All language subtitles for Mondomanila.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,200 --> 00:01:17,806 Over een paar minuten... 2 00:01:17,960 --> 00:01:22,761 Zal Mondomanila gehuld zijn in duisternis. 3 00:01:23,520 --> 00:01:27,650 W u gaat aanschouwen is... 4 00:01:29,760 --> 00:01:32,286 Is gruwelijk... 5 00:01:32,560 --> 00:01:34,642 Griezelig... 6 00:01:35,000 --> 00:01:36,604 Misselijkmakend... 7 00:01:36,840 --> 00:01:39,525 Angstaanjagend... 8 00:01:39,840 --> 00:01:42,650 Zonder overdrijven. 9 00:01:43,360 --> 00:01:45,567 Don'ttrythis at home. 10 00:01:46,520 --> 00:01:49,603 Dit is nooit eerder vertoond. 11 00:01:52,920 --> 00:01:57,209 Het is bijna nacht. In Mondomanila. 12 00:01:58,200 --> 00:01:59,850 Zet u schrap. 13 00:02:00,400 --> 00:02:02,247 Hou uw ogen wijd open... 14 00:02:02,800 --> 00:02:06,964 Tot in het diepst van de nacht. 15 00:02:07,280 --> 00:02:11,569 Laat u verzwelgen door de duisternis. 16 00:02:16,440 --> 00:02:19,330 Manila is een afgrijselijkeen gestoorde stad! 17 00:02:19,520 --> 00:02:22,444 Het stinkt ernaarkakkerlakken. Overalzijn ratten. 18 00:02:22,560 --> 00:02:25,609 Eris geenriolering. De mensen hebben helemaal niets. 19 00:02:25,720 --> 00:02:28,246 Mensen zonderamen, zonderbenen, zonderogen, zondertanden. 20 00:02:28,480 --> 00:02:30,500 ClaireDanes 21 00:04:24,480 --> 00:04:28,121 lk lach me altijd dood, wanneer die slimmeriken beweren... 22 00:04:28,400 --> 00:04:31,643 Dat ze een oplossing voor onze problemen hebben. 23 00:04:32,200 --> 00:04:34,600 Zij kennen geen hongerzoals wij. 24 00:04:35,440 --> 00:04:41,800 Zij hebben nooit gevoeld hoe hun grote ingewanden de kleine ingewanden opaten. 25 00:04:42,800 --> 00:04:44,731 De pijn van de zuurvorming in onze magen. 26 00:04:45,240 --> 00:04:47,640 Tony D. Moeder Mariiya's oudste zoon 27 00:04:48,600 --> 00:04:52,605 Leidervan de Paranoid Squad. Lefgozer, rotoch, junkie. 28 00:04:52,840 --> 00:04:58,847 Onze klote regeriing, die klote instituties... 29 00:04:59,160 --> 00:05:04,485 Die klote politici en die smeriige rijke klootzakken... 30 00:05:04,760 --> 00:05:08,845 En het allerergste... Die godver,geten klote kerik... 31 00:05:09,120 --> 00:05:11,520 Los van dat ze niets voor ons doen, verbieden ze ons ook nog om lol te hebben. 32 00:05:14,600 --> 00:05:20,846 Ze verbieden ons dope te roken. En ze vertellen ons hoe we moeten neuken. 33 00:05:22,600 --> 00:05:26,200 Flikker toch op. Het is onze enige uitweg. 34 00:05:29,400 --> 00:05:35,685 Het stilt onze honger, verzacht onze pijn, en kalmeert onze schreeuwende geest. 35 00:05:36,680 --> 00:05:43,860 Het laat onze problemen verdwijnen. En geeft ons innerlijke rust. 36 00:05:48,240 --> 00:05:55,647 Het laat ons de realiteit ver,geten, waarin we iedere dag wakkerworden. 37 00:06:00,120 --> 00:06:01,959 Je bent al dronken. 38 00:06:01,960 --> 00:06:04,360 Hé Patotok, geef me dat glas. 39 00:06:04,800 --> 00:06:06,919 Ga je nog drinken, of niet? -Hier 40 00:06:06,920 --> 00:06:09,320 Wat ben je toch een zuiplap. -En jij hebt een kleine pik. 41 00:06:09,680 --> 00:06:13,200 Lk zag 'm zich laatst aftrekken met een pincet. 42 00:06:14,000 --> 00:06:15,959 Je kriijgt zo een klap met m'n pik. 43 00:06:15,960 --> 00:06:19,362 Ga je daar dan weer die pincet voor gebruiken? 44 00:06:20,800 --> 00:06:21,570 Steek dat ding aan, man. 45 00:06:22,400 --> 00:06:24,880 Kan je zelfs dat niet eens? 46 00:06:26,600 --> 00:06:28,443 Eendeneieren te koop. 47 00:06:29,440 --> 00:06:32,762 Mutya. De Paranoid Squad's toastmaster. 48 00:06:32,960 --> 00:06:36,282 Tony D.'s beste vriiend en partner in criime. Eendeneieren verikoper. 49 00:06:40,920 --> 00:06:42,763 Verdomme, niemand die iets wil kopen. 50 00:06:56,920 --> 00:06:58,763 Ze zijn niet duur. 51 00:06:59,360 --> 00:07:00,159 Waarom nou niet? 52 00:07:00,160 --> 00:07:02,560 Meneer, kroepoek? Eendeneieren? 53 00:07:03,280 --> 00:07:05,681 Lk heb geen geld. -Helemaal niets? 54 00:07:06,680 --> 00:07:08,119 De volgende keer dan, vriiend. 55 00:07:08,120 --> 00:07:09,531 Eendeneieren, schatje? 56 00:07:10,960 --> 00:07:13,360 Spotgoedkoop. -Hoeveel? 57 00:07:13,440 --> 00:07:16,649 Voorjou zeven pesos. Dankje. 58 00:07:17,320 --> 00:07:19,390 En jij, kroepoek? 59 00:07:19,400 --> 00:07:20,610 Lk heb alleen nog maar kroepoek. 60 00:07:21,240 --> 00:07:23,640 Jongens, zal ik baby halen? -Tering, nee. Ze is walgelijk. 61 00:07:25,600 --> 00:07:28,000 Je bent gewoon te kieskeurig, klootzak. 62 00:07:28,480 --> 00:07:30,879 Weet je wel hoeveel kutten ik hier geneukt heb? 63 00:07:30,880 --> 00:07:32,479 Hoeveel? -Tien. 64 00:07:32,480 --> 00:07:34,482 Je hebt tien schaamharen, zul je bedoelen. 