Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,200 --> 00:00:25,000
Voc� t� uma droga, cara!
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,600
N�o tenho tido tempo de dormir.
3
00:00:27,600 --> 00:00:31,600
Tem tido tempo de ir pra cama?
4
00:00:33,000 --> 00:00:33,500
� que tenho comemorado, ultimamente.
5
00:00:33,500 --> 00:00:35,700
O que?
6
00:00:35,700 --> 00:00:37,600
6 meses hoje desde que voltei.
7
00:00:37,600 --> 00:00:39,700
Ah, �? N�o parece que faz tanto tempo.
8
00:00:39,700 --> 00:00:43,000
Eu sei.
9
00:00:43,000 --> 00:00:44,200
Que fim levou a Cindy?
10
00:00:44,200 --> 00:00:46,000
Que Cindy?
11
00:00:46,000 --> 00:00:48,300
Aquela do cabelo azul,
que tinha "Guerra e Paz"...
12
00:00:48,300 --> 00:00:50,700
...tatuado nas costas.
13
00:00:50,700 --> 00:00:54,200
Sei l�, acho que casou.
14
00:00:54,200 --> 00:00:55,300
Que diferen�a faz?
15
00:00:55,300 --> 00:00:57,600
Bern, pra onde foi todo mundo?
16
00:00:57,600 --> 00:00:58,700
Quem?
17
00:00:58,700 --> 00:00:59,300
Todo mundo que a gente conhecia.
18
00:00:59,300 --> 00:01:02,600
Pra onde foi essa gente?
19
00:01:02,600 --> 00:01:06,600
Sei l�, cara....pra longe.
20
00:01:07,300 --> 00:01:09,200
� engra�ado como as pessoas
simplesmente somem.
21
00:01:09,200 --> 00:01:13,200
� hil�rio, cara.
22
00:01:16,200 --> 00:01:19,000
10 anos e isso tudo aqui ser� nosso.
23
00:01:19,000 --> 00:01:20,900
Mal posso esperar.
24
00:01:20,900 --> 00:01:23,300
Nos damos as ordens, mandamos no show.
25
00:01:23,300 --> 00:01:25,000
Ficamos com a conta.
26
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
Ganhamos a grana.
27
00:01:26,500 --> 00:01:28,900
Limpamos a bagun�a.
28
00:01:28,900 --> 00:01:31,100
Porque a vida � t�o estranha?
29
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
Chernobyl.
30
00:01:33,100 --> 00:01:36,900
Crist�os.
31
00:01:36,900 --> 00:01:37,900
Tire o dia de folga.
32
00:01:37,900 --> 00:01:38,500
N�s vamos pra minha casa,
33
00:01:38,500 --> 00:01:40,700
beber vodca e assistir cartoons.
34
00:01:40,700 --> 00:01:43,600
J� usei todos os meus dias de licen�a.
35
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
Voc� t� ficando um chato, Bernie.
36
00:01:45,600 --> 00:01:49,300
Deve ser a minha idade.
37
00:01:49,300 --> 00:01:49,600
Me liga.
38
00:01:49,600 --> 00:01:50,300
T� bom.
39
00:01:50,300 --> 00:01:50,800
Ok.
40
00:01:50,800 --> 00:01:51,900
T� depois.
41
00:01:51,900 --> 00:01:55,900
"AMOR E RESTOS HUMANOS"
42
00:01:57,800 --> 00:02:01,800
traduzido e sincronizado por Ed Amaral
43
00:03:13,500 --> 00:03:17,500
...ent�o essa garota e o namorado est�o
no carro, indo pra pro baile de formatura.
44
00:03:20,300 --> 00:03:24,300
Eles tomam esse atalho...quando, de repente,
45
00:03:25,800 --> 00:03:29,800
...o carro fica sem gasolina. Ok?
46
00:03:33,900 --> 00:03:37,600
O garoto diz pra namorada que ela deve
esperar no banco de tr�s do carro...
47
00:03:37,600 --> 00:03:40,900
...enquanto ele encontra uma
maneira de conseguir gasolina.
48
00:03:40,900 --> 00:03:44,900
Ela n�o quer ficar ali. Mas est� toda
arrumada e de salto alto...
49
00:03:45,200 --> 00:03:49,200
...ent�o concorda em esperar.
50
00:03:49,400 --> 00:03:52,900
Ela est� com medo.
51
00:03:52,900 --> 00:03:54,500
O garoto se vai.
52
00:03:54,500 --> 00:03:58,500
E a garota pula para o banco de tr�s e
se esconde embaixo de uma coberta.
53
00:04:00,900 --> 00:04:04,900
E um temp�o depois...ela ouve esse som.
54
00:04:06,900 --> 00:04:10,900
Parecem passos...
55
00:04:12,800 --> 00:04:16,100
...s� que s�o molhados.
56
00:04:16,100 --> 00:04:20,100
E � como se algu�m estivesse batendo...
57
00:04:29,500 --> 00:04:32,200
Eu sei quem voc� �.
58
00:04:32,200 --> 00:04:33,900
N�o, voc� n�o sabe.
59
00:04:33,900 --> 00:04:35,400
Voc� trabalhava num show de TV.
60
00:04:35,400 --> 00:04:37,100
Acho que t� se confundindo.
61
00:04:37,100 --> 00:04:38,900
Fazia um garoto chamado Toby.
62
00:04:38,900 --> 00:04:41,400
N�o.
63
00:04:41,400 --> 00:04:43,900
Voc� � David Mcmillan, n�o �?
64
00:04:43,900 --> 00:04:47,100
Me acharam de novo.
65
00:04:47,100 --> 00:04:50,300
Ainda faz...voc� sabe, coisas pra TV?
66
00:04:50,300 --> 00:04:52,200
A gente chama isso de atua��o e...n�o, eu n�o fa�o mais.
67
00:04:52,200 --> 00:04:53,700
E porque n�o?
68
00:04:53,700 --> 00:04:57,700
Ser gar�om �, artisticamente, mais satisfat�rio.
69
00:06:54,200 --> 00:06:58,200
Querida, che-gay.
70
00:06:59,700 --> 00:07:04,000
Oi.
71
00:07:04,800 --> 00:07:07,600
Parece que trepei com um time de futebol inteiro.
72
00:07:07,600 --> 00:07:08,900
Ganhou uma grana.
73
00:07:08,900 --> 00:07:11,000
Claro que sim.
74
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
"...at� 10 dias atr�s, Lyn e Ween Tu
75
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
...haviam passado seus dois anos e meio
de vida num hospital em Rangun, Bhurma.
76
00:07:18,500 --> 00:07:20,900
Os g�meos eram normais da cintura pra cima,
77
00:07:20,900 --> 00:07:24,900
por�m unidos um pouco abaixo do
diafragma, pela p�lvis, compartilhando
78
00:07:25,500 --> 00:07:28,000
um par de pernas e alguns �rg�os."
79
00:07:28,000 --> 00:07:31,400
"Hoje, no Hospital de Toronto para
Crian�as Deficientes, eles foram separados..."
80
00:07:31,400 --> 00:07:34,200
O que voc� t� lendo?
81
00:07:34,200 --> 00:07:38,200
"Me ensine como amar", da Linda Carlisle.
82
00:07:38,900 --> 00:07:42,900
� sobre uma garota caipira que
se muda pra Nova Iorque e arrasa
83
00:07:43,000 --> 00:07:45,600
na ind�stria da moda.
84
00:07:45,600 --> 00:07:48,000
Parece um charme.
85
00:07:48,000 --> 00:07:51,700
Como eu desenvolvo a frase, "� uma merda", pra tr�s colunas?
86
00:07:51,700 --> 00:07:55,700
Voc� acha um jeito.
87
00:07:59,700 --> 00:08:03,100
N�o t� encorajando esse gato est�pido, est�?
88
00:08:03,100 --> 00:08:07,100
N�o.
89
00:08:11,100 --> 00:08:12,400
� UMA MERDA.
90
00:08:12,400 --> 00:08:13,900
E a�...
91
00:08:13,900 --> 00:08:17,900
...gostaria que homem fizesse coisas
indescrit�veis com o seu corpo?
92
00:08:18,700 --> 00:08:21,500
Pode apostar.
93
00:08:21,500 --> 00:08:23,800
Eu tenho um encontro �s escuras com o destino.
94
00:08:23,800 --> 00:08:26,300
� claro que tem.
95
00:08:26,300 --> 00:08:28,600
Se o Bernie ligar, diz que eu ligo mais tarde.
96
00:08:28,600 --> 00:08:30,200
T� bom.
97
00:08:30,200 --> 00:08:32,400
Voc� comeu hoje?
98
00:08:32,400 --> 00:08:33,500
Sim...um pouquinho.
99
00:08:33,500 --> 00:08:36,800
Coma alguma coisa. Voc� parece um pouco ap�tica.
100
00:08:36,800 --> 00:08:40,800
Eu vou. Tchau.
101
00:09:13,200 --> 00:09:13,700
Oi.
102
00:09:13,700 --> 00:09:16,800
E a�?
103
00:09:16,800 --> 00:09:17,600
No caminho pra farra?
104
00:09:17,600 --> 00:09:18,700
A noite j� t� correndo.
105
00:09:18,700 --> 00:09:20,400
J� faz um tempo que n�o me liga.
106
00:09:20,400 --> 00:09:21,600
Eu te ligo, pode deixar.
107
00:09:21,600 --> 00:09:23,000
� melhor se divertir pra valer, ent�o.
108
00:09:23,000 --> 00:09:23,700
Sempre.
109
00:09:23,700 --> 00:09:27,700
Tchau.
110
00:10:02,600 --> 00:10:02,900
E a� como v�o as coisas?
