
35
00:04:23,289 --> 00:04:25,041
Freddie ...
36
00:04:26,369 --> 00:04:30,248
I really do not have anything, no.
- Tell me, how does it happen,
37
00:04:30,369 --> 00:04:36,001
that you think I want something from you?
- Because it is so, since I'm 4!
38
00:04:37,609 --> 00:04:40,965
You wanted to make films ever, right?
- I Do something.
39
00:04:41,089 --> 00:04:44,559
I'm going to the police academy
trained as a cameraman.
40
00:04:44,689 --> 00:04:48,568
So-called revolutionaries suspicious
to observe. Actually,'s you ..
41
00:04:48,689 --> 00:04:52,568
a dirty informer! Bennie
that you never think it through in life.
42
00:04:52,689 --> 00:04:56,238
You're telling me? You have in your life
never had a job ...
43
00:04:56,369 --> 00:04:59,759
longer than 3 days persevered!
- The job of savings ...
44
00:04:59,889 --> 00:05:03,245
I've been around for over a week!
- As a night watchman!
45
00:05:03,369 --> 00:05:06,884
You wanted to go to film school
and filmmaker Will!
46
00:05:07,009 --> 00:05:10,479
Instead you Dad persuades,
to sign on to the police.
47
00:05:10,609 --> 00:05:14,488
You know as well as I that the
Dad's big wish was. - I white.
48
00:05:14,609 --> 00:05:19,808
But I'll give you the chance to film
to make, of which you have always dreamed of.
49
00:05:19,929 --> 00:05:22,762
Love! Hate! Jealousy!
50
00:05:24,009 --> 00:05:26,569
Big emotions!
51
00:05:28,249 --> 00:05:32,037
(Bennie) You want me the chance
provide for 's movie? You of all people?
52
00:05:32,169 --> 00:05:37,197
'll See. Come on.
I imagine even a few people.
53
00:05:44,409 --> 00:05:48,288
So, this is Cesare, our producer.
Before he shoots the money for the film.
54
00:05:48,409 --> 00:05:52,038
Cesare is also owner of a pizzeria.
- Buona sera, Bennie.
55
00:05:52,169 --> 00:05:56,128
Freddie tells a lot about you.
- Oh, really?
56
00:05:58,489 --> 00:06:03,279
This is Lothar. The genius for us is:
Lothar has an apprenticeship as an electrician.
57
00:06:03,409 --> 00:06:07,368
Begun.
- So I Think degree, whether I start.
58
00:06:10,209 --> 00:06:13,758
This is Irene. Tommy's girlfriend.
- Hello!
59
00:06:14,329 --> 00:06:18,208
Irene has an internship with a hairdresser
made. Could in our film so ...
60
00:06:18,329 --> 00:06:22,083
the mask image take over.
Of course, only if you agree.
61
00:06:22,209 --> 00:06:25,758
I would be very happy!
- And this is Mr. Eckert.
62
00:06:25,889 --> 00:06:29,768
Mr. Eckert is the professional film at all.
He is here at the Apollo the projectionist.
63
00:06:29,889 --> 00:06:34,644
After the war, he has a full time
worked in the DEFA Studios!
64
00:06:34,769 --> 00:06:38,318
Eckert.
It is a tremendous honor
65
00:06:38,689 --> 00:06:41,681
that you have taken me on board.
66
00:06:43,569 --> 00:06:47,198
"3 million viewers.
Sensation in the German film business:
67
00:06:47,329 --> 00:06:51,208
Oswalt Kolle, German reformer love,
collected for "The Miracle of Love" ...
68
00:06:51,329 --> 00:06:55,561
The Golden Screen. A new record:
3 million viewers in 11 weeks. "
69
00:06:55,689 --> 00:06:58,647
And?
- Bennie, we do that too!
70
00:06:59,769 --> 00:07:03,728
Bennie, we do together
so a big bag of money.
71
00:07:06,529 --> 00:07:09,362
Three million: Stronzo!
72
00:07:09,729 --> 00:07:12,607
A map on flood cinema costs 2.50 marks.
73
00:07:12,729 --> 00:07:15,687
Times three million are 7.5 million.
74
00:07:16,649 --> 00:07:20,608
Porca Madonna! 7.5 million mark!
- Conservative expected!
75
00:07:21,329 --> 00:07:26,119
Cesare has been a leading lady!
Which will have a great talent!
76
00:07:26,249 --> 00:07:29,082
She has two great talents!
77
00:07:30,449 --> 00:07:34,283
Lhrwollt so turn 's movie?
- You'll see.
78
00:07:34,489 --> 00:07:38,960
Love, hate, jealousy.
Big emotions.
79
00:07:39,809 --> 00:07:44,246
Here you caress me tenderly?
- Say, what are you doing?
80
00:07:44,369 --> 00:07:47,964
Would you leave me about what I'm doing?
- Nothing falls out one!
81
00:07:48,089 --> 00:07:52,207
Again and the same! And then in the D-Zugtempo.
- If you do not like it, let's forget it.
82
00:07:52,329 --> 00:07:56,368
You only think about yourself!
You do not care how I feel about it!
83
00:07:56,489 --> 00:08:00,448
Are you saying that you do not have fun?
- Yes. But you're letting me yes no time!
84
00:08:00,569 --> 00:08:04,528
I reached the climax only when I ...
If I's to myself ..
85
00:08:04,649 --> 00:08:09,086
What are you doing? You masturbate?
Why did you marry me at all?
86
00:08:09,209 --> 00:08:11,086
I ...
- Monika!
87
00:08:11,209 --> 00:08:14,565
Promise me you will not do it.
- I can not.
88
00:08:14,689 --> 00:08:18,568
They must promise. As a wife!
(Husband) But that's perverted!
89
00:08:18,689 --> 00:08:22,568
You have like a guilty conscience!
- Yes, but not because I'm doing it,
90
00:08:22,689 --> 00:08:26,568
but because I do it secretly.
I have the feeling that I'm cheating on you.
91
00:08:26,689 --> 00:08:30,364
Oh, with whom? With the da?
Do not make me laugh!
92
00:08:30,489 --> 00:08:32,445
(Lothar laughs)
93
00:08:34,929 --> 00:08:37,762
(Audience)
Peace man, peace!
94
00:08:40,209 --> 00:08:42,769
Bennie? Bennie!
95
00:08:57,289 --> 00:09:00,167
What 's going on?
- I can not do that.
96
00:09:00,289 --> 00:09:03,759
I know the film is perhaps
not 100 percent on your line ...
97
00:09:03,889 --> 00:09:07,279
I have sworn in two weeks
as a police officer. When the get out,
98
00:09:07,409 --> 00:09:11,288
I'm doing a film with sex
has to do, then I'm a goner.
99
00:09:11,409 --> 00:09:14,446
And one for all time
- Who are to hear that? From me?
100
00:09:14,569 --> 00:09:17,527
The couple of days, come on. We make das.
101
00:09:20,209 --> 00:09:23,167
There's something else.
- What?
102
00:09:26,449 --> 00:09:30,408
I can not make a film about sex.
- Why not?
103
00:09:31,769 --> 00:09:35,603
I've never ...
- You've never had sex?
104
00:09:42,329 --> 00:09:45,162
Beautiful evening.
- Bennie!
105
00:09:46,249 --> 00:09:49,207
Bennie, now wait a minute, Bennie.
106
00:09:50,129 --> 00:09:53,565
I have not told you the thing
tells the pills.
107
00:09:53,689 --> 00:09:56,647
What is the best pills?
- Birth control pills.
108
00:09:57,489 --> 00:10:01,448
I've got 'ne load
taken over 5,000 packages.
109
00:10:02,409 --> 00:10:06,800
But that's illegal!
- Only if one is possible to catch.
110
00:10:06,929 --> 00:10:11,957
Man, I would have on the free market
Five times that can sell for.
111
00:10:12,089 --> 00:10:14,603
What does "would have"?
112
00:10:14,729 --> 00:10:18,404
I can not believe that!
You steal money from the bank!
113
00:10:18,529 --> 00:10:22,158
I do not steal anything.
I'm Nachtwaechter, so employees.
114
00:10:22,289 --> 00:10:27,568
I myself only a short-term
Loans guaranteed respecting. From Friday to Monday.
115
00:10:27,689 --> 00:10:30,249
Yes, and more?
116
00:10:30,649 --> 00:10:34,198
Then Turns out,
that there were no birth control pills.
117
00:10:34,329 --> 00:10:36,081
But?
118
00:10:38,249 --> 00:10:40,809
Peppermint.
119
00:10:41,729 --> 00:10:46,280
The types with the 10,000
were of course long gone.
120
00:10:46,849 --> 00:10:50,728
And what will you do now?
- Well, the movie.
121
00:10:50,849 --> 00:10:52,601
With you.
122
00:10:54,969 --> 00:10:58,848
Bennie, you're the only one
I know, derweiss,
123
00:10:58,969 --> 00:11:03,247
how to make films.
And this movie is my only chance
124
00:11:03,369 --> 00:11:08,489
the bank pay back the money.
Otherwise I end up inevitably in jail.
125
00:11:08,609 --> 00:11:13,125
Everything is prepared in detail.
