All language subtitles for Martial Universe EP17 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:10,090 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 2 00:01:31,820 --> 00:01:37,550 [Martial Universe] 3 00:01:37,550 --> 00:01:40,010 [Episode 17] 4 00:01:41,360 --> 00:01:43,070 [Previously] 5 00:01:43,070 --> 00:01:47,260 This halberd is called Ancient Earth Scales Halberd. It is a treasure of the earth level. 6 00:01:47,260 --> 00:01:51,260 Transforming Dragon Halberd has immense power. 7 00:01:51,260 --> 00:01:55,150 In this world, only Elder Nirvana has the enlightenment 8 00:01:55,150 --> 00:01:59,570 to seal all three methods into this weapon. 9 00:02:00,870 --> 00:02:04,610 Don't worry. I surely will help you. 10 00:02:04,610 --> 00:02:06,990 But you must remember this. 11 00:02:06,990 --> 00:02:09,890 Next time, you mustn't have a woman-like kindness anymore. 12 00:02:21,310 --> 00:02:25,210 This Old man Yan is training him even if he hasn't fully recovered yet, 13 00:02:25,210 --> 00:02:28,090 he's really very attentive with Lin Dong. 14 00:02:29,760 --> 00:02:31,740 One more time. 15 00:02:31,740 --> 00:02:34,330 The Tower Competition will be happening soon. 16 00:02:34,330 --> 00:02:36,850 We have no more time. 17 00:02:37,600 --> 00:02:39,330 Where did Ling Qingzhu go? 18 00:02:39,330 --> 00:02:42,140 I told her not to accompany him, and she really did so? 19 00:02:46,740 --> 00:02:50,300 Does she still want to be this Talisman Envoy or not? 20 00:02:50,790 --> 00:02:52,730 If she doesn't want to... 21 00:03:25,700 --> 00:03:28,430 How come her yuan energy is so unstable? 22 00:03:28,430 --> 00:03:31,050 Technically speaking, she already is of Yuan-Pellet Rank. 23 00:03:32,400 --> 00:03:34,480 She's stronger than me. 24 00:03:36,700 --> 00:03:38,580 She shouldn't be like this. 25 00:03:41,180 --> 00:03:42,710 Could it be... 26 00:03:44,020 --> 00:03:46,510 ...she got hurt while we were in the ancient tomb? 27 00:04:06,620 --> 00:04:09,120 Qingzhu, is everything going well? 28 00:04:09,120 --> 00:04:11,920 I've already followed Master Yan's command 29 00:04:11,920 --> 00:04:15,870 and passed on the Natal Spiritual Charm to the ancestral talilsman successor. 30 00:04:15,870 --> 00:04:20,660 However, this successor may not be able to bear such a huge responsibility. 31 00:04:20,660 --> 00:04:22,950 The ancestral talisman successor is a very important matter. 32 00:04:22,950 --> 00:04:26,400 Master Yan has high cultivation and has always been good in identifying able people. 33 00:04:26,400 --> 00:04:28,960 How could he commit a mistake in this matter? 34 00:04:28,960 --> 00:04:30,910 It's hard for me to explain it in a few words. 35 00:04:30,910 --> 00:04:33,950 Master Yan might have his own reasons. 36 00:04:35,950 --> 00:04:38,740 Qingzhu, you also must take good care of yourself. 37 00:04:38,740 --> 00:04:40,950 Stop forcing yourself too much at all times. 38 00:04:40,950 --> 00:04:44,890 You look very weak. Did anything happen? 39 00:04:47,290 --> 00:04:49,810 Just to protect this successor, 40 00:04:52,770 --> 00:04:54,480 my pellet shattered and my rank decreased. 41 00:04:54,480 --> 00:04:58,400 Your pellet shattered and your rank decreased? How can you make such a mistake? 42 00:04:58,400 --> 00:05:00,390 It's already not right that you forced yourself to progress your rank last time. 43 00:05:00,390 --> 00:05:02,620 When your yuan-pellet isn't stable yet, you should have been careful at all times. 44 00:05:02,620 --> 00:05:06,030 Do you know that if one's rank gets demoted, 45 00:05:06,030 --> 00:05:08,840 it's possible that you can never recover? 46 00:05:09,720 --> 00:05:12,070 She actually decreased in rank. 47 00:05:16,310 --> 00:05:19,220 What I'm worried about is if I lose my position in Taiqing Palace, 48 00:05:19,220 --> 00:05:21,270 what about my mother? 49 00:05:25,630 --> 00:05:27,390 Senior, 50 00:05:28,710 --> 00:05:32,060 please help me keep this a secret for the meantime. 51 00:05:32,060 --> 00:05:34,080 I will try my best to immediately come up with an idea. 52 00:05:34,980 --> 00:05:37,660 Right now, stop thinking too much. 53 00:05:37,660 --> 00:05:40,890 There are also instances that a person who decreased in rank was able to re-congeal a new yuan-pellet. 