65 00:07:42,920 --> 00:07:46,242 Patotok. Squatter,punk. 66 00:07:46,440 --> 00:07:49,603 Haat kleren aantrekken. Haat vieze kutjes. 67 00:07:51,440 --> 00:07:54,460 Noemons niet... 68 00:07:54,600 --> 00:07:57,444 Paranoïde paranoïde, paranoïde, paranoide... 69 00:07:58,480 --> 00:08:01,689 Geen enkele paranoïde gast... 70 00:08:01,880 --> 00:08:04,280 Geen enkele paranoïde gast... 71 00:08:05,000 --> 00:08:07,400 Denktdat hijparanoide is... 72 00:08:07,600 --> 00:08:10,763 Paranoïde paranoïde, paranoïde, paranoide... 73 00:08:36,760 --> 00:08:39,160 Je zitje de hele dag alleen maar afte trekken. 74 00:08:39,240 --> 00:08:41,639 Fuck you! -ledereen weet het, man. 75 00:08:41,640 --> 00:08:43,959 Je staat bekend als de grootste rukker van de hele buurt. 76 00:08:43,960 --> 00:08:46,790 Stomme sukkel, je bent nog maagd. 77 00:08:46,800 --> 00:08:49,402 Geef het maar toe, je hebt nog nooit geneukt. 78 00:08:50,800 --> 00:08:50,967 Stomme junkie. 79 00:08:51,480 --> 00:08:52,288 Wat een eikel. 80 00:08:57,120 --> 00:09:00,329 Dugyot. Patotoks partner. 81 00:09:00,480 --> 00:09:03,802 Altijd geil. Dol op ganzen. 82 00:09:05,000 --> 00:09:06,365 Te gek! 83 00:09:09,240 --> 00:09:10,605 Blijf stil zitten. 84 00:09:27,640 --> 00:09:30,371 Ik wil neuken! 85 00:09:33,840 --> 00:09:36,240 Arme gans, je bent mijn schatje. 86 00:09:36,520 --> 00:09:38,522 Ik wil meer. 87 00:09:40,640 --> 00:09:43,849 Nog één keer .. 88 00:09:46,240 --> 00:09:48,846 Hé, Ungay ga je nog drinken, of hoe zit het? 89 00:09:49,640 --> 00:09:53,770 Een tiet mag je helemaal leegzuigen, maar dat glas is een ander verhaal. 90 00:09:53,880 --> 00:09:57,282 Hoezo? Zuig maar aan een kutje. 91 00:09:57,800 --> 00:10:01,880 Kijk, hij zit zich af te trekken. 92 00:10:09,960 --> 00:10:13,900 Ungay Verkoopt kolen. 93 00:10:13,320 --> 00:10:16,642 Trekt zich af, waar en wanneer hij maar wil. 94 00:11:01,320 --> 00:11:06,420 Waar ben jij mee bezig, man? 95 00:11:06,560 --> 00:11:09,723 Hij staat nog overeind. Zit jeje weer afte trekken? 96 00:11:12,400 --> 00:11:17,770 Stelletje eikels, laat me mezelf gewoon even aftrekken! 97 00:11:25,240 --> 00:11:27,640 Mutya's vader. Bedelaar op de hoek van Edsa & Kamias. 98 00:11:28,600 --> 00:11:31,922 Blind geworden door diabetes. Houdt van porno. 99 00:12:10,400 --> 00:12:12,407 Dat is goor, man. 100 00:12:15,720 --> 00:12:19,850 Jij neukt zelfs met Lovely Loansharik. 101 00:12:20,800 --> 00:12:23,926 In ruil voor een maand huur. 102 00:12:24,160 --> 00:12:26,242 En haar kut stinkt, man. 103 00:12:26,800 --> 00:12:29,485 Perverseling, maniak! 104 00:12:30,200 --> 00:12:31,406 69! 105 00:12:32,200 --> 00:12:35,100 Doe maar niet ofje niet weet wat dat betekent. 106 00:12:36,640 --> 00:12:39,769 Lovely Loansharik. Bezit het appartement waarTony D.'sfamilie woont. 107 00:12:40,000 --> 00:12:43,322 Gokster Zorg datje bij haar geen schulden hebt. 108 00:12:44,720 --> 00:12:48,884 Alsje geen geld meerhebt leen hetdanvan Lovely.. 109 00:12:49,400 --> 00:12:52,203 Loanshark 110 00:12:53,400 --> 00:12:56,961 Geldom etentekopen. 111 00:12:57,600 --> 00:13:01,286 Geldvoorde huur. Geldvoormedicijnen. 112 00:13:02,160 --> 00:13:04,560 Alsje geen geld meerhebt leen hetdanvan Lovely.. 113 00:13:06,480 --> 00:13:09,643 Loanshark 114 00:13:10,880 --> 00:13:15,100 Gelukkig iserzoiemand als Lovely 115 00:13:15,200 --> 00:13:19,524 Bij haarkaniedereenterecht. 116 00:13:21,400 --> 00:13:24,210 Zelfs op die fikkerzoon van Sgt Pepper. -Fuck you! 117 00:13:24,400 --> 00:13:28,928 Je trekt je af op Naty Hoe kriijg je het voor elkaar? 118 00:13:30,640 --> 00:13:35,430 Of neuk je hem in z'n reet? 119 00:13:37,200 --> 00:13:39,851 Hoi, ik ben Naty. 120 00:13:40,400 --> 00:13:41,371 En jij? 121 00:13:42,480 --> 00:13:45,723 Donato a.k.a. Naty Enige zoon van Sgt. Pepper. 122 00:13:45,840 --> 00:13:49,481 Was liever een dochter geweest. Vader kriijgt de fikker er niet uitgeramd. 123 00:13:49,600 --> 00:13:51,900 Geef me een kusje. 124 00:13:51,520 --> 00:13:53,284 Lk heb wat te eten gekocht. 125 00:13:53,480 --> 00:13:56,290 Er is genoeg voor iedereen, dusje hoeft dat spul niet te eten. 126 00:13:56,400 --> 00:13:58,243 Wat is dat in godsnaam? 127 00:13:58,440 --> 00:14:00,807 Tony neem een eendenei. 128 00:14:00,920 --> 00:14:03,207 Daar kriijg je sterike knieën van. 129 00:14:15,200 --> 00:14:20,810 Jongens, de baas hier houdt iets voor ons achter. 130 00:14:20,400 --> 00:14:23,927 Tony wordt Sgt. Peppers schoonzoon. 131 00:14:25,120 --> 00:14:27,327 Jullie vormen een goed koppel. 132 00:14:36,800 --> 00:14:38,848 Zo is het genoeg, jongens. 133 00:14:41,400 --> 00:14:42,610 Eikel. 134 00:14:43,600 --> 00:14:45,284 Driink het nou op, man. 135 00:14:47,760 --> 00:14:49,125 Kappen, oké? 136 00:14:50,800 --> 00:14:51,923 Hier, drink op. 137 00:15:02,560 --> 00:15:04,608 Goeie grap, man. 138 00:15:11,720 --> 00:15:14,883 Moeder Mariiya. Twee zonen.Van twee vaders. 