Only Wirwarten on you.
126
00:11:13,249 --> 00:11:16,207
Freddie ...
- You are my brother.
127
00:11:18,409 --> 00:11:22,368
You can not get me now
let you down. I need you.
128
00:11:50,209 --> 00:11:52,769
(Anna)
2 Reminder.
129
00:11:54,009 --> 00:11:56,967
How's that?
- Pretty skinny.
130
00:11:57,769 --> 00:12:03,401
We probably have to go to the crunch.
- The Stamp Collection by Papa?
131
00:12:04,249 --> 00:12:08,162
Is probably no other choice.
If we sell,
132
00:12:08,289 --> 00:12:11,247
then we get really out what.
133
00:12:14,289 --> 00:12:19,602
Can not you wait a little with it?
Maybe I still falls a thing.
134
00:12:19,729 --> 00:12:22,687
Oh, Bennie.
- Werweiss, sometimes ...
135
00:12:24,449 --> 00:12:27,282
sometimes miracles happen yes.
136
00:12:28,369 --> 00:12:30,325
You're talking like your brother already.
137
00:12:32,129 --> 00:12:36,088
A straight story
to find for our film,
138
00:12:36,329 --> 00:12:39,162
I want you, you,
139
00:12:39,649 --> 00:12:44,882
Now invite. At a short ride
by the successful productions
140
00:12:45,009 --> 00:12:47,967
recent past. Questions? No?
141
00:12:49,529 --> 00:12:52,487
Good. Then we set off immediately.
142
00:12:53,929 --> 00:12:57,888
Good. I write at times,
what are the best topics.
143
00:12:58,089 --> 00:13:01,843
Exactly. And we pack then simply
in the film.
144
00:13:03,089 --> 00:13:04,647
Sun
145
00:13:05,569 --> 00:13:07,446
Favorite?
- Yes!
146
00:13:07,569 --> 00:13:10,527
May I rueberkommen to you?
- No.
147
00:13:11,929 --> 00:13:14,887
I can not now.
- Why not?
148
00:13:16,449 --> 00:13:19,327
Why, why?
- Can not I ask?
149
00:13:19,449 --> 00:13:23,408
Should I always be guided by you.
I do not want.
150
00:13:23,529 --> 00:13:26,362
Oh, Sven.
- Well, it was nice?
151
00:13:27,889 --> 00:13:29,208
No!
152
00:13:41,969 --> 00:13:46,121
(Speaker) to recommend sooner this is often
encroach inexperienced pairs of position,
153
00:13:46,249 --> 00:13:50,128
because while the man from above
with the head between the legs ...
154
00:13:50,249 --> 00:13:54,003
the partner is,
which inevitably drive his nose too deep ...
155
00:13:54,129 --> 00:13:57,678
between the legs
is close to the anus.
156
00:13:59,049 --> 00:14:02,564
The movement, which demonstrates the couple ...
- Just forget it.
157
00:14:02,689 --> 00:14:06,568
For the movement during coitus
there is no ideal tempo.
158
00:14:06,689 --> 00:14:12,844
But you should always be rhythmic,
because the rhythm of the irritation increased.
159
00:14:20,769 --> 00:14:24,398
(Speaker) While the man
was the introduction of the link ...
160
00:14:24,529 --> 00:14:28,317
immediately to a steep
increasing excitation leads ...
161
00:14:28,449 --> 00:14:32,203
and he strives towards orgasm,
Although increases ...
162
00:14:32,329 --> 00:14:36,083
by the immediate physical stimuli
the accomplished association ...
163
00:14:36,209 --> 00:14:41,442
the excitation of the woman without her
but can keep up with him.
164
00:14:41,569 --> 00:14:46,597
The imaginative love partner ...
- Well, then, I thought,
165
00:14:46,729 --> 00:14:50,278
only times the basic rules, huh?
Erogenous ... a sphere,
166
00:14:50,409 --> 00:14:54,482
but is due to the knowledge
all erogenous Spheres ...
167
00:14:54,609 --> 00:14:58,568
a symphony of perfect happiness
can compose.
168
00:14:59,929 --> 00:15:03,683
Why not write it on hold times.
- Having had a prior lovemaking ...
169
00:15:03,809 --> 00:15:08,485
in the normal supine woman kneels
the man next to her thighs,
170
00:15:08,609 --> 00:15:12,488
so as to form a right angle to the body
the woman makes. Then he pushes ...
171
00:15:12,609 --> 00:15:16,568
the left arm below the knee ...
- What is the best 'n angle?
172
00:15:17,809 --> 00:15:21,165
Since I'm also asking about.
Make time, because ...
173
00:15:21,289 --> 00:15:24,918
The legs are lifted,
to the thighs ...
174
00:15:25,049 --> 00:15:29,759
forming a right angle.
- I'm sorry, I find that complicated.
175
00:15:29,889 --> 00:15:31,641
Total.
176
00:15:35,569 --> 00:15:39,448
Undressing in front of the partners is
miss their effect in any man.
177
00:15:39,569 --> 00:15:43,244
It is probably the oldest
Verfuehrungsmethode the woman.
178
00:15:43,369 --> 00:15:48,523
Today it is often commercially
evaluated with the striptease.
179
00:15:52,129 --> 00:15:55,201
Have you ever experienced Group?
- Yes.
180
00:15:55,329 --> 00:15:58,002
Why you participated?
- So out of curiosity.
181
00:15:58,129 --> 00:16:02,088
Why do so many take part in group sex?
- From boredom, because somehow ...
182
00:16:02,209 --> 00:16:06,088
which is too boring alone so ...
Curiosity also.
183
00:16:06,209 --> 00:16:10,361
What did you enjoy preparing the Group?
- Nothing at all.
184
00:16:10,489 --> 00:16:13,561
Have you ever seen a porn magazine?
- Yes.
185
00:16:13,689 --> 00:16:18,285
Do you find that you the porn ban
should cancel for adults? - No.
186
00:16:18,409 --> 00:16:21,287
You should not.
- Allow existence?
187
00:16:21,409 --> 00:16:24,287
Yes.
- Keep Porn for something bad?
188
00:16:24,409 --> 00:16:27,287
No, I do not think.
- Abertrotzdem you want ...
189
00:16:27,409 --> 00:16:30,287
let pass the ban porn?
- Yes, yes.
190
00:16:30,409 --> 00:16:34,561
Doctor, how is it with the third way
orgasm with masturbation ...
191
00:16:34,689 --> 00:16:38,841
or masturbation.
- 99% of young men and girls ...
192
00:16:38,969 --> 00:16:42,518
masturbate occasionally,
covered in 1 /% is lying.
193
00:16:43,569 --> 00:16:47,357
Did you know by the way that you
on the size of the mouth of a woman ...
194
00:16:47,489 --> 00:16:51,368
can infer the size of her vagina?
- The vagina of a normal, healthy woman
195
00:16:51,489 --> 00:16:57,200
is so elastic that it is generally
adjusts the size of the male member.
196
00:16:57,329 --> 00:16:59,638
Ah! Here comes the coffee!
197
00:17:13,129 --> 00:17:16,724
So, because I can somehow
recognize no concept.
198
00:17:16,849 --> 00:17:20,683
Concept?
Breasts and ass, that's the concept.
199
00:17:21,449 --> 00:17:26,000
A scientific framework,
is already required, huh?
200
00:17:32,209 --> 00:17:36,168
See you tonight at Cesare, yes?
- All right.
201
00:17:38,409 --> 00:17:42,368
Shall I take you?
- No, thanks, I still have that before.
202
00:17:43,849 --> 00:17:47,398
But do not forget me so the thread does not!
204,
203
00:18:05,169 --> 00:18:06,921
Hello ...
204
00:18:16,009 --> 00:18:18,842
Let's see some games.
206,
205
00:18:25,289 --> 00:18:27,245
(Whisper)
206
00:18:28,089 --> 00:18:30,922
What? I want to fuck you?
207
00:19:35,929 --> 00:19:37,601
Shit!
208
00:20:02,249 --> 00:20:04,888
Hello, Bennie!
- I a bad time?
209
00:20:05,009 --> 00:20:07,569
No. Come.
210
00:20:13,769 --> 00:20:17,318
That's Lasse!
Always hears the radio Beijing.
211
00:20:20,769 --> 00:20:24,318
How you speak Chinese?
- No, why?
212
00:20:24,929 --> 00:20:27,887
I hear the only solidarity.
214,
213
00:20:38,729 --> 00:20:41,687
Do you like one?
- No, thank you.
214
00:20:51,209 --> 00:20:55,760
And how's your movie?
- He's all quite ... the fine.
215
00:21:01,489 --> 00:21:04,447
Time for breakfast.
- This is Walter.
216
00:21:04,969 --> 00:21:07,927
Hello.
- This is Bennie. You know,
217
00:21:09,369 --> 00:21:15,001
who wants to make the movie with us.
- That was the Stalinist tinkle.
218
00:21:17,089 --> 00:21:22,243
Luckily I've built too much.
You must think about the future always.
219
00:21:22,369 --> 00:21:25,202
Take precautions is really important.
220
00:21:31,529 --> 00:21:33,281
Say,
221
00:21:34,609 --> 00:21:38,522
but I know you from somewhere.