54 00:05:40,890 --> 00:05:43,200 You can slowly try to recover your cultivation. 55 00:05:43,200 --> 00:05:47,100 I will take care of your mother for you. 56 00:05:48,950 --> 00:05:50,850 Thank you, Senior. 57 00:06:07,350 --> 00:06:09,770 Master... 58 00:06:09,770 --> 00:06:13,200 I can see that you and Qingzhu have such close sister relationship. 59 00:06:15,200 --> 00:06:17,990 You are also becoming more and more disobedient. 60 00:06:36,330 --> 00:06:38,660 What?! Shattering her pellet and decreasing in rank?! 61 00:06:38,660 --> 00:06:40,610 It's all because that ancestral talisman successor was so useless. 62 00:06:40,610 --> 00:06:42,930 Qingzhu tried her best to protect him, hence, got wounded. 63 00:06:42,930 --> 00:06:44,660 I know that this matter is grave, 64 00:06:44,660 --> 00:06:47,450 hence, I was planning to secretly go help Junior surpass this difficult obstacle. 65 00:06:47,450 --> 00:06:50,520 Hey... You're a woman. 66 00:06:50,520 --> 00:06:52,380 You shouldn't force yourself too much. 67 00:06:56,120 --> 00:06:58,750 The successor is useless?! 68 00:06:58,750 --> 00:07:01,610 Even if he is a useless garbage, she must do her best to protect him! 69 00:07:01,610 --> 00:07:06,760 But Master, the problem has already happened. We should try to think of a way to resolve it. 70 00:07:09,710 --> 00:07:14,030 The duty of a Talisman Envoy is to dauntlessly protect the successor. 71 00:07:14,030 --> 00:07:18,120 Even if she has to fly into the flame and die, there is no regret. 72 00:07:19,300 --> 00:07:22,010 Now, Ling Qingzhu has fallen. 73 00:07:22,010 --> 00:07:24,370 The role of the Talisman Envoy... 74 00:07:25,250 --> 00:07:27,540 ...she must yield it to someone else. 75 00:07:33,120 --> 00:07:35,630 We both were born from parents. 76 00:07:36,820 --> 00:07:39,340 How come she's so beautiful? 77 00:07:44,040 --> 00:07:46,820 How come her eyelashes are so long? 78 00:07:48,720 --> 00:07:51,520 Her lips are like cherries. 79 00:07:53,970 --> 00:07:55,130 Huanhuan. 80 00:07:55,130 --> 00:07:58,800 I...didn't peek on you while you're training. 81 00:08:00,520 --> 00:08:05,360 I just saw that your steps were weak and got curious. 82 00:08:05,360 --> 00:08:10,360 If I didn't follow you, you would have been eaten by the beasts here in the forest. 83 00:08:10,360 --> 00:08:12,750 Was it you who treated me? 84 00:08:13,490 --> 00:08:15,980 If it's not me, you think that scoundrel Lin Dong can? 85 00:08:15,980 --> 00:08:18,250 Ying Huanhuan. 86 00:08:18,250 --> 00:08:19,880 I won't say it anymore. 87 00:08:24,470 --> 00:08:28,230 But with such a huge matter like decreasing in rank, you better go back to Taiqing Palace. 88 00:08:28,920 --> 00:08:32,970 If you continue to force it like this, it won't do you any good. 89 00:08:34,900 --> 00:08:37,150 Why don't you go back to Dao Sect then? 90 00:08:40,020 --> 00:08:43,390 If I go back, who's going to protect Lin Dong? 91 00:08:46,260 --> 00:08:47,500 I'm the Talisman Envoy. 92 00:08:47,500 --> 00:08:51,390 Idiot! Is reputation more important or one's life? 93 00:08:51,390 --> 00:08:55,420 With how you are now, you might not even retreat unharmed. 94 00:08:55,420 --> 00:08:58,600 I have more important things to do. I can't leave. 95 00:08:58,600 --> 00:09:00,520 Catch the Yi-Demons, right? 96 00:09:01,510 --> 00:09:05,480 And Lin Dong has always defended you. If he learns about your real intentions— 97 00:09:05,480 --> 00:09:06,760 Don't tell him. 98 00:09:06,760 --> 00:09:08,900 I have no time to bother with you two. 99 00:09:08,900 --> 00:09:13,640 Let me tell you, I've already open up your twisted and blocked vital channels. 100 00:09:13,640 --> 00:09:17,790 Go and ask for some medicine from Master Yan and you'll be fine. 101 00:09:27,630 --> 00:09:31,010 As for the yuan-pellet, you can just re-congeal one if it gets broken. 102 00:09:31,010 --> 00:09:34,500 The path ahead is wide. No need to brood over it too much. 103 00:09:39,800 --> 00:09:43,100 Junior Ying, thank you. 104 00:09:44,710 --> 00:09:47,180 I didn't help you. 105 00:09:47,180 --> 00:09:49,880 I'm helping Lin Dong. 106 00:09:49,880 --> 00:09:52,260 That guy said that we are friends in tribulations. 