Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
2
00:01:31,830 --> 00:01:37,370
[Martial Universe]
3
00:01:37,370 --> 00:01:39,150
[Episode 22]
4
00:01:39,150 --> 00:01:40,460
[Previously]
5
00:01:40,460 --> 00:01:43,670
Don't you find Lin Langtian suspicious?
6
00:01:43,670 --> 00:01:46,220
If Qingtan uses the ice poison in her body,
7
00:01:46,220 --> 00:01:49,500
she needs someone with at least a Yuan Pellet Rank to assist her.
8
00:01:49,500 --> 00:01:53,360
In this Yan City, other than me and Master Yan,
9
00:01:53,360 --> 00:01:56,090
only Lin Langtian has a Yuan Pellet, too.
10
00:01:56,090 --> 00:01:58,430
If Lin Langtian and Qingtan have been abducted,
11
00:01:58,430 --> 00:02:01,360
how were they able to train together?
12
00:02:26,000 --> 00:02:27,790
Let's go.
13
00:02:28,900 --> 00:02:30,990
What?
14
00:02:30,990 --> 00:02:32,530
Still thinking about why you couldn't light the fire?
15
00:02:32,530 --> 00:02:34,070
Are you trying to drill wood to make fire?
16
00:02:34,070 --> 00:02:35,630
I'm not going.
17
00:02:36,500 --> 00:02:37,940
Will you stay here forever?
18
00:02:37,940 --> 00:02:39,600
I'm not going.
19
00:02:41,900 --> 00:02:44,460
Is the Ancestral Stone still with you?
20
00:02:44,460 --> 00:02:46,040
Yes.
21
00:02:53,800 --> 00:02:58,600
Earlier, when you were about to light me on fire,
22
00:02:58,630 --> 00:03:01,960
were you already prepared?
23
00:03:03,800 --> 00:03:07,500
What... p-prepared?
24
00:03:07,500 --> 00:03:11,320
What? Must you wait until I die before you'll learn not to rely on me?!
25
00:03:11,320 --> 00:03:14,240
See? This is a fist that's larger than the Ancestral Stone. I want to...
26
00:03:14,240 --> 00:03:16,020
Hit me then.
27
00:03:20,700 --> 00:03:23,490
Old Deity, it's better that you stay alive.
28
00:03:23,490 --> 00:03:26,050
Or else, you won't have anyone to argue with.
29
00:03:26,050 --> 00:03:28,360
You only know how to argue.
30
00:03:29,200 --> 00:03:33,760
Since you're ready, let's go then.
31
00:04:20,700 --> 00:04:26,080
Lin Dong, today is my funeral day.
32
00:04:26,080 --> 00:04:28,560
It is also your succession day.
33
00:04:32,600 --> 00:04:35,060
Starting today,
34
00:04:35,060 --> 00:04:40,970
I'm handing to you the fate of the Talisman Guild.
35
00:04:51,700 --> 00:04:56,090
I've taught you what to say.
36
00:04:57,100 --> 00:05:01,530
I, Lin Dong, am willing to follow the morals of a talisman guru,
37
00:05:01,530 --> 00:05:05,350
look for the ancestral talismans, and eliminate the Yi-Demons.
38
00:05:13,500 --> 00:05:20,590
I'm willing to follow Guild President until my dying day.
39
00:05:45,500 --> 00:05:50,940
I, Talisman Envoy, Li Qingzhu, am willing to follow the successor.
40
00:05:58,400 --> 00:06:05,900
From now on, I'll be the one to protect this land!
41
00:06:14,200 --> 00:06:16,120
Master! Master!
42
00:06:16,120 --> 00:06:18,580
Is this because the Yi-Demons are coming?
43
00:06:19,520 --> 00:06:22,470
The Yi-Demons are here.
44
00:06:22,470 --> 00:06:27,200
The successors of this generation must take their positions, too.
45
00:06:55,400 --> 00:06:57,510
Demon Emperor!
46
00:06:57,510 --> 00:07:00,460
Those humans are too cunning!
47
00:07:00,460 --> 00:07:04,080
It's you who is not ruthless enough!
48
00:07:29,200 --> 00:07:31,300
What's going on?
49
00:07:31,300 --> 00:07:35,130
Qiwu Tower is Qiwu Tower again?
50
00:07:43,700 --> 00:07:47,530
Let go of me! I'm a dead person and not a disabled one.
51
00:07:47,530 --> 00:07:49,240
Why are you two assisting me?!
52
00:07:49,240 --> 00:07:50,490
We need to take better care of you.
53
00:07:50,490 --> 00:07:53,960
If something bad happens to you and you really die,
54
00:07:53,960 --> 00:07:55,330
I'll be dead, too.
55
00:07:55,330 --> 00:07:57,400
Let go.
56
00:08:00,200 --> 00:08:01,840
I don't need you two to assist me.
57
00:08:01,840 --> 00:08:03,250
You're the Guild President.
58
00:08:03,250 --> 00:08:04,400
Can you do something serious?
59
00:08:04,400 --> 00:08:05,980
I know. I know.
60
00:08:05,980 --> 00:08:08,100
I'll look for the spiritual map right away.
61
00:08:08,100 --> 00:08:10,750
I'll go, too. And we have to look for Qingtan, too.
62
00:08:12,600 --> 00:08:14,950
Go. Weren't you two running quite fast?
63
00:08:14,950 --> 00:08:17,740
Do you know where the spiritual map is?
64
00:08:21,300 --> 00:08:22,380
Where is it?
65
00:08:22,380 --> 00:08:25,570
You run faster than a dog and you still ask, "Where?"
66
00:08:42,500 --> 00:08:43,480
This is...
67
00:08:43,480 --> 00:08:46,130
The spiritual map.
68
00:08:48,700 --> 00:08:51,590
Then that one stolen by the Yi-Demon...
69
00:08:51,590 --> 00:08:54,080
I just randomly drew one.
70
00:08:54,080 --> 00:08:57,300
You really are such a big liar!
71
00:08:57,300 --> 00:08:59,620
I'm a big liar...
72
00:08:59,620 --> 00:09:04,150
It's called beating someone in their own game. All's fair in war.
73
00:09:07,200 --> 00:09:09,660
What is this thing drawn here?
74
00:09:09,660 --> 00:09:12,790
That... You have to ask Guild President.