139 00:15:15,800 --> 00:15:18,402 Droomt ervan zangeres te worden. Wast kleren en is een Iinkerd. 140 00:16:04,360 --> 00:16:05,600 Lk heb het weer gefikt. 141 00:16:07,400 --> 00:16:08,644 Volgens mij scheetje in je broek van angst. 142 00:16:13,720 --> 00:16:16,769 Dino Jr. Tony D.'s kleine broerte. 143 00:16:17,800 --> 00:16:21,483 Houdt van onderbroeken met plaatjes. ls misbruikt door Ugly White Boy 144 00:16:44,280 --> 00:16:46,279 Daar heb je een lekker wijf! 145 00:16:46,280 --> 00:16:47,770 Lk ga hier wel zitten. 146 00:16:47,960 --> 00:16:50,247 Hier Naty driinken. 147 00:16:53,880 --> 00:16:55,928 Ls dat wiet? Mag ik een beetje? 148 00:16:56,320 --> 00:16:58,561 Geef Naty wat. -Sukkel. 149 00:16:59,800 --> 00:17:00,605 DeGayTansformer. 150 00:17:01,320 --> 00:17:04,563 Kon je niet wachten tot je vader het loodje zou leggen, 151 00:17:04,800 --> 00:17:08,600 voordatje aan de hele wereld vertelde dat je een fikker bent? 152 00:17:09,640 --> 00:17:11,290 Nou, ik ben homo. Kan ik er wat aan doen? 153 00:17:11,960 --> 00:17:14,361 Hou verdomme op met poppen te spelen, jongen. 154 00:17:14,520 --> 00:17:16,568 Die zijn niet bedoeld voorjongens. 155 00:17:16,840 --> 00:17:20,128 Waarom speel je niet gewoon met die speelgoedgeweren? 156 00:17:20,640 --> 00:17:23,962 Vadervan Naty Geen buikspieren. 157 00:17:24,280 --> 00:17:27,329 Vrijgesteld van militaire dienst, wegens een mislukte gijzelingsaktie. 158 00:17:29,400 --> 00:17:33,110 Wanneer ik sterf, wil ik dat de maatschappij iets heeft aan mijn zoon. 159 00:17:33,240 --> 00:17:36,500 Een zoon die iets doet voor anderen. 160 00:17:36,240 --> 00:17:41,371 Een zoon die vecht voor de mensen in Mondomanila. 161 00:17:42,800 --> 00:17:48,443 Een zoon die zijn land dient. En die de wetten van zijn land naleeft. 162 00:17:49,400 --> 00:17:53,849 Lemand die de criminelen in de bak gooit. 163 00:17:54,800 --> 00:17:57,562 Godvrezend. Met mededogen. 164 00:17:58,640 --> 00:17:59,527 Donato! 165 00:17:59,720 --> 00:18:00,926 Je bent de Iul. 166 00:18:04,800 --> 00:18:06,279 Ik moet er vandoor. 167 00:18:06,280 --> 00:18:08,760 Nog één drankje? -Nee, bedankt. 168 00:18:08,920 --> 00:18:11,390 Donato met een pik. 169 00:18:11,400 --> 00:18:12,565 Dag fikker. 170 00:18:15,960 --> 00:18:17,928 Hé, kijk uit, dronkelap. 171 00:18:19,160 --> 00:18:20,479 Ik ben niet dronken. 172 00:18:20,480 --> 00:18:22,500 Nee, alleen maarziek in je hoofd. 173 00:18:22,200 --> 00:18:23,531 Gooi 'm eruit. 174 00:18:25,920 --> 00:18:27,888 Hij is er helemaal aan. 175 00:18:30,440 --> 00:18:32,568 Genoeg.We moeten de haat vanbinnenuit stoppen. 176 00:18:32,720 --> 00:18:35,371 Veranderde pijn enverdrietinlicht. 177 00:18:35,880 --> 00:18:38,451 Ogo X The Paranoid Squad'srapper. 178 00:18:38,560 --> 00:18:42,451 Verikoopt kippeningewanden, poten en bloed. Notoire gluurder 179 00:18:42,600 --> 00:18:45,460 lkschreefdezerapvoorverlorenen, zoalsik 180 00:18:45,120 --> 00:18:47,691 lkgadoormet het gevecht datmijnvoorgangers begonnen. 181 00:18:47,840 --> 00:18:50,411 Woordenkomen alskogels uit mijn mond. 182 00:18:50,560 --> 00:18:53,400 Daag ons niet uitwantwinnen zulje nooit. 183 00:19:08,400 --> 00:19:11,487 Jongens, luister. lk heb goed nieuws. 184 00:19:11,680 --> 00:19:13,762 The Magdalena Sisters treden op. 185 00:19:14,400 --> 00:19:16,168 Zeker weten, Ogo? -Zeker weten, kom op. 186 00:19:16,440 --> 00:19:18,920 Wil je wat van de ariistorat? 187 00:19:19,160 --> 00:19:20,519 Ruikt heerilijk. 188 00:19:20,520 --> 00:19:23,444 Neem een hap. -Hij staat nog in de fk, man. 189 00:19:25,840 --> 00:19:28,207 Daar driinken we op. 190 00:19:35,520 --> 00:19:38,842 Shoeshine Pablong. Brandstichter, verdiende geld met verzekeringszwendel. 191 00:19:39,800 --> 00:19:42,880 Liep tegen de lamp en veriloor alles. Kwam na z'n straf in de sloppenwijk terecht. 192 00:19:43,800 --> 00:19:50,328 Zo nu en dan is er een vuurtje nodig, om de sloppenwijk tereinigen. 193 00:19:51,160 --> 00:19:55,722 Vuurreinigt beter dan water,, en reinigt alles om je heen. 194 00:19:55,960 --> 00:19:59,806 Zelfs kakkerlakken enratten. 195 00:20:00,800 --> 00:20:04,500 Reinigen met vuur is anders. Er blijft geen spoorterotzooi achter. 196 00:20:04,480 --> 00:20:07,450 Vers gebraden. Wil je een hapje? 197 00:20:07,720 --> 00:20:11,327 Donder op met die troep. 198 00:20:11,480 --> 00:20:14,510 Hier neem dan. 199 00:21:10,160 --> 00:21:14,165 Van alleAziaten behoren de Pinoys tot de allerlaagste klasse. 200 00:21:14,320 --> 00:21:16,209 NauwelijksAziaten, zoals de Jappen zeggen. 201 00:21:16,360 --> 00:21:17,805 Jullie zijn amper mensen. 