107 00:09:52,260 --> 00:09:54,890 I can't disappoint such a relationship, right? 108 00:09:58,670 --> 00:10:03,260 As for you... I also don't want to see you become useless. 109 00:10:05,820 --> 00:10:09,680 I'm still waiting to continue fighting with you. 110 00:10:37,900 --> 00:10:39,810 Take that. 111 00:10:44,150 --> 00:10:45,980 Good! 112 00:10:45,980 --> 00:10:51,880 ♫ How will I praise this sky full of extravagance? ♫ 113 00:10:51,880 --> 00:11:00,530 ♫ How will I overcome a boundless sea? ♫ 114 00:11:00,530 --> 00:11:05,860 ♫ Go catch the wind's direction, capture the light of dreams. ♫ 115 00:11:05,860 --> 00:11:10,620 Brother! So great! 116 00:11:10,620 --> 00:11:14,000 ♫ Allow your youth to soar. So what if you’re rebellious? ♫ 117 00:11:14,000 --> 00:11:15,910 Good! 118 00:11:15,910 --> 00:11:20,660 ♫ My blood is boiling as always. ♫ 119 00:11:20,660 --> 00:11:24,330 Be careful! Brother! 120 00:11:24,330 --> 00:11:28,730 ♫ I must face the countless dangers face-on. ♫ 121 00:11:28,730 --> 00:11:30,760 Good! 122 00:11:30,760 --> 00:11:32,670 Hit! 123 00:11:34,130 --> 00:11:36,000 You're so great! 124 00:11:36,000 --> 00:11:41,690 ♫ Even if we’ve experienced sorrow, we can still embrace each other. ♫ 125 00:11:41,690 --> 00:11:44,940 ♫ If truth must be exchanged with tribulation, ♫ 126 00:11:49,340 --> 00:11:51,270 - Lin Dong! - Brother! 127 00:11:51,270 --> 00:11:53,120 Be careful! 128 00:12:01,800 --> 00:12:04,990 Lin Dong, you lost again. 129 00:12:08,250 --> 00:12:10,210 No fun. 130 00:12:11,900 --> 00:12:14,360 Hence, I said that the world is full of danger. 131 00:12:14,360 --> 00:12:16,880 If you don't have a bit of brain, how can you win over your enemy? 132 00:12:16,880 --> 00:12:20,300 Miss Fairy isn't as talkative as you. 133 00:12:20,300 --> 00:12:22,880 Hence, she's always getting mad at you. 134 00:12:26,600 --> 00:12:30,610 It's about to rain. Let's go. You should go memorize your talisman scripts now. 135 00:12:32,700 --> 00:12:34,310 Hey! 136 00:12:34,310 --> 00:12:35,930 What? 137 00:12:39,900 --> 00:12:42,540 - Brother! - I won this time! 138 00:12:45,030 --> 00:12:46,960 Good! 139 00:12:51,900 --> 00:12:55,740 What's wrong? You can't be a sore loser, right? 140 00:12:57,000 --> 00:12:59,350 You've soiled my clothes. 141 00:13:04,500 --> 00:13:07,660 Big Brother, Tigress is here. 142 00:13:07,660 --> 00:13:09,390 What Tigress? 143 00:13:09,390 --> 00:13:12,170 Another Tigress has come. 144 00:13:21,300 --> 00:13:25,040 I... Palace Master Shen, 145 00:13:25,040 --> 00:13:27,790 this time, I was too careless. I... 146 00:13:27,790 --> 00:13:29,530 Shut up. 147 00:13:30,190 --> 00:13:33,340 This is an internal matter of Ninth Heaven Taiqing Palace. 148 00:13:33,340 --> 00:13:35,580 No need for you to interfere. 149 00:13:40,100 --> 00:13:44,390 I admit my mistake. May Master give me one more chance. 150 00:13:44,390 --> 00:13:46,910 - Give her another chance. - Shut up! 151 00:13:52,100 --> 00:13:54,370 You are quite fast in admitting your mistake this time. 152 00:13:54,370 --> 00:13:57,990 But the role of the Talisman Envoy isn't some child's play. 153 00:13:57,990 --> 00:14:00,720 Your cultivation rank suffered losses this time. 154 00:14:00,720 --> 00:14:04,170 You have no reason to stay below the mountain. 155 00:14:04,170 --> 00:14:06,520 Quickly go back. 156 00:14:09,500 --> 00:14:14,750 Palace Master Shen, you are being too unreasonable. 157 00:14:14,750 --> 00:14:16,380 Your disciple got injured. 158 00:14:16,380 --> 00:14:20,790 Instead of treating her, you immediately drive her out upon arriving here. 159 00:14:23,700 --> 00:14:29,860 Miss Ying, our Ninth Heaven Taiqing Palace purify our hearts to cultivate 160 00:14:29,860 --> 00:14:33,990 just to be able to sincerely protect the ancestral talisman successor. 161 00:14:34,790 --> 00:14:38,920 if I don't change Ling Qingzhu now, 162 00:14:38,920 --> 00:14:45,650 will you be taking responsibility for Lin Dong's future safety? 163 00:14:46,900 --> 00:14:48,990 What do you mean? 164 00:14:48,990 --> 00:14:52,340 I will then. I'm not afraid! 165 00:14:56,100 --> 00:14:59,820 Junior Ying, stop interfering. 166 00:14:59,820 --> 00:15:01,420 Okay. 167 00:15:06,000 --> 00:15:07,580 A shattered pellet isn't a minor matter. 