75
00:09:12,790 --> 00:09:16,240
Ask me? How would I know?
76
00:09:16,240 --> 00:09:17,650
Of course, you don't know.
77
00:09:17,650 --> 00:09:22,460
You need to look for the person who can decipher this spiritual map.
78
00:09:22,460 --> 00:09:26,590
Listen well. Talisman Guild will continue to mourn.
79
00:09:26,590 --> 00:09:28,620
It's better to treat me as a dead person.
80
00:09:28,620 --> 00:09:31,090
The other disciples will also continue looking for the map.
81
00:09:31,090 --> 00:09:33,700
All these are to cover for you.
82
00:09:33,700 --> 00:09:38,560
What you should do is to look for that person.
83
00:09:41,500 --> 00:09:43,660
No way.
84
00:09:44,420 --> 00:09:47,690
You can't even decipher it, and he can?
85
00:09:47,690 --> 00:09:51,560
In every job, there is an expert.
86
00:09:51,560 --> 00:09:55,120
This person is currently at Dakui City.
87
00:09:55,120 --> 00:09:59,720
He's one of the disciples of our Talisman Guild who's hiding outside.
88
00:09:59,720 --> 00:10:02,630
His expertise is to decipher spiritual maps.
89
00:10:02,630 --> 00:10:07,040
Also, he knows a lot about the Yin Puppet Sect.
90
00:10:07,040 --> 00:10:09,350
That great?
91
00:10:19,300 --> 00:10:22,600
Okay! I'll go to Yin Puppet Sect then.
92
00:10:22,600 --> 00:10:27,160
At the same time, I'll get the Devour Talisman back.
93
00:10:28,400 --> 00:10:31,180
Say it. What road and house number does he live at?
94
00:10:31,180 --> 00:10:34,020
What is his name? Where will I find him?
95
00:10:34,020 --> 00:10:35,800
I don't know.
96
00:10:35,800 --> 00:10:38,470
We usually communicate through talisman scripts.
97
00:10:38,470 --> 00:10:40,820
I also have never seen him.
98
00:10:40,820 --> 00:10:43,820
Old Man Yan, there is a vast sea of people in Dakui City.
99
00:10:43,820 --> 00:10:46,540
Where do you want me to look?
100
00:10:47,600 --> 00:10:50,190
Starting today,
101
00:10:50,190 --> 00:10:55,520
you are now a First-Level Talisman Guru.
102
00:10:55,520 --> 00:11:00,380
This talisman seal is the symbol of a talisman guru's identity.
103
00:11:01,900 --> 00:11:03,690
It must never leave your side.
104
00:11:03,690 --> 00:11:05,370
Wait.
105
00:11:07,300 --> 00:11:10,100
Let me guess.
106
00:11:10,100 --> 00:11:14,260
You're saying that once I reach Dakui City,
107
00:11:14,260 --> 00:11:17,960
- I have to look for the person bearing a talisman seal.
- Yes.
108
00:11:18,590 --> 00:11:20,180
That's easy then.
109
00:11:20,180 --> 00:11:22,830
When I reach Dakui City, every person that I see,
110
00:11:22,830 --> 00:11:26,500
I will strip their clothes until I find this talisman seal.
111
00:11:26,500 --> 00:11:29,170
Your zodiac sign must be a crab. You are always rushing and barging around.
112
00:11:29,170 --> 00:11:32,790
If you have the time, quickly fix the Ancient Earth Scales Halberd.
113
00:11:32,790 --> 00:11:34,000
You are unarmed and defenseless.
114
00:11:34,000 --> 00:11:36,660
Maybe one day, you'll just get cooked.
115
00:11:36,660 --> 00:11:38,500
Is my Talisman Envoy coming with me?
116
00:11:38,500 --> 00:11:40,650
You should ask her.
117
00:11:40,650 --> 00:11:41,830
Big Brother, don't be afraid.
118
00:11:41,830 --> 00:11:44,330
You have me. I'll protect you.
119
00:11:44,870 --> 00:11:48,200
Take this. Never lose it.
120
00:11:50,950 --> 00:11:52,880
Don't worry, Old Man Yan.
121
00:11:52,880 --> 00:11:55,250
I will surely complete my mission.
122
00:11:57,290 --> 00:11:59,020
Rest for a while.
123
00:11:59,020 --> 00:12:02,210
- You... I can do it on my own.
- Here.
124
00:12:02,210 --> 00:12:03,900
He's severely ill and needs to rest!
125
00:12:03,900 --> 00:12:04,930
How come you're so insensible?
126
00:12:04,930 --> 00:12:06,860
Get out. Quickly get out.
127
00:12:07,570 --> 00:12:10,800
When you're going to Dakui City, you need the Talisman Envoy to accompany you!
128
00:12:13,340 --> 00:12:15,650
Always making me worry.
129
00:12:15,650 --> 00:12:17,700
Drink the medicine.
130
00:12:18,310 --> 00:12:19,690
I'm a dead person and not a sick one.
131
00:12:19,690 --> 00:12:21,250
Why must I take medicines?
132
00:12:21,250 --> 00:12:24,110
Are you taking it or not? Give me a direct answer!
133
00:12:24,110 --> 00:12:26,030
If you change it to alcohol, I'll take it in.
134
00:12:26,030 --> 00:12:27,790
Not taking it, is that it?
135
00:12:27,790 --> 00:12:30,610
- If you won't take it, I will.
- What are they talking about?
136
00:12:30,610 --> 00:12:34,440
- Heart-to-heart talk.
- How can I bear to let you take it?
137
00:12:34,440 --> 00:12:35,580
I don't understand.
138
00:12:35,580 --> 00:12:39,170
Once you meet your Miss Fairy, you'll understand.
139
00:12:39,170 --> 00:12:42,500
I'll go find my Miss Fairy to have a heart-to-heart talk now.
140
00:12:42,500 --> 00:12:45,440
Big Brother, when are we going to look for Qingtan?
141
00:12:52,730 --> 00:12:55,090
Look for Lin Langtian first.
142
00:12:55,090 --> 00:12:57,440
You've already cried once to mourn for me.
143
00:12:57,440 --> 00:13:00,310
If you cry again, I'll feel ashamed to continue living.
