Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
522
00:45:14,208 --> 00:45:16,327
My Lord, Wong Fei-Hung
requests to see you.
523
00:45:20,328 --> 00:45:22,367
Master Wong, please
wait a moment.
524
00:45:39,208 --> 00:45:40,208
My Lord!
525
00:46:24,288 --> 00:46:25,288
My Lord.
526
00:46:40,888 --> 00:46:43,184
Master Wong deserves to be the
militia's chief instructor.
527
00:46:43,208 --> 00:46:45,408
Pardon me... My
Lord, I'm humbled.
528
00:46:45,768 --> 00:46:48,544
Just now, I was merely consulting
Master Wong over a few moves.
529
00:46:48,568 --> 00:46:51,448
Master Wong's Shaolin stick method
surely justifies its reputation.
530
00:46:51,728 --> 00:46:54,824
If available in future, this
official will ask for your guidance.
531
00:46:54,848 --> 00:46:57,768
Please, have some wine. Thanks.
532
00:47:01,768 --> 00:47:04,201
Hey, Wong's stick method
is nothing but sloppy.
533
00:47:04,225 --> 00:47:06,384
He hit that pine and
it didn't even move.
534
00:47:06,408 --> 00:47:09,767
It's said he has tremendous kung fu. Seems
like that's nothing more than a rumor.
535
00:47:14,807 --> 00:47:18,247
The men of our court have all been
sent to protect the foreign areas.
536
00:47:18,407 --> 00:47:20,664
It's not necessarily safer
in here than outside.
537
00:47:20,688 --> 00:47:22,761
If the schoolchildren come
in, the White Lotus Society
538
00:47:22,785 --> 00:47:24,904
disciples will take the
opportunity to stir up trouble.
539
00:47:24,928 --> 00:47:25,824
My Lord...
540
00:47:25,848 --> 00:47:29,424
Yes, the common people depend
upon government officials.
541
00:47:29,448 --> 00:47:32,197
But at this point, even
with martial arts, it's
542
00:47:32,221 --> 00:47:34,912
difficult for a lone
official without support.
543
00:47:35,848 --> 00:47:37,768
Truly, I'm extremely ashamed.
544
00:47:47,447 --> 00:47:51,287
Ah Foon, come here.
Out of the way.
545
00:47:52,608 --> 00:47:55,728
Go away! Don't get in the way.
He's still bleeding.
546
00:47:56,208 --> 00:47:58,464
Master hasn't come back
yet, what do we do?
547
00:47:58,488 --> 00:48:01,928
Why isn't he moving? Right,
why isn't he moving?
548
00:48:04,688 --> 00:48:07,463
Mozart. Mo-zaat? How
does that stop bleeding?
549
00:48:07,487 --> 00:48:13,103
No, I'm talking about Western music.
There's a consulate nearby.
550
00:48:13,127 --> 00:48:14,408
A consulate?
551
00:48:20,048 --> 00:48:27,144
Beware of candles,
beware of thieves.
552
00:48:27,168 --> 00:48:29,447
13th Aunt! Foon!
553
00:48:30,367 --> 00:48:33,567
Let me pee first.
Just go home and pee.
554
00:48:33,687 --> 00:48:35,144
Such endurance is liable
to damage my kidneys.
555
00:48:35,167 --> 00:48:38,087
Ha! They're damaged enough.
Hold it!
556
00:48:38,528 --> 00:48:39,727
Don't run!
557
00:48:43,167 --> 00:48:46,608
You're White Lotus Society. Where did
you take the woman and children?
558
00:48:47,407 --> 00:48:50,263
I'm not White Lotus Society.
My children are all asleep.
559
00:48:50,287 --> 00:48:52,087
My wife ran off with someone else.
What?
560
00:48:53,287 --> 00:48:55,048
Ah Foon, where have you been?
561
00:48:56,847 --> 00:49:00,648
13th Aunt took the children
to a safe place. Really?
562
00:49:01,968 --> 00:49:04,985
You're not from the White Lotus Society.
Why are you holding a White Lotus lantern?
563
00:49:05,008 --> 00:49:08,783
We intended to buy it to keep us safe.
It's safe enough now.
564
00:49:08,807 --> 00:49:10,303
Can we go now? Go!
565
00:49:10,327 --> 00:49:13,968
Go! Hey, hurry up, let's go!
566
00:49:15,127 --> 00:49:17,128
Foon, aren't you taking me?
567
00:49:17,567 --> 00:49:19,104
Did you forget me so soon?
568
00:49:19,128 --> 00:49:24,184
I was just here with a bunch of
kids and a very beautiful woman.
569
00:49:24,208 --> 00:49:27,648
But I went out to look for my master.
Don't you remember?
570
00:49:28,407 --> 00:49:30,447
Irrelevant nonsense!
571
00:49:30,648 --> 00:49:33,504
Well, Foon? Did 13th Aunt
bring the children here?
572
00:49:33,528 --> 00:49:36,367
Yes, a moment ago he let us in,
but now we're not allowed.
573
00:49:37,047 --> 00:49:39,487
13th Aunt... 13th Aunt...
574
00:49:39,807 --> 00:49:41,608
I've brought Master here.
575
00:49:44,928 --> 00:49:48,608
Master, he asked us to stand up.
I heard that.
576
00:49:50,087 --> 00:49:52,527
13th Aunt, we're waiting
for you at the gate.
577
00:49:56,007 --> 00:49:58,007
Master, they're
opening the gate.
578
00:49:58,967 --> 00:50:02,007
Hey, why did you jab me? Jab me?
Ah Foon! Don't be reckless!
579
00:50:03,527 --> 00:50:05,345
Still want to hit me? Get lost!
Don't hit him!
580
00:50:05,368 --> 00:50:07,064
Quick, explain to them.
I already told them.
581
00:50:07,087 --> 00:50:10,463
Hey, you put the guns down first. You
don't know what I'm talking about, huh?
582
00:50:10,487 --> 00:50:12,648
Stop it! Stop pointing...
583
00:50:13,247 --> 00:50:15,167
Hey... gentlemen, wait a moment.
584
00:50:20,807 --> 00:50:24,927
I'm Lu Hao-Dong. And you are...?
Wong Fei-Hung from Foshan.
585
00:50:26,088 --> 00:50:28,607
Wong Fei-Hung? I heard you
saved the schoolchildren.