168 00:15:07,580 --> 00:15:10,090 - Qingzhu, just go with Master and— - Master, I can't go back! 169 00:15:10,090 --> 00:15:11,880 Ling Qingzhu! 170 00:15:16,000 --> 00:15:21,360 Master, I know that i'm not qualified to be a good Talisman Envoy. 171 00:15:21,360 --> 00:15:25,030 But I cannot just accept defeat like this. 172 00:15:25,030 --> 00:15:29,440 Master, please give me three days. 173 00:15:29,440 --> 00:15:31,770 If I'm unable to fix my yuan-pellet, 174 00:15:33,300 --> 00:15:35,490 I am willing to get punished. 175 00:15:35,490 --> 00:15:37,600 Ling Qingzhu! 176 00:15:40,800 --> 00:15:45,630 Miss Fairy. What's wrong? 177 00:15:53,000 --> 00:16:03,000 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 178 00:16:10,400 --> 00:16:14,150 Lady doll, cover your ears and turn around. 179 00:16:16,200 --> 00:16:19,120 Shen Qing, 180 00:16:19,120 --> 00:16:24,530 it's been so many years, yet you never changed your horrible temper! 181 00:16:30,900 --> 00:16:32,950 Aren't you the same? 182 00:16:34,400 --> 00:16:36,150 Master Yan, 183 00:16:37,100 --> 00:16:40,970 it seems to be raning outside. 184 00:16:58,700 --> 00:17:00,750 Miss Fairy. 185 00:17:01,900 --> 00:17:03,530 Sister... 186 00:17:11,700 --> 00:17:13,550 Sorry. 187 00:17:23,800 --> 00:17:27,760 I probably won't be able to protect you from now on. 188 00:17:28,800 --> 00:17:33,980 Our journey together... ends here. 189 00:17:48,220 --> 00:17:52,000 It's a matter between the two of them. 190 00:17:53,500 --> 00:17:58,800 Did Big Brother bully Miss Fairy? 191 00:17:58,800 --> 00:18:02,800 Is Miss Fairy's tears bitter? 192 00:18:02,800 --> 00:18:04,580 It's salty. 193 00:18:06,200 --> 00:18:11,740 Let him stay here for a while by himself. 194 00:18:11,740 --> 00:18:16,660 ♫ are revolving around an enigma. ♫ 195 00:18:16,660 --> 00:18:21,900 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 196 00:18:21,900 --> 00:18:26,790 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 197 00:18:26,790 --> 00:18:32,750 ♫ Every moment of this world, every tiny bit of this life ♫ 198 00:18:32,750 --> 00:18:34,980 The two of you are really destined foes. 199 00:18:36,140 --> 00:18:38,620 You knew it beforehand?! Why didn't you tell me? 200 00:18:38,620 --> 00:18:43,930 If I tell you, aren't you going to give that heart of nirvana to her? 201 00:18:46,300 --> 00:18:48,800 You can't be really thinking of it, right? 202 00:18:53,400 --> 00:18:58,260 Wild girl, do you have that Heart Wrapping Mirror with you? 203 00:18:58,260 --> 00:18:59,960 Yes, it's here. 204 00:19:02,900 --> 00:19:05,450 But, why do you want it? 205 00:19:07,900 --> 00:19:10,270 She said that we won't be able to travel together from now on. 206 00:19:10,270 --> 00:19:12,800 I must prove to her that it's not true. 207 00:19:16,800 --> 00:19:18,790 Did water get inside your brain? 208 00:19:18,790 --> 00:19:23,000 Ling Qingzhu went down the mountain to eliminate demons. 209 00:19:23,000 --> 00:19:25,660 You really think that she's sincerely doing this for your own good? 210 00:19:25,660 --> 00:19:27,800 I won't lend it to you. 211 00:19:27,800 --> 00:19:29,890 Fine, if you don't want to. 212 00:19:29,890 --> 00:19:34,690 From now on, I will not borrow anything from you again. 213 00:19:38,410 --> 00:19:43,660 ♫ Your previous journey, current journey, future journeys ♫ 214 00:19:43,660 --> 00:19:48,450 ♫ shake off the world, an enigma. ♫ 215 00:19:48,450 --> 00:19:54,440 Here! Let me tell you this! There's no use even if you take this mirror! 216 00:19:54,440 --> 00:19:57,600 This mirror can only show you and me! 217 00:20:00,400 --> 00:20:03,000 Am I an idiot? 218 00:20:04,220 --> 00:20:06,940 Did I look so stupid earlier?! 219 00:20:28,100 --> 00:20:32,490 You're a lady. Why are you entering my room for no reason at all? 220 00:20:32,490 --> 00:20:36,620 I'm more or less have fully recovered. Just go rest early. 221 00:20:39,400 --> 00:20:41,420 You're wounded? 222 00:20:49,400 --> 00:20:52,410 I always walk by the ocean. 223 00:20:52,410 --> 00:20:54,530 It can't be helped to meet 1 or 2 huge crabs. 224 00:20:54,530 --> 00:20:56,150 With just one word from you, 225 00:20:56,150 --> 00:21:00,790 Ninth Heaven Taiqing Palace will come in full strength to help you. 226 00:21:01,830 --> 00:21:09,650 You...better just focus on thinking how to help your favored disciple recuperate. 