144
00:13:00,310 --> 00:13:04,860
It's good if you just die, so I won't worry anymore.
145
00:13:04,860 --> 00:13:09,070
I must live well then to make you worry more.
146
00:13:09,070 --> 00:13:11,670
I'll drink the medicine that you've painstakingly prepared.
147
00:13:11,670 --> 00:13:13,900
No need to worry about me anymore.
148
00:13:13,900 --> 00:13:19,870
Lin Dong... Guild President has already accepted my mantle.
149
00:13:23,650 --> 00:13:27,750
Master Yan, you have always had a good perception of people.
150
00:13:27,750 --> 00:13:31,280
Although this Lin Dong is sometimes reckless,
151
00:13:32,380 --> 00:13:35,190
he has an indomitable and firm character.
152
00:13:35,190 --> 00:13:38,620
In the future, he'll be able to do grand things.
153
00:13:40,030 --> 00:13:43,620
But when you leave, you're going to leave me here alone.
154
00:13:43,620 --> 00:13:45,590
I'll feel so lonely.
155
00:13:45,590 --> 00:13:47,150
Why don't you bring me with you?
156
00:13:47,150 --> 00:13:48,460
What are you doing?
157
00:13:48,460 --> 00:13:50,700
Why are you going to follow an old man like me?
158
00:13:50,700 --> 00:13:55,240
- Master Yan, I—
- You're at the prime of your life with such high cultivation.
159
00:13:55,240 --> 00:13:58,750
In the face of the Yi-Demons, you're just going to let go?!
160
00:13:58,750 --> 00:14:00,790
- You're so irresponsible.
- Aren't you the same?
161
00:14:00,790 --> 00:14:04,430
There's no big deal for the Talisman Guild to lose an absurd Master Yan like me.
162
00:14:04,430 --> 00:14:08,820
Without Senior Xuan Su, it really won't operate.
163
00:14:08,820 --> 00:14:11,930
- But alone, I can't—
- Okay already. I know what you want to say.
164
00:14:11,930 --> 00:14:14,930
Such a nag.
165
00:14:15,730 --> 00:14:19,290
Once all the talismans have been gathered and the Yi-Demons have been eliminated,
166
00:14:19,290 --> 00:14:21,700
everything can be discussed.
167
00:14:24,860 --> 00:14:27,530
- Really?
- Of course.
168
00:14:31,400 --> 00:14:33,660
Don't break your promise by then.
169
00:14:33,660 --> 00:14:36,280
When have I ever broken a promise?
170
00:14:38,360 --> 00:14:39,970
Drink.
171
00:14:40,750 --> 00:14:42,290
I already drank earlier.
172
00:14:42,290 --> 00:14:44,450
- Did you?
- I did.
173
00:14:44,450 --> 00:14:46,350
Here, drink it all.
174
00:14:46,350 --> 00:14:48,330
It's so bitter.
175
00:14:54,050 --> 00:14:56,710
What is he really trying to do?
176
00:14:57,300 --> 00:14:59,050
I don't want to do anything.
177
00:14:59,050 --> 00:15:01,220
I just want to drink with you.
178
00:15:06,690 --> 00:15:09,640
Your little sister is missing and you are still in the mood for a drink?
179
00:15:09,640 --> 00:15:12,620
Wines might not have been prepared for a happy mood.
180
00:15:12,620 --> 00:15:14,490
They can also relieve your worries.
181
00:15:15,880 --> 00:15:18,380
You also can feel upset?
182
00:15:19,390 --> 00:15:21,630
I'm not an idiot.
183
00:15:22,540 --> 00:15:24,530
Of course, I have worries.
184
00:15:25,750 --> 00:15:28,710
There's still no news about Qingtan.
185
00:15:28,710 --> 00:15:33,320
But I'm the successor, and I'm bearing the heavy burden of leading Talisman Guild.
186
00:15:33,320 --> 00:15:36,270
I can't be frowning and looking worried all day, right?
187
00:15:39,200 --> 00:15:43,970
What are your thoughts on Qingtan's disappearance?
188
00:15:43,970 --> 00:15:51,460
That day, Lin Langtian and I were also here drinking a lot of wine.
189
00:15:51,460 --> 00:15:55,620
Although our sects are different,
190
00:15:55,620 --> 00:16:00,250
I believe that our different paths will end in the same place.
191
00:16:01,890 --> 00:16:08,120
I think that Qingtan will be safe with him.
192
00:16:10,090 --> 00:16:13,160
But Lin Langtian has found Qingtan,
193
00:16:13,160 --> 00:16:15,030
yet he didn't tell you about it.
194
00:16:15,030 --> 00:16:16,870
Where can they go?
195
00:16:19,890 --> 00:16:21,830
Maybe...
196
00:16:25,000 --> 00:16:29,050
he took Qingtan to remove her ice poison.
197
00:16:38,260 --> 00:16:40,410
So drinking wine is the heart-to-heart talk.
198
00:16:40,410 --> 00:16:44,100
Then I want to have a heart-to-heart talk with Miss Fairy, too.
199
00:16:51,150 --> 00:16:54,030
Drink wine... heart-to-heart...
200
00:17:07,750 --> 00:17:09,860
Tomorrow, I'll be going to Dakui City.
201
00:17:09,860 --> 00:17:13,100
As Talisman Envoy, you're coming with me, right?
202
00:17:14,250 --> 00:17:17,870
I'm going back to Taiqing Palace to handle some matters.
203
00:17:17,870 --> 00:17:21,960
Once I'm done, I'll meet you in Dakui City.
204
00:17:21,960 --> 00:17:24,430
I'll temporarily hide the matter of looking for the Yi-Demon.
205
00:17:24,430 --> 00:17:28,020
You won't... stand me up, right?
206
00:17:28,020 --> 00:17:29,560
I won't.
207
00:17:29,560 --> 00:17:31,930
Okay. I'll wait for you then.
208
00:17:31,930 --> 00:17:33,570
Okay.
209
00:17:41,220 --> 00:17:43,140
What are you doing?
210
00:17:45,340 --> 00:17:47,170
What did I do?
211
00:17:48,100 --> 00:17:49,990
I drank too much.
212
00:17:49,990 --> 00:17:52,860
Whenever I drink too much, I get drunk.
213
00:17:52,860 --> 00:17:55,290
I'll go back first.