586
00:50:28,727 --> 00:50:32,224
That's right. They're all inside,
but they won't let us in.
587
00:50:32,248 --> 00:50:33,514
Just a misunderstanding. What?
588
00:51:31,607 --> 00:51:32,728
Brother Hao-Dong...
589
00:51:34,487 --> 00:51:38,248
Why do foreigners believe in a God
that appears to suffer so much?
590
00:51:41,607 --> 00:51:43,568
There's a myth in
everyone's heart.
591
00:51:43,767 --> 00:51:47,808
When I was young, I believed in one thing.
As a grown-up, I believed in another.
592
00:51:49,208 --> 00:51:53,127
Until one day, I discovered
that all myths are lies.
593
00:51:53,247 --> 00:51:55,008
Brother Hao-Dong, why
are you always looking
594
00:51:55,032 --> 00:51:56,752
at your watch? Are you
waiting for someone?
595
00:51:57,168 --> 00:51:59,823
It's a bad habit an old
friend has given me.
596
00:51:59,847 --> 00:52:04,447
He says time is precious. We
Chinese waste too much time.
597
00:52:05,687 --> 00:52:08,968
I'm ashamed. I still don't know
how to read foreign digits.
598
00:52:09,167 --> 00:52:10,968
I really don't know how
to properly keep time.
599
00:52:35,167 --> 00:52:38,544
Little friends, don't come down.
Don't be afraid.
600
00:52:38,568 --> 00:52:40,727
Ah Foon, take them upstairs.
601
00:52:43,967 --> 00:52:46,024
They're from the capital foreign
merchants and their families.
602
00:52:46,047 --> 00:52:48,065
Attacked by the White
Lotus Society, they've
603
00:52:48,089 --> 00:52:49,791
come to the consulate
seeking refuge.
604
00:52:59,367 --> 00:53:03,367
They're looking for a doctor. Why
don't they ask for Master? Master...
605
00:53:08,287 --> 00:53:10,487
They said someone's hurt
and needs a doctor.
606
00:53:18,287 --> 00:53:20,167
They said no Chinese medicine.
607
00:53:25,807 --> 00:53:28,768
Hey, Dr Sun! Brother Wong.
608
00:53:30,808 --> 00:53:32,224
This is... No need
for introductions.
609
00:53:32,247 --> 00:53:34,967
He's the friend I mentioned who
always looks at his watch.
610
00:53:52,648 --> 00:53:53,967
Oh, 13th Aunt!
611
00:53:55,928 --> 00:53:56,967
Burn it!
612
00:54:03,927 --> 00:54:06,327
The White Lotus Society
acting strangely again.
613
00:54:12,407 --> 00:54:13,447
Hao-Dong.
614
00:54:16,648 --> 00:54:18,623
The times are different,
which one's right?
615
00:54:18,647 --> 00:54:23,223
Yi-Xian, your watch runs faster. Slower,
my watch can't catch up with your time.
616
00:54:23,247 --> 00:54:25,847
Stop joking, let's see to the wounded.
Alright.
617
00:54:29,207 --> 00:54:32,447
Foon, we never thought that
time was so important.
618
00:54:36,047 --> 00:54:38,168
Of course, you
wouldn't understand.
619
00:54:41,207 --> 00:54:43,847
Burn those foreign devils, lest
they obstruct the living world.
620
00:55:02,568 --> 00:55:03,903
13th Aunt!
621
00:55:03,927 --> 00:55:06,503
Oh, no... they must have a
way of taking her soul.
622
00:55:06,527 --> 00:55:08,424
If they were that powerful, they wouldn't
be losing the battle with the foreigners.
623
00:55:08,447 --> 00:55:11,183
They're impostors employing spiritual
tricks to deceive the foreigners.
624
00:55:11,207 --> 00:55:13,807
Don't worry about it. Sit
down and have a rest.
625
00:55:16,447 --> 00:55:18,127
I'm afraid 13th Aunt will vomit.
626
00:55:19,927 --> 00:55:21,567
We're not riding
the steam train.
627
00:55:36,607 --> 00:55:40,127
Hao-Dong... go find
Wong Fei-Hung.
628
00:55:40,487 --> 00:55:41,687
Feeling better now?
629
00:55:42,807 --> 00:55:47,143
Brother Wong, Yi-Xian wishes to ask you to
lend a hand with the emergency casualties.
630
00:55:47,167 --> 00:55:49,543
Where? Just in the
reception there.
631
00:55:49,567 --> 00:55:52,127
Fine, you lead the way.
632
00:57:39,047 --> 00:57:41,744
The attaché said thank you. It's the first
time he's seen such miraculous healing.
633
00:57:41,767 --> 00:57:43,906
He says his eyes have been
opened in admiration.
634
00:57:43,930 --> 00:57:46,111
Saving lives is important,
please don't thank me.
635
00:58:13,047 --> 00:58:16,847
What's the matter? 13th Aunt,
stay with me! Don't go!
636
00:58:17,127 --> 00:58:18,807
I'm not leaving you.
637
00:58:19,967 --> 00:58:21,247
The children!
638
00:58:26,007 --> 00:58:28,527
Be careful, Yi-Xian.
Crouch down!
639
00:58:45,767 --> 00:58:50,263
The soldiers have locked down the Telegraph
Office. We've lost contact with Hong Kong.
640
00:58:50,287 --> 00:58:52,447
So, are we still
mobilizing on time?
641
00:58:52,927 --> 00:58:56,767
It's too risky. I want to disband from
the capital for the time being, brother.
642
00:59:00,087 --> 00:59:01,783
Let's split up and tell them.
643
00:59:01,807 --> 00:59:04,093
Now only we have the means
of contacting the outside.
644
00:59:04,117 --> 00:59:06,191
Only the telegraph inside
the consulate remains.
645
00:59:06,607 --> 00:59:09,014
Hao-Dong, you know how
to use the telegraph.
646
00:59:09,038 --> 00:59:11,551
Stay here, and keep in
touch with the outside.
647
00:59:12,127 --> 00:59:15,223
Yi-Xian, I... I've arranged for
your family to go into hiding.
648
00:59:15,247 --> 00:59:18,342
I'm going back to Yungang villa. I'll
attend the wedding later in the evening.