111
00:10:02,900 --> 00:10:04,500
Nada mal. Bom te ver.
112
00:10:04,500 --> 00:10:06,700
Voc� tamb�m.
113
00:10:06,700 --> 00:10:07,200
Porque voc� n�o me disse.
114
00:10:07,200 --> 00:10:09,100
Voc� nunca cala a boca tempo suficiente
pra que eu possa dizer alguma coisa.
115
00:10:09,100 --> 00:10:13,100
Bund�o.
116
00:10:14,000 --> 00:10:15,800
T�o filmando um conto do Ray Bradburry por aqui.
117
00:10:15,800 --> 00:10:17,300
Ah, �?
118
00:10:17,300 --> 00:10:19,100
Lucy t� fazendo o casting.
119
00:10:19,100 --> 00:10:21,700
Servir mesas paga melhor.
120
00:10:21,700 --> 00:10:24,400
Ei, porque voc� n�o tenta o palco ent�o?
121
00:10:24,400 --> 00:10:26,300
Faz muito tempo, Sal.
122
00:10:26,300 --> 00:10:26,900
Voc� � bom mesmo, David.
123
00:10:26,900 --> 00:10:27,700
Valeu.
124
00:10:27,700 --> 00:10:28,600
Tem um baseado?
125
00:10:28,600 --> 00:10:30,400
Sempre.
126
00:10:30,400 --> 00:10:34,400
Vamos l� pra fora, ent�o.
127
00:11:00,300 --> 00:11:04,300
J� t� chapado.
128
00:11:26,100 --> 00:11:29,100
Isso � seguro?
129
00:11:29,100 --> 00:11:33,100
Te interessa viver em um mundo onde n�o seja?
130
00:11:33,500 --> 00:11:37,500
Boa pergunta.
131
00:11:46,700 --> 00:11:49,500
Tem uma mancha no meu futton.
132
00:11:49,500 --> 00:11:53,500
Deus do C�u.
133
00:11:57,100 --> 00:11:59,700
Acho que pode ser pizza ou vaselina.
134
00:11:59,700 --> 00:12:01,700
E de onde pode ter vindo?
135
00:12:01,700 --> 00:12:05,300
N�o sei.
136
00:12:05,300 --> 00:12:09,300
Talvez algu�m tenha invadido nosso
ap� pra respingar pizza no nosso futton.
137
00:12:11,400 --> 00:12:15,400
A gente manda limpar.
138
00:12:16,900 --> 00:12:17,900
Teve sorte.
139
00:12:17,900 --> 00:12:21,900
Ganhei uma chupada.
140
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
Eu me preocupo com voc�, querida...devia sair
mais, dormir por a� de vez em quando.
141
00:12:31,700 --> 00:12:34,300
Com os homens dessa cidade? S� pode t� brincando.
142
00:12:34,300 --> 00:12:36,700
N�o t� n�o...ent�o a gente tem que encontrar eles.
143
00:12:36,700 --> 00:12:39,100
Eu preciso de algu�m que consiga
dar conta dos meus orgasmos.
144
00:12:39,100 --> 00:12:42,700
Ent�o v� se p�ra de sair com heterossexuais.
145
00:12:42,700 --> 00:12:46,000
J� tentei isso...com voc�.
146
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Eu era trainee de veado naquela �poca. T� a� a diferen�a.
147
00:12:53,300 --> 00:12:56,400
Pelo que eu lembro, voc� at� que gostava.
148
00:12:56,400 --> 00:13:00,400
Era ok.
149
00:13:01,100 --> 00:13:05,100
Mas, na real, n�o era eu mesmo ali.
150
00:13:10,800 --> 00:13:14,400
Talvez eu d� mais sorte com mulheres.
151
00:13:14,400 --> 00:13:17,100
Sei n�o, Candy. N�o consigo te imaginar como sapata.
152
00:13:17,100 --> 00:13:21,100
Por favor...eu seria uma l�sbica.
153
00:13:22,700 --> 00:13:26,000
T� falando s�rio?
154
00:13:26,000 --> 00:13:28,300
Ligeiramente s�rio.
155
00:13:28,300 --> 00:13:30,800
N�o tenho muita sorte com homens.
156
00:13:30,800 --> 00:13:33,400
N�o � um problema exclusivamente de voc�s, mulheres.
157
00:13:33,400 --> 00:13:35,600
A maioria das meus amigos � gay.
158
00:13:35,600 --> 00:13:37,800
Eu tamb�m sou, mas n�o sou uma l�sbica.
159
00:13:37,800 --> 00:13:39,300
T� indo pra cama.
160
00:13:39,300 --> 00:13:40,000
Vamos pedir uma pizza m�dia de pepperoni,
161
00:13:40,000 --> 00:13:41,900
cogumelos e pimenta verde do Roseball e,
162
00:13:41,900 --> 00:13:44,500
ent�o discutimos a sua crise de identidade sexual.
163
00:13:44,500 --> 00:13:48,500
Prefiro beber mijo.
164
00:13:49,300 --> 00:13:53,500
Boa noite.
165
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
Sim?
166
00:14:21,900 --> 00:14:22,000
Ei, sou eu.
167
00:14:22,000 --> 00:14:25,900
Vamos entrando.
168
00:14:25,900 --> 00:14:29,300
Noite dif�cil?
169
00:14:29,300 --> 00:14:30,800
Viu o jogo?
170
00:14:30,800 --> 00:14:32,800
Droga, perdi de novo.
171
00:14:32,800 --> 00:14:34,600
Que foi que aconteceu?
172
00:14:34,600 --> 00:14:38,600
Nada de mais.
173
00:14:46,800 --> 00:14:49,000
T� a�, voc� coloca.
174
00:14:49,000 --> 00:14:50,400
E ent�o, porque n�o me ligou?
175
00:14:50,400 --> 00:14:51,900
Porque te odeio de morte.
176
00:14:51,900 --> 00:14:53,600
Beleza, porque achei que voc� tava me evitando.
177
00:14:53,600 --> 00:14:55,600
O que t� pegando?
178
00:14:55,600 --> 00:14:58,000
Preciso dum lugar pra ficar, cara.
179
00:14:58,000 --> 00:14:59,800
Mi casa es su casa.
180
00:14:59,800 --> 00:15:03,800
Como � que �?
181
00:15:05,100 --> 00:15:09,100
Ent�o, nada de namoradas hoje?
182
00:15:09,300 --> 00:15:13,300
Todo mundo precisa de um tempo de vez em quando.
183
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
E a�, quem venceu o jogo?
184
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Voc� venceu.
185
00:15:16,000 --> 00:15:17,100
Excelente.
186
00:15:17,100 --> 00:15:19,000
Boa noite, Bern?
187
00:15:19,000 --> 00:15:19,300
David?
188
00:15:19,300 --> 00:15:21,300
Sim?
189
00:15:21,300 --> 00:15:24,400
Quando voc� tava longe, senti a tua falta.
190
00:15:24,400 --> 00:15:26,900
Valeu, Bern...boa noite.
191
00:15:26,900 --> 00:15:30,900
Boa noite.
192
00:16:10,200 --> 00:16:14,000
Bom dia?
193
00:16:14,000 --> 00:16:15,300
Tudo bem?
194
00:16:15,300 --> 00:16:17,700
Comigo, beleza.
195
00:16:17,700 --> 00:16:21,700
Te vejo depois.
196
00:16:26,300 --> 00:16:27,600
Ela n�o gosta de mim.
197
00:16:27,600 --> 00:16:30,300
Claro que n�o, voc� � um canalha.
198
00:16:30,300 --> 00:16:31,900
E tamb�m t� atrasado pro trabalho.
199
00:16:31,900 --> 00:16:35,900
E da�?
200
00:16:43,400 --> 00:16:45,900
Voc� parece �tima.
201
00:16:45,900 --> 00:16:47,400
Valeu.
202
00:16:47,400 --> 00:16:48,900
Eu sou Geri.
203
00:16:48,900 --> 00:16:50,900
Candy.
204
00:16:50,900 --> 00:16:53,800
Eu t� na mesma aula de gin�stica que voc�.
205
00:16:53,800 --> 00:16:56,300
Ok.
206
00:16:56,300 --> 00:16:58,500
Me ajuda?
207
00:16:58,500 --> 00:17:00,500
Claro.
208
00:17:00,500 --> 00:17:04,500
Valeu.
209
00:17:14,500 --> 00:17:17,100
Voc� � bem forte.
210
00:17:17,100 --> 00:17:20,700
Eu venho trabalhando nisso.
211
00:17:20,700 --> 00:17:22,300
Voc� fuma demais.
212
00:17:22,300 --> 00:17:24,200
�.
213
00:17:24,200 --> 00:17:28,200
"HORRENDA DESCOBERTA. MULHER ENCONTRADA..."
214
00:17:32,600 --> 00:17:34,900
J� se sentiu um fracassado?
215
00:17:34,900 --> 00:17:37,200
Eu sou um gar�om.
216
00:17:37,200 --> 00:17:38,800
E voc�?
217
00:17:38,800 --> 00:17:41,900
Sou um servidor p�blico.
218
00:17:41,900 --> 00:17:45,900
Voc� � um fracassado.
219
00:17:48,100 --> 00:17:52,100
T� tentando falar s�rio comigo h� essa hora da manh�?
220
00:17:53,800 --> 00:17:54,700
Me acompanha at� o trabalho?
221
00:17:54,700 --> 00:17:58,700
Claro.
222
00:18:08,700 --> 00:18:11,300
Os 10 soldadinhos foram tragados pela
chama incandescente. Foi ent�o que...
223
00:18:11,300 --> 00:18:15,300
...sentiram um calor insuport�vel.
Era o calor da paix�o?