227 00:21:13,300 --> 00:21:15,750 But she's unable to... 228 00:21:17,100 --> 00:21:19,600 ...protect your disciple now. 229 00:21:21,200 --> 00:21:26,690 Sometimes, what a Talisman Envoy protects isn't the body. 230 00:21:27,620 --> 00:21:31,570 What she protects is the heart. 231 00:21:32,800 --> 00:21:34,840 Protect the heart? 232 00:21:35,560 --> 00:21:37,990 Isn't there still time? 233 00:21:37,990 --> 00:21:44,490 Us from the older generation should learn to let go. 234 00:21:44,490 --> 00:21:47,410 You said it well. 235 00:21:47,410 --> 00:21:49,960 Xuan Su. 236 00:21:49,960 --> 00:21:51,930 I've disturbed you two. 237 00:21:54,400 --> 00:21:56,760 Take good care of him. 238 00:22:14,900 --> 00:22:17,820 You two were doing this... What was that? 239 00:22:19,160 --> 00:22:22,900 She has her Ninth Heaven Taiqing Palace, while I have my Talisman Guild. 240 00:22:22,900 --> 00:22:24,940 You have? 241 00:22:25,900 --> 00:22:29,000 We have... 242 00:22:31,600 --> 00:22:35,780 I'm sleepy now. When one is old, it's easy to get sleepy. 243 00:22:42,530 --> 00:22:52,220 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 244 00:23:19,780 --> 00:23:22,990 I say, why did no one go and search for the Ancestral Talisman? 245 00:23:22,990 --> 00:23:26,100 I used a lot of energy to come back by myself. 246 00:23:26,100 --> 00:23:28,390 Quickly give me a yang yuan-pellet. 247 00:23:29,050 --> 00:23:32,060 What are you doing? I came back already. 248 00:23:32,060 --> 00:23:34,080 Why are you unhappy? 249 00:23:34,080 --> 00:23:37,620 I you want to escape, who can block you? 250 00:23:37,620 --> 00:23:38,930 Naturally. 251 00:23:38,930 --> 00:23:41,640 You didn't see how badly I pranked that punk. 252 00:23:41,640 --> 00:23:45,080 He really thought I am his Grandfather Fu Zu. 253 00:23:46,860 --> 00:23:48,810 Did you see anyone else beside him? 254 00:23:48,810 --> 00:23:51,430 No, it was only him. 255 00:23:51,430 --> 00:23:55,400 But it's such a pity that no one saw his ugly face. 256 00:23:55,400 --> 00:23:58,340 I originally thought that you could be a spy beside Tang Lei. 257 00:23:58,340 --> 00:24:00,530 Why did you come back? 258 00:24:01,250 --> 00:24:03,270 You're really useless. 259 00:24:07,460 --> 00:24:10,110 It's just because I miss you. 260 00:24:10,110 --> 00:24:12,570 Looking at your idiotic face, 261 00:24:12,570 --> 00:24:16,610 is Miss Fairy not talking to you? 262 00:24:20,020 --> 00:24:23,670 In the future, I won't be able to protect you anymore. 263 00:24:23,670 --> 00:24:28,880 Our journey, ends here. 264 00:24:31,380 --> 00:24:35,840 The Talisman Envoy's duty is to do your best to protect the successor. 265 00:24:35,840 --> 00:24:40,040 Even if you fluttering into fire and die, you shouldn't have any regrets. 266 00:24:47,650 --> 00:24:49,840 It was you who kissed him! 267 00:24:50,710 --> 00:24:52,080 What kind of scheme are you planning? 268 00:24:52,080 --> 00:24:54,350 Impossible, I-- 269 00:25:19,380 --> 00:25:23,410 Master, how should I help my junior? 270 00:25:23,410 --> 00:25:25,170 You don't need to. 271 00:25:25,860 --> 00:25:27,990 It's a calamity in her life. 272 00:25:27,990 --> 00:25:33,110 If she is truly the Talisman Envoy, then there would be a change. 273 00:25:33,110 --> 00:25:36,330 If not, no one can help her. 274 00:25:36,330 --> 00:25:40,760 B-But, if she continues to practice like this, she will hurt her body. 275 00:25:40,760 --> 00:25:42,880 Just these three days. 276 00:25:48,580 --> 00:25:50,710 What's so bad about falling a rank? 277 00:25:50,710 --> 00:25:54,060 I fell from the young master of Sky Marten Monsters to a spirit monster, what can I do? 278 00:25:54,060 --> 00:25:58,740 You deserved it, eyeing the ancestral talisman, getting what you deserve. 279 00:25:59,390 --> 00:26:01,630 She did it because of protecting me. 280 00:26:01,630 --> 00:26:04,140 Such a prideful person, 281 00:26:06,000 --> 00:26:07,600 ended up in an unhappy ending because of me. 282 00:26:07,600 --> 00:26:09,980 If you really feel bad, just help her go back to her original rank. 283 00:26:09,980 --> 00:26:12,150 Of course! Useless words! 