Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
2
00:01:32,030 --> 00:01:37,340
[Martial Universe]
3
00:01:37,340 --> 00:01:38,780
[Episode 21]
4
00:01:38,780 --> 00:01:39,950
[Previously]
5
00:01:39,950 --> 00:01:44,600
What I wasn't able to do, the Ancestral Stone's astral wind has done it for me!
6
00:01:44,600 --> 00:01:48,940
Lin Dong, you're dead!
7
00:01:49,800 --> 00:01:53,550
...forever fall into darkness!
8
00:02:01,800 --> 00:02:03,030
Hold on!
9
00:02:03,030 --> 00:02:07,990
Losing the protection of the tower guards, this tower will disappear soon.
10
00:02:14,100 --> 00:02:17,120
One's hair comes from one's parents,
11
00:02:17,120 --> 00:02:19,470
developed from qi and blood.
12
00:02:19,470 --> 00:02:23,650
This pile of hair is my promise to you.
13
00:02:30,900 --> 00:02:33,640
Starting today,
14
00:02:33,640 --> 00:02:37,550
your life is my life.
15
00:02:38,320 --> 00:02:41,140
I believe Brother Lang.
16
00:02:41,140 --> 00:02:47,160
In this world, other than my brother, you're the only person that I trust.
17
00:02:50,700 --> 00:02:53,060
I like you.
18
00:03:00,000 --> 00:03:02,340
And I'm willing to help you.
19
00:03:19,200 --> 00:03:20,610
Qingtan!
20
00:03:20,610 --> 00:03:22,560
Qingtan!
21
00:03:25,500 --> 00:03:29,370
Big Brother, the camp of Yin Puppet Sect is just in front.
22
00:03:32,600 --> 00:03:34,410
Qingtan!
23
00:03:34,410 --> 00:03:36,190
Qingtan!
24
00:03:37,600 --> 00:03:39,760
Qingtan!
25
00:03:39,760 --> 00:03:41,580
Qingtan!
26
00:03:43,600 --> 00:03:45,410
Qingtan!
27
00:03:47,200 --> 00:03:49,000
Qingtan!
28
00:03:50,200 --> 00:03:52,110
Qingtan!
29
00:03:52,110 --> 00:03:54,020
Qingtan!
30
00:03:54,020 --> 00:03:56,120
Qingtan!
31
00:03:58,400 --> 00:04:00,120
Qingtan!
32
00:04:00,120 --> 00:04:02,160
Qingtan!
33
00:04:09,800 --> 00:04:11,810
It will be fine.
34
00:04:15,950 --> 00:04:17,550
Big Brother.
35
00:04:21,700 --> 00:04:25,000
No one is that stupid to wait for you two to find them.
36
00:04:39,400 --> 00:04:40,810
But where can I still go?
37
00:04:40,810 --> 00:04:42,590
Don't panic first.
38
00:04:42,590 --> 00:04:44,870
Qingtan might not be in danger.
39
00:04:44,870 --> 00:04:45,760
Really?
40
00:04:45,760 --> 00:04:48,620
Lin Dong has something that they want.
41
00:04:48,620 --> 00:04:50,790
Qingtan is their bargaining chip.
42
00:04:51,800 --> 00:04:54,490
How come they are not making any move until now?
43
00:04:54,490 --> 00:04:58,660
Having no movement...is good news too.
44
00:04:59,400 --> 00:05:01,450
Maybe, because Lin Langtian's identity is special,
45
00:05:01,450 --> 00:05:04,570
the people of Yin Puppet Sect can't dare to harm the disciples of Yuan Gate.
46
00:05:04,570 --> 00:05:06,720
It will not benefit them.
47
00:05:06,720 --> 00:05:09,950
A wise person acts according to circumstances. Rushing it won't help.
48
00:05:09,950 --> 00:05:13,060
- Xiao Yan, take him back first.
- Okay.
49
00:05:13,060 --> 00:05:15,570
Big Brother, let's go.
50
00:06:18,800 --> 00:06:21,160
Some people have left, some have stayed.
51
00:06:21,160 --> 00:06:23,430
Yin and yang world, grudges between brothers.
52
00:06:23,430 --> 00:06:26,290
A debt has its creditor. A grievance has someone accountable.
53
00:06:26,290 --> 00:06:28,060
Has my little sister returned?
54
00:06:28,060 --> 00:06:29,970
I've told you earlier.
55
00:06:29,970 --> 00:06:32,190
Some people have left, some have stayed.
56
00:06:32,190 --> 00:06:34,980
Yin and yang world, grudges between brothers.
57
00:06:34,980 --> 00:06:38,440
A debt has its creditor. A grievance has someone accountable.