- Expectations on the demo at the university.
222
00:21:38,649 --> 00:21:42,483
No, no, there was not. That was
as who arrested me once,
223
00:21:42,609 --> 00:21:46,158
at the police station, this can be?
- I?
224
00:21:53,209 --> 00:21:57,043
Tell me, what's it all again
in your movie?
225
00:22:09,129 --> 00:22:12,087
Never 'ne nude woman seen?
226
00:22:13,369 --> 00:22:14,927
Yet.
227
00:22:19,009 --> 00:22:21,569
You know, Benjamin,
228
00:22:22,409 --> 00:22:28,325
I would like to talk,
if your film is ideologically consistent.
229
00:22:28,729 --> 00:22:32,278
Yes, that is actually ...
actually already. Yes.
230
00:22:33,689 --> 00:22:37,238
Is it? And as you draw on the whole?
231
00:22:37,409 --> 00:22:41,163
More like Marxist-Leninist?
Or do you see as more likely to barter ...
232
00:22:41,289 --> 00:22:44,679
after the revolution.
- Walter, you do not need right here ...
233
00:22:44,809 --> 00:22:48,563
Make 'n Tail ideological comparison.
- Leave me alone. I merely want to know,
234
00:22:48,689 --> 00:22:50,645
which side he's on.
235
00:23:15,369 --> 00:23:18,918
So we show times openly
marriage as ...
236
00:23:20,889 --> 00:23:23,847
I've heard the word marriage degree?
237
00:23:25,049 --> 00:23:28,564
Yes, just that it with marriage
was not actually over,
238
00:23:28,689 --> 00:23:32,398
and that a wife also quiet times
with several men must.
239
00:23:32,529 --> 00:23:34,247
And what about the men?
240
00:23:34,729 --> 00:23:38,483
Gruess God, my name Koepke,
Criminal Ramer village.
241
00:23:38,609 --> 00:23:42,158
Can it be
LHR that car was stolen? - Yes.
242
00:23:42,289 --> 00:23:47,921
How ... I got to the police
called because no one has reported.
243
00:23:48,569 --> 00:23:51,402
Saturday ... Ramersdorf ...
244
00:23:54,009 --> 00:23:59,925
There he is. This is unbelievable!
How did you do that for so quickly?
245
00:24:02,529 --> 00:24:06,727
City known car thief.
Which we had long been on the track.
246
00:24:06,849 --> 00:24:10,398
One does what one can.
- That's what I find so great.
247
00:24:10,729 --> 00:24:15,280
And how did you get him?
- It was a few hours ago.
248
00:24:16,529 --> 00:24:19,089
To 'ner light.
249
00:24:21,009 --> 00:24:27,164
Erwollte really go, but there is
but it actually flooded the engine.
250
00:24:28,089 --> 00:24:31,047
How could it happen like that stupid?
251
00:24:32,849 --> 00:24:35,409
That's what I asked myself.
252
00:24:35,529 --> 00:24:38,362
And? How do we go from here?
253
00:24:39,089 --> 00:24:43,048
I think we should be there still
some formalities done.
254
00:24:45,329 --> 00:24:48,287
But of course. Come on inside.
255
00:24:51,409 --> 00:24:54,242
So, this is just like ...
256
00:24:55,929 --> 00:24:58,887
Oswalt Kolle for example.
- What?
257
00:24:59,009 --> 00:25:02,604
The Spiesser tried yet,
to save the institution of marriage! - Exactly!
258
00:25:02,729 --> 00:25:05,562
And we put it.
259
00:25:05,729 --> 00:25:09,688
Other hand, we set the revolution
and sexual liberation.
260
00:25:12,249 --> 00:25:16,128
That's not bad.
Because by the contrast he debunked ...
261
00:25:16,249 --> 00:25:19,207
the spies bourgeois morality clich�s.
262
00:25:22,569 --> 00:25:25,402
Very funny concept!
263
00:25:29,289 --> 00:25:33,168
Say, you do not need more material
spies bourgeois views of right?
264
00:25:33,289 --> 00:25:36,679
Yes, of course!
I mean, to be so stuffy.
265
00:25:36,809 --> 00:25:39,881
I've got maybe an idea.
266
00:25:40,449 --> 00:25:43,407
So, a Aufklaerungsfilm ...
- Yes.
267
00:25:43,729 --> 00:25:48,359
And give back to the police?
- Yes, that must ultimately ...
268
00:25:48,489 --> 00:25:52,118
the director decide.
- Before I leave that to you, my hall,
269
00:25:52,249 --> 00:25:57,323
You must have me explain more precisely,
what is at stake in this Aufklaerungsfilm.
270
00:25:57,449 --> 00:26:00,964
I'm finally alone.
As you come quickly to talk.
271
00:26:01,089 --> 00:26:05,719
So that the men about the sexual
Requirements of the woman be cleared up.
272
00:26:05,849 --> 00:26:08,807
Aha. And you're the expert?
273
00:26:09,089 --> 00:26:10,647
Mom?
274
00:26:12,689 --> 00:26:15,647
Who are you?
- I'm Freddie.
275
00:26:15,809 --> 00:26:18,642
He is a film producer.
276
00:26:19,649 --> 00:26:23,278
But you do not look like that.
- How do I look for?
277
00:26:23,409 --> 00:26:25,969
How 's show-off.
278
00:26:26,889 --> 00:26:32,043
Mom, I'm going to rueber George.
- But do not stay again as long.
279
00:26:34,369 --> 00:26:38,203
This is Emmelie. My daughter.
- Sounds rather jaunty.
280
00:26:41,209 --> 00:26:43,769
Can you say that.
281
00:26:52,489 --> 00:26:55,049
Get rid of it. Away, away!
282
00:26:56,169 --> 00:26:58,729
Everything must go
283
00:27:04,889 --> 00:27:07,801
(Marriage counselor)
Little while yet.
284
00:27:07,929 --> 00:27:11,444
Say, did you know
that there are women who have the compulsion
285
00:27:11,569 --> 00:27:15,528
every day 'ne other Gemuesesorte to eat?
- Aberwieso?
286
00:27:16,089 --> 00:27:20,367
What has this compulsion to Gemuesesorten
do the baby's sex life?
287
00:27:20,489 --> 00:27:24,721
So for me that's just as with men.
If I for example ...
288
00:27:24,849 --> 00:27:28,728
Italians have a settled expeditiously,
then comes for me for a good while ...
289
00:27:28,849 --> 00:27:32,558
Italians no longer questioned.
Only then comes a Frenchman,
290
00:27:32,649 --> 00:27:35,607
a Daene, a Spaniard, and so on.
291
00:27:38,089 --> 00:27:43,721
Only after a certain number
by men of different Volksstaemme?
292
00:27:44,129 --> 00:27:47,678
Ten.
- Ten? You need ten men ...
293
00:27:48,049 --> 00:27:52,008
of different nationalities,
to satisfy yourself?
294
00:27:52,649 --> 00:27:57,404
And then I'm only the number 11
- This must be very difficult for you.
295
00:27:57,529 --> 00:27:59,087
Yes.
296
00:28:00,289 --> 00:28:03,998
What is the best career for you?
- I am a seamstress.
297
00:28:04,129 --> 00:28:06,689
Naeherin? Aha!
298
00:28:07,369 --> 00:28:11,078
If the pedals
the sewing machine came, so ...
299
00:28:11,209 --> 00:28:15,487
dismatched the rubbing of the thighs with
Voluptuous them from Verzueckungszustaende?
300
00:28:15,609 --> 00:28:17,361
And how!
302,
301
00:28:18,849 --> 00:28:22,808
There was once a day
I'm 45 pants sewed!
302
00:28:23,089 --> 00:28:26,968
45? From a scientific perspective
the case is clear:
303
00:28:27,089 --> 00:28:30,923
By the friction of the femoral
the sewing ...
304
00:28:32,449 --> 00:28:35,680
They learned lively
sexual stimulation.
306,
305
00:28:35,809 --> 00:28:39,768
This can in high doses Maedchenalter
lead to nymphomania
306
00:28:40,089 --> 00:28:44,048
to put it colloquially to express them:
For man madness!
307
00:28:45,609 --> 00:28:49,158
Is there still hope
for our love?
308
00:28:50,249 --> 00:28:54,128
You should only times the sewing operation
let it rest. As for you,
309
00:28:54,249 --> 00:28:58,162
Their friend so you better
can satisfy, it is recommended that
310
00:28:58,289 --> 00:29:02,123
during the act in the spirit of primes
recite, or possible to ...
311
00:29:02,249 --> 00:29:06,845
unpleasant experiences in memory
to call. This delays the emptying.
313,
312
00:29:08,849 --> 00:29:12,285
That was awesome.
The scene is essential to the movie!
314,
313
00:29:12,409 --> 00:29:15,765
Exactly.
But then I play the marriage counselor!
314
00:29:15,889 --> 00:29:17,641
I got the story for the film.
The innocent girl Rita ...
315
00:29:19,889 --> 00:29:23,768
is through their diligent work
at the sewing machine unintentionally ...
316
00:29:23,889 --> 00:29:27,643
sexual lust whipped.