284 00:26:12,150 --> 00:26:15,060 The injury of lowering a rank, cannot be healed so easily. 285 00:26:20,970 --> 00:26:24,010 Back then when my father lowered his rank, 286 00:26:24,010 --> 00:26:27,090 he couldn't get over it for decades. 287 00:26:30,260 --> 00:26:32,860 Back then, I wasn't able to save my father. 288 00:26:32,860 --> 00:26:36,450 Now, I'm not able to save her. 289 00:26:37,460 --> 00:26:39,210 How are you unable? 290 00:26:39,210 --> 00:26:41,480 Back then is different from now. 291 00:26:41,480 --> 00:26:43,950 You are now the Talisman Guild President. 292 00:26:43,950 --> 00:26:47,570 You can't be the Talisman Guild President in vain. 293 00:27:45,650 --> 00:27:47,290 Where are you going? 294 00:27:47,290 --> 00:27:49,800 Where are you going? Wait for me. 295 00:27:50,710 --> 00:27:52,350 Lin Dong! 296 00:27:52,350 --> 00:27:55,150 I'm still relying on you to find the Devour Tailsman. 297 00:28:00,820 --> 00:28:03,150 Seems like I can't rely on you. 298 00:28:27,310 --> 00:28:28,900 What are you doing? Stay away from me. 299 00:28:28,900 --> 00:28:34,680 Miss Fairy, tonight the moonlight is nice, let's go and sit on the roof. 300 00:28:36,350 --> 00:28:38,040 Go if you want to go. 301 00:28:38,040 --> 00:28:39,880 -Let's go. -You-- 302 00:28:55,160 --> 00:28:57,160 Why did you bring me here? 303 00:28:58,010 --> 00:29:02,380 A man and a woman alone together. What else can we do? 304 00:29:04,620 --> 00:29:06,410 You dare? 305 00:29:07,900 --> 00:29:12,650 I'm the successor, and you are the talisman envoy. You have to listen to me. 306 00:29:12,650 --> 00:29:14,690 You're really shameless. 307 00:29:16,210 --> 00:29:20,650 I, Lin Dong is a shameless person, there's no one in this world who doesn't know. 308 00:29:20,650 --> 00:29:22,720 You don't need to tell me. 309 00:29:22,720 --> 00:29:27,830 But, being shameless, doesn't mean that I have to be shameless in everything I do. 310 00:29:27,830 --> 00:29:29,920 What do you want to do? 311 00:29:36,920 --> 00:29:38,670 This is for you. 312 00:29:45,780 --> 00:29:49,540 No, you still have to rely on that if you want to win the Tower Competition. 313 00:29:50,950 --> 00:29:51,930 You really don't want it? 314 00:29:51,930 --> 00:29:55,480 Don't want it, I don't need your sympathy. 315 00:30:00,220 --> 00:30:02,800 If you don't accept it, 316 00:30:02,800 --> 00:30:05,420 then I'll feed it to you with my mouth. 317 00:30:05,420 --> 00:30:09,870 That Nirvana old man cultivated Duo Cultivation anyway. 318 00:30:11,930 --> 00:30:13,750 Don't fool around. 319 00:30:15,860 --> 00:30:19,120 Fine, I won't fool around. 320 00:30:39,330 --> 00:30:41,050 Lin Dong. 321 00:30:42,910 --> 00:30:44,670 You're making me the bad guy. 322 00:30:44,670 --> 00:30:46,690 You as a talisman envoy, 323 00:30:46,690 --> 00:30:51,750 not listening to the successor of the ancestral talisman, so I must force you. 324 00:30:53,590 --> 00:30:57,240 I don't want you to be in pain because of me, and injure yourself because of me. 325 00:30:57,240 --> 00:31:02,630 The main reason why I practiced martial arts, is to protect my family and friends. 326 00:31:05,620 --> 00:31:09,100 You, are one of them. 327 00:31:13,930 --> 00:31:16,640 If you protest again. 328 00:31:16,640 --> 00:31:19,180 I'll really do something foolish. 329 00:31:30,290 --> 00:31:34,720 I'll see if you're more stubborn or I'm more stubborn. 330 00:31:51,240 --> 00:31:54,720 You see, the Heart of Nirvana came to effect. 331 00:31:57,290 --> 00:31:58,660 I checked it with the Heart Wrapping Mirror, 332 00:31:58,660 --> 00:32:03,190 we have fate and if the fate doesn't break, we have to continue on together. 333 00:32:03,190 --> 00:32:05,690 I'm scared that you'll die. 334 00:32:14,290 --> 00:32:16,330 You're afraid that I'll die, 335 00:32:19,530 --> 00:32:22,210 then just protect me forever. 336 00:32:45,910 --> 00:32:49,650 This punk is much easier to deceive than Lin Dong. 337 00:33:09,440 --> 00:33:12,020 This punk, who's easily carried away. 338 00:33:13,010 --> 00:33:16,830 Just snatch back the ancestral talisman and we'll talk. 339 00:35:19,160 --> 00:35:21,450 What's going on? 340 00:35:47,070 --> 00:35:49,230 That's great! 