202 00:21:18,320 --> 00:21:21,449 Steve Banners a.k.a. Whiteboy. Riddervan de Ku Klux Klan. 203 00:21:21,760 --> 00:21:25,300 LelijkeYankee, pedofiel. Heeft Dino jr geneukt. 204 00:21:25,400 --> 00:21:27,846 Jullie lopen mekaar de hele dag te naaien. 205 00:21:28,160 --> 00:21:29,286 Wat is er aan de hand met dit Iand? 206 00:21:29,800 --> 00:21:31,882 Ze staan onder aan de evolutionaire trap. 207 00:21:32,400 --> 00:21:35,328 De mensheid heeft niets aan ze, behalve misschien als sekslaven. 208 00:21:50,320 --> 00:21:52,926 Maar dit is niet wat er echt gebeurde. 209 00:22:04,600 --> 00:22:08,446 Opschieten, jongens. De natte poesjes tweeling is weer bezig. 210 00:22:08,960 --> 00:22:14,729 Twee geile meiden van dezelfde vader liggen elkaar te neuken. 211 00:22:24,160 --> 00:22:27,482 Lsko the Pimp. B-Boy master van Mondomanila. 212 00:22:27,600 --> 00:22:30,809 Als baby achtergelaten in een vuilnisbak. Voorziet pedofelen van kleine kinderen. 213 00:23:21,240 --> 00:23:22,969 Lekker bezig, man. 214 00:23:23,280 --> 00:23:24,770 Lekker. 215 00:23:25,400 --> 00:23:29,170 Hij is nog niet gekookt. 216 00:23:29,880 --> 00:23:32,167 Hé, ik zei dat de show begonnen is. 217 00:23:32,320 --> 00:23:34,482 Teriing, een tweeling. 218 00:23:34,680 --> 00:23:37,411 Ze zijn nu bezig. De rat wordt ook al geil. 219 00:24:20,800 --> 00:24:23,485 Waarom zoujekiezenvoordezewaanzin 220 00:24:23,600 --> 00:24:25,999 je gaat alleen maarnaardeklote 221 00:24:26,000 --> 00:24:28,400 jewordt high en zieter uit als eendemonenkind 222 00:24:28,760 --> 00:24:31,790 jerentrondals eendolle met eenwaasvoorje ogen 223 00:24:31,800 --> 00:24:33,480 isdiedope echt zo goed datjejeleven wilvergooien 224 00:24:33,880 --> 00:24:36,451 iserecht geen uitweg uitdeze ellende 225 00:24:36,560 --> 00:24:39,860 jekunt nergens meernaartoe jekuntje nergens meerverstoppen 226 00:24:39,200 --> 00:24:41,567 niemandzal eentraan omjelaten 227 00:24:41,680 --> 00:24:44,800 zelfs aljekunt ontsnappen wetende demonenje wel tevinden. 228 00:24:44,320 --> 00:24:46,720 Dewaanzininje hoofd is niet meeruitte bannen 229 00:24:46,920 --> 00:24:49,320 zonderhet teweten ben je een grafaan het graven 230 00:24:49,520 --> 00:24:51,920 voordegenedieje aanstaart alsjein de spiegelkijkt 231 00:24:52,280 --> 00:24:54,760 Droga wat betekentdezewaanzin 232 00:24:54,960 --> 00:24:57,406 kunje nog ontsnappen als je gevangenin ellende zit 233 00:24:57,600 --> 00:25:00,000 Droga wat betekentdezewaanzin 234 00:25:00,400 --> 00:25:02,202 kunje nog ontsnappen als je gevangenin ellende zit 235 00:25:02,320 --> 00:25:04,720 ikschreefdeze trackomdatik een hardlevenleid 236 00:25:05,160 --> 00:25:07,560 ikheb het allemaal gezien enikzitermiddenin 237 00:25:07,800 --> 00:25:10,200 ikben eenmandie niets meerteverliezen heeft 238 00:25:10,440 --> 00:25:12,840 dedoodligtiederedagopdeloer 239 00:25:13,400 --> 00:25:15,440 ik hoopiederedag op eeneinde aan de pijn 240 00:25:15,640 --> 00:25:18,400 nooitweetikwanneerik dedoodkanverwachten 241 00:25:18,280 --> 00:25:20,851 ikwil nietdatmijnleven opdeze maniereindigt 242 00:25:21,000 --> 00:25:23,400 kijknaarlinksenkijknaarrechts ikzal erzijn 243 00:25:23,520 --> 00:25:25,920 ikzitop elke hoekende hele wereldzit achterme aan 244 00:25:26,120 --> 00:25:28,520 hoe heeft het zoverkunnenkomen en hoekomikhiernog uit 245 00:25:28,880 --> 00:25:31,280 Droga wat betekentdezewaanzin 246 00:25:31,400 --> 00:25:33,800 kunje nog ontsnappen als je gevangenin ellende zit 247 00:25:34,200 --> 00:25:36,600 Droga wat betekentdezewaanzin 248 00:25:36,640 --> 00:25:38,839 kunje nog ontsnappen als je gevangenin ellende zit 249 00:25:38,840 --> 00:25:41,320 Droga wat betekentdezewaanzin 250 00:25:43,960 --> 00:25:47,726 Neem een slok. Defontein van de jeugd. 251 00:25:49,000 --> 00:25:54,600 Het levenselixer Een magisch drankje... 252 00:25:54,160 --> 00:25:57,500 Dat alles geneest. 253 00:25:57,640 --> 00:26:00,410 Van cholera tot Iiefdesverdriet. 254 00:26:00,280 --> 00:26:02,726 Van puistjes tot kanker. 255 00:26:03,200 --> 00:26:05,771 Van slechte adem tot lepra. 256 00:26:07,800 --> 00:26:10,846 Vervaardigd van meest pure en beste mineralen. 257 00:26:11,480 --> 00:26:15,565 Regelrecht uit het riool van Mondomanila. 258 00:26:16,120 --> 00:26:23,686 Alkaline, stront, pis, sperma, braaksel, tranen, zweet, bloed... 259 00:26:24,120 --> 00:26:27,806 Mondomanila's heilige driinkwater. 260 00:26:28,240 --> 00:26:30,490 Heilzaam en anti-puur. 261 00:26:30,640 --> 00:26:33,410 Geen wetenschappelijk aangetoonde weriking. 262 00:26:33,440 --> 00:26:35,841 Drink met mate. 263 00:26:52,240 --> 00:26:55,840 Zo is het altijd in de sloppenwijken. 264 00:26:55,240 --> 00:27:01,168 We vechten en neuken met elkaar als dolle honden. 