- With 'ner sewing machine?
317
00:29:27,769 --> 00:29:30,158
Yes.
- The Wicked ...
318
00:30:15,449 --> 00:30:18,009
Careful, careful!
319
00:30:22,369 --> 00:30:23,324
I'm sorry.
320
00:30:38,649 --> 00:30:40,207
Sun ..
321
00:30:42,009 --> 00:30:44,842
Look through quiet times!
322
00:30:59,569 --> 00:31:03,528
Could you maybe
a piece to go backwards? Yes.
323
00:31:10,809 --> 00:31:13,642
Yes. That's good, that's good.
324
00:31:14,569 --> 00:31:18,118
Take a still from the front, please, will you?
- Yes.
326,
325
00:31:33,049 --> 00:31:37,008
Mom, you look great!
(Freddie) but I find that too.
326
00:31:42,529 --> 00:31:46,078
Emmelie come,
I'll help with homework.
327
00:31:46,209 --> 00:31:47,767
Hm?
329,
328
00:31:51,729 --> 00:31:55,563
Schlaeft the now more often with us?
- Do not always so curious.
329
00:31:55,689 --> 00:32:00,717
I knew it: With so 'ner camera
see you in the middle of the bottom of things.
330
00:32:00,849 --> 00:32:03,807
Huge, huge!
- Yes. Ok, Freddie ...
331
00:32:06,689 --> 00:32:10,523
You are sexually debilitated Rita's friend.
- What?
332
00:32:11,569 --> 00:32:15,528
Sexually allaying I?
- You just have to play it yes.
333
00:32:21,649 --> 00:32:24,163
Oh, shit!
334
00:32:24,289 --> 00:32:27,247
People, listen up all the time! Irene ...
335
00:32:27,809 --> 00:32:30,767
(Lucy) Bennie?
- The Lucy, which is tantamount to
336
00:32:30,889 --> 00:32:34,802
may never know that the film
we turn here, a sex film is.
337
00:32:34,929 --> 00:32:38,888
And not a word that I'm a cop.
Is that clear?
338
00:32:40,129 --> 00:32:42,689
Clear.
- Sure thing.
339
00:32:43,329 --> 00:32:44,887
Clear.
340
00:32:46,329 --> 00:32:49,287
Hello. I'm Lucy.
- Hello.
341
00:32:50,529 --> 00:32:55,080
This is our team. The best
you can find. All professionals.
342
00:32:55,689 --> 00:32:59,238
Here's your text for the scene ...
- Thank you.
343
00:33:00,209 --> 00:33:04,168
Well, he would be losing now only
the lead actress.
344
00:33:06,969 --> 00:33:10,928
(Freddie) This can not be true!
Where is it?
345
00:33:11,449 --> 00:33:16,000
They are now about three hours ...
- Freddie, what should I do?
346
00:33:16,129 --> 00:33:18,962
The Gina ... she is a diva.
347
00:33:20,729 --> 00:33:23,289
(Gina)
Cesare?
349,
348
00:33:26,769 --> 00:33:28,327
Gina?
349
00:33:50,009 --> 00:33:51,567
Ciao!
350
00:33:55,969 --> 00:33:58,278
Ciao, Bella!
- Ciao.
351
00:33:58,409 --> 00:34:04,041
So who really has talent!
- May I introduce Signorina Gina!
352
00:34:05,529 --> 00:34:11,320
Hello. I am the Bennie.
- From you I've heard a lot.
353
00:34:12,929 --> 00:34:14,487
Si!
354
00:34:15,609 --> 00:34:19,488
I am so glad that you are the leading role
in the film take over ...
355
00:34:19,609 --> 00:34:22,362
and I hope that I ...
356
00:34:22,489 --> 00:34:27,244
and I am convinced that we determined
really work well together.
357
00:34:27,369 --> 00:34:29,121
Va bene!
358
00:34:32,729 --> 00:34:37,086
Class, then nothing can go wrong.
Would you ever move?
359
00:34:37,209 --> 00:34:38,961
Va bene.
360
00:34:41,889 --> 00:34:46,804
Willing to ... Wardrobe. For the role
You need a different costume.
361
00:34:46,929 --> 00:34:48,681
Va bene.
362
00:34:54,169 --> 00:34:58,128
Say, but Gina also speaks German?
- German!
363
00:34:58,409 --> 00:35:02,368
Language of love is always Italian.
Around the world.
364
00:35:02,969 --> 00:35:06,848
If the do not speak German,
can not play in our movie.
365
00:35:06,969 --> 00:35:10,518
Is that clear?
- Is there a problem here?
366
00:35:10,649 --> 00:35:14,483
All right.
Freddie, I tell you again,
367
00:35:15,769 --> 00:35:19,762
I am the producer here.
When Gina is not playing in this film,
368
00:35:19,889 --> 00:35:24,360
I do not give Mark a penny,
not even a lire.
369
00:35:24,489 --> 00:35:26,241
Capito?
370
00:35:31,369 --> 00:35:35,920
But it has its text,
they should recite halt. Tell her that!
371
00:35:37,969 --> 00:35:41,405
You have the kind of text
unravel in German.
372
00:35:43,409 --> 00:35:45,969
That one?
- Si.
373
00:35:55,929 --> 00:35:58,762
Only then comes a "Dane" ...
374
00:36:03,689 --> 00:36:06,249
A Frenchman ...
375
00:36:07,729 --> 00:36:10,289
A Spaniard ...
376
00:36:10,529 --> 00:36:12,804
And so on ...
377
00:36:12,929 --> 00:36:15,887
Not the point, huh? Not the point.
378
00:36:17,169 --> 00:36:21,003
I can not do that.
I do not understand.
379
00:36:23,249 --> 00:36:25,809
Yes, and now?
380
00:36:31,889 --> 00:36:34,847
Bennie, you let something come up.
381
00:36:35,489 --> 00:36:38,049
Please. No matter what.
382
00:36:39,329 --> 00:36:41,889
And ... Please!
383
00:36:42,329 --> 00:36:46,038
So, now you tell me
simply times free from the Leberweg,
384
00:36:46,169 --> 00:36:48,729
where your problem is.
385
00:36:53,249 --> 00:36:56,207
Stop times, please! Where is the problem?
386
00:36:57,169 --> 00:36:59,683
I do not know how to play it.
387
00:36:59,809 --> 00:37:03,518
What shall I say,
If I understand anything about it?
388
00:37:03,649 --> 00:37:07,198
Gina does not know how she a character
to play if they do not know
389
00:37:07,329 --> 00:37:11,288
what to say?
- You can still can say what she wants.
390
00:37:11,729 --> 00:37:14,687
You can say what you want.
391
00:37:16,329 --> 00:37:20,288
What should I say?
Should I just improvise?
392
00:37:20,769 --> 00:37:24,557
I lack the text.
I do not know what to say, ok?
393
00:37:24,689 --> 00:37:29,843
Gina says her think of any texts.
- Since we have a problem, huh?
395,
394
00:37:35,649 --> 00:37:39,881
So good. You should stop anything
recite from your menu.
395
00:37:40,009 --> 00:37:43,843
From my menu?
- Yes, your menu!
396
00:37:43,969 --> 00:37:48,485
Come on, tell her. We can not but
stand around all day, man.
397
00:37:48,609 --> 00:37:53,205
Tot all dishes on the restaurant.
398
00:37:53,369 --> 00:37:58,204
Then they are satisfied.
399
00:37:59,689 --> 00:38:02,249
Va Bene.
- Good!
400
00:38:02,689 --> 00:38:06,523
We are "Ready"!
- We turn the Next. Sound?
401
00:38:07,449 --> 00:38:09,201
Sound runs!
402
00:38:10,329 --> 00:38:12,081
And please!
403
00:38:12,209 --> 00:38:17,841
So, now you tell me once free
of the Leberweg where your problem lies.
404
00:38:25,689 --> 00:38:29,079
Mozzarella with tomato.
405
00:38:32,969 --> 00:38:34,118
And ...
406
00:38:35,929 --> 00:38:37,157
Saltimbocca.
407
00:38:42,529 --> 00:38:43,803
And ...
408
00:38:45,689 --> 00:38:48,249
Freddie, Freddie,
409
00:38:48,689 --> 00:38:51,249
do you ever further.
410
00:38:55,209 --> 00:38:59,043
And then I went to
repeated evacuation ...
411
00:39:00,969 --> 00:39:04,405
collapsed unconscious. And that to me!
- I hoer nothing!
412
00:39:04,529 --> 00:39:07,362
I do not see anything. From!
413
00:39:10,889 --> 00:39:14,802
I do not want to play the director,
But this Italian talk,
414
00:39:14,929 --> 00:39:19,844
understands not human.
- We have to stop synchronizing.
415
00:39:19,969 --> 00:39:22,927
International commonplace, huh, so.
416
00:39:24,609 --> 00:39:28,124
In there. Has a little bit of air.
417
00:39:28,249 --> 00:39:30,809
Good, good, very good!
418
00:39:32,129 --> 00:39:34,518
I feel miserable.
- Gina says
419
00:39:34,649 --> 00:39:38,437
it feels like a dog on a leash.