649
00:59:18,366 --> 00:59:21,118
If you haven't heard from
me by morning, go to.
650
00:59:21,142 --> 00:59:23,951
Shamian pier, take the
first boat to Hong Kong.
651
00:59:26,407 --> 00:59:30,127
In order to avoid time-keeping errors,
keep my watch on your person.
652
00:59:30,887 --> 00:59:35,887
If... we fail this time, you'll
have to persist to the end.
653
00:59:38,087 --> 00:59:39,527
Persist to the end.
654
00:59:45,367 --> 00:59:47,383
Dr Sun, are you leaving?
I have something to do.
655
00:59:47,407 --> 00:59:50,591
It's dangerous for you to leave now, I'll
see you out. OK, sorry to trouble you.
656
00:59:51,487 --> 00:59:53,967
Don't follow me.
Fei-Hung, be careful!
657
00:59:54,087 --> 00:59:57,887
The Eternal Mother helps
get rid of demons!
658
01:00:01,127 --> 01:00:03,447
Dr Sun, how will you get out?
659
01:00:08,887 --> 01:00:11,103
Saving people is easier
than saving the nation.
660
01:00:11,127 --> 01:00:14,527
It seems we both possess medicine chests,
but there are so many people I can't save.
661
01:00:16,967 --> 01:00:18,687
Drive them away!
662
01:00:24,687 --> 01:00:26,526
Dr Wong, farewell.
663
01:00:29,527 --> 01:00:31,704
Lord Governor, we're just catching
pigs and killing foreigners.
664
01:00:31,727 --> 01:00:34,087
The White Lotus Society wouldn't
massacre its compatriots.
665
01:00:34,206 --> 01:00:35,870
It's good to hear you say that.
Negotiating with
666
01:00:35,894 --> 01:00:37,464
foreigners is the
authorities' responsibility.
667
01:00:37,487 --> 01:00:39,037
If the authorities had
such ability, you wouldn't
668
01:00:39,061 --> 01:00:40,584
have had to carve up so
much land for foreigners.
669
01:00:40,607 --> 01:00:42,647
That's right, how can this be?
670
01:00:46,327 --> 01:00:48,664
If you come back here again, I'll
take you all back to the court.
671
01:00:48,687 --> 01:00:51,447
Carry the altar away.
Yes, My Lord!
672
01:01:07,406 --> 01:01:08,927
You men up there, move away.
673
01:01:34,207 --> 01:01:36,647
Oh, so Lu Hao-Dong
is hiding in here.
674
01:01:40,807 --> 01:01:41,966
Brother Hao-Dong.
675
01:01:46,486 --> 01:01:48,047
Go! Yes!
676
01:01:56,967 --> 01:01:58,542
Sam FOOK. My Lord.
677
01:01:58,566 --> 01:02:00,327
Cut down the telephone pole.
678
01:02:01,407 --> 01:02:03,887
I want to sever their
contact with the outside.
679
01:02:04,767 --> 01:02:08,887
For a soldier in danger, the
world is like a chess game.
680
01:02:09,927 --> 01:02:13,863
We serve the army... men in a world
without freedom to act independently.
681
01:02:13,887 --> 01:02:15,207
But, My Lord...
682
01:02:15,327 --> 01:02:18,446
I know. You do as instructed.
Yes.
683
01:02:26,247 --> 01:02:29,487
Hurry up and do as the
Governor tells you. Go on!
684
01:02:30,887 --> 01:02:34,062
They're harboring the rebels, using
collaborators to subdue imperialism.
685
01:02:34,086 --> 01:02:36,406
Raise the altar!
686
01:02:56,887 --> 01:02:57,927
Take action.
687
01:03:14,847 --> 01:03:20,207
Alright. Since everyone here's so
righteous, practise with me first.
688
01:03:21,047 --> 01:03:25,103
Now remember, don't move after a proper
horse stance. It's called Hanging Horse.
689
01:03:25,127 --> 01:03:30,783
This is called Opening the Horse.
Steady and powerful.
690
01:03:30,807 --> 01:03:32,687
Second move: Unicorn Steps.
691
01:03:33,486 --> 01:03:37,846
Third: Hanging Hoof stance. Grasp
head, hoop hands, rotate the horse.
692
01:03:37,967 --> 01:03:42,287
Now, watch. Restore Dispersing
Hand, Hanging Hoof Horse.
693
01:03:43,127 --> 01:03:44,487
Hang again!
694
01:03:45,727 --> 01:03:48,487
Not bad. Hang just like
that for two hours.
695
01:03:50,527 --> 01:03:51,527
Ah Foon!
696
01:03:52,607 --> 01:03:55,983
Grasp head, hoop hands, rotate the horse.
How do you use it?
697
01:03:56,007 --> 01:03:57,143
Grabbing Hand?
698
01:03:57,167 --> 01:04:00,383
Yes, I've learned a little bit, but I'm
anxious, and don't know how to use it.
699
01:04:00,407 --> 01:04:03,983
Oh, that's simple. I'll make
a move, you catch the move.
700
01:04:04,007 --> 01:04:05,007
Watch.
701
01:04:11,647 --> 01:04:14,263
Is that side better? This
side's not too convenient.
702
01:04:14,287 --> 01:04:18,007
Foon, what are you doing? What
are you doing with 13th Aunt?
703
01:04:19,286 --> 01:04:20,567
I'm just teaching Grabbing Hand.
704
01:04:21,127 --> 01:04:24,086
Oh, so you've even started teaching now?
Don't you think I can teach her?
705
01:04:24,327 --> 01:04:26,358
You embrace 13th Aunt,
irrespective of her seniority?
706
01:04:26,382 --> 01:04:28,143
Go downstairs! Horse
stance for half an hour.
707
01:04:30,727 --> 01:04:32,166
Master, I... Downstairs!
708
01:04:37,246 --> 01:04:41,246
What are you looking at...?
Continue the Horse Stance!
709
01:04:43,727 --> 01:04:46,726
I'm going... right away.
710
01:04:50,006 --> 01:04:53,327
What are you doing?
Horse Stance.
711
01:04:53,446 --> 01:04:54,887
Is that how you do
a Horse Stance?
712
01:04:58,167 --> 01:05:02,663
Fei-Hung, don't be angry with Foon.
I asked him to teach me.