214
00:17:58,350 --> 00:18:01,170
♫ With the heavens and earth as witness ♫
215
00:18:01,170 --> 00:18:04,920
♫ I cherish you ♫
216
00:18:04,920 --> 00:18:10,430
♫ My previous lifetime, current lifetime, future lifetimes ♫
217
00:18:10,430 --> 00:18:15,240
♫ Are revolving around an enigma ♫
218
00:18:15,240 --> 00:18:20,600
♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫
219
00:18:20,600 --> 00:18:24,960
♫ Shake off the world, an enigma ♫
220
00:18:24,960 --> 00:18:25,880
Heart-to-heart talk.
221
00:18:25,880 --> 00:18:28,740
A heart-to-heart talk isn't that simple.
222
00:18:28,740 --> 00:18:33,680
♫ Every tiny bit of this life is all you ♫
223
00:18:33,680 --> 00:18:37,500
Senior Xuan Su, we're able to find the path to Dakui City.
224
00:18:37,500 --> 00:18:39,590
Miss Fairy is really not a friend.
225
00:18:39,590 --> 00:18:41,190
Just leaving like that.
226
00:18:41,190 --> 00:18:43,360
She didn't even send us off.
227
00:18:43,360 --> 00:18:47,530
You better just think about how to take care of yourself first.
228
00:18:47,530 --> 00:18:49,560
I know, Senior Xuan Su.
229
00:18:49,560 --> 00:18:52,700
While I'm not around, take good care of Old Man Yan, too.
230
00:18:52,700 --> 00:18:55,590
No need for you to worry about that.
231
00:18:55,590 --> 00:18:57,580
Master Yan asked me to give this to you.
232
00:19:01,110 --> 00:19:03,270
It seems to be Miss Fairy's magical items bag.
233
00:19:03,270 --> 00:19:05,220
That is a cosmic bag.
234
00:19:05,220 --> 00:19:08,530
That is our Talisman Guild's ancient magical item.
235
00:19:08,530 --> 00:19:12,260
Although it is small, inside it is a universe.
236
00:19:12,260 --> 00:19:15,360
It can store yang yuan-pellets and spiritual items.
237
00:19:15,360 --> 00:19:19,370
Also, Master Yan especially made that for you overnight.
238
00:19:20,370 --> 00:19:22,640
Such a high-level object?
239
00:19:22,640 --> 00:19:23,830
How come you don't have one?
240
00:19:23,830 --> 00:19:25,760
I'm warning you, stinky rascal!
241
00:19:25,760 --> 00:19:27,800
Inside that is all of Qiwu Tower's assets.
242
00:19:27,800 --> 00:19:29,560
Use it wisely.
243
00:19:29,560 --> 00:19:33,550
Old Man Yan, you dote on me so much.
244
00:19:33,550 --> 00:19:35,030
You must love me more than your own son.
245
00:19:35,030 --> 00:19:37,470
He has no son.
246
00:19:37,470 --> 00:19:38,870
Stop with your nonsense.
247
00:19:38,870 --> 00:19:40,760
Master Yan asked me to tell you
248
00:19:40,760 --> 00:19:44,470
that the Yi-Demon who attacked Qiwu Tower last time was good in transforming into a human form.
249
00:19:44,470 --> 00:19:48,500
Hence, you must be careful on this trip.
250
00:19:48,500 --> 00:19:50,140
Let's make an agreement then.
251
00:19:50,140 --> 00:19:51,800
I'm entrusted with a mission at a critical and difficult moment.
252
00:19:51,800 --> 00:19:53,730
Once I've gathered all the ancestral talismans,
253
00:19:53,730 --> 00:19:56,230
you all must celebrate for me again.
254
00:19:56,230 --> 00:19:58,630
Oh, right... Master Yan wants me to tell you, too.
255
00:19:58,630 --> 00:20:01,520
- That right now, he—
- Okay...
256
00:20:02,360 --> 00:20:07,770
I'll slowly listen to Master Yan's words when I get back. Okay?
257
00:20:09,530 --> 00:20:12,800
Xiao Yan, let's go.
258
00:20:20,800 --> 00:20:24,160
Older Brother, sorry. I've caused you to worry.
259
00:20:24,160 --> 00:20:26,420
I'm currently with Brother Lang and I'm very safe.
260
00:20:26,420 --> 00:20:27,740
No need to worry about me.
261
00:20:27,740 --> 00:20:30,420
Once I've fulfilled what I want to do, I'll come back to find you.
262
00:20:30,420 --> 00:20:33,770
Qingtan. She's with the bad guy!
263
00:20:34,390 --> 00:20:36,370
What bad?
264
00:20:40,080 --> 00:20:44,450
Lin Langtian... will take good care of Qingtan.
265
00:20:44,450 --> 00:20:48,730
Once we've obtained the Space Talisman, we'll go fetch Qingtan back.
266
00:20:51,450 --> 00:20:53,640
Can you two be at ease now?
267
00:20:53,640 --> 00:20:55,860
Just set out.
268
00:21:07,010 --> 00:21:08,730
It's me.
269
00:21:13,080 --> 00:21:15,400
Senior Xuan Su.
270
00:21:15,400 --> 00:21:17,990
The Yi-Demon might go to the area marked in the fake map.
271
00:21:17,990 --> 00:21:20,840
I'm going there to try my luck.
272
00:21:20,840 --> 00:21:22,420
Qingzhu, wait.
273
00:21:22,420 --> 00:21:24,180
I haven't asked you this yet.
274
00:21:24,180 --> 00:21:26,240
You suspect Lin Langtian.
275
00:21:26,240 --> 00:21:28,250
Why didn't you tell it to Lin Dong?
276
00:21:29,220 --> 00:21:32,090
He and Lin Langtian have just reconciled.
277
00:21:32,090 --> 00:21:36,120
If I make wild guesses, I was afraid that I'd hurt his heart.
278
00:21:36,120 --> 00:21:39,580
I don't know what that rascal did to you,
279
00:21:39,580 --> 00:21:45,140
that you are this concerned about him and even helping him to find the Yi-Demon.
280
00:21:45,140 --> 00:21:47,230
You aren't annoyed at him anymore, right?
281
00:21:48,860 --> 00:21:51,670
It's my wish to capture that Yi-Demon who stole the map.