224
00:18:16,500 --> 00:18:20,500
N�o dava pra saber ao certo...
225
00:18:20,800 --> 00:18:24,800
A gente se v� depois.
226
00:18:25,500 --> 00:18:28,700
Kevin, me faz um favor.
227
00:18:28,700 --> 00:18:30,200
Pega essa chave, tenha certeza
de que todo mundo saiu bem.
228
00:18:30,200 --> 00:18:32,100
Ent�o eu te encontro e deixo voc� trancar as portas. Fechado?
229
00:18:32,100 --> 00:18:36,100
T� bom.
230
00:18:47,100 --> 00:18:50,000
"Oi. Nem eu, nem a Candy estamos em casa no momento.
231
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Portanto, nem voc� est�.
232
00:18:53,000 --> 00:18:57,000
Talvez se voc� estivesse, n�s estivess�mos tamb�m."
233
00:18:57,300 --> 00:19:01,300
Oi Candy. Aqui � a Geri, a garota da academia.
234
00:19:01,500 --> 00:19:05,500
Peguei seu n�mero na lista de s�cios,
espero que n�o se importe.
235
00:19:05,500 --> 00:19:09,500
Pensei em ligar e ver se voc� n�o quer sair ou fazer outra coisa.
236
00:19:09,600 --> 00:19:13,600
Te ligo depois.
237
00:19:14,100 --> 00:19:15,400
E a�, linda.
238
00:19:15,400 --> 00:19:19,300
Oi, garoto.
239
00:19:19,300 --> 00:19:20,400
O de sempre?
240
00:19:20,400 --> 00:19:22,600
�...obrigada.
241
00:19:22,600 --> 00:19:24,100
O prazer � meu.
242
00:19:24,100 --> 00:19:25,300
T� meio devagar, n�o t� n�o?
243
00:19:25,300 --> 00:19:27,200
Vai mudar.
244
00:19:27,200 --> 00:19:28,800
Quer uma asinha de frango?
245
00:19:28,800 --> 00:19:31,200
N�o, obrigada.
246
00:19:31,200 --> 00:19:35,200
Me diz uma coisa. Voc� bebe alguma outra
coisa al�m de soda com lim�o?
247
00:19:36,800 --> 00:19:39,500
Ocasionalmente.
248
00:19:39,500 --> 00:19:43,500
Posso te convidar pra beber outra coisa um dia desses?
249
00:19:44,400 --> 00:19:46,100
Eu nem te conhe�o direito.
250
00:19:46,100 --> 00:19:49,300
Voc� me v� sempre aqui.
251
00:19:49,300 --> 00:19:52,200
E se voc� for algum tipo de psicopata ou doente?
252
00:19:52,200 --> 00:19:54,500
Eu pare�o doente pra voc�?
253
00:19:54,500 --> 00:19:58,500
S�o sempre os mais normais que
acabam sendo os mais perigosos.
254
00:19:59,700 --> 00:20:03,700
Te garanto que n�o sou assassino.
255
00:20:06,800 --> 00:20:10,000
T� bom, ent�o.
256
00:20:10,000 --> 00:20:14,000
Muito legal.
257
00:20:17,800 --> 00:20:20,000
Voc� � gay, n�o �?
258
00:20:20,000 --> 00:20:21,900
N�o profissionalmente.
259
00:20:21,900 --> 00:20:23,100
Ser gay � legal.
260
00:20:23,100 --> 00:20:26,300
Fico feliz que voc� aprove.
261
00:20:26,300 --> 00:20:27,600
Quantos anos voc� tem, afinal?
262
00:20:27,600 --> 00:20:30,100
30....s.
263
00:20:30,100 --> 00:20:32,000
S�rio?
264
00:20:32,000 --> 00:20:33,700
N�o parece ter mais de 28.
265
00:20:33,700 --> 00:20:35,400
Valeu.
266
00:20:35,400 --> 00:20:37,100
T� em grande forma pra sua idade.
267
00:20:37,100 --> 00:20:41,100
� o Geritol.
268
00:20:42,500 --> 00:20:46,500
Que tal aquela da bab� na extens�o telef�nica?
269
00:20:49,500 --> 00:20:51,300
Sim...por favor.
270
00:20:51,300 --> 00:20:55,300
Ok...ent�o existe essa bab�, e ela t� cuidando de uma crian�a.
271
00:20:58,200 --> 00:21:01,700
� uma noite escura e chuvosa.
272
00:21:01,700 --> 00:21:05,700
De repente, o telefone toca...
273
00:21:06,000 --> 00:21:08,200
...e esse cara diz:
274
00:21:08,200 --> 00:21:12,200
Eu matei uma vez e vou matar de novo.
275
00:22:05,600 --> 00:22:09,600
"412 CANDY NESBIT & DAVID MCMILLAN"
276
00:22:09,600 --> 00:22:11,000
Me desculpa, mas eu sou muito velho pra acreditar
277
00:22:11,000 --> 00:22:13,700
num ajudante de gar�om que dirige um Porsche.
278
00:22:13,700 --> 00:22:15,400
Presente do papai.
279
00:22:15,400 --> 00:22:19,400
Boa...porque eu achei que tava de dando gorjeta demais.
280
00:22:30,200 --> 00:22:31,900
T� a fim de subir?
281
00:22:31,900 --> 00:22:33,800
Subir?
282
00:22:33,800 --> 00:22:37,800
Pro meu ap�. Beber uma cerveja ou outra coisa qualquer.
283
00:22:38,200 --> 00:22:41,700
Eu s� posso ficar com o carro at� 1h.
284
00:22:41,700 --> 00:22:43,700
Quantos anos falou que tinha?
285
00:22:43,700 --> 00:22:45,600
18.
286
00:22:45,600 --> 00:22:47,800
E ainda tem hor�rio pra voltar?
287
00:22:47,800 --> 00:22:51,800
A casa � dele, as regras s�o dele. Voc� sabe.
288
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
N�o sei n�o, mas vou confiar na tua palavra.
289
00:22:56,900 --> 00:23:00,900
"Eu quero essa televis�o ligada agora..."
290
00:23:04,900 --> 00:23:06,900
Esse barman me convidou pra sair.
291
00:23:06,900 --> 00:23:08,900
Espera at� fazer uma cirurgia cerebral.
292
00:23:08,900 --> 00:23:12,000
� ele ou a l�sbica que conheci na academia hoje.
293
00:23:12,000 --> 00:23:15,400
Fica com o barman. Casamentos mistos funcionam melhor.
294
00:23:15,400 --> 00:23:17,800
Eu quero mais do que sexo.
295
00:23:17,800 --> 00:23:21,800
Foi por isso que Deus inventou a TV.
296
00:23:27,700 --> 00:23:30,600
Eu preciso de um pouco de carinho na minha vida.
297
00:23:30,600 --> 00:23:32,900
Fica com a l�sbica.
298
00:23:32,900 --> 00:23:34,500
T� indecisa.
299
00:23:34,500 --> 00:23:38,500
Candy, a gente t� falando de um encontro,
n�o de um compromisso pra vida toda.
300
00:23:41,000 --> 00:23:42,700
Voc� nunca desejou um amante?
301
00:23:42,700 --> 00:23:44,500
Eu tenho muitos amantes.
302
00:23:44,500 --> 00:23:48,500
N�o amante nesse sentido.
303
00:23:48,900 --> 00:23:51,400
N�o funcionou com a gente.
304
00:23:51,400 --> 00:23:54,400
Foi diferente.
305
00:23:54,400 --> 00:23:58,400
Ainda n�o t� a fim de sossegar.
306
00:24:03,300 --> 00:24:06,100
L� no fundo, voc� que quer algu�m especial pra voc�.
307
00:24:06,100 --> 00:24:10,100
Eu sou perfeitamente capaz de me fazer especial pra mim mesmo.
308
00:24:13,000 --> 00:24:15,700
Voc� chegou a ficar apaixonado por mim?
309
00:24:15,700 --> 00:24:19,100
N�o sei.
310
00:24:19,100 --> 00:24:23,100
As pessoas se apaixonam...pra toda a vida.
311
00:24:23,500 --> 00:24:25,500
Eu n�o.
312
00:24:25,500 --> 00:24:28,700
Voc� tamb�m David...todo mundo precisa ser amado.
313
00:24:28,700 --> 00:24:32,600
� pra isso que a gente tem amigos.
314
00:24:32,600 --> 00:24:34,500
N�o � a mesma coisa.
315
00:24:34,500 --> 00:24:37,200
T� dizendo que a minha rela��o contigo
e com o Bernie n�o tem valor nenhum?
316
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
Eu n�o gosto dele.
317
00:24:38,200 --> 00:24:39,100
Ei...
318
00:24:39,100 --> 00:24:39,800
Ele � estranho, David.
319
00:24:39,800 --> 00:24:41,800
� nada.
320
00:24:41,800 --> 00:24:43,100
O que eram aqueles machucados na cara dele?
321
00:24:43,100 --> 00:24:47,100
Ele andou brigando.
322
00:24:53,000 --> 00:24:56,500
Se apaixonou por mim?
323
00:24:56,500 --> 00:25:00,500
Apaixonado n�o � a palavra certa.
324
00:25:04,800 --> 00:25:06,900
Parecia que tava apaixonado por mim.
325
00:25:06,900 --> 00:25:10,900
N�o existe isso.
326
00:25:15,700 --> 00:25:17,800
Eu tenho certeza que tava apaixonado por mim.
327
00:25:17,800 --> 00:25:21,800
Ent�o porque � que estamos falando disso agora?
328
00:25:25,200 --> 00:25:29,200
Pelo amor de Deus...ser� que d� pra escolher um canal?