713
01:05:02,687 --> 01:05:04,286
You asked him to teach you?
714
01:05:09,927 --> 01:05:14,767
Why don't you call him back up?
Go on...
715
01:05:19,407 --> 01:05:21,512
Punished for teaching Grabbing Hand.
What happens
716
01:05:21,536 --> 01:05:23,470
if next time I teach her
Mongolian wrestling?
717
01:05:30,407 --> 01:05:32,342
You foreign soldiers
are all really lazy!
718
01:05:32,366 --> 01:05:35,087
If the White Lotus Society broke
in, then you'd see death.
719
01:05:39,766 --> 01:05:41,607
Scaring me to death?
720
01:06:21,167 --> 01:06:22,932
A foreign devil. Wait
for her to come down.
721
01:06:26,087 --> 01:06:28,486
Mr Lu! Mr Lu!
722
01:06:31,007 --> 01:06:33,166
Have you seen Leung Foon?
723
01:06:34,327 --> 01:06:36,326
White Lotus Society! Help!
724
01:06:44,246 --> 01:06:45,847
The White Lotus Society is here!
725
01:07:07,806 --> 01:07:09,167
They really came?
726
01:07:15,207 --> 01:07:16,922
Heavenly wind and earthly
fire come together
727
01:07:16,946 --> 01:07:18,463
to righteously
exterminate foreigners!
728
01:07:18,487 --> 01:07:22,327
Now the White Lotus has come as salvation,
to exorcise the evil spirits for the ages!
729
01:07:22,447 --> 01:07:24,382
You go and hide first.
Don't run around.
730
01:07:24,406 --> 01:07:26,727
I'll be back soon. Come
back quickly, come back.
731
01:07:30,166 --> 01:07:32,167
Come back, FU.
Come back quickly.
732
01:07:36,007 --> 01:07:38,647
Who's there? Mr Lu? Yes.
733
01:08:13,566 --> 01:08:15,087
Go upstairs. Go upstairs.
734
01:08:49,927 --> 01:08:52,646
My Lord... Wait and see.
735
01:09:00,247 --> 01:09:02,847
You little demons are toast!
736
01:09:03,486 --> 01:09:04,647
Master's Horse!
737
01:09:39,447 --> 01:09:40,447
Dismount!
738
01:09:57,687 --> 01:09:59,087
Still want to run?
739
01:10:07,926 --> 01:10:11,446
Foon, tie them up. I'll look around, see
if any White Lotus are left hiding.
740
01:10:15,766 --> 01:10:17,686
Go in and arrest them.
Go on! Yes! Go!
741
01:10:23,487 --> 01:10:25,526
Arrest the White Lotus
Society and take them in.
742
01:10:46,046 --> 01:10:47,246
Hurry, go!
743
01:10:54,487 --> 01:10:57,767
What are you looking at? Come on.
Someone's fighting out there.
744
01:11:02,206 --> 01:11:03,326
My Lord!
745
01:11:08,806 --> 01:11:11,966
Fei-Hung, Lord YUEN Suet
killed the attaché.
746
01:11:16,766 --> 01:11:17,927
Don't interfere.
747
01:11:19,126 --> 01:11:20,807
Search everywhere. Yes.
748
01:11:25,207 --> 01:11:26,646
Nothing!
749
01:11:33,406 --> 01:11:35,886
You inform Sun Wen, tell
him to leave quickly.
750
01:11:37,766 --> 01:11:42,966
Fei-Hung... I know you always
think of me as your elder...
751
01:11:44,446 --> 01:11:46,726
But I think of you as
the man in my heart.
752
01:11:52,326 --> 01:11:55,806
This time, if we're separated,
you must bring me back.
753
01:12:05,286 --> 01:12:06,406
It's time to go.
754
01:12:20,446 --> 01:12:22,766
No matter how, you
must survive tonight.
755
01:12:23,526 --> 01:12:30,046
So that your generation can see the
morning sun. Do you understand?
756
01:12:33,446 --> 01:12:36,766
Ah Foon, you pose as Mr Lu
to distract the soldiers.
757
01:12:37,326 --> 01:12:40,344
Then find time to help Mr Lu retrieve his
name register from the Salted Shrimp Bar.
758
01:12:40,367 --> 01:12:43,542
I will. Leung Foon,
you take this watch.
759
01:12:43,566 --> 01:12:46,475
Go to Shamian pier
tomorrow at seven o'clock.
760
01:12:46,499 --> 01:12:49,470
As for the name register,
I'm counting on you.
761
01:13:01,326 --> 01:13:02,646
SIU-Gwan!
762
01:13:04,647 --> 01:13:08,806
You called me by my name. The first
time you've called me by my name.
763
01:13:27,566 --> 01:13:31,046
Who are you? My Lord, I'm
the consulate interpreter.
764
01:13:32,566 --> 01:13:33,646
Go.
765
01:13:38,247 --> 01:13:39,966
Ah Foon, go quickly!
766
01:13:46,006 --> 01:13:49,846
Mr Lu...
767
01:13:50,686 --> 01:13:52,286
Mr Lu? After him! After him!
768
01:13:57,406 --> 01:13:59,582
Lord YUEN Suet. Wong Fei-Hung.
769
01:13:59,606 --> 01:14:02,582
My Lord, I was thinking, catch
the leader, defeat the enemy.
770
01:14:02,606 --> 01:14:04,983
I want to directly combat the root, and
eradicate the White Lotus Society.
771
01:14:05,006 --> 01:14:06,606
Good. Who's that?
772
01:14:07,566 --> 01:14:08,742
Ah Foon. Master.
773
01:14:08,766 --> 01:14:10,702
Greet My Lord. My Lord.
774
01:14:10,726 --> 01:14:13,022
He was wounded by the
White Lotus Society.
775
01:14:13,046 --> 01:14:15,663
My Lord, our success
isn't certain.
776
01:14:15,687 --> 01:14:19,606
These children, would it trouble
My Lord to take care of them?
777
01:14:19,766 --> 01:14:23,606
OK, I promise. Thank you.
778
01:14:24,726 --> 01:14:26,903
Dispatch troops to protect Master Wong
as he goes to CHAOTIAN Monastery.
779
01:14:26,926 --> 01:14:27,926
Yes!
780
01:14:55,046 --> 01:14:57,846
White Lotus disciples, I want to
join the White Lotus Society.