341 00:35:49,230 --> 00:35:51,680 The Heart of Nirvana wasn't a waste! 342 00:35:54,990 --> 00:35:56,390 Lin Dong! 343 00:35:57,730 --> 00:36:00,340 This time, you really have brought me big trouble! 344 00:36:02,430 --> 00:36:06,370 Anyway, the rice has been cooked. Can you still dig out the yuan-pellet? 345 00:36:06,370 --> 00:36:09,240 Yes! I so want to dig out the yuan-pellet right now, 346 00:36:09,240 --> 00:36:11,850 rather than accepting this huge kindness from you! 347 00:36:11,850 --> 00:36:16,760 By doing this, you are putting the Talisman Guild and Ninth Heaven Taiqing Palace to an awkward position! 348 00:36:16,760 --> 00:36:20,890 I just know that I want you to live. 349 00:36:25,150 --> 00:36:26,940 To live like this... 350 00:36:27,610 --> 00:36:29,670 ...it's better to just die! 351 00:36:34,340 --> 00:36:36,210 Lin Dong! 352 00:36:40,360 --> 00:36:42,120 Oh, no... 353 00:37:02,690 --> 00:37:05,920 Congratulations! Congratulations! 354 00:37:05,920 --> 00:37:09,090 Your cultivation indeed was better than when you went down the mountain. 355 00:37:09,090 --> 00:37:12,900 The Heart of Nirvana is indeed extraordinary. 356 00:37:15,510 --> 00:37:18,140 Lin Dong, are you stupid?! 357 00:37:18,140 --> 00:37:20,850 How can you just casually give out the Heart of Nirvana? 358 00:37:20,850 --> 00:37:24,650 - You even gave it— - If I don't give it to Sister Fairy, you think I will give it to you? 359 00:37:24,650 --> 00:37:26,920 I'm serious here! 360 00:37:26,920 --> 00:37:31,940 Do you know that to progress in rank, it will take at least 5 years, at most 10 years?! 361 00:37:31,940 --> 00:37:34,080 In a few days, it will be the Tower Competition. 362 00:37:34,080 --> 00:37:37,380 Without the help of the Heart of Nirvana, how are you going to fight? 363 00:37:38,100 --> 00:37:42,230 So what if I don't progress in rank? I do things based on wit. 364 00:37:42,230 --> 00:37:45,610 Worse comes to worse, I'll enter the tower and have a fist fight with them. 365 00:37:45,610 --> 00:37:48,030 I might not really lose to those Yin Puppet Sect people. 366 00:37:48,030 --> 00:37:51,170 Even Old man Yan isn't worried, why are you worrying? 367 00:37:51,170 --> 00:37:55,480 Old man Yan is very smart and full of strategy, full of crafty ideas. 368 00:37:55,480 --> 00:37:57,420 Isn't it, Old man Yan? 369 00:37:57,420 --> 00:37:59,930 What made you think that I still have more ideas?! 370 00:37:59,930 --> 00:38:02,860 On what basis did you think that I have so many ideas?! 371 00:38:12,100 --> 00:38:16,990 Old man Yan...you're not really mad, right? 372 00:38:16,990 --> 00:38:19,700 I'm not really mad! 373 00:38:21,000 --> 00:38:25,990 Master Yan, it's my fault. He was just confused in the moment. 374 00:38:25,990 --> 00:38:32,130 Ling Qingzhu, as the Talisman Envoy, you dared to take the treasure of the successor? 375 00:38:32,130 --> 00:38:34,690 You have too much selfish intentions. I can't forgive you this time. 376 00:38:34,690 --> 00:38:36,080 Master, I... 377 00:38:36,080 --> 00:38:39,630 Palace Master Shen, I forced Miss Fairy to take in the Heart of Nirvana 378 00:38:39,630 --> 00:38:42,100 because I don't want her to leave. 379 00:38:42,100 --> 00:38:44,860 Now, I only want her as my Talisman Envoy. 380 00:38:44,860 --> 00:38:49,560 If it become another person, I am not going to be this successor anymore. 381 00:38:53,270 --> 00:38:58,510 Master Yan, what kind of disciple did you train? 382 00:39:03,440 --> 00:39:07,460 Right now, the Talisman Envoy has recovered her strength and the successor committed a mistake. 383 00:39:07,460 --> 00:39:10,900 Let our Talisman Guild resolve this, okay? 384 00:39:12,820 --> 00:39:15,610 I'm disciplining my own disciple. 385 00:39:15,610 --> 00:39:18,190 Okay... 386 00:39:18,190 --> 00:39:21,500 You still have me here. 387 00:39:21,500 --> 00:39:26,150 I beg you. I'm begging you! 388 00:39:27,450 --> 00:39:31,070 Shen Qing, leave. 389 00:39:36,400 --> 00:39:41,060 You are on your own. You must listen to Master Yan's command at all times. 390 00:39:41,060 --> 00:39:43,590 If you lose the Tower Competition, 391 00:39:44,100 --> 00:39:48,600 don't bother returning to Taiqing Palace. 