282
00:21:51,670 --> 00:21:54,970
Please, relay to Master Yan to not forget our initial agreement.
283
00:21:54,970 --> 00:21:57,970
We women are always saying the opposite of what's in our heart. I understand.
284
00:21:57,970 --> 00:22:00,440
I'm not.
285
00:22:00,440 --> 00:22:02,510
And you still say you don't?
286
00:22:02,510 --> 00:22:04,510
Take this.
287
00:22:05,530 --> 00:22:07,440
The place you're going is very dangerous.
288
00:22:07,440 --> 00:22:09,490
This can protect you.
289
00:22:11,160 --> 00:22:13,140
Thank you, Senior.
290
00:22:14,060 --> 00:22:16,260
Have a safe trip.
291
00:22:26,670 --> 00:22:36,590
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
292
00:22:39,620 --> 00:22:42,030
Open the doors!
293
00:22:44,360 --> 00:22:47,560
- Junior!
- Old Ying!
294
00:22:47,560 --> 00:22:51,130
You're locking me here like a prisoner!
295
00:22:51,130 --> 00:22:54,010
Do you want your daughter to become a zombie?!
296
00:22:54,010 --> 00:22:56,960
Call your Sect Leader Ying over! I want to talk to him!
297
00:22:56,960 --> 00:22:58,500
You can't blame Master.
298
00:22:58,500 --> 00:23:00,740
- Quickly, call him!
- You haven't been back for many days,
299
00:23:00,740 --> 00:23:02,900
and you want to go down the mountain again.
300
00:23:02,900 --> 00:23:04,920
Going up the mountain is easy, but going down is hard.
301
00:23:04,920 --> 00:23:07,510
If any troubles happen again, if you get hurt again, if trouble—
302
00:23:07,510 --> 00:23:09,680
So what if I cause trouble?!
303
00:23:09,680 --> 00:23:12,220
I even achieved merit!
304
00:23:12,220 --> 00:23:13,310
So what if I got hurt?
305
00:23:13,310 --> 00:23:15,990
I even came back from death's door!
306
00:23:15,990 --> 00:23:17,750
So what if I go down the mountain?!
307
00:23:17,750 --> 00:23:20,130
I— I'm a jumping and bouncing living thing!
308
00:23:20,130 --> 00:23:23,580
Locking me up like this is no different from a dead person!
309
00:23:26,670 --> 00:23:30,740
Wu Dao, aren't there Yi-Demons off the mountain?
310
00:23:30,740 --> 00:23:34,190
I'm going to kill Yi-Demons!
311
00:23:37,110 --> 00:23:38,340
You're not opening, is that it?
312
00:23:38,340 --> 00:23:40,540
If you don't open this, don't you regret it!
313
00:23:40,540 --> 00:23:45,450
Old Ying! If you don't open the door, don't you regret it!
314
00:23:46,950 --> 00:23:49,220
So what if I go down the mountain?!
315
00:23:49,220 --> 00:23:52,830
I'm so mad! Are you opening it or not?!
316
00:23:53,890 --> 00:23:56,690
I'll hang myself and let you see it!
317
00:23:56,690 --> 00:23:58,480
Junior, you...
318
00:24:00,020 --> 00:24:01,860
How come it broke?
319
00:24:13,650 --> 00:24:16,300
My mother left this for me.
320
00:24:16,300 --> 00:24:18,480
I can't bear to throw it.
321
00:24:24,810 --> 00:24:28,080
Let me tell you that there's no use taking this mirror!
322
00:24:28,080 --> 00:24:31,290
It can only show you and me!
323
00:24:36,830 --> 00:24:40,960
In this world, the hardest thing to find is a person you're fated to love.
324
00:24:40,960 --> 00:24:45,000
Don't you want this mirror to help you find him?
325
00:25:00,710 --> 00:25:02,980
You just stay around your Junior all day.
326
00:25:02,980 --> 00:25:05,560
No wonder, you don't have any improvement.
327
00:25:05,560 --> 00:25:07,070
I...
328
00:25:12,190 --> 00:25:16,650
You rotten mirror, you keep lying to me.
329
00:25:20,650 --> 00:25:27,860
Don't you know that he and that Miss Fairy are currently together day and night?
330
00:26:06,890 --> 00:26:10,990
I have one item to gift to you.
331
00:26:13,910 --> 00:26:17,040
You'll soon inherit my life mission.
332
00:26:19,360 --> 00:26:21,470
Huan'er.
333
00:26:24,910 --> 00:26:27,090
You saw her?
334
00:26:29,840 --> 00:26:31,400
Father...
335
00:26:35,990 --> 00:26:37,740
She...
336
00:26:38,920 --> 00:26:40,790
Who is she?
337
00:26:42,300 --> 00:26:44,660
It still has to come.
338
00:26:59,180 --> 00:27:04,780
Father, that woman earlier waved her hand at me.
339
00:27:04,780 --> 00:27:08,210
Letting me inherit her life mission.
340
00:27:08,210 --> 00:27:11,320
At the moment that the Yi-Demons reappeared,
341
00:27:11,320 --> 00:27:14,260
all the living things in this world, including you and me,
342
00:27:14,260 --> 00:27:17,900
are unable to completely withdraw from this disaster in one piece.
343
00:27:17,900 --> 00:27:21,480
Father, I don't understand.
344
00:27:21,480 --> 00:27:24,660
The person in your dream is Master of the Ice Talisman.
345
00:27:24,660 --> 00:27:27,810
She was the smartest disciple of Fu Zu.
346
00:27:27,810 --> 00:27:33,870
The strength of Fu Zu's power is unrivaled in this world.
347
00:27:33,870 --> 00:27:39,690
But only the Ice Master has a slim chance of achieving that level.
348
00:27:42,720 --> 00:27:48,270
Huan'er, upon birth, you've been chosen as the successor of the Ice Talisman.
349
00:27:48,270 --> 00:27:50,460
Cultivating as the Ice Master?
350
00:27:51,820 --> 00:27:53,940
Is that like Lin Dong?
351
00:27:53,940 --> 00:27:58,060
After cultivation, I'll become the Ancestral Talisman Successor?
352
00:27:58,060 --> 00:27:59,870
- Huan'er—
- I'm willing.
353
00:27:59,870 --> 00:28:03,580
Father, when will we start training?