58
00:06:38,440 --> 00:06:41,230
What are you saying?
59
00:06:41,230 --> 00:06:43,610
Xiao Yan, let's go.
60
00:06:45,200 --> 00:06:48,810
Some people have left, some have stayed.
61
00:06:55,100 --> 00:06:57,170
Still no news?
62
00:06:59,200 --> 00:07:03,210
I shouldn't have let him take risk on his own.
63
00:07:04,700 --> 00:07:09,470
Lin Dong, don't you find Lin Langtian doubtful?
64
00:07:09,470 --> 00:07:12,550
Between this, there's a funny accident that happened.
65
00:07:12,550 --> 00:07:16,220
The Love Attraction Talisman actually got inserted in my body.
66
00:07:16,220 --> 00:07:18,570
Indeed. There's something wrong with him.
67
00:07:21,400 --> 00:07:23,290
- What do you mean?
- He's a bad guy.
68
00:07:23,290 --> 00:07:25,350
Xiao Yan!
69
00:07:25,350 --> 00:07:27,960
I used my brain on that.
70
00:07:29,100 --> 00:07:30,360
Think about it.
71
00:07:30,360 --> 00:07:33,570
He was inflicted by a talisman spell last time, but returned unscathed.
72
00:07:33,570 --> 00:07:36,180
Who saved him? Who helped him get out of danger?
73
00:07:36,180 --> 00:07:38,040
This matter hasn't been clarified until now.
74
00:07:38,040 --> 00:07:39,360
That's exactly what I'm thinking.
75
00:07:39,360 --> 00:07:42,990
He said it already. He was saved by a co-disciple of his.
76
00:07:44,800 --> 00:07:47,390
How can there be such a coincidence?
77
00:07:47,390 --> 00:07:49,910
I'm suspecting him of having other motives.
78
00:07:49,910 --> 00:07:53,300
Could he have deliberately saved Qingtan and didn't tell us?
79
00:07:53,300 --> 00:07:57,770
Could he have secretly brought Qingtan back to Yuan Gate and let you worry here?
80
00:07:59,000 --> 00:08:00,960
Don't make carelessly make conjectures.
81
00:08:01,980 --> 00:08:03,760
He is indeed suspicious.
82
00:08:03,760 --> 00:08:05,680
You said it right.
83
00:08:08,800 --> 00:08:12,370
You two are so not fun. He's a buddy of mine that I lost and then regained.
84
00:08:12,370 --> 00:08:15,960
He saved me not just once or twice. I don't want to develop any grudge with him.
85
00:08:19,700 --> 00:08:21,490
Lin Dong!
86
00:08:21,490 --> 00:08:23,260
You don't trust me?
87
00:08:23,970 --> 00:08:27,560
It wasn't easy for me to finally trust him.
88
00:08:32,200 --> 00:08:35,790
Don't interfere about our matter anymore.
89
00:08:59,700 --> 00:09:04,170
Don't forget that I'm Qingtan's brother too.
90
00:09:05,300 --> 00:09:07,890
Who saved him? Who helped him get out of danger?
91
00:09:07,890 --> 00:09:10,820
This matter hasn't been clarified until now.
92
00:09:10,820 --> 00:09:12,460
You believe me?
93
00:09:12,460 --> 00:09:13,760
I can only believe you.
94
00:09:13,760 --> 00:09:17,170
Big Brother, I don't trust him.
95
00:09:23,200 --> 00:09:25,030
Have you found them?
96
00:09:28,000 --> 00:09:29,680
Where's Lin Dong?
97
00:09:47,700 --> 00:09:49,930
Waiting for news on someone...
98
00:09:51,380 --> 00:09:53,740
is destined to be unbearable.
99
00:10:22,200 --> 00:10:23,900
Hua'er.
100
00:10:25,400 --> 00:10:27,620
One small sip.
101
00:10:27,620 --> 00:10:29,610
Be good.
102
00:10:29,610 --> 00:10:31,780
One small sip...
103
00:10:31,780 --> 00:10:33,630
Good.
104
00:10:46,700 --> 00:10:49,290
Father. It's so bitter.
105
00:10:49,290 --> 00:10:51,990
How can I drink that?
106
00:10:53,100 --> 00:10:54,890
Wu Dao.
107
00:10:54,890 --> 00:10:56,320
Yes.
108
00:10:59,530 --> 00:11:01,340
Here, Master.
109
00:11:25,500 --> 00:11:27,500
I must save this for Lin Dong.
110
00:11:27,500 --> 00:11:30,300
I reckon that he's taking more bitter medicines than me.
111
00:11:38,390 --> 00:11:39,740
Forget it.