781
01:15:02,446 --> 01:15:05,326
The White Lotus altar
welcomes its honored guests.
782
01:15:10,006 --> 01:15:13,622
Master Wong, there are so many soldiers
guarding the door, how do we escape?
783
01:15:13,646 --> 01:15:15,222
CHAOTIAN Monastery is so big.
784
01:15:15,246 --> 01:15:17,823
If we see a wall, climb it, we see a
hole, go through it. We must go, OK?
785
01:15:17,846 --> 01:15:22,062
CHAOTIAN Monastery under burning incense,
White Lotus altar echoes throughout China.
786
01:15:22,086 --> 01:15:26,606
The risk ahead is hard to fathom.
As long as we're here...
787
01:15:29,446 --> 01:15:32,726
Anyway, we can't turn back.
Then, let's go in together.
788
01:15:37,966 --> 01:15:40,262
Maitreya descends to earth
to save all living things.
789
01:15:40,286 --> 01:15:42,743
White Lotus descends to the mortal world.
All nations are freed from oppression.
790
01:15:42,766 --> 01:15:46,102
I teach the world under grace from above.
Open the CHAOTIAN Monastery altar.
791
01:15:46,126 --> 01:15:49,446
First, bring on the new recruits.
Ceremonial kneel.
792
01:15:52,406 --> 01:15:56,006
Wong Fei-Hung, Leung Foon,
bow before the altar.
793
01:16:01,286 --> 01:16:05,126
Three showers before the altar,
cleanse the hearts of evil spirits.
794
01:16:05,286 --> 01:16:07,406
Salute.
795
01:16:15,646 --> 01:16:17,903
Drink the divine talisman, so
White Lotus becomes your father.
796
01:16:17,926 --> 01:16:20,526
Different family name,
but same as a relative.
797
01:16:20,646 --> 01:16:22,823
Brothers of the same root,
inter-generational cooperation.
798
01:16:22,846 --> 01:16:25,646
No divisions between hierarchy,
shared suffering tastes sweeter.
799
01:16:25,766 --> 01:16:28,206
Violate this oath, and your
bloodline's severed forever.
800
01:16:31,246 --> 01:16:33,982
Drink the divine talisman, become
a White Lotus child for life.
801
01:16:34,006 --> 01:16:37,606
Apostates will be struck by the five
thunders, the six senses broken.
802
01:16:37,726 --> 01:16:38,622
Master!
803
01:16:38,646 --> 01:16:41,486
Before the altar, disloyalty
cannot be tolerated. Drink!
804
01:16:53,606 --> 01:16:55,581
Eternal Mother,
urgent as in law.
805
01:16:55,605 --> 01:16:58,406
Spiritual Armour, a body
of gold, iron and stone.
806
01:16:58,526 --> 01:17:02,686
A thousand knives denied a thousand cuts.
A million knives denied a million cuts.
807
01:17:04,286 --> 01:17:07,606
Spiritual Armour, a body
of gold, iron and stone.
808
01:17:09,606 --> 01:17:11,901
No trace of scars, impervious
to swords and spears.
809
01:17:11,925 --> 01:17:13,086
Master Wong!
810
01:17:15,126 --> 01:17:16,166
Despicable!
811
01:17:17,806 --> 01:17:19,006
Here's your demon water!
812
01:17:28,245 --> 01:17:31,125
Spiritual Armour...
813
01:17:32,606 --> 01:17:35,566
Wong Fei-Hung, how dare you
bring trouble before our altar!
814
01:17:35,686 --> 01:17:38,742
Master Gau Gung's name
has long been famous.
815
01:17:38,766 --> 01:17:43,486
But I don't see the real person. How can I,
Wong Fei-Hung, hastily follow his teaching?
816
01:17:43,726 --> 01:17:45,366
I demand to see your Master!
817
01:17:47,646 --> 01:17:50,526
The Immortal Grandmaster? How
can you meet him so easily?
818
01:17:51,166 --> 01:17:54,246
No meeting? I'll fight
my way in to meet him!
819
01:17:55,966 --> 01:17:57,646
WHITE LOTUS
820
01:17:58,366 --> 01:18:00,806
Brazen scoundrel! You go first!
821
01:18:06,966 --> 01:18:08,406
Surround him!
822
01:18:08,766 --> 01:18:10,846
Now it's the final battle,
take care of yourself.
823
01:18:13,766 --> 01:18:16,646
Heavenly winds, earthly fire. Eight
Diagrams returns to the source.
824
01:18:17,726 --> 01:18:19,086
Surround him!
825
01:18:23,806 --> 01:18:25,326
Let's see how magic
protects your body?
826
01:18:39,565 --> 01:18:43,685
God...
827
01:18:49,806 --> 01:18:51,765
Turns out it's all
an act of deception.
828
01:18:51,886 --> 01:18:54,606
Spiritual Armour...
829
01:18:55,526 --> 01:18:56,926
Yet more Spiritual Armour?
830
01:18:57,926 --> 01:19:00,846
Master Gau Gung, still
not coming out?
831
01:19:03,965 --> 01:19:07,446
It's a lot of hidden fancy tricks, that's
all. I've shown your true colours.
832
01:19:09,126 --> 01:19:13,886
Protect the altar...
833
01:19:14,405 --> 01:19:16,926
White Lotus sons, fight to the death!
Fight to the death!
834
01:19:39,686 --> 01:19:41,726
I'll fight you, come up
anyone not afraid to die.
835
01:19:43,726 --> 01:19:45,446
Our magic broke the umbrella!
Charge!
836
01:19:49,486 --> 01:19:51,886
You, stop! If you don't
stop, I'll shoot.
837
01:19:52,525 --> 01:19:55,502
You must see, this clay
doll can't protect you.
838
01:19:55,526 --> 01:19:58,526
No more superstition. You
spread lies to deceive!
839
01:19:59,925 --> 01:20:01,646
You... Brother Hao-Dong!
840
01:20:01,886 --> 01:20:05,126
Come here. I'll shoot you,
we'll see who doesn't die.
841
01:20:05,246 --> 01:20:06,925
You step aside!
842
01:20:10,846 --> 01:20:13,422
I have Spiritual Armour, I'm not
afraid of your foreign gun!