354
00:28:03,580 --> 00:28:06,360
There are three levels of cultivation.
355
00:28:07,180 --> 00:28:09,310
The first two levels cultivate one's body.
356
00:28:09,310 --> 00:28:12,200
The last level is cultivating one's heart.
357
00:28:12,200 --> 00:28:14,090
Cultivating one's heart?
358
00:28:14,090 --> 00:28:17,450
You must forget everything and have no desires or wants.
359
00:28:17,450 --> 00:28:19,820
You must have no affection or feelings.
360
00:28:20,870 --> 00:28:25,760
I've been there. Your feelings are destined to bear no fruit.
361
00:28:25,760 --> 00:28:29,290
While you only have initial affection towards Lin Dong and not yet obsessed about him,
362
00:28:29,290 --> 00:28:33,750
immediately, sever this affection and forget your past secular life.
363
00:28:33,750 --> 00:28:36,740
Why are you this nice to me?
364
00:28:36,740 --> 00:28:38,570
Can you bear to?
365
00:28:39,290 --> 00:28:43,910
I can't bear to, but Ying Xuanzi does.
366
00:28:48,970 --> 00:28:52,590
If you understand it, go back and think it through.
367
00:28:52,590 --> 00:28:55,240
The restriction on you...
368
00:28:55,240 --> 00:28:57,340
is now removed.
369
00:29:15,460 --> 00:29:19,390
Sever my affection. Forget the past secular life.
370
00:29:19,390 --> 00:29:21,400
In the future, I'll visit you in Dao Sect.
371
00:29:21,400 --> 00:29:24,740
When you're free, come back to Qiwu Tower to visit me, too.
372
00:29:26,690 --> 00:29:28,780
It's a deal then.
373
00:29:35,020 --> 00:29:41,640
♫ I once wished for you wholeheartedly ♫
374
00:29:41,640 --> 00:29:45,160
♫ I once wished for enduring love with you ♫
375
00:29:45,160 --> 00:29:48,890
I'm here! Come... Come, hit me.
376
00:29:48,890 --> 00:29:55,800
♫ The winds and storms are gentle because love ♫
377
00:29:55,800 --> 00:30:00,870
♫ Fills all of my memories ♫
378
00:30:00,870 --> 00:30:06,730
I seem... unable to do it.
379
00:30:06,730 --> 00:30:10,560
Even if I try, I can't do it.
380
00:30:10,560 --> 00:30:15,520
♫ I once wished that your heart will never change ♫
381
00:30:15,520 --> 00:30:22,510
♫ The flickering lights stay because you ♫
382
00:30:22,510 --> 00:30:26,790
♫ Can substitute the four seasons ♫
383
00:30:26,790 --> 00:30:29,100
Why must I do it?
384
00:30:29,680 --> 00:30:32,730
I just won't sever it. I won't cut it.
385
00:30:32,730 --> 00:30:35,830
♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫
386
00:30:35,830 --> 00:30:41,620
♫ I am familiar with the mortal world ♫
387
00:30:41,620 --> 00:30:43,950
Master Yan, once you see this, it's like seeing me.
388
00:30:43,950 --> 00:30:48,460
Since I returned to Dao Sect, I've missed everyone.
389
00:30:48,460 --> 00:30:52,430
But right now, Father is very angry and won't let me go down the mountain.
390
00:30:52,430 --> 00:30:57,760
But I left a lot of regrets last time, and want to clear things with Lin Dong.
391
00:30:57,760 --> 00:30:59,900
Master Yan, you have always had good foresight.
392
00:30:59,900 --> 00:31:03,170
If you think that I should stay in Dao Sect,
393
00:31:03,170 --> 00:31:09,790
I'll then cut off any wild thoughts and not go down the mountain again.
394
00:31:09,790 --> 00:31:13,200
If you also think that I should go down the mountain,
395
00:31:13,200 --> 00:31:16,230
please help get me out of here.
396
00:31:22,000 --> 00:31:24,130
Infatuated boy and a grudging girl.
397
00:31:24,130 --> 00:31:27,190
I'm so jealous of the youngsters.
398
00:31:28,290 --> 00:31:34,060
Xuan Su. Ling Qingzhu and Ying Huanhuan...
399
00:31:34,060 --> 00:31:37,770
Who do you think is more suitable for our Guild President?
400
00:31:38,530 --> 00:31:41,000
In terms of temper and character,
401
00:31:41,000 --> 00:31:43,760
I feel that Ying Huanhuan is a better contrast.
402
00:31:43,760 --> 00:31:47,560
But Guild President talks about his Miss Fairy all day.
403
00:31:47,560 --> 00:31:50,690
I'm sure that Ling Qingzhu is the drive in his cultivation.
404
00:31:50,690 --> 00:31:53,920
If being together for a long time can cause Ling Qingzhu to open up her heart to him,
405
00:31:53,920 --> 00:31:56,080
it's not a bad thing, either.
406
00:31:56,080 --> 00:31:58,790
Who can really predict these romantic things?
407
00:32:00,140 --> 00:32:04,760
Looks like, it's still familiarity that breeds fondness.
408
00:32:04,760 --> 00:32:07,510
Since it's now a ball of confusing fog,
409
00:32:07,510 --> 00:32:11,670
I'll then stir it to make it worse.
410
00:32:11,670 --> 00:32:14,170
Don't be so optimistic.
411
00:32:14,170 --> 00:32:17,170
It's hard to get past Dao's Sect Leader.
412
00:32:18,070 --> 00:32:20,370
I'm just going to guide her to a wise path.
413
00:32:20,370 --> 00:32:24,050
Whether she'll be allowed to go down or not, still depends on Ying Xuanzi.
414
00:32:24,870 --> 00:32:29,990
But this lad Lin Dong, if he's able to get the support of Dao Sect,
415
00:32:29,990 --> 00:32:32,390
and the protection of Taiqing Palace,
416
00:32:32,390 --> 00:32:36,400
his future road will be a lot easier.
417
00:32:36,400 --> 00:32:38,670
I thought that you were concerned about a younger generation.
418
00:32:38,670 --> 00:32:43,160
Turns out, you actually have some crooked intentions with her.
419
00:32:43,160 --> 00:32:45,670
Who told Lin Dong to have such charm on women?