112
00:11:39,740 --> 00:11:42,710
That stinky rascal doesn't know to appreciate my good will.
113
00:11:42,710 --> 00:11:44,430
I won't give him any.
114
00:11:49,020 --> 00:11:54,360
Father, you don't know but that Lin Dong gave me an alias.
115
00:11:54,360 --> 00:11:58,300
He calls me 'Wild Girl'. How am I wild?
116
00:11:58,300 --> 00:11:59,410
Am I wild?
117
00:11:59,410 --> 00:12:01,410
Wu Dao! Am I wild?
118
00:12:01,410 --> 00:12:04,060
You are the world's number one wise and virtuous woman.
119
00:12:08,670 --> 00:12:12,260
Hua'er, let's go home.
120
00:12:18,460 --> 00:12:23,460
Father, just let me...stay here for a few more days.
121
00:12:23,460 --> 00:12:25,570
One day is fine too.
122
00:12:25,570 --> 00:12:28,290
I beg you already, father.
123
00:12:28,290 --> 00:12:30,850
I beg you.
124
00:12:32,350 --> 00:12:37,450
Gathering and separating are both fated. Everything in this world is like that.
125
00:12:40,050 --> 00:12:43,650
But didn't you say that in everything, there is parting without hard feelings?
126
00:12:44,530 --> 00:12:46,710
I can at least say goodbye first, right?
127
00:12:50,650 --> 00:12:54,070
The longer you drag it, the harder it will be to part ways.
128
00:12:54,070 --> 00:12:58,900
Hua'er, this isn't your home.
129
00:12:58,900 --> 00:13:01,210
Dao Sect is.
130
00:13:21,690 --> 00:13:23,310
It's bitter.
131
00:13:27,470 --> 00:13:29,300
Stinky rascal!
132
00:13:30,130 --> 00:13:32,680
I'm even giving you something sweet to eat.
133
00:13:32,680 --> 00:13:36,290
- It's not that bitter.
- I'll make you so thirsty, choke you to death.
134
00:13:36,290 --> 00:13:38,290
Don't you two have a good relationship?
135
00:13:38,290 --> 00:13:40,390
Be together everyday then.
136
00:13:41,340 --> 00:13:42,900
Stupid!
137
00:13:42,900 --> 00:13:45,320
You don't even know who is treating you well.
138
00:13:46,420 --> 00:13:48,270
- What Miss Fairy...
- Master,
139
00:13:48,270 --> 00:13:50,650
Junior, she... How about I go comfort her?
140
00:13:50,650 --> 00:13:52,760
Miss Fairy is beautiful. Go court her then.
141
00:13:52,760 --> 00:13:55,790
Let her think about it by herself.
142
00:13:57,280 --> 00:14:01,240
Don't talk to me from now on. Don't look for me again.
143
00:14:03,500 --> 00:14:05,790
You don't know who's good to you.
144
00:14:09,650 --> 00:14:12,280
I risked such huge danger to save you.
145
00:14:18,050 --> 00:14:20,330
You aren't even minding me.
146
00:14:44,800 --> 00:14:47,420
Senior Xuan Su?! Where's Wild Girl?
147
00:14:47,420 --> 00:14:48,740
She has left this early morning.
148
00:14:48,740 --> 00:14:51,190
Her father, the Dao Sect Leader, came to fetch her.
149
00:14:51,190 --> 00:14:53,320
She's gone?
150
00:15:07,370 --> 00:15:11,220
She left without even saying anything?
151
00:15:12,220 --> 00:15:15,680
I almost forgot. Miss Ying left this for you.
152
00:15:24,780 --> 00:15:26,920
No need to look for me to apologize.
153
00:15:26,920 --> 00:15:29,020
I won't forgive you.
154
00:15:29,020 --> 00:15:30,980
Let's not see each other again.
155
00:15:43,520 --> 00:15:45,170
It's sweet.
156
00:15:46,810 --> 00:15:48,540
Have some too.
157
00:15:50,160 --> 00:15:55,360
Guild President, Yin Puppet Sect sent a talismann puppet.
158
00:16:03,100 --> 00:16:06,360
Quickly come to the marked location in this map.
159
00:16:06,360 --> 00:16:11,210
One ancestral talisman in exchange for the lives of a pair of brother and sister.
160
00:16:11,210 --> 00:16:16,230
Or else, just wait to collect their corpses.
161
00:16:17,850 --> 00:16:19,820
I'll go save them!
162
00:16:21,090 --> 00:16:22,600
I fear that there might be a trap.
163
00:16:22,600 --> 00:16:25,680
With Lin Langtian's cultivation, how could they have been captured that easily?