329
00:25:33,000 --> 00:25:36,500
"...foram descobertos restos de um corpo que
parecem pertencer a Sally Minenski.
330
00:25:36,500 --> 00:25:40,300
Essa � a �ltima foto tirada da cabelereira de 18 anos.
331
00:25:40,300 --> 00:25:44,100
A pol�cia se recusa a especula se o assassinato de Minenski
332
00:25:44,100 --> 00:25:46,500
ao assassinato de outras duas garotas..."
333
00:25:46,500 --> 00:25:50,500
Vou pra cama.
334
00:25:51,400 --> 00:25:55,400
Sem beijos?
335
00:26:25,500 --> 00:26:28,300
Espero que n�o se importe de eu estar ligando dessa maneira.
336
00:26:28,300 --> 00:26:30,600
Eu sei que � um pouco apressado, mas...
337
00:26:30,600 --> 00:26:32,700
... � que mudei pra c� recentemente e n�o conhe�o ningu�m.
338
00:26:32,700 --> 00:26:34,100
Tudo bem.
339
00:26:34,100 --> 00:26:38,100
�s vezes, se voc� n�o toma a iniciativa, as coisas n�o acontecem.
340
00:26:38,300 --> 00:26:41,200
� isso a�.
341
00:26:41,200 --> 00:26:45,200
E ent�o, t� a fim de fazer alguma coisa um dia desses?
342
00:26:45,900 --> 00:26:47,400
T� bom.
343
00:26:47,400 --> 00:26:49,300
Quando?
344
00:26:49,300 --> 00:26:51,300
Bem...um dia desses.
345
00:26:51,300 --> 00:26:53,400
Eu te ligo.
346
00:26:53,400 --> 00:26:57,400
Ok.
347
00:27:15,300 --> 00:27:19,300
Poder especial....Poder especial.
348
00:27:21,400 --> 00:27:25,400
Acho que a minha capacidade de aten��o �
um pouco defasada pra esse tipo de coisa.
349
00:27:25,500 --> 00:27:27,500
� um poder especial.
350
00:27:27,500 --> 00:27:31,500
Olha como eu fa�o.
351
00:27:37,800 --> 00:27:39,200
Cad� tua m�e?
352
00:27:39,200 --> 00:27:40,600
Hawaii.
353
00:27:40,600 --> 00:27:42,700
Divorciados?
354
00:27:42,700 --> 00:27:46,700
N�o, � s� que ela gosta de se bronzear muito.
355
00:27:48,900 --> 00:27:51,800
Tem namorada?
356
00:27:51,800 --> 00:27:55,800
N�o.
357
00:28:00,400 --> 00:28:01,000
Surpresa!!
358
00:28:01,000 --> 00:28:03,200
Ei, o que t� fazendo por aqui.
359
00:28:03,200 --> 00:28:06,300
Apareci do nada.
360
00:28:06,300 --> 00:28:10,100
Kane...esse aqui � o Bernie. Kane � o meu ajudante.
361
00:28:10,100 --> 00:28:11,200
E a�?
362
00:28:11,200 --> 00:28:15,200
Como vai?
363
00:28:19,100 --> 00:28:23,100
D� licen�a.
364
00:28:27,800 --> 00:28:31,800
Procurando?
365
00:28:43,000 --> 00:28:44,500
� s� uma pequena comprinha.
366
00:28:44,500 --> 00:28:45,400
Merda.
367
00:28:45,400 --> 00:28:48,100
Uh, acho que algu�m t� morto.
T� dando o fora daqui.
368
00:28:48,100 --> 00:28:49,300
Encontro quente essa noite?!
369
00:28:49,300 --> 00:28:50,400
Sempre.
370
00:28:50,400 --> 00:28:54,400
Te vejo depois.
371
00:29:00,800 --> 00:29:04,800
� gay?
372
00:29:04,800 --> 00:29:08,800
N�o.
373
00:29:09,100 --> 00:29:12,700
Ent�o...algu�m te paga pra ler livros?
374
00:29:12,700 --> 00:29:15,700
E pra escrever sobre eles.
375
00:29:15,700 --> 00:29:17,800
Deve ser o m�ximo.
376
00:29:17,800 --> 00:29:19,400
Eu n�o termino a maioria deles.
377
00:29:19,400 --> 00:29:21,100
Por que n�o?
378
00:29:21,100 --> 00:29:22,900
Geralmente, s�o um estorvo.
379
00:29:22,900 --> 00:29:24,600
Verdade?
380
00:29:24,600 --> 00:29:28,600
� o que eu vivo dizendo.
381
00:29:33,200 --> 00:29:37,200
Voc� � uma mulher muito interessante.
382
00:29:39,700 --> 00:29:41,300
O jantar tava bom?
383
00:29:41,300 --> 00:29:42,600
�timo.
384
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
V�ce n�o comeu muito.
385
00:29:43,600 --> 00:29:46,700
N�o, mas estava muito bom.
386
00:29:46,700 --> 00:29:47,700
Aceita um pouco mais de vinho?
387
00:29:47,700 --> 00:29:50,300
N�o, tudo bem.
388
00:29:50,300 --> 00:29:50,700
Quer fumar um baseado?
389
00:29:50,700 --> 00:29:51,600
N�o.
390
00:29:51,600 --> 00:29:53,600
Alguma outra coisa?
391
00:29:53,600 --> 00:29:54,900
Quer trepar comigo?
392
00:29:54,900 --> 00:29:56,900
Claro. N�o...Quer dizer...
393
00:29:56,900 --> 00:29:59,000
O jeito que voc� tava olhando pra mim, eu presumi...
394
00:29:59,000 --> 00:29:59,500
Porque a gente apenas...
395
00:29:59,500 --> 00:30:02,700
� melhor eu ir andando.
396
00:30:02,700 --> 00:30:05,500
Candy, espera a�.
397
00:30:05,500 --> 00:30:09,500
Bebida, jantar, papo, cama. Eu achei melhor ir direto ao ponto.
398
00:30:09,600 --> 00:30:11,600
Me pegou de surpresa, s� isso.
399
00:30:11,600 --> 00:30:15,600
Oh, me desculpa, Robert. E s� que eu
n�o tenho muito tempo pra enrola��o.
400
00:30:19,600 --> 00:30:21,200
Acha que eu devo ligar pros meus pais?
401
00:30:21,200 --> 00:30:25,200
Amanh�.
402
00:30:26,400 --> 00:30:30,400
Oi, aqui � a Geri. S� t� ligando
pra combinar, como falei antes.
403
00:30:31,600 --> 00:30:32,400
Vamos dar uma volta e...
404
00:30:32,400 --> 00:30:36,000
Ol�?! Acabei de entrar.
405
00:30:36,000 --> 00:30:39,100
E a�, quando a gente pode sair?
406
00:30:39,100 --> 00:30:41,600
Eu sempre quis te ver em outro programa.
407
00:30:41,600 --> 00:30:45,200
Eu tentei...at� mudei pra Toronto durante um tempo.
408
00:30:45,200 --> 00:30:47,600
E n�o deu certo?
409
00:30:47,600 --> 00:30:50,500
N�o.
410
00:30:50,500 --> 00:30:51,200
Sente falta?
411
00:30:51,200 --> 00:30:53,000
De Toronto?
412
00:30:53,000 --> 00:30:54,200
De atuar.
413
00:30:54,200 --> 00:30:58,200
N�o.
414
00:31:04,100 --> 00:31:05,600
Tchau.
415
00:31:05,600 --> 00:31:06,500
A gente se fala amanh�.
416
00:31:06,500 --> 00:31:09,800
T� bom.
417
00:31:09,800 --> 00:31:10,700
V� se toma cuidado!
418
00:31:10,700 --> 00:31:14,700
Tchau.
419
00:31:34,100 --> 00:31:38,100
Pra onde voc� t� indo?
420
00:31:39,500 --> 00:31:41,700
Tem certeza que t� a fim?
421
00:31:41,700 --> 00:31:44,400
Apenas leia a mente dele.
422
00:31:44,400 --> 00:31:46,200
O que quer dizer com "leia ele"?
423
00:31:46,200 --> 00:31:50,200
Sou vidente. Percebo coisas nas pessoas.
424
00:31:51,100 --> 00:31:55,100
Relaxa. � uma aventura.
425
00:32:03,300 --> 00:32:05,100
Isso a� � coca?
426
00:32:05,100 --> 00:32:07,400
Vai te deixar mais relaxado.
427
00:32:07,400 --> 00:32:08,200
N�o quero ficar mais relaxado.
428
00:32:08,200 --> 00:32:10,400
Vai mostrar o que tem dentro de voc�.
429
00:32:10,400 --> 00:32:11,900
N�o tem nada aqui dentro.
430
00:32:11,900 --> 00:32:14,400
S� uma carreira.
431
00:32:14,400 --> 00:32:18,000
Eu vou se voc� for.
432
00:32:18,000 --> 00:32:22,000
T� bom.
433
00:32:50,600 --> 00:32:53,800
Era coca, n�o era?
434
00:32:53,800 --> 00:32:56,000
Pior.
435
00:32:56,000 --> 00:32:58,800
Hero�na? T� fora de hero�na...
436
00:32:58,800 --> 00:33:01,300
T� tudo bem.
437
00:33:01,300 --> 00:33:05,300
Eu n�o vou deixar nada de mal te acontecer.
438
00:33:20,600 --> 00:33:24,600
Eles me seguem at� em casa...
439
00:33:25,500 --> 00:33:27,900
Sabe no que t� se metendo , n�o?
440
00:33:27,900 --> 00:33:30,200
Apenas fa�a.
441
00:33:30,200 --> 00:33:34,200
T� bom.
442
00:34:33,200 --> 00:34:37,200
Voc�...televis�o...