420
00:32:45,670 --> 00:32:49,290
He's way better than his master.
421
00:32:57,230 --> 00:33:00,320
Big Brother, Qingtan isn't around.
422
00:33:01,100 --> 00:33:03,010
I miss her cooking.
423
00:33:03,010 --> 00:33:06,810
In our trip to Dakui City, it's hard to predict what kind of danger lies ahead.
424
00:33:06,810 --> 00:33:10,710
Qingtan is safer with Lin Langtian than with us.
425
00:33:10,710 --> 00:33:13,200
We still have to save her!
426
00:33:13,200 --> 00:33:14,850
Okay.
427
00:33:17,900 --> 00:33:22,150
While that Xiao Diao is not around, I don't even have someone to argue with.
428
00:33:23,020 --> 00:33:27,120
Once we're in Dakui City, I'll think of a way to save him.
429
00:33:29,300 --> 00:33:33,790
Big Brother, we're the only ones left.
430
00:33:36,600 --> 00:33:41,220
Maybe... this is the path of a hero.
431
00:33:50,800 --> 00:33:54,160
Taste it. Add some flavor to your mouth.
432
00:33:57,700 --> 00:33:59,830
- Tigress gave this?
- Yes.
433
00:34:00,610 --> 00:34:02,880
Xiao Diao said that she likes you.
434
00:34:02,880 --> 00:34:04,930
What is "like?"
435
00:34:06,000 --> 00:34:11,110
Is it like you and Miss Fairy drinking that heart-to-heart wine?
436
00:34:11,110 --> 00:34:15,060
Isn't it obvious that I like Miss Fairy?
437
00:34:15,060 --> 00:34:17,360
Who will like that Wild Girl?
438
00:34:17,360 --> 00:34:19,450
Always being rude, impetuous, and so loud.
439
00:34:19,450 --> 00:34:22,350
Acting crazy and so weird.
440
00:34:22,350 --> 00:34:25,400
Not lady-like at all.
441
00:34:25,400 --> 00:34:28,730
Do you now know who I like?
442
00:34:28,730 --> 00:34:30,950
You like them both.
443
00:34:33,400 --> 00:34:36,820
I really can't clearly talk with you.
444
00:35:22,800 --> 00:35:24,360
No need to come to me and apologize.
445
00:35:24,360 --> 00:35:26,470
I won't forgive you.
446
00:35:26,470 --> 00:35:28,520
Let's not see each other again.
447
00:35:44,000 --> 00:35:46,300
Another mishap?
448
00:35:46,300 --> 00:35:48,550
Humans are too cunning.
449
00:35:48,550 --> 00:35:51,330
You're talking about your Junior?
450
00:35:51,330 --> 00:35:53,850
I initially planned to help him infiltrate the Talisman Guild.
451
00:35:53,850 --> 00:35:58,050
Turns out, he and Lin Dong started playing some deep brotherhood affection
452
00:35:58,050 --> 00:36:01,570
and even helped Lin Dong's little sister resolve the ice poison problem in her body.
453
00:36:01,570 --> 00:36:05,680
It looks as if my painstaking efforts will get destroyed in his hands.
454
00:36:05,680 --> 00:36:07,820
Humans make alliances based on self-interest.
455
00:36:07,820 --> 00:36:09,700
They make friends based on selfish reasons.
456
00:36:09,700 --> 00:36:11,460
They become lovers because of love.
457
00:36:11,460 --> 00:36:13,650
They become family because of blood.
458
00:36:13,650 --> 00:36:17,080
You can tempt ordinary people to induce a conflict.
459
00:36:17,080 --> 00:36:19,170
But to induce a friend to betray,
460
00:36:19,170 --> 00:36:21,760
you must employ more tricks.
461
00:36:21,760 --> 00:36:25,020
And to make lovers turn hostile with each other or to break a family apart,
462
00:36:25,020 --> 00:36:27,670
you then must invest some ruthless effort.
463
00:36:27,670 --> 00:36:31,460
What relationship do we have then?
464
00:36:31,460 --> 00:36:34,720
We are just of the same path.
465
00:36:34,720 --> 00:36:39,770
We can make devotions and sacrifices for each other.
466
00:36:39,770 --> 00:36:43,030
I initially thought that after hiding among humans
467
00:36:43,030 --> 00:36:47,010
and learning their emotions, I could use it against them.
468
00:36:47,010 --> 00:36:51,320
But I never thought that a human heart had seven holes.
469
00:36:51,320 --> 00:36:53,670
I oversimplified it.
470
00:36:53,670 --> 00:36:55,990
You gave Lin Langtian the fake map?
471
00:36:55,990 --> 00:36:58,350
Who told him to be unfaithful to me?
472
00:36:58,350 --> 00:37:00,710
I must let him suffer some hardships.
473
00:37:00,710 --> 00:37:04,450
You learned to be envious like the humans.
474
00:37:04,450 --> 00:37:09,150
Your Majesty Demon Emperor, didn't you say that I mustn't fully trust the humans?
475
00:37:09,150 --> 00:37:11,730
I just have to stir this water until it's muddled.
476
00:37:11,730 --> 00:37:13,620
Let them doubt each other.
477
00:37:13,620 --> 00:37:17,350
Correct. That is also the weakness of human emotions.
478
00:37:17,350 --> 00:37:20,360
The deeper the love, the more intense the hate.
479
00:37:20,360 --> 00:37:24,960
I already have a plan and am just waiting for a chance.
480
00:37:27,200 --> 00:37:30,950
Fu Zu above. Please receive my bow.
481
00:37:30,950 --> 00:37:35,950
I know very well that cultivating an ancestral talisman is the highest level of a talisman guru.
482
00:37:35,950 --> 00:37:38,500
Today, I was fortunate to obtain the Devour Talisman.
483
00:37:38,500 --> 00:37:42,820
I surely will be diligent in training and
484
00:37:42,820 --> 00:37:45,560
to a higher level of development.
485
00:38:12,100 --> 00:38:13,730
Why are they on guard?
486
00:38:13,730 --> 00:38:15,790
Is there a Yi-Demon threatening them?
487
00:38:15,790 --> 00:38:17,950
Although Yi-Demons are scary,
488
00:38:17,950 --> 00:38:21,350
what's more frightening are humans themselves.