392 00:40:01,320 --> 00:40:03,250 Old man Yan, is there really no other way? 393 00:40:03,250 --> 00:40:05,350 None anymore! 394 00:40:05,350 --> 00:40:08,110 If you think that being the successor is some child's game, 395 00:40:08,110 --> 00:40:11,210 don't be this Guild President from now on, either! 396 00:40:14,580 --> 00:40:17,540 Lin Dong, go apologize to Master Yan. 397 00:40:18,170 --> 00:40:20,260 Quickly go! 398 00:40:36,110 --> 00:40:41,080 Old man Yan, you really won't let me become the Guild President anymore? 399 00:40:45,530 --> 00:40:48,380 Yes, I...didn't consider the big picture. 400 00:40:48,380 --> 00:40:52,130 You don't really know what the big picture is! 401 00:40:52,130 --> 00:40:57,060 Lin Dong, you indeed are fated to have the Devour Talisman, 402 00:40:57,060 --> 00:41:00,040 but you are too willful. 403 00:41:00,040 --> 00:41:04,560 The whole Talisman Guild respectfully called you their Guild President. 404 00:41:04,560 --> 00:41:08,530 You instead just casually disregarded their lives. 405 00:41:08,530 --> 00:41:10,810 You are too willful. 406 00:41:10,810 --> 00:41:14,100 - You totally are too stubborn. - I... But, I— 407 00:41:14,100 --> 00:41:18,930 Don't say anything else! You've made your decision! 408 00:41:20,130 --> 00:41:24,130 Our Talisman Guild doesn't lack a Guild President like you. 409 00:41:24,130 --> 00:41:28,720 Any disciples of Talisman Guild is able to do things better than you. 410 00:41:29,720 --> 00:41:34,780 We don't need you anymore. You can leave Yan City now. 411 00:41:34,780 --> 00:41:37,000 Leave! 412 00:41:38,250 --> 00:41:41,930 Master Yan... Don't go, Master Yan. 413 00:41:50,680 --> 00:41:52,830 [Preview] 414 00:41:52,830 --> 00:41:56,520 After the Talisman Guild obtained the Heart of Nirvana, they are like a tiger with wings. 415 00:41:56,520 --> 00:41:59,360 Lin Dong's cultivation will surely greatly improve and be a threat. 416 00:41:59,360 --> 00:42:05,060 More importantly, how will you able to obtain the acknowledgement of the Devour Talisman? 417 00:42:05,060 --> 00:42:08,430 As they say, one may lose, but he mustn't lose in terms of imposing manner. 418 00:42:08,430 --> 00:42:11,720 We won't be able to avoid this battle anymore. 419 00:42:11,720 --> 00:42:15,210 Looks like, I can only wait for the Tower Competition. 420 00:42:15,210 --> 00:42:19,100 [Martial Universe] 421 00:42:21,410 --> 00:42:30,110 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 422 00:42:31,760 --> 00:42:38,380 ♫ I once wished for you wholeheartedly ♫ 423 00:42:38,380 --> 00:42:45,420 ♫ I once wished for enduring love with you ♫ 424 00:42:45,420 --> 00:42:51,780 ♫ The winds and storms are gentle because love ♫ 425 00:42:51,780 --> 00:42:58,350 ♫ fills all of my memories ♫ 426 00:42:58,350 --> 00:43:05,070 ♫ I once wished that you would hold up the world ♫ 427 00:43:05,070 --> 00:43:12,140 ♫ I once wished that your heart will never change ♫ 428 00:43:12,140 --> 00:43:19,260 ♫ The flickering lights stay because you ♫ 429 00:43:19,260 --> 00:43:25,130 ♫ can substitute the four seasons ♫ 430 00:43:25,130 --> 00:43:32,500 ♫ I am willing to give you this lifetime of love ♫ 431 00:43:32,500 --> 00:43:38,410 ♫ I am familiar with the mortal world ♫ 432 00:43:38,410 --> 00:43:45,850 ♫ Not leaving in life or death, together through hardships ♫ 433 00:43:45,850 --> 00:43:51,700 ♫ We will depend on each other even if we’re roaming the world ♫ 434 00:43:51,700 --> 00:43:59,230 ♫ This lifetime of love has always been for you ♫ 435 00:43:59,230 --> 00:44:05,910 ♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫ 436 00:44:05,910 --> 00:44:12,510 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫ 437 00:44:12,510 --> 00:44:17,610 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever. ♫ 438 00:44:17,610 --> 00:44:25,060 ♫ This lifetime of love has always been for you ♫ 439 00:44:25,060 --> 00:44:31,800 ♫ The song of my love plays throughout the entire night ♫ 440 00:44:31,800 --> 00:44:38,420 ♫ Flashback of the favors and resentments, experienced the ways of this world ♫ 441 00:44:38,420 --> 00:44:44,320 ♫ Hand in hand, we will depend on each other forever ♫ 442 00:44:45,810 --> 00:44:52,040 ♫ I will give you my lifetime of deep love ♫ 38721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.