- Then she should take care of me,
420
00:39:38,569 --> 00:39:42,403
that they will not hang!
- All on position.
421
00:39:42,889 --> 00:39:44,641
Moment.
422
00:39:45,609 --> 00:39:48,567
I have ... Moment. Thus, sound runs!
423
00:39:50,129 --> 00:39:53,917
Camera runs. And please!
424
00:39:55,809 --> 00:40:01,441
You need 10 men of different
Nationalities to satisfy themselves?
425
00:40:02,449 --> 00:40:05,407
And I am only the number eleven ...
426
00:40:08,249 --> 00:40:12,208
That must be very hard for you.
You need to learn,
427
00:40:13,169 --> 00:40:16,718
that you still
are a valuable person.
428
00:40:17,889 --> 00:40:20,449
Always these tomatoes.
429
00:40:22,609 --> 00:40:23,962
Spaghetti.
430
00:40:24,169 --> 00:40:25,602
Minestrone.
431
00:40:27,089 --> 00:40:28,044
Sea ...
432
00:40:35,569 --> 00:40:39,528
Gina, por favore.
- And all beautiful here ran close tightly.
433
00:40:40,649 --> 00:40:43,209
Schoen stay tuned.
434
00:40:44,289 --> 00:40:46,849
Well, let's turn.
435
00:40:48,209 --> 00:40:50,769
Sound!
- Sound runs!
436
00:40:51,169 --> 00:40:53,729
And ... Please!
437
00:40:55,049 --> 00:40:57,244
Lasagna al Forno.
438
00:40:57,369 --> 00:41:01,328
Pizza Margherita.
- Stop off.
439
00:41:01,569 --> 00:41:04,959
Sorry,
but I've never seen
440
00:41:05,089 --> 00:41:08,445
that three people
speak in a bouquet of flowers.
441
00:41:08,569 --> 00:41:12,528
Either sound or no sound.
- So, what now?
442
00:41:13,689 --> 00:41:17,648
No, then we build.
Then we go here on the two.
443
00:41:18,649 --> 00:41:22,198
Freddie, Gina, the wall needs to get out, tag.
444
00:41:41,729 --> 00:41:44,562
Well, let's turn. Sound!
445
00:41:47,449 --> 00:41:49,644
Sound runs!
- And the camera runs. Please!
446
00:41:51,889 --> 00:41:54,847
Lasagna al Forno. Pizza Margherita.
447
00:41:55,449 --> 00:41:59,328
Only when a number by men
from different nationalities
448
00:41:59,449 --> 00:42:03,408
in a predetermined order
have contributed cart ...
449
00:42:04,169 --> 00:42:07,764
Cesare, they must now begin to cry.
Tell her that
450
00:42:07,889 --> 00:42:10,722
Gina, please begin to weep.
451
00:42:15,529 --> 00:42:18,089
This carbonara ...
452
00:42:18,289 --> 00:42:21,042
More expression, please!
- Hm?
453
00:42:21,169 --> 00:42:25,003
"Molto espresso!"
- More expression! Come on, darling!
454
00:42:26,929 --> 00:42:29,762
It was all the parmesan.
455
00:42:30,049 --> 00:42:32,609
Ah!
- Stop!
456
00:42:33,289 --> 00:42:35,041
Highway!
457
00:42:35,969 --> 00:42:38,529
Ah!
- Fantastic!
458
00:42:40,049 --> 00:42:43,086
That was much better.
459
00:42:43,369 --> 00:42:46,918
The wirwohl still have to make time.
- No.
460
00:42:47,849 --> 00:42:52,081
Again there's not.
Bennie, we're just doing no art!
461
00:42:52,209 --> 00:42:56,168
What? I'm talking not about art. So ...
- So on.
462
00:42:56,969 --> 00:43:00,439
It is what it is.
- I have to report now, unfortunately,
463
00:43:00,569 --> 00:43:04,198
the camera from 18 clock
is no longer available.
464
00:43:04,329 --> 00:43:07,241
And since we are already over it.
- What?
465
00:43:07,369 --> 00:43:11,282
Koepke, set the times a movie you
have made during the demonstration,
466
00:43:11,409 --> 00:43:15,368
make us the ringleader
can look at it.
467
00:43:17,729 --> 00:43:21,608
I'm sorry, boss.
I'm afraid, there is nothing out of it.
468
00:43:21,729 --> 00:43:25,642
Yes, mine is the material
unfortunately come to light during the design.
469
00:43:25,769 --> 00:43:29,728
What? That's still not at all.
- Well. Yes, unfortunately all gone.
470
00:43:31,449 --> 00:43:34,407
You're such a plum, Koepke!
471
00:43:34,529 --> 00:43:38,408
Lord Chief Commissioner. Maybe I can
contribute to the solving. - Yes, please.
472
00:43:38,529 --> 00:43:42,158
In the demonstration, I was
of an agitator with a cake ...
473
00:43:42,289 --> 00:43:46,168
assaulted. I have taken the liberty
to pursue the matter selbststaendig ...
474
00:43:46,289 --> 00:43:50,805
and must report that this subject
in the immediate vicinity ...
475
00:43:50,929 --> 00:43:56,561
ansa is vinegar in a so-called community.
- Here in Ramer village?
476
00:43:57,769 --> 00:44:02,320
The do have the hut full of drugs.
That's enough for 'coupla years.
477
00:44:02,449 --> 00:44:06,283
I order an immediate crackdown.
Where one of this rabble is
478
00:44:06,409 --> 00:44:10,084
is certainly a whole nest.
We ruecken out in half an hour.
479
00:44:10,209 --> 00:44:14,248
Chef proposal. What do you think,
if I ever ancestor ...
480
00:44:14,369 --> 00:44:18,123
and the input observiere?
- Good idea, Koepke!
481
00:44:18,249 --> 00:44:22,800
I want photos of each,
goes in and out of there. - Yes, boss!
482
00:44:26,929 --> 00:44:29,887
Shit, shit, shit, shit!
483
00:44:39,809 --> 00:44:42,369
Freddie! Freddie!
484
00:44:43,369 --> 00:44:46,918
What 's going on?
- Come on, get in! You have to help me!
485
00:44:47,049 --> 00:44:49,609
Come on! Come on!
486
00:44:50,769 --> 00:44:55,126
Hey, you promised my mother,
that you are watching over me!
487
00:44:55,249 --> 00:44:58,082
Oh man! Stupid adults.
488
00:44:58,769 --> 00:45:02,728
How are you talking about me?
I 'ne person of respect!
489
00:45:03,089 --> 00:45:06,638
And now you told me once,
what's going on here.
490
00:45:07,329 --> 00:45:12,244
Come on, give me your clothes!
- Your brother is funnier than you
491
00:45:12,369 --> 00:45:13,324
What?
492
00:45:25,249 --> 00:45:28,207
And construction merely no shit!
- Clear.
493
00:45:28,489 --> 00:45:31,049
Thank you.
- Good Luck!
494
00:45:37,329 --> 00:45:40,878
Stop! But not that way!
Are you insane?
495
00:45:51,409 --> 00:45:54,242
Hey, take your fingers out of there!
496
00:45:54,809 --> 00:45:59,963
Do it off immediately!
- Why? I wanted to do from time to time.
497
00:46:00,689 --> 00:46:02,441
I also.
498
00:46:10,249 --> 00:46:12,205
What was that?
499
00:46:14,169 --> 00:46:18,720
The cops make 'ne raid with you!
- What? Come first look.
500
00:46:25,449 --> 00:46:28,919
Well, Stalin?
Come on, you first take a little smoke.
501
00:46:29,049 --> 00:46:33,008
Man, do away!
The cops are here in a moment.
502
00:46:52,329 --> 00:46:56,288
Not a bad idea, that. Pie with the
- Handbook for hiding drugs.
503
00:47:03,329 --> 00:47:07,242
Where 's the back door?
- What is the best 's back door?
504
00:47:07,369 --> 00:47:10,679
Stay here. Raid is still funny.
505
00:47:10,809 --> 00:47:14,643
No, they are allowed to not find me here!
- What are you scared for?
506
00:47:14,769 --> 00:47:17,602
Because the movie I'm doing.
507
00:47:19,849 --> 00:47:23,398
(Palpitations)
(Chief Inspector) Open the door! Police!
508
00:47:30,209 --> 00:47:31,767
Comm
509
00:47:32,569 --> 00:47:35,402
(Lasse),
And in the oven.
510
00:47:39,049 --> 00:47:43,600
Gruess God who reigns.
- Roesner, come on the run!
511
00:47:44,929 --> 00:47:47,762
Not in the closet!
512
00:47:50,369 --> 00:47:52,724
Come under the covers!
513
00:48:00,169 --> 00:48:01,921
Moment.
514
00:48:05,129 --> 00:48:07,404
Give me your finger!
- What?
515
00:48:14,049 --> 00:48:15,880
Take it off!
516
00:48:25,649 --> 00:48:28,607
Whoa!
- I have nothing to hide!
517
00:48:30,769 --> 00:48:34,648
So there we have the facts
of extramarital sex.