265 00:27:01,360 --> 00:27:08,926 Men denkt dat we geen ambitie hebben. Dat we geen plannen hebben. 266 00:27:09,560 --> 00:27:15,727 Onverantwoordelijke drugsverslaafden. Uitvreters, sukkels... 267 00:27:16,360 --> 00:27:21,491 Freaks, perverselingen, klootzakken, eikels... 268 00:27:21,960 --> 00:27:27,205 Kwaadaardigeroddelaars, schaamteloze dieven. 269 00:27:29,200 --> 00:27:33,125 Geen knip voor de neus waard. Duivels. 270 00:27:33,520 --> 00:27:37,206 Maarwe zijn gelukkig. Ook al lijden we honger. 271 00:27:37,760 --> 00:27:40,411 Ook al zijn we arm. 272 00:27:40,680 --> 00:27:49,122 Ook al weet men niets van ons bestaan, in dit overvolle, smeriige, stinkende stukje aarde. 273 00:27:51,560 --> 00:27:56,168 We hebben veel problemen. Maarwe negeren ze. 274 00:27:56,400 --> 00:28:02,900 Je maakt geen plannen alsje eerste priioriiteitje volgende maaltijd is. 275 00:28:02,520 --> 00:28:05,967 We kunnen op niemandrekenen. Alleen op ons zelf! 276 00:28:06,120 --> 00:28:08,361 Verder hoeven we van niemand iets te verwachten. 277 00:28:10,720 --> 00:28:17,444 Het interesseert die kutregering van ons geen reet ofwe elkaar afmaken. 278 00:28:19,160 --> 00:28:25,361 Verder probeert iedereen voor zich een manierte vinden om riijk te worden. 279 00:28:27,520 --> 00:28:31,445 Politici houden van ons. 280 00:28:31,600 --> 00:28:38,688 Ze geven ons riijst en sardines, alsofwe die zelf niet kunnen kopen. 281 00:28:39,920 --> 00:28:43,288 Oude afgedragen kleding, voor onze tengere lichamen. 282 00:28:43,760 --> 00:28:49,210 Kapot speelgoed voor de kleine snotneuzen. 283 00:28:49,560 --> 00:28:54,646 En blikvoer dat over de datum is, voor onze hongerige magen. 284 00:28:54,880 --> 00:29:00,460 En dan ook nog een reusachtige hoeveelheid beloftes, die nooit worden waargemaakt. 285 00:29:01,800 --> 00:29:04,565 Beloftes. 286 00:29:18,920 --> 00:29:21,200 Klootzak. 287 00:29:21,240 --> 00:29:23,607 Je bent altijd dronken of high. 288 00:29:25,840 --> 00:29:29,811 Op een dag krijg ik er genoeg van, en sleur ikje persoonlijk naar de gevangenis. 289 00:29:32,360 --> 00:29:36,649 Wasje voeten, verdomme. lk heb die deken net gewassen. 290 00:29:48,720 --> 00:29:50,479 Hier mam, voorjou en broerte. 291 00:29:50,480 --> 00:29:52,880 Waarom ben je zo laat, jongen? Je ziet er moe uit. 292 00:29:54,400 --> 00:29:58,284 Waar wasje? -lk heb een massage gegeven. lk ben moe. 293 00:29:59,200 --> 00:30:03,842 Lk ga naar bed, mam. -Da's goed jongen, rust maar lekker uit. 294 00:30:23,360 --> 00:30:26,762 Kijk nou. Het enige dat ie kan is eten. 295 00:30:27,120 --> 00:30:29,726 Je moest je schamen. 296 00:30:30,440 --> 00:30:34,286 Je broertje is de hele dag op pad geweest, zodatjij kunt eten. 297 00:30:34,600 --> 00:30:37,683 De hele dag een beetje rondhangen met die losers. 298 00:30:37,840 --> 00:30:40,923 Ln plaats van datje een baantje gaat zoeken. 299 00:30:41,240 --> 00:30:43,607 Je weet hoe weinig geld ik verdien. 300 00:30:59,720 --> 00:31:01,404 Weet je wel wat Dino doet? 301 00:31:01,600 --> 00:31:03,841 Hij geeft massages. 302 00:31:09,880 --> 00:31:12,963 W doejij nou? 303 00:31:15,520 --> 00:31:17,488 Verdomme. 304 00:31:17,760 --> 00:31:21,287 Mijn god, wat is er met jou gebeurd? 305 00:31:21,560 --> 00:31:23,927 W heb je metje laten doen? 306 00:31:27,440 --> 00:31:30,728 Mam, niet doen. Dat is een nieuw shirt. 307 00:31:32,800 --> 00:31:36,850 W doeje jezelf toch aan? 308 00:31:36,320 --> 00:31:40,325 Hou op. Je ziet toch dat hij bloedt? 309 00:31:40,720 --> 00:31:43,849 We brengen hem naar de kliniek. 310 00:31:58,120 --> 00:31:59,849 Doe voorzichtig. 311 00:32:14,520 --> 00:32:22,166 Hoe stilje hetknorrenvanje maag 312 00:32:22,360 --> 00:32:29,642 hoe stiljede schreeuwende honger 313 00:32:29,880 --> 00:32:33,566 denkterug 314 00:32:33,760 --> 00:32:37,970 aan delaatstekeerdat jerijstinje mond had 315 00:32:38,280 --> 00:32:40,726 aandelaatstekeerdatje het gelukhad 316 00:32:41,800 --> 00:32:45,324 datjede panleeg mocht schrapen 317 00:32:45,600 --> 00:32:53,870 enweg is de honger 318 00:32:55,800 --> 00:32:56,730 Wat krijgen we nou? 319 00:33:01,000 --> 00:33:02,843 Rustig, ik wilde je broertje alleen maar helpen. 320 00:33:03,400 --> 00:33:05,800 W isje probleem, man? 321 00:33:06,960 --> 00:33:08,769 Ls dat alles watje hebt? 322 00:33:10,920 --> 00:33:13,820 Smaakjij net zo lekker als je broerte? 323 00:33:13,360 --> 00:33:15,647 Lk kan voorjou ook wel een klant regelen. 324 00:33:15,880 --> 00:33:18,159 Kun je echt niet harder slaan? 325 00:33:18,160 --> 00:33:20,490 Zal ik je neuken? 326 00:33:22,720 --> 00:33:24,609 Of zal ikje pijpen? 327 00:33:25,920 --> 00:33:27,684 Ls je vader ook een fikker? 