443
00:34:38,400 --> 00:34:42,400
...quadrinhos...medo.
444
00:34:43,600 --> 00:34:45,200
Isso � tudo?
445
00:34:45,200 --> 00:34:47,700
Ele tem apenas 17.
446
00:34:47,700 --> 00:34:48,900
Ah, �?
447
00:34:48,900 --> 00:34:51,100
Ele te deseja.
448
00:34:51,100 --> 00:34:53,400
T� bom.
449
00:34:53,400 --> 00:34:57,400
Ele t� pensando em voc� nesse momento.
450
00:35:01,400 --> 00:35:04,700
Beb�do, cheirado e ainda fica de pau duro.
451
00:35:04,700 --> 00:35:08,700
17 anos.
452
00:35:08,800 --> 00:35:11,800
Quer que eu te deixe com ele?
453
00:35:11,800 --> 00:35:13,700
N�o.
454
00:35:13,700 --> 00:35:17,700
Porque voc� n�o cuida disso pra mim?
455
00:35:17,900 --> 00:35:20,800
Fica me devendo essa.
456
00:35:20,800 --> 00:35:23,600
Ok. Tem cerveja por a�?
457
00:35:23,600 --> 00:35:27,600
Tenho, na geladeira.
458
00:36:03,300 --> 00:36:04,700
Essa foi r�pida.
459
00:36:04,700 --> 00:36:06,500
17 anos.
460
00:36:06,500 --> 00:36:10,500
Lembrancinha?
461
00:36:10,600 --> 00:36:12,200
Se importa de p�r ele num t�xi?
462
00:36:12,200 --> 00:36:16,200
Sem problema.
463
00:36:21,400 --> 00:36:23,600
Ele te ama de verdade.
464
00:36:23,600 --> 00:36:26,100
N�o existe amor.
465
00:36:26,100 --> 00:36:28,200
N�o?
466
00:36:28,200 --> 00:36:32,200
N�o.
467
00:36:57,300 --> 00:36:58,700
O ch�o precisa de c�ra.
468
00:36:58,700 --> 00:36:59,800
Quem disse?
469
00:36:59,800 --> 00:37:00,900
T� imundo.
470
00:37:00,900 --> 00:37:04,900
� ch�o, Candy. As pessoas caminham sobre ele.
� inevit�vel.
471
00:37:04,900 --> 00:37:08,200
Voc�...voc� trabalha hoje, n�o?
472
00:37:08,200 --> 00:37:11,100
Claro, � noite de s�bado.
473
00:37:11,100 --> 00:37:13,000
Por que?
474
00:37:13,000 --> 00:37:17,000
S� pra saber.
475
00:37:18,000 --> 00:37:19,200
Como � que eu ia saber?
476
00:37:19,200 --> 00:37:20,700
A gente precisa de sab�o.
477
00:37:20,700 --> 00:37:24,300
N�o � justo.
478
00:37:24,300 --> 00:37:26,600
"NOVO ASSASSINATO. PRIMEIRO DE UMA S�RIE.
479
00:37:26,600 --> 00:37:30,200
CORPO DE MULHER ENCONTRADO EM DOWNTOWN RAVINE P.S."
480
00:37:30,200 --> 00:37:34,200
Ah, temos que passar pela loja de bebidas no caminho pra casa.
481
00:37:36,300 --> 00:37:37,500
Azeitonas?
482
00:37:37,500 --> 00:37:39,000
�, eu curto azeitonas.
483
00:37:39,000 --> 00:37:42,500
Desde quando?
484
00:37:42,500 --> 00:37:43,900
Ostras?
485
00:37:43,900 --> 00:37:46,600
Defumadas.
486
00:37:46,600 --> 00:37:48,500
Quem � voc�...o que fez com a Candy?
487
00:37:48,500 --> 00:37:52,500
P�ra com isso.
488
00:37:55,000 --> 00:37:57,100
Vai trazer algu�m pra casa.
489
00:37:57,100 --> 00:37:58,000
Acertou.
490
00:37:58,000 --> 00:37:59,400
Quem �? O barman?
491
00:37:59,400 --> 00:38:00,000
N�o.
492
00:38:00,000 --> 00:38:01,700
N�o � a sapata?
493
00:38:01,700 --> 00:38:02,800
N�o chama ela assim.
494
00:38:02,800 --> 00:38:04,500
� a sapata!!!
495
00:38:04,500 --> 00:38:04,900
David, faz o favor....
496
00:38:04,900 --> 00:38:07,000
Lambe��o de carpete na minha pr�pria casa.
497
00:38:07,000 --> 00:38:08,300
Cala a boca, seu cuz�o.
498
00:38:08,300 --> 00:38:12,300
Candy...
499
00:38:18,700 --> 00:38:22,700
Desculpa a�...
500
00:38:25,400 --> 00:38:26,500
Voc� t� bem?
501
00:38:26,500 --> 00:38:27,800
T� legal.
502
00:38:27,800 --> 00:38:29,200
A garota de ontem � noite.
503
00:38:29,200 --> 00:38:30,800
Benita.
504
00:38:30,800 --> 00:38:32,400
�. Ela realmente leu a minha mente.
505
00:38:32,400 --> 00:38:34,800
O pouco que havia pra ler.
506
00:38:34,800 --> 00:38:36,200
Imposs�vel.
507
00:38:36,200 --> 00:38:38,600
Ela descobriu tua verdadeira idade.
508
00:38:38,600 --> 00:38:40,500
EU tenho quase 18.
509
00:38:40,500 --> 00:38:42,900
Desencana.
510
00:38:42,900 --> 00:38:44,900
Qual o programa pra hoje?
511
00:38:44,900 --> 00:38:46,200
Pra falar a verdade, eu j� fiz outros planos.
512
00:38:46,200 --> 00:38:48,000
Outros planos?
513
00:38:48,000 --> 00:38:50,600
�, uma coisa que n�o d� mais pra adiar. Voc� sabe.
514
00:38:50,600 --> 00:38:54,600
Tranquilo.
515
00:39:03,900 --> 00:39:06,400
Largou ele porque era l�sbica?
516
00:39:06,400 --> 00:39:10,200
N�o. Larguei ele porque era um mis�gino imbecil.
517
00:39:10,200 --> 00:39:13,700
Essa coisa de ser l�sbica veio depois.
518
00:39:13,700 --> 00:39:14,200
Homens...
519
00:39:14,200 --> 00:39:17,700
Verdade.
520
00:39:17,700 --> 00:39:20,000
� por isso que gosto do lance com o David, quer dizer,
521
00:39:20,000 --> 00:39:22,600
...com os veados � bem mais f�cil de se relacionar.
522
00:39:22,600 --> 00:39:26,300
Algumas pessoas ficam chocadas com gays e l�sbicas.
523
00:39:26,300 --> 00:39:30,300
�...bem, algumas pessoas curtem poli�ster, ent�o....
524
00:39:35,800 --> 00:39:37,400
Voc� � feliz?
525
00:39:37,400 --> 00:39:39,000
Algumas vezes.
526
00:39:39,000 --> 00:39:40,700
E voc�?
527
00:39:40,700 --> 00:39:43,400
Tudo mudou tanto.
528
00:39:43,400 --> 00:39:46,100
Tudo tem que passar.
529
00:39:46,100 --> 00:39:47,300
Voc� devia ter vindo me ver.
530
00:39:47,300 --> 00:39:51,300
T� bom...
531
00:39:53,000 --> 00:39:56,900
Tudo bem?
532
00:39:56,900 --> 00:39:59,400
Porque tudo tem que ser t�o dif�cil?
533
00:39:59,400 --> 00:40:03,400
N�o tudo...s� as coisas importantes.
534
00:40:03,900 --> 00:40:07,000
A mesma droga de sempre.
535
00:40:07,000 --> 00:40:11,000
Todo dia eu vou pro trabalho, pego uma garota,
dou um trepada e dispenso ela.
536
00:40:13,400 --> 00:40:16,000
Quem voc� t� dispensando agora?
537
00:40:16,000 --> 00:40:17,900
Linda.
538
00:40:17,900 --> 00:40:19,400
Quem � essa Linda?
539
00:40:19,400 --> 00:40:23,000
Uma a� que eu como de vez em quando.
540
00:40:23,000 --> 00:40:25,900
Sexo seguro, espero.
541
00:40:25,900 --> 00:40:27,900
Voc� precisa se preocupar mais
com isso do que eu, n�o acha n�o?
542
00:40:27,900 --> 00:40:31,900
Mesma coisa pra todo mundo Bern.
543
00:40:31,900 --> 00:40:33,900
Pensa muito sobre isso?
544
00:40:33,900 --> 00:40:37,100
Eu n�o t� a fim de morrer.
545
00:40:37,100 --> 00:40:41,100
As coisas perdem um pouco a gra�a
se n�o houver essa possibilidade.
546
00:40:43,100 --> 00:40:45,600
T� falando s�rio?
547
00:40:45,600 --> 00:40:49,600
Claro que t�.
548
00:40:57,000 --> 00:40:59,300
Sabe do que eu mais gosto quando t� aqui em cima?
549
00:40:59,300 --> 00:41:01,400
Fala.
550
00:41:01,400 --> 00:41:05,400
D� pra cuspir nas pessoas que caminham l� embaixo.
551
00:41:07,200 --> 00:41:11,200
E elas n�o tem a m�nima id�ia de onde veio o cuspe.
552
00:41:15,600 --> 00:41:19,500
Voc� � o tipo de pessoa que os outros se espelham.
553
00:41:19,500 --> 00:41:20,800
Centrada.
554
00:41:20,800 --> 00:41:24,800
Bem... � o �nico jeito de se atingir algum objetivo.