164
00:16:25,680 --> 00:16:30,250
Even if they indeed are being held as hostages, Teng Lei won't dare to casually hurt a Yuan Gate disciple and Qingtan.
165
00:16:30,250 --> 00:16:32,260
Hence, we must not put the ancestral stone at risk.
166
00:16:32,260 --> 00:16:33,800
But we can't let Qingtan be in danger too!
167
00:16:33,800 --> 00:16:35,630
Stop talking!
168
00:16:36,870 --> 00:16:38,500
Big Brother!
169
00:16:40,000 --> 00:16:42,110
Just let him be.
170
00:16:42,110 --> 00:16:43,490
He knows what to do.
171
00:16:43,490 --> 00:16:44,880
- But—
- Xuan Su,
172
00:16:44,880 --> 00:16:49,790
if the hostage today is me, will you take risk?
173
00:16:51,450 --> 00:16:54,290
You all believe that 80% fake part,
174
00:16:54,290 --> 00:16:58,880
what he fears is that 20% truth.
175
00:18:07,070 --> 00:18:10,390
This seems to be a black ice that Qingtan created.
176
00:18:10,390 --> 00:18:16,180
If Qingtan uses the ice poison inside her body, she needs the assistance of a yuan energy from a Yuan Pellet Rank person.
177
00:18:16,180 --> 00:18:20,060
In this Yan City, other than me and Master Yan,
178
00:18:20,060 --> 00:18:23,020
only Lin Langtian has a yuan pellet.
179
00:18:23,020 --> 00:18:28,410
If Lin Langtian and Qingtan got captured, how were they able to cultivate together?
180
00:18:40,870 --> 00:18:42,760
Old man Yan,
181
00:18:43,760 --> 00:18:46,060
I went all out
182
00:18:48,170 --> 00:18:50,730
just to get the ancestral stone.
183
00:18:51,530 --> 00:18:55,860
But it seems to have not brought me any good luck.
184
00:18:57,440 --> 00:19:03,720
The ancestral stone...isn't used to sustain luck.
185
00:19:03,720 --> 00:19:06,450
The ancestral talisman can be used to eliminate demons.
186
00:19:07,400 --> 00:19:10,370
What's the use of the ancestral stone?
187
00:19:10,370 --> 00:19:13,860
It's just a symbolization of status and power.
188
00:19:16,230 --> 00:19:19,310
People said that you shouldn't tell your wish to others.
189
00:19:22,220 --> 00:19:24,420
Am I 'others'?
190
00:19:24,420 --> 00:19:25,980
Look at me.
191
00:19:26,810 --> 00:19:28,520
I'm your older brother.
192
00:19:28,520 --> 00:19:31,300
Even if you are my older brother, I still can't tell you.
193
00:19:33,400 --> 00:19:38,640
Moreover, without a Natal Spiritual Charm, it's just a normal stone.
194
00:19:38,640 --> 00:19:43,050
Can I give it to them first in exchange of Qingtan?
195
00:19:43,050 --> 00:19:45,470
I'll just think of a way after to get it back.
196
00:19:46,520 --> 00:19:50,430
You are the Guild President. You decide.
197
00:19:50,430 --> 00:19:53,840
Good! Good! You hit him well, brother!
198
00:19:53,840 --> 00:19:57,570
You hit him well! This is great!
199
00:19:57,570 --> 00:20:02,260
Sorry, I'm not a good Guild President.
200
00:20:03,670 --> 00:20:07,910
My whole brain now is just Qingtan.
201
00:20:07,910 --> 00:20:12,460
If there's no concern, how can there be true affection?
202
00:20:12,460 --> 00:20:15,440
When the concern has become too much,
203
00:20:15,440 --> 00:20:18,160
it becomes a belief.
204
00:20:26,080 --> 00:20:32,260
Old man Yan, can I ask you to guard Qiwu Tower in my behalf once again?
205
00:20:32,260 --> 00:20:35,660
If I don't go, I won't feel at ease.
206
00:20:35,660 --> 00:20:41,450
I've already ordered Xuan Su to assemble our disciples by the main gate.
207
00:20:46,090 --> 00:20:48,850
You can set out now.
208
00:20:52,380 --> 00:20:54,180
Old man Yan.
209
00:21:19,210 --> 00:21:21,900
Sorry to let everyone take this risk with me.
210
00:21:21,900 --> 00:21:25,430
There's no use saying too much. Everyone, be vigilant later.
211
00:21:40,120 --> 00:21:43,880
Big Brother, when we start fighting, you leave first.
212
00:21:43,880 --> 00:21:45,990
We'll all leave together.
213
00:21:47,150 --> 00:21:49,890
You said that my talisman puppet has no brain?