328 00:33:28,000 --> 00:33:29,684 En je moeder? 329 00:33:30,880 --> 00:33:33,804 Je hele familie bestaat uit homo's. Zelfs jullie honden zijn fikkers. 330 00:33:34,120 --> 00:33:35,485 En de katten. 331 00:33:35,640 --> 00:33:40,931 Je bent alsfreak geboren. En dan doejij dit soort dingen? 332 00:33:42,920 --> 00:33:46,402 Misschien moetje ander hand er ook maar af! 333 00:34:03,680 --> 00:34:06,923 HET HUISVAN ISKO THE PIMP 334 00:34:15,880 --> 00:34:20,124 GEROOSTERDE KIP 335 00:34:24,880 --> 00:34:29,568 CRYSTAL METH 336 00:34:37,600 --> 00:34:40,729 GOEDKOPE RUM 337 00:34:52,680 --> 00:34:54,569 We gaan er weer vandoor, Batman. 338 00:35:35,960 --> 00:35:37,485 Vriend. 339 00:35:39,800 --> 00:35:41,208 Laten we die klootzak morgen opzoeken. 340 00:35:51,360 --> 00:35:53,761 Geen goed idee, man. 341 00:36:01,360 --> 00:36:03,601 Durfje soms niet? 342 00:36:08,800 --> 00:36:11,883 Durven? Daar gaat het niet om, man. 343 00:36:15,280 --> 00:36:17,442 Maar denk eerst even na. 344 00:36:17,720 --> 00:36:22,726 Het gaat hier om een blanke kerel. En met import moet je gewoon uitkijken. 345 00:36:31,200 --> 00:36:34,204 Lmport? Dat interesseert me geen reet. 346 00:36:34,520 --> 00:36:36,807 Kalm aan, man. 347 00:36:44,680 --> 00:36:47,810 Denk na. 348 00:36:47,240 --> 00:36:50,500 Whiteboy heeft je broerte geneukt. 349 00:36:50,200 --> 00:36:53,966 Als we hem pakken, krijgen we deAmerikanen achter ons aan. 350 00:36:55,160 --> 00:37:00,929 We kunnen ons nergens verstoppen. Ze hebben ons zo gevonden. 351 00:37:02,440 --> 00:37:05,910 Die lui nemen ons te grazen, man. 352 00:37:42,800 --> 00:37:46,165 Die luie fikkers verdienen niets beters dan wat ze nu hebben. 353 00:37:46,560 --> 00:37:50,246 Hun leiders zijn stuk voor stuk een stelletje klootzakken. 354 00:37:51,400 --> 00:37:54,886 De Filipino's zijn al 400 jaar geleden bevriijd van het kolonialisme. 355 00:37:55,160 --> 00:37:57,925 Hoe lang hebben ze nog nodig om de dingen op een rijtje te kriijgen? 356 00:37:58,440 --> 00:38:00,840 Dit Iand is een broeinest voor dieven. 357 00:38:01,320 --> 00:38:03,800 Stelende ambtenaren, stelende aribeiders... 358 00:38:04,400 --> 00:38:06,440 Stelende straatjochies, en zelfs professoren. 359 00:38:06,640 --> 00:38:09,120 Klotedieven vermomd als intellectuelen. 360 00:38:09,400 --> 00:38:12,529 Lntellectueel, m'n reet. StommeAZiatische nikker. 361 00:38:13,320 --> 00:38:16,449 Deze perverselingen worden graag in hunreet genomen. 362 00:38:16,640 --> 00:38:18,130 Kontneukende klootzakken. 363 00:38:18,360 --> 00:38:21,330 Dit hele schijteiland helpt zichzelf naar de kloten. 364 00:38:21,440 --> 00:38:22,965 En ik help ze een handje. 365 00:38:23,520 --> 00:38:25,807 Ja, dat vind je lekker hè? 366 00:38:26,440 --> 00:38:30,729 Duw je lelijke kop op de grond. En laat me je pakken. 367 00:38:30,920 --> 00:38:32,445 Zing halleluja. 368 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 Aanbid mij. 369 00:38:34,400 --> 00:38:35,326 Klootzak. 370 00:38:42,680 --> 00:38:45,810 We houden ons aan ons plan. 371 00:38:45,240 --> 00:38:47,811 Alleen kijken. 372 00:38:48,400 --> 00:38:50,930 De boel verkennen. 373 00:38:51,120 --> 00:38:55,910 Voor het zelfde geld is Whiteboy nu iemand aan het neuken. 374 00:39:21,920 --> 00:39:23,604 Vriend. 375 00:39:23,760 --> 00:39:25,683 Het is maar goed dat we niet naaribinnen zijn gegaan. 376 00:39:25,920 --> 00:39:28,480 Een smeris. 377 00:39:49,800 --> 00:39:52,402 Wacht. 378 00:39:52,600 --> 00:39:54,489 Ben je niet goed wijs? 379 00:39:54,720 --> 00:39:57,371 We hebben het er over gehad. 380 00:39:58,120 --> 00:40:00,851 We doen niets. Want dan pakken ze ons. 381 00:40:01,400 --> 00:40:03,247 Maar maakje geen zorgen. We krijgen onze wraak nog wel. 382 00:40:03,480 --> 00:40:05,482 AIIeen niet nu meteen. 383 00:40:17,000 --> 00:40:21,483 Sgt.pepper heeft negendochters 384 00:40:21,600 --> 00:40:25,730 geenjunior hij is zo eenzaam 385 00:40:26,000 --> 00:40:30,130 sgt.pepper perfectevader 386 00:40:30,520 --> 00:40:34,764 geenjunior hij is zo eenzaam 387 00:40:34,960 --> 00:40:39,900 hij wacht alzolang op een zoon 388 00:40:39,320 --> 00:40:43,803 een zoondiepolitieagentkanworden 389 00:40:43,920 --> 00:40:48,403 telkensweergebeden indeverloskamer 390 00:40:48,600 --> 00:40:52,969 maarhijwordt gedwarsboomddoorhetlot 391 00:40:53,160 --> 00:40:57,245 sgt.pepper heeft negendochters 392 00:40:57,680 --> 00:41:02,490 geenjunior hij is zo eenzaam 393 00:41:15,400 --> 00:41:17,884 pablo schoenpoets 394 00:41:18,680 --> 00:41:21,524 laatmijnleven glimmen 395 00:41:26,200 --> 00:41:29,440 pablo schoenpoets 396 00:41:30,280 --> 00:41:33,124 repareeralsjeblleft 397 00:41:34,800 --> 00:41:36,924 je eigen schoenen 398 00:41:57,880 --> 00:42:00,800 Water! Water! 