555
00:41:32,300 --> 00:41:36,000
Voc� gostaria de dormir comigo, n�o?
556
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
Muito.
557
00:41:41,100 --> 00:41:43,300
Por que?
558
00:41:43,300 --> 00:41:45,400
Voc� � atraente.
559
00:41:45,400 --> 00:41:49,400
N�o, eu n�o sou.
560
00:41:49,800 --> 00:41:52,900
J� pensou sobre isso?
561
00:41:52,900 --> 00:41:56,900
J�...
562
00:42:01,700 --> 00:42:05,700
Acho que t� apaixonada por voc�.
563
00:42:18,700 --> 00:42:21,100
Ent�o, quando � que vai arrumar
um emprego de verdade?
564
00:42:21,100 --> 00:42:23,700
Servir mesas � uma profiss�o respeit�vel.
565
00:42:23,700 --> 00:42:25,200
� coisa de crian�a, David.
566
00:42:25,200 --> 00:42:27,600
Ao menos trabalho pela grana que ganho.
567
00:42:27,600 --> 00:42:28,600
Agora.
568
00:42:28,600 --> 00:42:31,000
Sempre trabalhei. Atuar era o meu trabalho.
569
00:42:31,000 --> 00:42:35,000
Porque parou ent�o?
570
00:42:39,200 --> 00:42:41,500
Bonito.
571
00:42:41,500 --> 00:42:44,700
Atuar n�o � o problema.
O problema s�o os testes...eu odeio.
572
00:42:44,700 --> 00:42:47,600
Fica um pouco dif�cil atuar sem fazer nenhum teste.
573
00:42:47,600 --> 00:42:50,800
Eu s� preciso de um tempo.
574
00:42:50,800 --> 00:42:52,400
Faz meio ano que voc� voltou.
575
00:42:52,400 --> 00:42:53,600
Faz. E da�?
576
00:42:53,600 --> 00:42:56,600
E da� que quando � que voc� vai
fazer alguma coisa da sua vida?
577
00:42:56,600 --> 00:42:58,400
Igual a voc�?
578
00:42:58,400 --> 00:42:59,400
Trabalhar num emprego que eu odeio
579
00:42:59,400 --> 00:43:02,200
e trepar com mulheres que eu n�o
consigo encarar no dia seguinte.
580
00:43:02,200 --> 00:43:03,800
V� se foder, � um tipo de vida.
581
00:43:03,800 --> 00:43:06,700
N�o o tipo que eu quero.
582
00:43:06,700 --> 00:43:10,700
Quando � que voc� vai crescer?
583
00:43:11,400 --> 00:43:14,400
Como � que �?
584
00:43:14,400 --> 00:43:17,100
Eu n�o sei mais droga nenhuma sobre voc�.
585
00:43:17,100 --> 00:43:21,100
O que quer dizer?
586
00:43:23,500 --> 00:43:27,500
Eu costumava saber o que voc� pensava.
587
00:43:28,500 --> 00:43:32,300
Voc� costumava saber o que eu pensava.
588
00:43:32,300 --> 00:43:36,300
N�o funciona mais assim.
589
00:43:36,900 --> 00:43:40,900
O que tem a� dentro da sua cabe�a, David?
590
00:43:41,300 --> 00:43:45,300
O que tem na sua, Bern?
591
00:44:03,000 --> 00:44:05,200
T� muito forte.
592
00:44:05,200 --> 00:44:08,000
Quer que eu ponha outra azeitona?
593
00:44:08,000 --> 00:44:12,000
N�o, tudo bem.
594
00:44:18,400 --> 00:44:21,800
Eu quero tocar em voc�.
595
00:44:21,800 --> 00:44:23,800
No seu cabelo.
596
00:44:23,800 --> 00:44:27,800
Na sua pele...eu...
597
00:44:30,500 --> 00:44:32,000
Deixa tocar.
598
00:44:32,000 --> 00:44:36,000
A secret�ria t� desligada.
599
00:44:37,600 --> 00:44:44,200
Al�?
600
00:44:45,500 --> 00:44:49,500
Desligaram.
601
00:44:58,600 --> 00:45:00,400
Voc� parece nervosa.
602
00:45:00,400 --> 00:45:04,400
Eu?!!
603
00:45:10,600 --> 00:45:13,900
Diz alguma coisa.
604
00:45:13,900 --> 00:45:17,900
O ch�o t� imundo.
605
00:45:28,200 --> 00:45:32,200
N�o tenho certeza do que fazer.
606
00:45:32,600 --> 00:45:36,600
Eu tenho.
607
00:46:19,400 --> 00:46:21,800
� noite de heteros por aqui.
608
00:46:21,800 --> 00:46:24,300
Nada de veados?
609
00:46:24,300 --> 00:46:28,300
Claro que sim. Eles s� n�o sabem ainda.
610
00:46:54,500 --> 00:46:56,100
Pelo visto voc� anda ocupado, n�o?
611
00:46:56,100 --> 00:46:57,300
Bastante.
612
00:46:57,300 --> 00:47:01,300
Olha, Sal, tenho que ir. A gente se fala.
613
00:47:11,900 --> 00:47:13,200
T� bravo?
614
00:47:13,200 --> 00:47:15,300
N�o.
615
00:47:15,300 --> 00:47:17,900
�s vezes eu preciso "esvaziar o saco".
616
00:47:17,900 --> 00:47:21,900
Tranquilo.
617
00:47:23,700 --> 00:47:26,000
Quem me masturbou na outra noite?
618
00:47:26,000 --> 00:47:27,900
� esse o problema?
619
00:47:27,900 --> 00:47:30,500
Eu n�o consigo lembrar.
620
00:47:30,500 --> 00:47:31,800
Fui eu...
621
00:47:31,800 --> 00:47:32,400
N�o.
622
00:47:32,400 --> 00:47:34,900
...e voc� gostou.
623
00:47:34,900 --> 00:47:38,900
Mesmo?
624
00:47:39,300 --> 00:47:43,300
D� o fora daqui.
625
00:47:45,400 --> 00:47:49,400
Foi a Benita.
626
00:47:51,400 --> 00:47:55,400
Vamos pra minha casa.
627
00:48:04,500 --> 00:48:08,500
Meu Deus.
628
00:48:13,500 --> 00:48:17,000
Grande, hem?
629
00:48:17,000 --> 00:48:18,900
Onde t� teu pai?
630
00:48:18,900 --> 00:48:22,900
Hawaii...trepando.
631
00:48:26,400 --> 00:48:30,400
Definitivamente, eu t� te dando gorjetas demais.
632
00:48:38,300 --> 00:48:42,300
Adoro realismo...� t�o c�pia da vida.
633
00:48:42,300 --> 00:48:46,300
Vem c�, tem uma coisa que eu quero te mostrar.
634
00:48:49,600 --> 00:48:52,200
"Como se identifica um desses?"
635
00:48:52,200 --> 00:48:56,200
"Eles tendem a adotar um certo tipo espec�fico,
636
00:48:56,900 --> 00:48:59,700
um certo lugar, um certo modo."
637
00:48:59,700 --> 00:49:00,800
"Um modo espec�fico de matar?"
638
00:49:00,800 --> 00:49:02,000
"Sim."
639
00:49:02,000 --> 00:49:05,700
"Alguns recolhem...lembran�as."
640
00:49:05,700 --> 00:49:07,400
"Lembran�as?"
641
00:49:07,400 --> 00:49:11,400
"Exato. Como se fosse um talism�...Cabelo, bijuteria, roupas, etc..."
642
00:49:13,100 --> 00:49:16,800
"Uau...estamos aqui hoje com o Dr. Herbert Sun,
643
00:49:16,800 --> 00:49:20,800
autor de "Pesadelo �nico: Uma Hist�ria de Serial Killer Na Am�rica"
644
00:49:58,300 --> 00:49:59,700
Voc� � perturbado, Kane.
645
00:49:59,700 --> 00:50:00,500
Achei que ia gostar.
646
00:50:00,500 --> 00:50:01,200
Se enganou.
647
00:50:01,200 --> 00:50:05,100
N�o v�.
648
00:50:05,100 --> 00:50:06,400
Afinal, o que quer de mim?
649
00:50:06,400 --> 00:50:07,300
S� quero ser teu amigo.
650
00:50:07,300 --> 00:50:09,400
Eu n�o preciso de mais amigos.
651
00:50:09,400 --> 00:50:11,300
Ent�o do que � que voc� precisa?
652
00:50:11,300 --> 00:50:15,300
Eu preciso de um amante.
653
00:50:16,900 --> 00:50:19,000
Eu n�o acho que seja como voc�.
654
00:50:19,000 --> 00:50:22,000
Como assim?
655
00:50:22,000 --> 00:50:26,000
Bicha.
656
00:50:28,800 --> 00:50:30,500
T� � com medo de mim.
657
00:50:30,500 --> 00:50:34,200
N�o.
658
00:50:34,200 --> 00:50:38,200
Com medo do que sente.
659
00:50:42,500 --> 00:50:46,500
Nunca conheci ningu�m como voc� antes.
660
00:50:47,200 --> 00:50:51,200
Me d� um beijo.
661
00:51:13,300 --> 00:51:16,800
Agora vira de costas e abaixa as cal�as.
662
00:51:16,800 --> 00:51:17,300
David...
663
00:51:17,300 --> 00:51:21,300
Fa�a.
664
00:51:46,400 --> 00:51:50,000
Pensando em mim?
665
00:51:50,000 --> 00:51:54,000
T�.
666
00:52:21,800 --> 00:52:25,800
Me sinto pr�xima � voc�.
667
00:52:26,400 --> 00:52:30,400
Hora de dormir.
668
00:52:30,900 --> 00:52:34,900
Eu preciso de um tempo.