214
00:21:49,890 --> 00:21:53,260
I think you...
215
00:21:53,260 --> 00:21:55,760
...you're the ones who have no brains.
216
00:22:04,390 --> 00:22:06,490
Won't leave one alive.
217
00:22:46,190 --> 00:22:48,410
No one can be spared.
218
00:22:48,410 --> 00:22:49,990
Who is it?
219
00:22:49,990 --> 00:22:51,640
Master Yan.
220
00:22:55,350 --> 00:22:57,040
Lin Dong and the rest are fine now.
221
00:22:57,040 --> 00:23:00,220
I've returned to take a look around. There's nothing strange going on at Qiwu Tower, right?
222
00:23:00,220 --> 00:23:02,270
There's something strange.
223
00:23:02,270 --> 00:23:05,910
What's strange is you!
224
00:23:13,350 --> 00:23:14,980
Make all your Talisman Puppets retreat.
225
00:23:14,980 --> 00:23:19,000
Miss Fairy, I have so many people here.
226
00:23:19,000 --> 00:23:22,060
Why should I listen to you?
227
00:23:23,450 --> 00:23:25,560
Isn't fine if I just listen?
228
00:23:26,280 --> 00:23:29,880
I'll listen to you. Retreat!
229
00:23:37,490 --> 00:23:41,210
Puppet, where are my sister and Lin Langtian?
230
00:23:41,210 --> 00:23:43,630
Why are you asking me about your sister?
231
00:23:43,630 --> 00:23:46,190
You should be asking Ling Lantian.
232
00:23:46,190 --> 00:23:50,100
Ah perhaps Ling Lantian doesn't want you to know where they are either.
233
00:23:53,120 --> 00:23:54,720
Are you okay?
234
00:23:58,000 --> 00:23:59,630
Not good.
235
00:24:00,860 --> 00:24:03,830
Hurry! We have to go back to Qiwu Tower!
236
00:24:55,150 --> 00:24:57,070
You all should leave.
237
00:24:58,160 --> 00:25:00,490
I want to stay with him alone.
238
00:25:50,140 --> 00:25:55,430
It's cold laying on the floor, right? Why aren't you complaining that it's cold?
239
00:25:56,400 --> 00:26:00,440
If you wish to just lay down, go ahead.
240
00:26:02,440 --> 00:26:07,690
Let's talk about you. You've been putting up with others all your life.
241
00:26:08,270 --> 00:26:11,080
Now, you can tell me all about it, right?
242
00:26:18,150 --> 00:26:21,250
You said you would leave with me!
243
00:26:25,500 --> 00:26:31,120
Why can't you keep your promise?
244
00:26:38,810 --> 00:26:40,820
Are you feeling cold?
245
00:26:58,770 --> 00:27:02,140
Talisman Master did leave his legacy behind a long time ago.
246
00:27:02,920 --> 00:27:07,260
You are shouldering vital responsibilities. You need to endure loneliness and solitude.
247
00:27:07,260 --> 00:27:11,790
If the Yi-Demon were to make any unusual move, and if it's called upon, there must be a response.
248
00:27:11,790 --> 00:27:17,070
This is the belief of Talisman Guru.
249
00:27:33,470 --> 00:27:43,460
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
250
00:27:57,890 --> 00:28:01,680
What would happen to me if something happened to you? What would happen to the Talisman Guru?
251
00:28:01,680 --> 00:28:06,550
Even if my courage is minimal, I should not hide behind a lady's back, right?
252
00:28:06,550 --> 00:28:08,790
No, I won't let you go.
253
00:28:08,790 --> 00:28:11,760
As the saying goes, even if one were to lose, one still has to try one's best.
254
00:28:11,760 --> 00:28:15,330
You can't hide from this.
255
00:28:32,830 --> 00:28:36,730
You're so weak! How can you undertake the important tasks of Taiqing Palace?
256
00:28:36,730 --> 00:28:38,730
Get up!
257
00:28:41,520 --> 00:28:45,690
On such a difficult and dangerous path of eradicating demons, being like all of you,
258
00:28:45,690 --> 00:28:49,440
- how can you protect yourselves, and everything else?
- When did she become like this?
259
00:28:49,440 --> 00:28:52,940
Ever since she heard about the news of Master Yan's death.
260
00:28:52,940 --> 00:28:56,830
What? Master Yan has died?
261
00:29:01,680 --> 00:29:03,410
Get up!
262
00:29:05,040 --> 00:29:09,960
Palace Master, he has already passed away. But you have to take care of yourself.
263
00:29:09,960 --> 00:29:12,460
Senior, I don't know what you're talking about.