843
01:20:13,446 --> 01:20:18,165
Spiritual Armour, impervious
to swords and spears.
844
01:20:20,446 --> 01:20:23,086
Little girl, you will die.
Go away!
845
01:20:25,406 --> 01:20:29,326
At the center there's White
Lotus protecting my homeland.
846
01:20:31,126 --> 01:20:32,526
Quick, let's go!
847
01:20:35,526 --> 01:20:36,622
I hit that little girl.
848
01:20:36,646 --> 01:20:39,126
There isn't time to spare.
You go first.
849
01:20:50,366 --> 01:20:52,766
Keep away. Look at this crowd.
850
01:20:53,366 --> 01:20:55,942
For a clay doll, they're
giving up their lives.
851
01:20:55,966 --> 01:20:57,846
Brother Hao-Dong, let's go!
852
01:20:59,006 --> 01:21:02,142
If every one of us is like this,
then how can there be salvation?
853
01:21:02,166 --> 01:21:04,846
Where can I go? I can't go.
854
01:21:14,166 --> 01:21:15,966
Surround them!
855
01:21:17,646 --> 01:21:22,006
Where can we go? We can't go.
856
01:21:22,365 --> 01:21:24,526
Don't let them go!
857
01:21:47,325 --> 01:21:49,566
Emperor Zhen Wu, support
your son's golden body.
858
01:21:50,686 --> 01:21:52,762
Spiritual Armour's great
display of divinity.
859
01:21:52,786 --> 01:21:54,950
Subdue the demon's magic
for the heavenly path.
860
01:22:01,845 --> 01:22:03,766
This is the Emperor Zhen
Wu, I command the sons
861
01:22:03,790 --> 01:22:05,510
of Ninth Palace to come
kneel and worship.
862
01:22:06,046 --> 01:22:09,426
Brazen Ninth Pa ace, how
dare you borrow Dharmakāya
863
01:22:09,450 --> 01:22:12,309
to desecrate this altar...
ignorant youths!
864
01:22:13,726 --> 01:22:17,085
Anger the heavens, disturb the people.
Let this seat stop you.
865
01:22:18,205 --> 01:22:20,606
If you don't come out,
I'll burn my own altar.
866
01:22:24,645 --> 01:22:26,606
The real Master Gau Gung.
867
01:22:49,406 --> 01:22:50,803
Respectfully welcome
Grandmaster Gau Gung,
868
01:22:50,827 --> 01:22:52,263
spiritual leader of
Southern Heavenly Gates.
869
01:22:52,286 --> 01:22:54,645
Grandmaster of
invincible divinity.
870
01:23:07,045 --> 01:23:09,103
Holds the stars, sun, and
moon in the palm of his hand.
871
01:23:09,126 --> 01:23:11,686
Grips thunder and lightning on
both heaven and earth in his fist.
872
01:23:12,765 --> 01:23:15,302
The Eternal Mother passed on her
teachings to her son Gau Gung.
873
01:23:15,326 --> 01:23:17,878
To establish a five-element
altar in CHAOTIAN Monastery
874
01:23:17,902 --> 01:23:20,342
and subdue the demon's magic
for the heavenly path.
875
01:23:20,366 --> 01:23:22,008
Respectfully welcome Emperor
Zhen Wu's whose golden
876
01:23:22,032 --> 01:23:23,742
body has descended to our
precious CHAOTIAN Monastery.
877
01:23:23,765 --> 01:23:24,806
Please climb the altar.
878
01:23:25,925 --> 01:23:28,726
Please climb the altar. OK,
I'll climb your altar.
879
01:24:20,606 --> 01:24:22,565
Come down and face me!
880
01:24:26,445 --> 01:24:27,606
Rubbish!
881
01:24:38,925 --> 01:24:42,045
Trap him! Come up! As you order.
882
01:24:48,645 --> 01:24:51,925
Always need someone to help?
I'm more than enough for you!
883
01:25:00,445 --> 01:25:01,645
Get down!
884
01:25:06,045 --> 01:25:07,246
Raise the altar.
885
01:25:09,085 --> 01:25:10,605
Protect the law. On it!
886
01:25:11,685 --> 01:25:14,845
Emperor Zhen Wu arranged a broken altar.
Please climb the altar.
887
01:25:15,525 --> 01:25:18,165
Yuan-Shi Tian-Zun, support
your son's golden body.
888
01:25:19,686 --> 01:25:21,565
This rotten altar's for you.
889
01:25:26,686 --> 01:25:31,325
Stay still... How can this be?
890
01:25:33,645 --> 01:25:35,445
You dare to tear down my altar?
891
01:25:37,165 --> 01:25:38,445
Guard the Emperor!
892
01:25:44,246 --> 01:25:45,526
Imperial cloth raises the altar.
893
01:25:47,966 --> 01:25:49,766
It's your own route
toward death.
894
01:25:50,686 --> 01:25:52,185
The Four Heavenly
Guardians of the Jade.
895
01:25:52,209 --> 01:25:53,982
Emperor. Before the
palace, urgent as in law.
896
01:25:54,006 --> 01:25:58,782
Come together to our precious CHAOTIAN
Monastery. Capture the Emperor Zhen Wu.
897
01:25:58,806 --> 01:26:03,685
Guardian of the Terrifying Face.
Guardian of Compassion.
898
01:26:04,525 --> 01:26:05,205
Little sister.
899
01:26:05,325 --> 01:26:08,406
Call the Heavenly Guardians.
Come...
900
01:26:10,685 --> 01:26:14,686
Gau Gung, you've searched the heavens
for Gods and Buddhas... are you done?
901
01:26:15,406 --> 01:26:18,406
One God is already enough.
You offend heaven's law.
902
01:26:19,565 --> 01:26:21,205
You'll be executed on the spot.
903
01:26:38,485 --> 01:26:40,206
The Guardian moves
like lightning.
904
01:26:45,925 --> 01:26:47,285
Heaven's net.
905
01:26:58,085 --> 01:26:59,525
Thirty-three Heavens'
powerful turns.
906
01:27:00,526 --> 01:27:02,525
The Southern Heavenly
Gates are untenable.
907
01:27:04,805 --> 01:27:06,126
Demon sweep.
908
01:27:08,326 --> 01:27:10,914
Master Gau Gung's divinity is invincible.