669
00:53:11,100 --> 00:53:15,100
E a�?
670
00:53:27,600 --> 00:53:30,200
Tem um par extra de sapatos perto da porta.
671
00:53:30,200 --> 00:53:34,200
Ela t� dormindo.
672
00:53:36,700 --> 00:53:40,700
J� se sentiu como se fosse nada... ningu�m no mundo?
673
00:53:43,600 --> 00:53:47,600
S� o tempo inteiro.
674
00:53:47,700 --> 00:53:51,700
Em algum lugar, tem algu�m esperando por mim...
675
00:53:52,700 --> 00:53:56,700
...se sentindo como eu me sinto.
676
00:54:02,500 --> 00:54:06,500
Tem um mont�o de gente no mundo se sentindo desse jeito.
677
00:54:08,300 --> 00:54:12,300
Eu queria que...
678
00:54:14,900 --> 00:54:18,500
Al�?
679
00:54:18,500 --> 00:54:22,500
Agora? S�rio?
680
00:54:22,800 --> 00:54:26,800
N�o, tudo bem, eu vou.
681
00:54:28,600 --> 00:54:30,200
Tenho que ir.
682
00:54:30,200 --> 00:54:34,200
� importante?
683
00:54:34,500 --> 00:54:38,500
Obriga��es com uma amiga.
684
00:54:42,700 --> 00:54:44,400
Vai ficar bem?
685
00:54:44,400 --> 00:54:48,400
Claro que vou ficar bem.
686
00:54:50,500 --> 00:54:53,100
Dorme por aqui se tiver vontade.
687
00:54:53,100 --> 00:54:54,600
Valeu.
688
00:54:54,600 --> 00:55:00,800
T�.
689
00:55:08,100 --> 00:55:11,300
N�o consegue dormir comigo?
690
00:55:11,300 --> 00:55:15,300
Oh, bem...� que sempre foi um problema.
691
00:55:16,600 --> 00:55:20,600
Eu vou embora.
692
00:55:23,700 --> 00:55:27,700
Me liga?
693
00:55:27,800 --> 00:55:31,800
Claro.
694
00:55:44,500 --> 00:55:47,000
T� bom, cadela...
695
00:55:47,000 --> 00:55:51,000
...agora eu v� te mostrar como se comportar
como uma mulher de verdade.
696
00:56:00,500 --> 00:56:04,500
Cai na real, cuz�o.
697
00:56:08,600 --> 00:56:12,600
Cuidado com a boca suja.
698
00:56:23,400 --> 00:56:27,400
Que porra t� acontecendo por aqui?
699
00:56:33,700 --> 00:56:37,700
A gente s� tava se divertindo um pouquinho.
700
00:56:41,500 --> 00:56:45,500
Eu te mostro o que � divers�o, garoto.
701
00:56:59,400 --> 00:57:03,400
Por favor...
702
00:57:06,300 --> 00:57:10,300
Por favor, n�o me machuque.
703
00:57:12,700 --> 00:57:16,700
Por favor...
704
00:57:42,700 --> 00:57:45,300
Eu tava lendo esse livro sobre o John Wayne Gacy,
705
00:57:45,300 --> 00:57:48,200
...esse cara que colocava os corposmortos de garotinhos no ch�o
706
00:57:48,200 --> 00:57:49,400
...e cobria com cimento.
707
00:57:49,400 --> 00:57:51,800
Benita, eu acabei de comer.
708
00:57:51,800 --> 00:57:54,600
Adoro ler sobre esse tipo de coisa.
709
00:57:54,600 --> 00:57:56,200
N�o � muito sa�davel.
710
00:57:56,200 --> 00:57:59,800
Existe algo que seja sa�davel hoje me dia?
711
00:57:59,800 --> 00:58:03,800
Assistir aquele cara gozar vestido de cowboy � que n�o �.
712
00:58:04,400 --> 00:58:08,400
Ao menos ele tava pagando por isso.
N�o tava for�ando ningu�m a fazer o que n�o queria.
713
00:58:10,200 --> 00:58:13,900
Voc� foi muito bom.
714
00:58:13,900 --> 00:58:15,900
Bastante convincente.
715
00:58:15,900 --> 00:58:19,900
Ele podia ser meu pai...seu pai.
716
00:58:23,100 --> 00:58:27,100
Meu pai nunca foi gentil assim.
717
00:58:33,900 --> 00:58:37,900
Voc� tem cores ao redor.
718
00:58:38,000 --> 00:58:42,000
O que?
719
00:58:42,000 --> 00:58:46,000
Nunca percebi esse tipo de coisa em voc� antes.
720
00:58:48,100 --> 00:58:51,900
O que �?
721
00:58:51,900 --> 00:58:55,900
Algo....perigoso.
722
00:59:00,000 --> 00:59:03,500
Pra mim?
723
00:59:03,500 --> 00:59:07,000
N�o saberia dizer.
724
00:59:07,000 --> 00:59:11,000
Talvez pra algu�m que voc� ame.
725
00:59:11,700 --> 00:59:15,700
Pode ser.
726
00:59:22,800 --> 00:59:24,900
Tenha cuidado.
727
00:59:24,900 --> 00:59:28,900
Sempre tenho.
728
00:59:33,900 --> 00:59:36,000
Uma cr�tica maravilhosa.
729
00:59:36,000 --> 00:59:37,500
Obrigada.
730
00:59:37,500 --> 00:59:40,900
Porque � que voc�...odeia tudo?
731
00:59:40,900 --> 00:59:42,100
Como �?
732
00:59:42,100 --> 00:59:46,100
Voc� n�o leu nada ultimamente que tenha gostado.
733
00:59:46,100 --> 00:59:48,200
Oh... verdade?
734
00:59:48,200 --> 00:59:49,700
Encare isso como um desafio.
735
00:59:49,700 --> 00:59:53,700
Escreva sobre algo que tenha realmente gostado. 500 palavras.
736
00:59:55,200 --> 00:59:59,200
Ou ent�o, fa�a com que as coisas que
voc� odeia pare�am mais interessantes.
737
00:59:59,800 --> 01:00:03,800
Ei, garot�o...t� no escrit�rio, acabei de tirar
o palet�. Me liga quando chegar.
738
01:00:16,900 --> 01:00:20,900
Meus pais n�o t�o em casa, se voc� tiver a fim de entrar.
739
01:00:23,900 --> 01:00:27,900
� tarde. Tenho que trabalhar pela manh�.
740
01:00:29,100 --> 01:00:33,100
Voc� que sabe.
741
01:00:44,900 --> 01:00:47,100
Ent�o, a verdade � que s� � poss�vel de voc�
742
01:00:47,100 --> 01:00:49,900
conseguir o que quer de um tipo de pessoa.
743
01:00:49,900 --> 01:00:51,200
Eu tratei os dois mal.
744
01:00:51,200 --> 01:00:52,600
Ent�o, vai e pede desculpas.
745
01:00:52,600 --> 01:00:55,900
Pra quem? Pra Geri?
746
01:00:55,900 --> 01:00:59,900
Pra quem voc� t� a fim de ver outra vez.
747
01:01:01,000 --> 01:01:02,700
Por que voc� n�o pediu sobremesa.
748
01:01:02,700 --> 01:01:06,200
Pra falar a verdade, eu marquei uma
esp�cie de encontro duplo.
749
01:01:06,200 --> 01:01:10,200
Com quem?
750
01:01:13,700 --> 01:01:17,700
T� bom. Ent�o te vejo depois. Vai receber a conta.
751
01:01:18,900 --> 01:01:21,000
Porque voc� n�o fica por aqui? A gente s� vai beber um pouco.
752
01:01:21,000 --> 01:01:25,000
Valeu, mas n�o. Eu encontro coisa melhor pra fazer.
753
01:01:28,100 --> 01:01:31,200
Oi, n�o t� espantando voc�, t�?
754
01:01:31,200 --> 01:01:35,200
De onde surgiu essa id�ia?
755
01:01:41,400 --> 01:01:45,400
� uma vaca!
756
01:01:46,700 --> 01:01:48,600
Tem camisinha?
757
01:01:48,600 --> 01:01:50,100
O que?
758
01:01:50,100 --> 01:01:53,900
Uma camisinha.
759
01:01:53,900 --> 01:01:57,900
Tenho.
760
01:02:05,600 --> 01:02:06,600
Merda.
761
01:02:06,600 --> 01:02:10,600
Ah, n�o.
762
01:02:19,600 --> 01:02:22,300
T� limpo.
763
01:02:22,300 --> 01:02:24,200
�? Tem certeza?
764
01:02:24,200 --> 01:02:28,200
Eu juro.
765
01:02:28,500 --> 01:02:32,500
T� bom...t� bom, s� dessa vez.
766
01:02:32,700 --> 01:02:33,000
Sim?
767
01:02:33,000 --> 01:02:37,000
Ok.
768
01:02:56,200 --> 01:03:00,200
Merda.
769
01:03:05,900 --> 01:03:07,700
"Al�. Aqui � o Robert.
770
01:03:07,700 --> 01:03:09,100
T� impossibilitado de chegar ao telefone, ent�o por favor,
771
01:03:09,100 --> 01:03:13,100
deixe uma mensagem."
772
01:03:13,800 --> 01:03:16,800
"E a�, Robert. Voc� n�o t� em casa de novo.
773
01:03:16,800 --> 01:03:19,900
Com certeza, deve t� ocupado. De qualquer forma,
774
01:03:19,900 --> 01:03:23,900
Sally manda beijos e um ol�. Me liga.
775
01:03:24,100 --> 01:03:26,300
Sinto a sua falta, Robert."
776
01:03:26,300 --> 01:03:29,000
Sally?!