264
00:29:13,660 --> 00:29:16,990
- Qingyan, he–
- What does his life or death have anything to do with me?
265
00:29:16,990 --> 00:29:20,560
I don't want my disciple to die for nothing!
266
00:29:23,420 --> 00:29:25,280
Master.
267
00:30:06,810 --> 00:30:12,420
According to the rules set by Talisman Guru, after the death of the master, he shall not be buried.
268
00:30:12,420 --> 00:30:19,350
His corpse will accompany the first rays of the morning sun, be cremated as a spiritual blaze and remitted to the Talisman Guru Tower.
269
00:30:19,350 --> 00:30:24,850
Xuan Su Senior, I want to be with Master Yan for a little while.
270
00:30:43,730 --> 00:30:50,460
I thought he had nine lives like I do.
271
00:30:50,460 --> 00:30:54,970
Lin Dong, you have to know.
272
00:30:54,970 --> 00:30:58,580
In this world, no one has nine lives.
273
00:31:01,330 --> 00:31:03,160
You are the same.
274
00:31:03,780 --> 00:31:06,860
Last time, I thought I was going to die.
275
00:31:06,860 --> 00:31:10,120
He risked his life to save me.
276
00:31:10,120 --> 00:31:13,990
Now there is no one to lead me.
277
00:31:15,720 --> 00:31:20,420
Perhaps he is telling you to lead yourself from now on.
278
00:31:20,420 --> 00:31:25,110
But without him, I'm nothing.
279
00:31:35,390 --> 00:31:37,390
Qingtan, you're awake?
280
00:31:37,990 --> 00:31:40,940
Yesterday, you almost hurt your Yuan Energy.
281
00:31:40,940 --> 00:31:43,640
Fortunately, my senior helped you.
282
00:31:54,960 --> 00:31:58,380
At your naval area, there's already a seeding of Yuan Energy.
283
00:31:58,380 --> 00:32:03,620
From now on, you need to breathe often so that the cold toxin will be transformed as your Yuan Energy.
284
00:32:07,630 --> 00:32:09,780
That Senior...
285
00:32:11,260 --> 00:32:16,120
Is she the one who allowed me to practise martial arts together with you that day?
286
00:32:20,250 --> 00:32:25,120
I've taught her how to practise to adapt. She's able to control the cold toxin in her body now.
287
00:32:25,120 --> 00:32:27,090
Being able to control it doesn't mean she can use it.
288
00:32:27,090 --> 00:32:30,730
Why don't you use it instead?
289
00:32:31,640 --> 00:32:33,590
You heard.
290
00:32:34,300 --> 00:32:39,060
In a daze, I've heard a little. But I'm sincere in helping Brother Langtian.
291
00:32:41,620 --> 00:32:43,390
Don't you blame me?
292
00:32:49,240 --> 00:32:54,700
Brother Lang, I understand.
293
00:32:54,700 --> 00:32:58,560
My brother has his own matters to take care of.
294
00:32:58,560 --> 00:33:00,930
He can't always be by my side.
295
00:33:00,930 --> 00:33:06,140
From now on, I'd like to journey on together with you, Brother Langtian.
296
00:33:06,760 --> 00:33:08,300
Didn't we agree on this?
297
00:33:08,300 --> 00:33:11,610
I will help you. You will take care of me and we will both help my brother.
298
00:33:20,770 --> 00:33:23,030
I can't be him.
299
00:33:25,210 --> 00:33:29,730
No one wants you to become him. You are Lin Dong.
300
00:33:32,890 --> 00:33:35,530
But what should Lin Dong do?
301
00:33:41,510 --> 00:33:45,500
After sending off Master Yan, you will know what to do.
302
00:33:48,880 --> 00:33:54,150
If there's no concern, how can there be true affection?
303
00:33:54,150 --> 00:33:59,040
When you've grown more concerned, it becomes a belief.
304
00:34:01,530 --> 00:34:05,890
Brother Lang, where are we going now?
305
00:34:05,890 --> 00:34:08,090
- Let's wait until—
- No need to wait.
306
00:34:10,020 --> 00:34:11,980
This is the map of the Space Talisman.
307
00:34:11,980 --> 00:34:15,750
Immediately set out and get the ancestral talisman.
308
00:34:20,300 --> 00:34:23,070
Senior, how did you get this?
309
00:34:23,070 --> 00:34:24,500
Your younger brother gave it to me.
310
00:34:24,500 --> 00:34:26,060
Lin Dong?
311
00:34:26,730 --> 00:34:28,910
Currently, the Talisman Guild is in a lot of troubles.
312
00:34:28,910 --> 00:34:33,730
He has no time to take care of this. You getting it for him is just proper.