399 00:42:01,760 --> 00:42:03,250 Water! 400 00:42:21,000 --> 00:42:26,245 Maria, kom naarbuiten! Gaje me nog betalen of hoe zit het? 401 00:42:26,640 --> 00:42:30,167 Of moet ik m'n appartement aan iemand anders verhuren? 402 00:42:30,480 --> 00:42:33,245 Noem je dit stinkhol een appartement? 403 00:42:33,560 --> 00:42:36,643 Je doet alsof het een vijf sterren hotel is. 404 00:42:46,680 --> 00:42:48,603 Wanneer ga je me betalen? 405 00:42:48,720 --> 00:42:52,964 Volgende maand heb ikje gezegd. Mijn zoon heeft medicijnen nodig. 406 00:42:53,120 --> 00:42:57,364 Dat vertel je me iedere maand. 407 00:42:57,520 --> 00:43:00,808 Inmiddels duurt het al zeven maanden. 408 00:43:01,400 --> 00:43:04,886 Je schuld is net zo groot als je buik. 409 00:43:05,120 --> 00:43:08,647 Heb je stront in je oren? lk zei dat ik je volgende maand betaal. 410 00:43:08,800 --> 00:43:12,327 Lk zei net dat mij zoon medicijnen nodig heeft. 411 00:43:12,520 --> 00:43:14,488 Ga je nou ook nog een grote mond opzetten? 412 00:43:14,760 --> 00:43:17,160 Waag het niet nog eens je stem tegen me te veriheffen, vuile slet. 413 00:43:18,600 --> 00:43:21,800 W zei je daar? 414 00:43:21,240 --> 00:43:25,131 Je kinderen zijn toch bastaards? Waar zijn hun vaders? 415 00:43:25,360 --> 00:43:31,300 Lk zie dat je weerzwanger bent. Wie is de gelukkige vader deze keer? 416 00:43:31,240 --> 00:43:36,410 Flikker op. Daar heb je geen reet mee te maken. 417 00:43:58,280 --> 00:44:00,900 Naty. 418 00:44:00,760 --> 00:44:02,444 Kom hier. 419 00:44:11,600 --> 00:44:14,331 Wil je koffie? 420 00:44:26,800 --> 00:44:29,531 Dankje wel. 421 00:44:32,720 --> 00:44:35,166 Hoe gaat het met je broertje? 422 00:44:35,280 --> 00:44:40,366 Het is z'n eigen schuld. Dat komt er nou van. 423 00:44:41,560 --> 00:44:44,400 Waarom riiep je me? 424 00:44:46,840 --> 00:44:50,367 Lk moest denken aan watje gisteren zei. 425 00:44:50,720 --> 00:44:55,521 Je hebt geld nodig voor je reis naar Japan, toch? 426 00:44:55,960 --> 00:45:01,910 Ja, dat klopt. En jij kunt me helpen, liefje? 427 00:45:03,280 --> 00:45:08,923 Rot op. Het wordt tijd dat je een lesje leert. 428 00:45:18,760 --> 00:45:21,923 Ja. lk ken iemand die jou wel leuk vindt. 429 00:45:22,400 --> 00:45:26,921 Echt waar? Wie dan? -Gewoon, iemand. 430 00:45:27,160 --> 00:45:30,164 Dat klinkt wel spannend. 431 00:45:48,800 --> 00:45:50,651 Je verilaat mijn huis onmiddellijk! 432 00:45:50,880 --> 00:45:54,487 Alsje er mor,gen nog bent, dan sloop ik het dak eraf! 433 00:45:54,800 --> 00:45:58,600 Lk help je wel om het in de fik te steken. 434 00:45:59,480 --> 00:46:01,369 Rot op, kutwijf! 435 00:46:07,640 --> 00:46:14,364 Ik deed mijn haarweergoed na een helelange reis 436 00:46:14,680 --> 00:46:21,404 ik deed mijn haarweergoed na een helelange reis 437 00:46:22,000 --> 00:46:28,246 hetleven is betekenislpos 438 00:46:28,440 --> 00:46:35,403 tot de betekenis zich openbaart 439 00:46:35,800 --> 00:46:42,410 hetverhaal heeft geenverhaal 440 00:47:59,560 --> 00:48:03,610 Al sinds mijn voorvaderen, zijn wij een volk van krijgers. 441 00:48:03,760 --> 00:48:08,561 We vechten voor onszelf en voor hen die niet kunnen vechten. 442 00:48:08,800 --> 00:48:13,203 Daarom ben ik bij de politie gegaan. Daarom is mijn vader bij de politie gegaan. 443 00:48:13,600 --> 00:48:18,830 En mijn grootvader En mijn broers en ooms. 444 00:48:18,560 --> 00:48:21,882 Ze waren militairen of politieagenten. 445 00:48:23,360 --> 00:48:25,760 Als het aan mij lag, brachten we al die fikkers naar een eiland. 446 00:48:28,880 --> 00:48:32,646 Een eiland omsingeld door haaien. We zouden ze geen eten geven. 447 00:48:32,960 --> 00:48:35,360 En dan konden ze aan elkaar lopen zuigen zolang ze maarwilden. 448 00:48:36,280 --> 00:48:39,966 Ze zouden elkaar dood mogen neuken. 449 00:48:40,240 --> 00:48:42,288 Ontsnappen zou betekenen dat ze levend op zouden worden gevreten. 450 00:48:42,440 --> 00:48:44,408 Dat zou de wereld pas echt ten goede komen. 451 00:51:28,800 --> 00:51:29,642 Godverdomme. 452 00:51:29,720 --> 00:51:31,848 Papa, wat doe jij hier? -lk ga klaarkomen. 453 00:51:31,920 --> 00:51:34,526 W doe je met mijn junior? 454 00:54:41,560 --> 00:54:43,164 Verdomme. 455 00:54:43,280 --> 00:54:46,762 Brandstichting is echt niet zo ingewikkeld. 456 00:54:46,880 --> 00:54:51,681 De truc is om het vuurwat verderop te laten beginnen. 457 00:54:51,880 --> 00:54:55,930 Zegen een pad met wat benzine. 458 00:54:56,400 --> 00:55:00,887 Van een eind verderop tot aan je huis. En zo win je de verzekeriingsjackpot. 459 00:55:00,960 --> 00:55:04,806 Lk heb gelijk, toch? 460 00:55:05,680 --> 00:55:08,445 Twintig huizen verderop. 461 00:55:08,600 --> 00:55:14,448 Een beetje benzine, een lucifer En het vuur is niet meer te stoppen. 