518
00:48:34,769 --> 00:48:38,648
This is all legal. If you send us for
So now would apologize:
519
00:48:38,769 --> 00:48:42,648
We would like for the sake of the German people
fulfill the marital obligations
520
00:48:42,769 --> 00:48:47,923
and a small, sweaty,
submissive taxpayers testify.
521
00:48:49,009 --> 00:48:52,399
Owning a cake
will probably still be allowed?
522
00:48:52,529 --> 00:48:57,319
When was the last demonstration
as a cake as missiles ...
523
00:48:57,449 --> 00:49:01,408
Anything?
- Yes! I seized a weapon.
524
00:49:01,729 --> 00:49:05,688
Nonsense, Stuermer.
Place the back down. March!
525
00:49:07,689 --> 00:49:10,522
So 's luck. The good material.
526
00:49:15,689 --> 00:49:19,443
Now tell me, how did you know
that the cops come?
527
00:49:19,569 --> 00:49:22,527
Lucy, I must confess dirwas.
528
00:49:23,409 --> 00:49:26,367
So, in reality, I'm ...
529
00:49:28,729 --> 00:49:33,280
Man, you saved our asses!
- Tip action, Bennie!
530
00:49:33,689 --> 00:49:38,717
Come on, the first piece is for you.
- Can you disappear time degree?
531
00:49:38,849 --> 00:49:44,003
(Elke) I actually thought
in 'ner municipality you share everything.
532
00:49:51,489 --> 00:49:53,445
(Music)
533
00:50:25,209 --> 00:50:28,758
Gina, you now need to show emotions.
534
00:50:29,049 --> 00:50:34,965
You must be really desperate
if you drop LHR confession here.
535
00:50:37,169 --> 00:50:39,046
Tell her that
536
00:50:39,169 --> 00:50:44,243
If what you're saying now,
must all be inside your emotions.
537
00:50:46,169 --> 00:50:48,729
Everything on the grill.
538
00:50:50,769 --> 00:50:53,602
With a lot of cannelloni.
539
00:50:54,249 --> 00:50:58,083
But not now!
Only when the camera runs!
540
00:50:58,609 --> 00:51:00,759
Sound!
- Sound runs!
541
00:51:00,889 --> 00:51:03,722
Camera runs! And please.
542
00:51:09,369 --> 00:51:11,121
Please.
543
00:51:15,609 --> 00:51:18,169
What's going on?
544
00:51:18,609 --> 00:51:20,486
What's going on?
545
00:51:20,609 --> 00:51:25,524
I feel nothing. It's over.
546
00:51:25,649 --> 00:51:29,608
Yes, what they say?
- Gina has no emotions.
547
00:51:30,169 --> 00:51:33,081
What?
- She let out all the emotions,
548
00:51:33,209 --> 00:51:38,408
because you said it too early.
Now she has no more. Basta. Finito.
549
00:51:38,529 --> 00:51:40,281
Clean!
550
00:51:42,089 --> 00:51:43,841
Now what?
551
00:51:49,649 --> 00:51:53,562
One ... two ... three ...
552
00:51:53,809 --> 00:51:58,929
Four ... five ... six ...
- Oh! That must be very hard for you.
553
00:51:59,729 --> 00:52:03,085
Because our love is there still hope?
- But of course.
554
00:52:03,209 --> 00:52:05,165
(Ltalian)
555
00:52:14,409 --> 00:52:15,967
Cut!
556
00:52:18,769 --> 00:52:22,284
That's it.
(Freddie) people, that was something.
557
00:52:22,409 --> 00:52:26,084
And now we make the scene,
where Gina just stands there naked ...
558
00:52:26,209 --> 00:52:29,167
and says nothing. The one with the pointer.
559
00:52:30,609 --> 00:52:32,565
(Ltalian)
560
00:52:49,449 --> 00:52:51,007
No.
561
00:52:57,009 --> 00:52:59,728
Gina does not naked.
562
00:52:59,849 --> 00:53:03,398
What do you mean, "does not naked"?
563
00:53:04,569 --> 00:53:09,120
Gina but you have already said,
for what kind of movie we're shooting here?
564
00:53:09,249 --> 00:53:11,365
Si, natural elements!
565
00:53:11,489 --> 00:53:15,198
And that, in a sex film
must play naked?
566
00:53:15,329 --> 00:53:18,878
I said, it is a film about Love.
- How?
567
00:53:19,529 --> 00:53:21,759
Love?
- Lots of love.
568
00:53:21,889 --> 00:53:25,768
Perhaps misunderstood the Gina.
- You verscheisserst me, right?
569
00:53:25,889 --> 00:53:29,768
We shoot with a leading lady,
which speaks no German, a sex film,
570
00:53:29,889 --> 00:53:34,121
and does not want to take off!
The waer the first adult film with no sex!
571
00:53:34,249 --> 00:53:38,162
How are we supposed to do with it coal?
- You must not talk to me!
572
00:53:38,289 --> 00:53:41,838
I paid for everything here!
- Yes, 800 Mark!
573
00:53:42,209 --> 00:53:44,769
Si.
- Bennie?
574
00:53:46,409 --> 00:53:48,969
Come out with.
575
00:53:58,889 --> 00:54:04,521
You got me so fucked quite beautiful.
It's only you, but the coal.
576
00:54:04,889 --> 00:54:06,641
Lucy.
577
00:54:08,529 --> 00:54:12,408
This film ...
I'll do the nurwegen my brother.
578
00:54:12,529 --> 00:54:16,488
The financially depends totally in the shit.
- Aha. So what?
579
00:54:17,129 --> 00:54:21,486
I have to help him to earn money
or he goes to jail.
580
00:54:21,609 --> 00:54:24,169
To jail.
581
00:54:30,169 --> 00:54:33,002
How is the hot movie for?
582
00:54:36,409 --> 00:54:37,967
So:
583
00:54:40,849 --> 00:54:43,044
"Pornorama!
584
00:54:43,169 --> 00:54:47,128
The Confessions of the great man seamstress
Rita Who needs! "
585
00:54:49,129 --> 00:54:51,689
Good title.
- Yes.
586
00:55:04,969 --> 00:55:08,928
What is this now?
- Well, Rinchen help from stop.
587
00:55:10,609 --> 00:55:13,567
What?
(Freddie) You heard it yet.
588
00:55:14,729 --> 00:55:18,278
Gina does not. Not even in a bikini.
589
00:55:18,729 --> 00:55:22,438
And at the scene but it's totally matter
who's playing.
590
00:55:22,569 --> 00:55:25,527
Hm, well, we shoot's way it is.
591
00:55:26,609 --> 00:55:28,167
Sound.
592
00:55:29,369 --> 00:55:31,121
Sound runs.
593
00:55:31,849 --> 00:55:34,682
Camera runs. And please!
594
00:55:35,249 --> 00:55:39,208
Here we have the left breast.
It being understood,
595
00:55:39,969 --> 00:55:43,928
that in the nipple
the greatest pleasure factor concentrates.
596
00:55:45,049 --> 00:55:48,598
Particularly in so-called Nymphomanienen.
597
00:55:51,089 --> 00:55:54,923
Nymphomaniacs.
- Oh, that's really stupid now.
598
00:55:55,369 --> 00:55:59,044
Material is all. I need to reload.
- When the roll is,
599
00:55:59,169 --> 00:56:02,718
then we have no more.
That was the last one!
600
00:56:02,889 --> 00:56:05,847
Since we only have to buy more time.
601
00:56:05,969 --> 00:56:08,802
Cesare, you've heard.
602
00:56:10,529 --> 00:56:14,363
But now I have nothing of it.
- Then we'll go to you just now.
603
00:56:14,489 --> 00:56:19,643
No. That's a problem. My Mom
has gekuckt in the till yesterday.
604
00:56:21,849 --> 00:56:24,807
And?
- She saw that the cashier leerwar.
605
00:56:26,889 --> 00:56:29,801
And what does that mean now?
- She's pissed.
606
00:56:29,929 --> 00:56:35,083
I can give no more.
- This is no kidding, right?
607
00:56:40,249 --> 00:56:44,037
I'll kill you, you slimy,
small pizza producer.
608
00:56:44,169 --> 00:56:46,729
Freddie, Freddie!
609
00:56:52,049 --> 00:56:55,598
So, yes, I could sell my moped.
610
00:56:57,449 --> 00:57:02,887
'N hundreds brings determined.
- People do it all does not make sense.
611
00:57:03,009 --> 00:57:07,002
But we have it calculated through x times:
We come back and the front is not clear.
612
00:57:07,129 --> 00:57:11,486
But the camera footage.
Add to that the costs for the cinema copies.
613
00:57:11,609 --> 00:57:15,887
We are quite simply screwed.
- Bloed, we display ...
614
00:57:16,009 --> 00:57:21,163
have been switched for the premiere.
The money is now gone also.
615
00:57:21,969 --> 00:57:24,802
I'm really sorry, Freddie.
616
00:57:31,489 --> 00:57:33,445
(Music)
617
00:58:15,689 --> 00:58:18,522
You've really learned something.
- Yes!
618
00:58:52,209 --> 00:58:55,167
People, there is good news.
619
00:58:55,849 --> 00:58:58,682
We make weiterwie planned.
620
00:58:58,929 --> 00:59:01,489
One, two and three.