313
00:34:33,730 --> 00:34:37,770
He usually assumes to do everything and he doesn't know you.
314
00:34:38,370 --> 00:34:40,640
How did you get it?
315
00:34:41,390 --> 00:34:43,500
You don't believe me.
316
00:34:44,560 --> 00:34:47,120
Why don't you go ask him?
317
00:34:48,270 --> 00:34:51,860
Brother Lang, Sister Mu is a senior from the Three Super Sects.
318
00:34:51,860 --> 00:34:55,980
She saved my life. My brother will trust her.
319
00:34:58,750 --> 00:35:04,190
Okay. If I find the Space Talisman, your brother doesn't to take risk anymore.
320
00:35:04,190 --> 00:35:05,780
Really?
321
00:35:10,060 --> 00:35:12,140
Thank you, Sister Mu.
322
00:35:12,140 --> 00:35:15,020
If you need someone to thank, thank your Brother Lang.
323
00:35:15,020 --> 00:35:17,150
I have never seen him
324
00:35:17,150 --> 00:35:21,090
take such good care of a woman.
325
00:35:22,130 --> 00:35:26,290
Senior, do you have any plans?
326
00:35:26,290 --> 00:35:29,430
I still have things to take care of. You go ahead first.
327
00:35:29,430 --> 00:35:32,290
Hope that this time, you'll succeed.
328
00:35:32,290 --> 00:35:36,260
Otherwise I can't protect you every time.
329
00:35:36,260 --> 00:35:38,190
Thank you, Senior.
330
00:35:47,190 --> 00:35:48,740
Who is it?
331
00:35:49,850 --> 00:35:52,700
It's me. It's me. It's me.
332
00:35:52,700 --> 00:35:54,980
You are quite brave.
333
00:35:54,980 --> 00:35:59,530
You aren't afraid that I will accidentally lose control and kill you?
334
00:35:59,530 --> 00:36:02,100
You still care about me living or dying?
335
00:36:02,100 --> 00:36:06,130
But Teng Lei has already put my life in your hands.
336
00:36:06,130 --> 00:36:10,510
If Senior wants me dead today, I won't be able to live until tomorrow.
337
00:36:10,510 --> 00:36:14,890
You don't have the ability to get the ancestral stone, but has the ability to smooth talk me.
338
00:36:14,890 --> 00:36:17,400
Isn't that ancestral stone just a rotten stone?
339
00:36:17,400 --> 00:36:19,950
Only those old men put any importance to it.
340
00:36:19,950 --> 00:36:21,690
I've been following Senior's order for such a long time.
341
00:36:21,690 --> 00:36:25,260
Don't I still know that you asked me to get the ancestral stone was a decoy,
342
00:36:25,260 --> 00:36:29,130
and your true intention was to lure the tiger out of its lair?
343
00:36:29,770 --> 00:36:33,750
You're not her. What I see is what I'm not seeing.
344
00:36:33,750 --> 00:36:37,460
Legend says that Yi-Demons each has different abilities.
345
00:36:37,460 --> 00:36:41,140
There's one who can change its appearance based on what a human's desire.
346
00:36:41,140 --> 00:36:44,990
Tell me. Who exactly are you?
347
00:37:06,570 --> 00:37:12,330
Looks like a human heart is still too soft.
348
00:37:20,620 --> 00:37:22,800
You are quite deceitful.
349
00:37:22,800 --> 00:37:25,220
What's the use?
350
00:37:25,220 --> 00:37:27,710
I risked my life to bring back the map.
351
00:37:27,710 --> 00:37:31,180
You didn't even think twice before giving it to Lin Langtian.
352
00:37:31,180 --> 00:37:34,470
There's still difference in intimacy of relationship.
353
00:37:34,470 --> 00:37:36,870
Stupid.
354
00:37:36,870 --> 00:37:40,340
It hasn't been verified if that map is true.
355
00:37:40,340 --> 00:37:44,650
What if it's a fiery pit. You also are going to jump in?
356
00:37:49,810 --> 00:37:51,390
Thank you for reminding me, Senior Mu.
357
00:37:51,390 --> 00:37:54,730
Okay already. Lead your men back to Dakui City
358
00:37:54,730 --> 00:37:59,520
Guard your city well and you surely won't suffer any losses.
359
00:38:18,760 --> 00:38:24,510
If I join the Talisman Guild, does that mean I have to fight the Yi-Demons?
360
00:38:24,510 --> 00:38:29,170
Of course. And at the same time, your gaze will broaden.
361
00:38:29,170 --> 00:38:33,320
You can also look at a wider world.
362
00:38:33,320 --> 00:38:37,340
This is a responsibility as well as an opportunity.