Grandmaster
909
01:27:10,938 --> 01:27:12,949
subdues demon magic,
scares away spirits.
910
01:27:15,886 --> 01:27:17,126
Not going down yet?
911
01:27:20,725 --> 01:27:22,205
Foshan's Shadowless Kick!
912
01:27:24,246 --> 01:27:25,285
Rescue the Emperor!
913
01:27:30,085 --> 01:27:32,365
Divine execution cloth!
914
01:27:41,885 --> 01:27:44,165
I'm not the real Emperor
Zhen Wu, I'm Wong Fei-Hung.
915
01:27:44,885 --> 01:27:47,405
True Gods and false demons,
can't you figure it out?
916
01:27:49,206 --> 01:27:51,285
Wong Fei-Hung,
accept your death!
917
01:27:56,326 --> 01:27:58,085
White Lotus blossoms!
918
01:28:05,325 --> 01:28:06,925
Plant your feet on the ground.
919
01:28:10,606 --> 01:28:12,125
Cheating Gods, swindling ghosts!
920
01:28:14,965 --> 01:28:17,085
Wong Fei-Hung, how dare
you commit sacrilege!
921
01:28:18,845 --> 01:28:22,285
Divine protection. Then
heaven has no eyes.
922
01:28:29,126 --> 01:28:30,885
Emperor's daybreak!
923
01:28:46,406 --> 01:28:47,925
Your show is over.
924
01:28:50,605 --> 01:28:52,486
You evildoer! You keep
saying that a belief in.
925
01:28:52,510 --> 01:28:54,341
Buddhism will see the
whole world at peace.
926
01:28:54,365 --> 01:28:57,685
As a result, so many people have died. I
want to see how magic protects your body.
927
01:29:06,566 --> 01:29:08,486
There's nobody that can stop me!
There is!
928
01:29:14,685 --> 01:29:16,645
Grabbing Hand? Like this!
929
01:29:37,485 --> 01:29:41,245
An iron panel. Turns out his
magic is just an iron panel.
930
01:29:43,405 --> 01:29:46,645
Now that their God is worthless, in
future they must depend on themselves.
931
01:29:47,805 --> 01:29:51,805
Magic protects the body!
Grandmaster!
932
01:29:51,925 --> 01:29:55,765
It makes no sense,
how can this happen?
933
01:29:58,605 --> 01:30:00,445
Let's go.
934
01:30:06,766 --> 01:30:08,365
What numbers?
935
01:30:09,725 --> 01:30:12,326
I don't even know what to look at.
It's useless giving this to me.
936
01:30:15,085 --> 01:30:16,165
Master.
937
01:30:16,845 --> 01:30:18,685
Good, we're all together again.
938
01:30:21,965 --> 01:30:23,861
It's six o'clock,
there's still time.
939
01:30:23,885 --> 01:30:26,885
Hey, where's the name register?
Name register?
940
01:30:27,125 --> 01:30:30,901
Shit! I was focused on distracting the
soldiers and forgot the name register.
941
01:30:30,925 --> 01:30:32,621
Even now you're
still so careless.
942
01:30:32,645 --> 01:30:35,222
I'm going back to the Salted Shrimp Bar.
If we go back, will it be too late?
943
01:30:35,245 --> 01:30:38,005
The register concerns human life.
I must get it.
944
01:30:38,885 --> 01:30:40,525
Let's go.
945
01:30:41,405 --> 01:30:45,405
SALTED SHRIMP BAR
946
01:30:46,765 --> 01:30:49,262
Brother Hao-Dong, time is short and you
still go to the Salted Shrimp Bar?
947
01:30:49,286 --> 01:30:51,147
The name register must
be taken away no matter
948
01:30:51,171 --> 01:30:53,181
what. After thirty minutes
the ship has to leave.
949
01:30:53,205 --> 01:30:55,765
We must rendezvous with
Yi-Xian at Shamian Pier.
950
01:30:58,845 --> 01:30:59,965
You wait.
951
01:31:12,405 --> 01:31:16,485
Ah Foon, go inside and see if Mr Lu
is ready. I'll keep a lookout here.
952
01:31:18,645 --> 01:31:21,085
Mr Lu, anything I can do to help?
Got it, let's go!
953
01:31:24,325 --> 01:31:25,966
Hey, there are soldiers.
Let's hide first.
954
01:31:31,525 --> 01:31:32,525
This one.
955
01:31:33,365 --> 01:31:35,445
Master Wong, this way. Master.
956
01:31:38,285 --> 01:31:39,365
Hurry up!
957
01:31:44,525 --> 01:31:46,925
I'm a dead man this time!
Lift him up.
958
01:31:48,405 --> 01:31:53,205
Leung Foon, where are you hurt?
Prepare a vigil, it hurts so much!
959
01:31:56,885 --> 01:31:58,765
Fortunately it hit
the watch, else...
960
01:32:03,005 --> 01:32:05,645
Brother Hao-Dong!
You, face down!
961
01:32:14,285 --> 01:32:17,365
Ah Foon, you lead the way.
Brother Hao-Dong, hold on.
962
01:32:19,885 --> 01:32:21,205
Master, this way.
963
01:32:31,565 --> 01:32:33,405
Hey, don't run!
964
01:32:41,485 --> 01:32:44,885
Master, there's a way out.
Let's go.
965
01:32:46,365 --> 01:32:49,461
Brother Hao-Dong, what happened?
Master Wong, I can't move.
966
01:32:49,485 --> 01:32:51,245
Leave me, you go.
967
01:32:54,005 --> 01:32:57,045
Let me help you. This name
register is important.
968
01:32:59,005 --> 01:33:01,906
It mustn't fall into the
hands of the authorities.
969
01:33:01,930 --> 01:33:04,829
Otherwise, many of our
compatriots will be killed.
970
01:33:05,845 --> 01:33:07,485
Help me in.
971
01:33:13,805 --> 01:33:16,525
This piece of cloth can't burn.
972
01:33:17,205 --> 01:33:21,261
Master Wong, please hand this
over to Yi-Xian in person.
973
01:33:21,285 --> 01:33:27,205
Tell him I died for the revolution.
He must live for the revolution.
974
01:33:33,245 --> 01:33:35,805
There are bloodstains here.
They're over there.
975
01:33:36,125 --> 01:33:37,925
Ah Foon, look after Mr Lu.