489
00:38:26,000 --> 00:38:27,600
Where are we going now?
490
00:38:27,600 --> 00:38:31,020
Let's look for a place first to fix the Ancient Earth Scales Halberd.
491
00:38:32,200 --> 00:38:33,610
There's no one here.
492
00:38:33,610 --> 00:38:35,960
We can't even find someone to ask directions from.
493
00:38:37,200 --> 00:38:39,420
I know who to look for.
494
00:38:50,820 --> 00:38:53,780
This old man is tormenting me worse than his son.
495
00:38:53,780 --> 00:38:56,750
He's trying to kill me.
496
00:38:57,700 --> 00:38:58,990
You dare torment me?
497
00:38:58,990 --> 00:39:02,780
Once I get out, I'll torment you to death.
498
00:39:13,650 --> 00:39:17,310
Father! Father! Why are you touching it?
499
00:39:17,310 --> 00:39:19,000
Father!
500
00:39:20,500 --> 00:39:22,350
Let go! Let go!
501
00:39:22,350 --> 00:39:24,900
Throw it away! Father, throw it away!
502
00:39:24,900 --> 00:39:28,300
Lin Dong! Quickly take the Devour Talisman back!
503
00:39:28,300 --> 00:39:30,580
Stop making me spy for you.
504
00:39:30,580 --> 00:39:33,590
I can't bear it anymore!
505
00:39:43,300 --> 00:39:45,000
Are you all right?
506
00:39:46,000 --> 00:39:47,800
Quickly get up.
507
00:39:56,800 --> 00:39:59,990
Father, what are you doing?
508
00:40:04,700 --> 00:40:08,530
Earlier, I forcefully...
509
00:40:08,530 --> 00:40:10,790
tried to refine the ancestral talisman.
510
00:40:10,790 --> 00:40:12,840
I never thought, I'd suffer a counter effect.
511
00:40:12,840 --> 00:40:14,950
Good thing, you came just in time.
512
00:40:14,950 --> 00:40:20,760
Or else, my Yuan Energy would have been completely absorbed by it.
513
00:40:20,760 --> 00:40:22,850
I stayed in Yan City for two more days.
514
00:40:22,850 --> 00:40:27,230
I learned then that there are still two seals in this ancestral talisman that haven't been opened.
515
00:40:27,230 --> 00:40:29,240
What?
516
00:40:29,930 --> 00:40:33,970
No wonder the Talisman Guild isn't making any movement.
517
00:40:33,970 --> 00:40:37,560
It's because they are secured and have nothing to fear.
518
00:40:40,600 --> 00:40:45,300
Too bad, this ancestral talisman is in our hand, but we're unable to use it.
519
00:40:45,300 --> 00:40:48,220
This is so upsetting!
520
00:40:53,600 --> 00:40:55,430
Father, don't worry.
521
00:40:55,430 --> 00:40:58,270
Lin Dong will be coming to Dakui City soon.
522
00:40:58,270 --> 00:41:00,760
By then, I'll capture him.
523
00:41:00,760 --> 00:41:05,280
I'll definitely make him tell me the secrets of the ancestral talisman.
524
00:41:05,280 --> 00:41:08,500
That lad is a bit unlucky, so don't mess with him too much.
525
00:41:08,500 --> 00:41:16,930
Lei'er... Let's just set-up an enchantment to refine the ancestral talisman.
526
00:41:16,930 --> 00:41:18,590
No.
527
00:41:19,830 --> 00:41:22,010
Lei'er!
528
00:41:27,800 --> 00:41:29,060
Listen well!
529
00:41:29,060 --> 00:41:30,330
Starting today, increase the city's defense.
530
00:41:30,330 --> 00:41:32,350
If there is any news about Lin Dong, immediately report it!
531
00:41:32,350 --> 00:41:34,240
Yes!
532
00:41:34,240 --> 00:41:35,920
Who is it?
533
00:41:39,900 --> 00:41:42,030
Grandfather Fu Zu?
534
00:41:50,030 --> 00:41:52,900
[Preview]
535
00:41:52,900 --> 00:41:57,260
There is one precious treasure called Spiritual Revolving Mirror.
536
00:41:57,260 --> 00:42:02,960
Legend says that someone obtained it from an ancient tomb in the Great Wilderness.
537
00:42:02,960 --> 00:42:09,500
It has the mythical effect of reversing the universe and gathering spiritual energy.
538
00:42:15,500 --> 00:42:19,150
[Martial Universe]
539
00:42:22,000 --> 00:42:30,000
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
540
00:42:31,600 --> 00:42:38,330
♫ I once wished for you wholeheartedly ♫
541
00:42:38,330 --> 00:42:45,380
♫ I once wished for enduring love with you ♫
542
00:42:45,380 --> 00:42:52,430
♫ The winds and storms are gentle because love ♫
543
00:42:52,430 --> 00:42:58,200
♫ Fills all of my memories ♫
544
00:42:58,200 --> 00:43:04,910
♫ I once wished that you would hold up the world ♫
545
00:43:04,910 --> 00:43:12,050
♫ I once wished that your heart will never change ♫
546
00:43:12,050 --> 00:43:19,080
♫ The flickering lights stay because you ♫
547
00:43:19,080 --> 00:43:24,960
♫ Can substitute the four seasons ♫
548
00:43:24,960 --> 00:43:32,520
♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫
549
00:43:32,520 --> 00:43:38,270
♫ I am familiar with the mortal world ♫
550
00:43:38,270 --> 00:43:45,730
♫ Not leaving in life or death, together through hardships ♫
551
00:43:45,730 --> 00:43:51,610
♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world ♫
552
00:43:51,610 --> 00:43:59,160
♫ This lifetime of love has always been for you ♫
553
00:43:59,160 --> 00:44:05,870
♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫
554
00:44:05,870 --> 00:44:12,530
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫
555
00:44:12,530 --> 00:44:17,550
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫
556
00:44:17,550 --> 00:44:24,980
♫ This lifetime of love has always been for you ♫
557
00:44:24,980 --> 00:44:31,770
♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫
558
00:44:31,770 --> 00:44:38,360
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫
559
00:44:38,360 --> 00:44:45,640
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫
560
00:44:45,640 --> 00:44:51,800
♫ I will give you my lifetime of deep love ♫
47744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.