363
00:38:41,520 --> 00:38:43,460
Old man Yan...
364
00:38:45,110 --> 00:38:47,080
It's time.
365
00:38:52,530 --> 00:38:54,700
I'm ready.
366
00:39:46,430 --> 00:39:52,820
Old man Yan, do you have any words you want to tell me?
367
00:39:59,380 --> 00:40:02,370
You disturbed my sleep.
368
00:40:04,270 --> 00:40:07,360
My god, a fake corpse!
369
00:40:07,360 --> 00:40:10,960
Guild President, where are you going?
370
00:40:16,440 --> 00:40:19,610
Y-You! Are you a human or a ghost?
371
00:40:44,830 --> 00:40:47,150
It's good I woke up in time.
372
00:40:47,150 --> 00:40:53,000
Or else, while I'm here just having a good dream, I would have suddenly gotten burned by you.
373
00:40:54,790 --> 00:40:56,650
Old man Yan!
374
00:40:57,260 --> 00:40:58,580
Slow down. Slow down.
375
00:40:58,580 --> 00:41:02,660
Hurry, let me see! Are you still that old man that I know?
376
00:41:02,660 --> 00:41:04,710
Painful...
377
00:41:04,710 --> 00:41:07,090
Let me check it.
378
00:41:07,090 --> 00:41:11,160
I indeed got gravely injured. I can only stop my breathing and hibernate.
379
00:41:11,160 --> 00:41:13,210
I didn't have the chance to tell you.
380
00:41:13,210 --> 00:41:17,420
I never thought you all would be so heartless. You all moved so quickly.
381
00:41:17,420 --> 00:41:21,610
What? You want a mixed meat and fish filled sesame cake?
382
00:41:27,400 --> 00:41:29,700
You scared me to death! You scared me to death!
383
00:41:29,700 --> 00:41:32,730
- In death, you didn't even die properly. You had to scare people!
- Yes...
384
00:41:32,730 --> 00:41:35,230
I should have just burned you!
385
00:41:35,230 --> 00:41:40,010
Never thought, our distinguished Guild President is afraid of ghost.
386
00:41:40,010 --> 00:41:44,200
That's why, you can't leave me.
387
00:41:51,320 --> 00:41:53,980
[Preview]
388
00:41:53,980 --> 00:41:58,420
Talisman Guild won't stop mourning. Just treat it that I'm dead.
389
00:41:58,420 --> 00:42:03,130
The other disciples will also continue looking for the maps. All these will serve as your cover.
390
00:42:03,130 --> 00:42:07,530
What you have to do is find that person.
391
00:42:07,530 --> 00:42:11,690
I have something to give you.
392
00:42:13,190 --> 00:42:15,860
You'll soon inherit my life mission.
393
00:42:15,860 --> 00:42:19,600
[Martial Universe]
394
00:42:21,880 --> 00:42:29,900
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com
395
00:42:32,040 --> 00:42:38,700
♫ I once wished for you wholeheartedly ♫
396
00:42:38,700 --> 00:42:45,840
♫ I once wished for enduring love with you ♫
397
00:42:45,840 --> 00:42:52,960
♫ The winds and storms are gentle because love ♫
398
00:42:52,960 --> 00:42:58,640
♫ Fills all of my memories ♫
399
00:42:58,640 --> 00:43:05,390
♫ I once wished that you would hold up the world ♫
400
00:43:05,390 --> 00:43:12,410
♫ I once wished that your heart will never change ♫
401
00:43:12,410 --> 00:43:19,600
♫ The flickering lights stay because you ♫
402
00:43:19,600 --> 00:43:25,350
♫ Can substitute the four seasons ♫
403
00:43:25,350 --> 00:43:32,910
♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫
404
00:43:32,910 --> 00:43:38,720
♫ I am familiar with the mortal world ♫
405
00:43:38,720 --> 00:43:46,150
♫ Not leaving in life or death, together through hardships ♫
406
00:43:46,150 --> 00:43:52,070
♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world ♫
407
00:43:52,070 --> 00:43:59,540
♫ This lifetime of love has always been for you ♫
408
00:43:59,540 --> 00:44:06,290
♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫
409
00:44:06,290 --> 00:44:12,930
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫
410
00:44:12,930 --> 00:44:17,910
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫
411
00:44:17,910 --> 00:44:25,420
♫ This lifetime of love has always been for you ♫
412
00:44:25,420 --> 00:44:32,150
♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫
413
00:44:32,150 --> 00:44:38,810
♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫
414
00:44:38,810 --> 00:44:44,870
♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫
415
00:44:46,070 --> 00:44:53,570
♫ I will give you my lifetime of deep love ♫
35464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.