621
00:59:07,089 --> 00:59:10,047
Oh yes.
This brings us further for now.
622
00:59:11,729 --> 00:59:14,562
Where did 'n all that money come from?
623
00:59:15,009 --> 00:59:17,967
Does not matter. The main thing, it's there.
624
00:59:18,969 --> 00:59:22,928
(Lothar) I find also.
(Lrene) The only question now is,
625
00:59:23,169 --> 00:59:27,048
how we solve the problem with Gina.
In one scene it was quite ok,
# 627
626
00:59:27,169 --> 00:59:31,048
but I can not constantly double for it.
- I got me there for so ...
627
00:59:31,169 --> 00:59:34,127
some thoughts made over it, huh?
628
00:59:38,569 --> 00:59:41,402
"The Association Assembly".
629
00:59:41,609 --> 00:59:45,568
Sergei Mikhailovich Eisenstein.
- I do not understand now.
630
00:59:46,569 --> 00:59:50,721
What is this help us?
- In the world, there's not only yes ...
631
00:59:50,849 --> 00:59:54,728
naked or not naked, huh?
It now only applies the rules ...
632
00:59:54,849 --> 00:59:57,682
due to study.
633
00:59:57,849 --> 01:00:01,683
Then we can show sex
without showing sex.
634
01:00:03,689 --> 01:00:06,203
Association assembly.
635
01:00:06,849 --> 01:00:08,805
(Whistling)
636
01:00:13,769 --> 01:00:15,327
Rest!
637
01:00:17,049 --> 01:00:19,882
Mess! I'll call the police!
638
01:00:40,729 --> 01:00:44,688
Bonjour, Madame.
A la bouillabaisse a la Marseillaise et.
639
01:00:51,209 --> 01:00:52,961
Kalinka!
640
01:00:53,369 --> 01:00:55,803
Cut. Thank you.
- Well, I was good?
641
01:00:55,929 --> 01:00:58,602
Yes, very good!
- Bene.
642
01:00:59,809 --> 01:01:02,767
Freddie, pull yourself together times.
643
01:01:17,689 --> 01:01:20,249
Cut. Va bene.
644
01:01:22,529 --> 01:01:24,281
On the bed.
645
01:01:24,969 --> 01:01:27,927
More jump! People, people! More!
646
01:01:32,929 --> 01:01:35,762
Must go back to the movies.
647
01:01:37,209 --> 01:01:39,769
Hoer look at that again:
648
01:01:40,689 --> 01:01:44,648
"Pornorama!
The Confessions of the great man seamstress
649
01:01:44,769 --> 01:01:48,603
Rita Who needs ".
- So 'ne mess! Let's see.
650
01:01:50,689 --> 01:01:53,522
"Premiere at the Apollo cinema."
651
01:01:54,329 --> 01:01:59,608
Moment, which is just around the corner.
- We get the message.
652
01:02:01,169 --> 01:02:05,128
People ihrwisst,
that today is our last day of shooting.
653
01:02:05,929 --> 01:02:09,638
And what comes next,
keys is the scene for our film:
654
01:02:09,769 --> 01:02:13,728
Namely the scene
in which the man is great seamstress.
655
01:02:14,009 --> 01:02:17,843
And we turn really erotic.
- Ciao!
656
01:02:29,609 --> 01:02:32,567
That is not you serious, are you?
657
01:02:35,209 --> 01:02:38,724
Can not you at least
'S few Knoepfe open?
658
01:02:38,849 --> 01:02:41,807
I'm sorry, because it is hard as iron.
659
01:02:45,969 --> 01:02:47,197
Oh well.
660
01:03:04,649 --> 01:03:07,607
Well, finally, that.
- Human Lothar.
661
01:03:14,129 --> 01:03:17,917
Awesome, plus the Tulle rueber,
'll do it a bit softer.
662
01:03:18,049 --> 01:03:19,277
Bellisimo!
663
01:03:27,569 --> 01:03:29,605
Sound!
- Sound runs!
664
01:03:29,729 --> 01:03:32,687
Camera runs! And, Lucy, Gina.
665
01:03:34,769 --> 01:03:37,647
Please!
- Fournier looks at young girls ...
666
01:03:37,769 --> 01:03:41,557
in particular activities
as the Maschinennaehen as the cause ...
667
01:03:41,689 --> 01:03:46,240
Even at the desecration.
And not without reason! - Driving away.
668
01:03:51,489 --> 01:03:54,447
Well done, slowly, slowly!
669
01:03:56,569 --> 01:03:59,129
Fantastic, Lothar!
670
01:04:01,929 --> 01:04:05,888
Through the continual rubbing
the thigh ...
671
01:04:06,209 --> 01:04:10,282
be lively irritation
generated at the external genital areas.
672
01:04:10,409 --> 01:04:16,041
Of course, the effect is more effective
the faster the pedal is moved.
673
01:04:17,089 --> 01:04:19,045
(Groan)
674
01:05:16,449 --> 01:05:18,440
Oh yes!
675
01:05:23,569 --> 01:05:26,129
(Freddie)
Saved.
676
01:05:44,489 --> 01:05:49,040
Two hours yet. The countdown runs.
- Cool, Cool man.
677
01:05:49,729 --> 01:05:53,688
I'm going to talk to the cashier
for the first people, huh?
678
01:06:22,129 --> 01:06:25,678
Man, boy, but you peep at the time.
- It's still not at all.
679
01:06:25,809 --> 01:06:29,768
We did it real.
- You did it.
680
01:06:29,889 --> 01:06:32,847
You shot your first film.
681
01:06:37,169 --> 01:06:38,727
Come on!
682
01:07:04,889 --> 01:07:07,722
What runs' s here!
683
01:07:23,449 --> 01:07:26,407
I still have no card sold!
- Hm?
684
01:07:29,689 --> 01:07:31,645
What is going on here?
685
01:07:33,449 --> 01:07:37,567
I figure it now something wrong?
Then what do the people out there?
686
01:07:37,689 --> 01:07:41,648
In our demonstration they want
obviously not pure.
687
01:07:42,289 --> 01:07:46,487
Lech my name Bach, chief inspector.
The idea is prohibited by the police.
688
01:07:46,609 --> 01:07:51,160
Why, if I may ask again?
- That is your typical!
689
01:07:51,329 --> 01:07:55,880
Again and this repressive shit!
Why not simply from their skin?
690
01:07:56,529 --> 01:07:59,487
Bennie, what are you doing here?
691
01:08:00,129 --> 01:08:04,998
You stand but now on the roster!
- Exactly, Koepke, where were you?
692
01:08:05,129 --> 01:08:09,088
And on the eve
your oath as a police officer!
693
01:08:09,249 --> 01:08:10,807
What?
694
01:08:11,969 --> 01:08:14,529
You're a cop?
695
01:08:18,889 --> 01:08:21,119
Lucy, Lucy, wait!
696
01:08:21,249 --> 01:08:23,809
Lucy! Lucy!
697
01:08:24,009 --> 01:08:26,045
Hau merely from.
698
01:08:26,169 --> 01:08:32,324
Lucy, hoer me a moment please.
I know I would have to say it to you.
699
01:08:32,489 --> 01:08:36,164
Yes, I want to tell you it also.
- I can not believe it.
700
01:08:36,289 --> 01:08:40,441
I've fucked with 'a cop.
- Damn, what's so bad there?
701
01:08:40,569 --> 01:08:43,527
There must be also policemen.
702
01:08:43,809 --> 01:08:48,087
Otherwise you would your car every day
be stolen. - I have no car.
703
01:08:48,209 --> 01:08:53,841
Then cast your bike. Or every night
breaks with you a one, Lucy.
704
01:08:54,289 --> 01:08:59,283
Lucy, I love you, and I wished,
I would have never lied to you.
705
01:08:59,409 --> 01:09:02,242
Bennie, I've had enough.
706
01:09:04,209 --> 01:09:07,042
Verscheissere 'ne other.
708,
707
01:09:16,129 --> 01:09:18,438
It has a sequel!
708
01:09:29,718 --> 01:09:33,267
Once "instinctual, greedy, unrestrained."
709
01:09:34,118 --> 01:09:36,678
2.80 Mark, please.
710
01:09:45,838 --> 01:09:50,389
So, now I want to know
who here messed us the tour.
711
01:10:09,078 --> 01:10:11,911
"Birch forests in Sweden"?
712
01:10:19,118 --> 01:10:22,747
Do not want to see you.
- I would like to hear from their own.
713
01:10:22,878 --> 01:10:25,711
Fuck you, you son of a cop!
714
01:10:36,198 --> 01:10:40,077
I do not get it all.
- There may be more nature ...
715
01:10:40,198 --> 01:10:42,758
than you think.
716
01:11:03,078 --> 01:11:05,034
(Swedish)
717
01:11:50,878 --> 01:11:53,438
Lucy, Lucy!
718
01:11:58,998 --> 01:12:01,831
I need to talk to you.
719
01:12:16,878 --> 01:12:19,836
Pornography is illegal, I think!
720
01:12:20,758 --> 01:12:23,716
Lhr-speak with your censorship.