462 00:55:14,720 --> 00:55:21,205 Als je genoeg benzine gebruikt, staat de boel in lichterlaaie voordatje het weet. 463 00:55:30,520 --> 00:55:33,126 Maar pas op. 464 00:55:33,280 --> 00:55:38,161 Ledereen wil mee profteren van je geld. 465 00:55:39,400 --> 00:55:41,440 Fuck, man. Heavy. Ja toch? 466 00:55:44,800 --> 00:55:47,610 Je weet wel wat ik bedoel. 467 00:56:01,160 --> 00:56:04,767 Je bent zo lekker, moeder Mariya. 468 00:56:10,320 --> 00:56:12,840 Ga door! 469 00:56:24,960 --> 00:56:28,567 Waarom slaje me? 470 00:56:30,920 --> 00:56:35,403 Je bent zo lekker, geile slet. 471 00:56:35,640 --> 00:56:37,722 Oh, je bent zo goed, ga door. 472 00:56:37,920 --> 00:56:41,481 Oh Mariya, je bent zo mooi. 473 00:56:41,640 --> 00:56:43,881 Je bent oud, maar nog niet versleten. 474 00:56:44,400 --> 00:56:46,361 Toe dan, sneller. 475 00:57:25,400 --> 00:57:27,607 Wacht, wacht. 476 00:57:27,800 --> 00:57:30,451 Lk kom bijna klaar. 477 00:58:53,200 --> 00:58:54,122 Vriend. 478 00:58:55,160 --> 00:58:57,242 Wie is de domste klootzak van de hele wereld? 479 00:58:58,240 --> 00:58:59,810 Dat is Bush. 480 00:59:00,600 --> 00:59:03,285 Nee, sukkel... 481 00:59:05,480 --> 00:59:07,369 Obama dan? 482 00:59:07,640 --> 00:59:13,440 Nee, man. De domste klootzak van de hele wereld is een Filippino. 483 00:59:13,800 --> 00:59:15,689 Je bedoelt Willie Revillame! 484 00:59:16,400 --> 00:59:18,441 Ben jij onbesneden? 485 00:59:18,640 --> 00:59:19,971 Heb je op school gezeten? 486 00:59:20,280 --> 00:59:22,890 Is het Marcos? 487 00:59:22,240 --> 00:59:23,765 Nog steeds niet goed, man. 488 00:59:23,920 --> 00:59:25,809 Nou, vertel maar dan. 489 00:59:27,120 --> 00:59:28,281 Geefje het op? 490 00:59:28,800 --> 00:59:30,643 Zeg nou maar. 491 00:59:32,560 --> 00:59:34,239 NinoyAquino, man. 492 00:59:34,240 --> 00:59:35,730 Waarom Ninoy? 493 00:59:35,920 --> 00:59:38,730 Omdat hij heeft gezegd... 494 00:59:39,400 --> 00:59:43,921 "De Filippijnen zijn het waard om voor te sterven." 495 00:59:44,680 --> 00:59:48,605 Waar hebben we het in godsnaam over, man? 496 01:00:28,720 --> 01:00:32,167 En waar heb jij uitgehangen? 497 01:00:32,400 --> 01:00:35,449 Je hebt totaal geen interesse in ons, hè? 498 01:00:35,840 --> 01:00:38,207 Je bent altijd de hort op. 499 01:00:38,480 --> 01:00:42,121 Je denkt alleen maar aan jezelf, hè? 500 01:00:49,600 --> 01:00:52,570 Dit heb je toch niet gestolen hè? 501 01:00:52,920 --> 01:00:57,244 Denk maar niet dat ik je vrij kan kopen als je gepakt wordt. 502 01:00:58,560 --> 01:01:02,849 Lk waarschuw je. Alsje gepakt wordt, laat ikje rotten in je cel. 503 01:02:54,840 --> 01:02:57,240 Hallodag, hallodag 504 01:03:07,280 --> 01:03:09,680 vaarwel armoede, pretentieuzevijfpesos munt 505 01:03:12,800 --> 01:03:14,480 vaarwelbitterheidvaarwel stompinje maag 506 01:03:18,200 --> 01:03:20,600 vaarwelverdrietvaarwel uitgevallen schaamhaar 507 01:03:24,160 --> 01:03:26,560 vaarwel corruptievaarwelvliegervan de aardbeving 508 01:03:30,800 --> 01:03:32,480 vaarwel boosheidvaarwel gebrokentakken 509 01:03:36,000 --> 01:03:38,400 vaarwelziektevaarwelpijn 510 01:03:42,400 --> 01:03:44,440 vaarwel honger,loopwegbijdedageraad 511 01:03:47,720 --> 01:03:50,120 vaarwel alcohol,vaarweldronkenschap 512 01:03:53,880 --> 01:03:56,280 hallodag 513 01:04:06,760 --> 01:04:09,160 vaarwelduisternis,vaarwel honger 514 01:04:11,400 --> 01:04:13,800 vaarwel hebzuchtvaarwelvliegen 515 01:04:17,440 --> 01:04:19,840 vaarwel stankvaarwel nachtmerries 516 01:04:23,240 --> 01:04:25,640 vaarwel bloedvaarwel groene schaduw 517 01:04:29,160 --> 01:04:31,560 vaarwel rotzooiin de straat 518 01:04:35,400 --> 01:04:37,440 vaarwel rondslingerendedrugs 519 01:04:40,840 --> 01:04:43,240 vaarwel herrie,vaarweldoofheid 520 01:04:46,760 --> 01:04:49,160 vaarwel hoorn, uitgegumd 521 01:04:52,960 --> 01:04:55,360 hallodag 522 01:05:06,240 --> 01:05:08,640 vaarwelliefdelozeliefdetragedievan dering 523 01:05:11,160 --> 01:05:13,560 vaarwel ongemeende glimlach 524 01:05:17,800 --> 01:05:19,480 vaarwelruwe tongverzwolgen doorrook 525 01:05:22,800 --> 01:05:25,200 vaarwel bevrediging, signatuurvan een moordenaar 526 01:05:28,840 --> 01:05:31,240 vaarwelchaosinje hart 527 01:05:34,640 --> 01:05:37,400 vaarwel stuk geslagen schedel 528 01:05:40,840 --> 01:05:43,240 vaarwelpijn aanje gewrichten 529 01:05:46,760 --> 01:05:49,160 vaarwelindefikgestokendak 530 01:05:52,680 --> 01:05:55,800 hallodag 531 01:06:04,680 --> 01:06:07,800 hallodag 532 01:06:48,160 --> 01:06:50,560 hallodag 533 01:06:54,800 --> 01:06:58,642 hallodag 534 01:07:00,800 --> 01:07:02,480 hallodag 535 01:07:06,000 --> 01:07:10,562 hallodag 38199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.