976
01:33:47,845 --> 01:33:49,245
Nap-Ian Yuen-Suet?
977
01:33:51,445 --> 01:33:53,165
We meet again.
978
01:33:54,005 --> 01:33:55,965
Arrest all the rebels. Yes!
979
01:33:57,965 --> 01:34:00,125
Don't move. What
are you burning?
980
01:34:02,205 --> 01:34:06,085
Wong Fei-Hung, after tonight we'll never
again have the chance to compete.
981
01:34:06,445 --> 01:34:09,845
I want to know how much of my four
gates stick method you can receive.
982
01:34:10,805 --> 01:34:12,325
Bring it here. Quickly!
983
01:34:14,085 --> 01:34:15,284
Here you go!
984
01:34:22,445 --> 01:34:23,725
Audacious!
985
01:34:49,045 --> 01:34:50,925
The name register? Hand it over.
986
01:34:53,805 --> 01:34:57,925
Foon, do your own thing. You don't
need to worry. Don't come over.
987
01:34:59,565 --> 01:35:00,565
Master, you be careful.
988
01:35:13,724 --> 01:35:15,005
Mr Lu!
989
01:35:20,365 --> 01:35:23,045
Nap-Ian Yuen-Suet, didn't you say
you wanted to try my stick method?
990
01:35:26,005 --> 01:35:27,005
Wong Fei-Hung!
991
01:35:32,045 --> 01:35:33,205
Come on, then!
992
01:35:39,364 --> 01:35:41,365
Come down to me! Come up!
993
01:35:46,605 --> 01:35:47,724
Get the hell down!
994
01:35:53,285 --> 01:35:54,605
You wanted a duel.
995
01:35:56,325 --> 01:35:58,085
Fucking bastard!
You've gone too far!
996
01:35:59,124 --> 01:36:01,164
You want to fight?
Why not come down?
997
01:36:04,125 --> 01:36:05,325
Mr Lu!
998
01:36:06,524 --> 01:36:09,885
Time... is most important...
999
01:36:12,725 --> 01:36:18,685
Go to the pier... on time...
meet Yi-Xian.
1000
01:36:19,885 --> 01:36:21,085
Mr Lu!
1001
01:36:25,925 --> 01:36:27,244
Brother Hao-Dong!
1002
01:37:19,925 --> 01:37:23,245
Wong Fei-Hung, you have nowhere to go.
Come back.
1003
01:37:24,365 --> 01:37:27,765
You murdered the British attaché.
It'll come out sooner or later.
1004
01:37:29,045 --> 01:37:30,805
You have nowhere to go either.
1005
01:37:31,525 --> 01:37:34,724
Fine, then none of
us will go back.
1006
01:38:39,805 --> 01:38:41,365
Ah Foon, that piece
of cloth can't burn!
1007
01:39:09,805 --> 01:39:13,405
Master! Ah Foon, go quickly.
Time is of the essence.
1008
01:39:31,525 --> 01:39:34,245
Oh, no! Dead end. Master,
there's no way to escape.
1009
01:39:42,364 --> 01:39:44,005
Ah Foon, what time is it now?
1010
01:39:44,645 --> 01:39:48,205
I haven't learnt to read time,
but it's starting to get light.
1011
01:40:03,965 --> 01:40:06,045
Yi-Xian, there's not much time.
1012
01:40:08,005 --> 01:40:10,565
Yi-Xian must wait for
Hao-Dong to get on board.
1013
01:40:17,084 --> 01:40:18,324
Wong Fei-Hung.
1014
01:40:20,364 --> 01:40:22,508
Ask your apprentice to
hand over the goods, so
1015
01:40:22,532 --> 01:40:24,628
I have a good explanation
for when I go back.
1016
01:40:26,885 --> 01:40:29,645
He's not going to let us go.
Find a way to escape.
1017
01:40:54,045 --> 01:40:55,045
Go quickly go!
1018
01:40:56,604 --> 01:40:58,045
Cloth Stick?
1019
01:41:00,925 --> 01:41:02,484
Foon, make a way out
through this hole.
1020
01:41:20,805 --> 01:41:22,045
Foon, very clever.
1021
01:41:33,044 --> 01:41:34,044
Thank you very much!
1022
01:41:39,565 --> 01:41:42,045
Foon, keep breaking out.
I know, Master.
1023
01:41:53,725 --> 01:41:57,005
Master, we can go now. Then
you take the first step.
1024
01:42:00,484 --> 01:42:01,604
Foon!
1025
01:42:06,564 --> 01:42:07,764
Shadowless kick.
1026
01:42:55,524 --> 01:42:56,764
Master.
1027
01:43:10,364 --> 01:43:14,645
All aboard. Hurry up...
1028
01:43:15,004 --> 01:43:17,101
Aren't you Sun Wen?
Get on board.
1029
01:43:17,125 --> 01:43:18,844
Quick, we've found him.
1030
01:43:23,685 --> 01:43:25,964
Don't move! Come
back to the court.
1031
01:43:28,885 --> 01:43:30,460
Out of the way!
1032
01:43:30,484 --> 01:43:33,124
Grasp head, hoop hands,
rotate the horse.
1033
01:43:45,324 --> 01:43:48,444
Master. Fei-Hung!
1034
01:43:49,644 --> 01:43:50,845
13th Aunt!
1035
01:43:51,805 --> 01:43:53,244
Hao-Dong, he...?
1036
01:43:57,524 --> 01:43:59,085
Brother Yi-Xian!
1037
01:44:15,324 --> 01:44:17,964
I wish the morning sun
would shine on my soil.
1038
01:44:19,925 --> 01:44:22,805
Never forget the blood
of our martyrs.
1039
01:44:26,324 --> 01:44:31,404
Brother Hao-Dong, your spirit will
forever be remembered in our hearts.
1040
01:44:40,485 --> 01:44:43,365
When you arrive, I'll
pick you up at the pier.
1041
01:45:11,284 --> 01:45:13,965
Ah Foon, are you
missing 13th Aunt?
1042
01:45:14,404 --> 01:45:17,924
Master, are you? I was asking
you, so why are you asking me?
1043
01:45:19,764 --> 01:45:22,660
I think you're now
asking yourself.
1044
01:45:22,684 --> 01:45:23,845
Really?
42419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.