721
01:12:24,718 --> 01:12:28,597
Now the other drive the coal
with wheelbarrows home. Shit!
722
01:12:28,718 --> 01:12:32,677
Madonna, what we have seen?
And we? We do nothing.
723
01:12:32,798 --> 01:12:36,586
And with us is all the police!
- We have not for ...
724
01:12:36,718 --> 01:12:40,597
"Dirty Swedes", but for
"Birch forests in Sweden" paid.
725
01:12:40,718 --> 01:12:43,278
That's the trick.
726
01:12:44,798 --> 01:12:46,550
That's it.
727
01:12:48,038 --> 01:12:50,598
It's over.
728
01:12:50,878 --> 01:12:54,427
Come on, let's go home.
- No, let times.
729
01:12:56,078 --> 01:12:58,638
I'll come by.
730
01:13:25,078 --> 01:13:28,832
What are you gonna do?
- I fly to New York tomorrow morning.
731
01:13:28,958 --> 01:13:32,109
New York City?
- Come degree of 'ner old friend.
732
01:13:32,238 --> 01:13:36,117
She has' borrowed alittle bit coal.
- And Mama? If you're flying so early,
733
01:13:36,238 --> 01:13:42,154
you can easily hardly say goodbye to her.
- Is the moment perhaps better way.
734
01:13:42,518 --> 01:13:46,477
The money for the film, right?
You've borrowed money.
735
01:13:47,438 --> 01:13:51,397
I have not been inflated. I have ...
- Yes, what?
736
01:13:52,318 --> 01:13:54,878
Now red already!
737
01:13:56,318 --> 01:13:59,833
I got the stamp collection
brought to the pawnshop.
738
01:13:59,958 --> 01:14:03,917
You what?
- God, what was I supposed to do?
739
01:14:04,638 --> 01:14:08,836
Had to come from somewhere, so the money.
- Are you completely out of the role?
740
01:14:08,958 --> 01:14:11,518
This was their retirement!
741
01:14:12,238 --> 01:14:15,548
It may be
that they now have to sell the house.
742
01:14:15,678 --> 01:14:19,227
How much did you get?
- 10,000.
743
01:14:19,598 --> 01:14:25,514
Say, are you completely stupid?
The collection was worth at least 50,000.
744
01:14:31,038 --> 01:14:36,192
I can trigger it again, right?
Do you think I let mom hanging?
745
01:14:37,278 --> 01:14:40,111
The few thousand marks.
746
01:14:41,038 --> 01:14:43,996
In America I deserve in dollars.
747
01:14:44,198 --> 01:14:48,032
You know what, Freddie?
You are indeed my brother,
748
01:14:51,798 --> 01:14:54,631
But I'm done with you.
749
01:15:02,398 --> 01:15:06,357
I now begin with the swearing-in
our pretender.
750
01:15:15,118 --> 01:15:19,077
Ludwig Roesner, you swear,
you transfered the office ...
751
01:15:19,838 --> 01:15:23,228
exercise to the best of my knowledge and belief?
- I swear.
752
01:15:23,358 --> 01:15:26,191
Go home, you fool!
753
01:15:28,718 --> 01:15:31,278
Benjamin Koepke.
754
01:15:33,438 --> 01:15:35,190
Koepke!
755
01:15:41,438 --> 01:15:47,593
You swear that you transfered Office
exercise to the best of my knowledge and belief?
756
01:16:00,958 --> 01:16:04,428
I'm sorry, boss, but I have to adapt.
757
01:16:04,558 --> 01:16:07,516
Koepke, you lost your head?
- Yes.
758
01:16:13,078 --> 01:16:14,830
Bennie!
759
01:16:32,478 --> 01:16:35,038
Thomas Peter Friedl.
760
01:16:40,398 --> 01:16:43,231
That was a strong number.
761
01:16:57,678 --> 01:17:00,511
(Anna)
Bennie phone.
762
01:17:08,078 --> 01:17:11,627
A joke from Mr. Bathing yard
wants to see you.
763
01:17:15,038 --> 01:17:16,596
Yes?
764
01:17:17,798 --> 01:17:20,631
What? Are you sure?
765
01:17:24,198 --> 01:17:26,268
Yes, of course.
766
01:17:26,398 --> 01:17:29,231
So, we are six.
767
01:17:30,918 --> 01:17:34,752
No. Seven.
Well, then to 27 in court, right?
768
01:17:35,758 --> 01:17:37,510
Bye.
769
01:17:38,958 --> 01:17:40,710
So what.
770
01:17:41,198 --> 01:17:43,758
Vai, vai, vai!
771
01:17:43,878 --> 01:17:48,429
Gentlemen, where are you going?
The show is almost over!
772
01:17:48,558 --> 01:17:50,514
(Ltalian)
773
01:17:56,798 --> 01:18:00,507
Sorry, aberwir are sold out!
- Sold out?
774
01:18:00,638 --> 01:18:04,597
She is the star of the film.
She is Gina Ferrari!
775
01:18:05,038 --> 01:18:06,790
Prego!
776
01:18:09,838 --> 01:18:12,398
Well then.
- Bene.
777
01:18:17,838 --> 01:18:20,796
Nastrovje, borscht, Kalinka!
778
01:18:28,718 --> 01:18:33,234
Finally, where have you been?
The film's already almost over!
779
01:18:33,358 --> 01:18:36,191
But good that you're here.
780
01:18:49,998 --> 01:18:52,956
Such a mess! I'll call the police!
781
01:19:08,678 --> 01:19:12,227
Well, maybe alittle bit
too much iron stone.
782
01:19:12,358 --> 01:19:15,316
You are a genius! A film-God!
783
01:19:24,518 --> 01:19:29,672
I now ask the director of the film
on the stage, Benjamin Koepke.
784
01:19:40,598 --> 01:19:44,557
I congratulate you most sincerely
to this success.
785
01:19:46,398 --> 01:19:50,357
What do you do with this money?
- Well, so I ...
786
01:19:50,998 --> 01:19:53,956
10,000 go to my producer ...
787
01:19:55,598 --> 01:19:59,432
and my actors,
especially Gina Ferrari.
788
01:20:03,878 --> 01:20:06,438
Grazie!
- And my brave crew,
789
01:20:06,558 --> 01:20:09,516
which has enabled me to this film.
790
01:20:16,958 --> 01:20:18,914
(Ltalian)
791
01:20:29,958 --> 01:20:32,916
And what about the other 10,000 terms:
792
01:20:34,358 --> 01:20:37,907
I will invest in stamps.
793
01:20:44,998 --> 01:20:48,957
And now I want me
thank a person.
794
01:20:49,558 --> 01:20:53,233
So, they put me on the idea
made for the film and ...
795
01:20:53,358 --> 01:20:58,512
and so I very much regret
that they can not be there today.
796
01:21:11,878 --> 01:21:15,757
Sorry, I'm just
a little ... I see ... I see
797
01:21:15,878 --> 01:21:21,794
it's there yet. It stands over there
and I would like to ask on the stage.
798
01:21:27,038 --> 01:21:29,871
Lucy, I beg you!
799
01:22:02,878 --> 01:22:05,836
Yes, I hope that I still ...
800
01:22:05,998 --> 01:22:09,957
I'm still quite a lot of films
can do with it and ...
801
01:22:13,958 --> 01:22:16,313
much more.
- Does that mean
802
01:22:16,438 --> 01:22:19,987
now I do not need any more sewing machine?
803
01:23:00,518 --> 01:23:03,351
Pants down. I want to see.
804
01:23:05,198 --> 01:23:07,758
Full House.
805
01:23:10,998 --> 01:23:12,750
Moment!
806
01:23:17,038 --> 01:23:19,996
So what? 3 tens and 'n Paerchen.
807
01:23:20,838 --> 01:23:23,796
I have two kings.
- I have three.
808
01:23:24,398 --> 01:23:26,150
Exactly.
809
01:23:27,078 --> 01:23:30,912
Have you ever Kings 5
seen in a game?
810
01:23:31,198 --> 01:23:34,747
Want to say something like that I bescheisse?
811
01:23:36,318 --> 01:23:39,151
Koepke. You have a visitor.
812
01:23:46,118 --> 01:23:49,667
Say, you still have to stay here long?
813
01:23:49,838 --> 01:23:53,626
Not so long, a year or two,
maybe less.
814
01:23:53,758 --> 01:23:57,148
I've asked myself finally,
voluntary.
815
01:23:57,278 --> 01:24:00,236
When you come out, we're there.
816
01:24:53,078 --> 01:24:55,911
I want to fuck you! What?
817
01:24:58,318 --> 01:25:03,950
Well, Stalin? - Shit, now I have
Forgot that I wanted to say something.
818
01:25:08,758 --> 01:25:12,671
To a ... Can I come again?
- Yes, please.
819
01:25:17,198 --> 01:25:18,756
Cut!
820
01:25:19,718 --> 01:25:22,676
I'm sorry. Shit again.
821
01:25:27,078 --> 01:25:29,638
Sorry
- From!
822
01:25:29,838 --> 01:25:32,796
We can again?
- Try.
823
01:25:35,358 --> 01:25:39,670
Once "instinctual, greedy, hermanchen ..."
Again, go.
66403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.