777
01:03:29,000 --> 01:03:33,000
T� tudo bem, s�o s� umas amigas.
778
01:03:35,300 --> 01:03:39,300
Amigas saud�veis?
779
01:03:54,600 --> 01:03:55,300
E a�?
780
01:03:55,300 --> 01:03:56,100
Oi.
781
01:03:56,100 --> 01:03:56,900
Bom te ver.
782
01:03:56,900 --> 01:03:58,100
Bom te ver tamb�m.
783
01:03:58,100 --> 01:03:58,700
T� de sa�da?
784
01:03:58,700 --> 01:04:02,700
T�.
785
01:04:04,200 --> 01:04:05,400
V� se te diverte.
786
01:04:05,400 --> 01:04:09,400
Voc� tamb�m.
787
01:04:19,000 --> 01:04:23,000
Voc� gozou?
788
01:04:24,000 --> 01:04:27,100
Foi �timo.
789
01:04:27,100 --> 01:04:31,100
Gozou?
790
01:04:31,600 --> 01:04:35,600
Claro que sim.
791
01:04:36,300 --> 01:04:39,000
Voc� � linda.
792
01:04:39,000 --> 01:04:43,000
Obrigada.
793
01:04:47,300 --> 01:04:48,700
"...n�o estamos aqui agora,ent�o...
794
01:04:48,700 --> 01:04:50,300
voc� tamb�m n�o est�.
795
01:04:50,300 --> 01:04:53,800
Talvez se voc� estivesse, n�s estivess�mos tamb�m."
796
01:04:53,800 --> 01:04:55,500
Oi, Candy.
797
01:04:55,500 --> 01:04:59,200
Tenho um convite extra pro show da Karen Young hoje � noite.
798
01:04:59,200 --> 01:05:03,200
Me liga se estiver livre.
799
01:05:25,300 --> 01:05:29,300
Encontrei esse brinco no carpete.
800
01:05:32,000 --> 01:05:34,400
� bonito.
801
01:05:34,400 --> 01:05:36,300
De quem �?
802
01:05:36,300 --> 01:05:38,700
N�o tenho a m�nima id�ia.
803
01:05:38,700 --> 01:05:41,500
Voc� tem muitas namoradinhas , Robert?
804
01:05:41,500 --> 01:05:43,300
Oh...milh�es.
805
01:05:43,300 --> 01:05:47,300
Perfeito.
806
01:06:46,800 --> 01:06:49,500
Sorte?
807
01:06:49,500 --> 01:06:53,500
N�o existe sorte.
808
01:06:55,900 --> 01:06:59,400
Casamento.
809
01:06:59,400 --> 01:07:02,000
O quem tem ele?
810
01:07:02,000 --> 01:07:06,000
Acha que funciona?
811
01:07:07,200 --> 01:07:10,100
Acho que sim.
812
01:07:10,100 --> 01:07:14,100
Provavelmente, causa mudan�a nas coisas.
813
01:07:46,500 --> 01:07:50,300
Por favor, voc�s embrulham pra presente?
814
01:07:50,300 --> 01:07:52,700
� s� pra isso que n�s vivemos.
815
01:07:52,700 --> 01:07:55,400
Ei, David, aqui � o Sal.
816
01:07:55,400 --> 01:07:59,400
Eu sei que, provavelmente,
voc� n�o vai retornar essa liga��o...
817
01:08:00,200 --> 01:08:03,700
...mas eu achei que tinha que te contar.
818
01:08:03,700 --> 01:08:05,900
Minha sinusite vinha me incomodando ultimamente,...
819
01:08:05,900 --> 01:08:07,300
...ent�o, fui ao m�dico...
820
01:08:07,300 --> 01:08:11,300
Acho que t� sentindo a tua falta outra vez.
821
01:08:12,000 --> 01:08:16,000
Voc� vai estar em casa alguma vez?
822
01:08:17,300 --> 01:08:21,300
De qualquer maneira...me liga.
823
01:08:29,700 --> 01:08:33,700
Vamos l�, vamos l�.
824
01:08:34,400 --> 01:08:38,400
Sa� da�.
825
01:08:55,900 --> 01:08:58,800
Que surpresa agrad�vel...qual o motivo?
826
01:08:58,800 --> 01:09:00,300
Eu tenho estado em casa.
827
01:09:00,300 --> 01:09:02,400
Claro que tem. Tempo suficiente
pra encher o ralo de cabelos
828
01:09:02,400 --> 01:09:06,400
e roubar quatro das minhas camisinhas.
829
01:09:12,900 --> 01:09:14,300
Acho que t� apaixonada.
830
01:09:14,300 --> 01:09:17,300
"Ei David, � o Sal. Olha, eu..."
831
01:09:17,300 --> 01:09:17,600
Maravilha.
832
01:09:17,600 --> 01:09:18,600
Talvez ele venha limpar a banheira
833
01:09:18,600 --> 01:09:22,300
e rep�r as minhas camisinhas.
834
01:09:22,300 --> 01:09:23,400
Voc� t� rabugento.
835
01:09:23,400 --> 01:09:24,700
Ligeiramente.
836
01:09:24,700 --> 01:09:27,700
Bom, passa por cima disso. Ele t� vindo pra c�. Hoje.
837
01:09:27,700 --> 01:09:31,700
Candy, n�o.
838
01:09:33,200 --> 01:09:37,000
Querido, a gente t� falando de um marido em potencial aqui.
839
01:09:37,000 --> 01:09:38,400
Quem casaria contigo?
840
01:09:38,400 --> 01:09:40,200
Muita gente.
841
01:09:40,200 --> 01:09:42,600
Como a psicopata que deixa recados na secret�ria eletr�nica?
842
01:09:42,600 --> 01:09:43,900
N�o come�a.
843
01:09:43,900 --> 01:09:46,000
Desculpa.
844
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Disse pra esse cara que eu chupo caralhos?
845
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Disse.
846
01:09:49,000 --> 01:09:52,300
Bom. Visto o que, um vestido ou um uniforme de jogador?
847
01:09:52,300 --> 01:09:54,300
Apenas seja voc� mesmo.
848
01:09:54,300 --> 01:09:57,600
Qual deles?
849
01:09:57,600 --> 01:10:01,600
Voc� atende, t� me arrumando.
850
01:10:02,500 --> 01:10:06,500
Ainda � muito cedo.
851
01:10:10,100 --> 01:10:13,900
David, o jornaleiro t� aqui.
852
01:10:13,900 --> 01:10:16,900
O qu�?
853
01:10:16,900 --> 01:10:18,100
Kane.
854
01:10:18,100 --> 01:10:19,900
Kane?!!
855
01:10:19,900 --> 01:10:23,400
Kane, minha colega de ap�, Candy. Candy, meu ajudante, Kane.
856
01:10:23,400 --> 01:10:24,300
Oh...ol�?
857
01:10:24,300 --> 01:10:25,400
Oi.
858
01:10:25,400 --> 01:10:27,700
N�o � uma hora ruim, �?
859
01:10:27,700 --> 01:10:29,400
Bom , o pretendente da Candy est� prestes a...
860
01:10:29,400 --> 01:10:30,900
N�o seja bobo!
861
01:10:30,900 --> 01:10:34,900
Vamos entrando.
862
01:10:37,200 --> 01:10:38,900
Cerveja?
863
01:10:38,900 --> 01:10:42,900
Claro.
864
01:10:54,200 --> 01:10:57,700
Oh, me d�em licen�a, eu...
865
01:10:57,700 --> 01:10:58,600
...tenho que experimentar...
866
01:10:58,600 --> 01:11:02,600
tudo o que tem no guarda-roupas.
867
01:11:13,100 --> 01:11:14,800
Garota legal.
868
01:11:14,800 --> 01:11:18,800
Obrigado.
869
01:11:20,500 --> 01:11:24,500
�s vezes acho que tem algo errado comigo.
870
01:11:25,100 --> 01:11:26,000
Eu nunca conheci algu�m que...
871
01:11:26,000 --> 01:11:27,500
...tenha nascido depois de 65 que n�o se sinta incompleto,
872
01:11:27,500 --> 01:11:30,700
...de uma maneira ou outra.
873
01:11:30,700 --> 01:11:32,300
Porque isso?
874
01:11:32,300 --> 01:11:36,300
Forno de microondas, eu acho.
875
01:11:41,200 --> 01:11:42,600
Voc� me assusta.
876
01:11:42,600 --> 01:11:46,600
Por que?
877
01:11:48,200 --> 01:11:52,200
Porque...porque...
878
01:11:52,900 --> 01:11:55,100
Eu sou muito velho pra voc�.
879
01:11:55,100 --> 01:11:56,300
Eu sei.
880
01:11:56,300 --> 01:11:56,800
Tem um milh�o de coisas...
881
01:11:56,800 --> 01:11:58,300
...que voc� ainda vai passar e que eu jamais consideraria...
882
01:11:58,300 --> 01:12:01,100
...experimentar outra vez.
883
01:12:01,100 --> 01:12:02,500
Eu quero ser como voc�.
884
01:12:02,500 --> 01:12:03,900
N�o, voc� n�o quer.
885
01:12:03,900 --> 01:12:05,200
Sim...eu quero.
886
01:12:05,200 --> 01:12:07,000
N�o quer n�o.
887
01:12:07,000 --> 01:12:11,000
Fabulosa!!!
888
01:12:11,600 --> 01:12:15,600
Hora ruim, h�?
889
01:12:20,200 --> 01:12:24,200
T� tudo bem, eu tenho que ir.
890
01:12:27,900 --> 01:12:30,600
A gente ainda pode conversar?
891
01:12:30,600 --> 01:12:32,400
Mais tarde.
892
01:12:32,400 --> 01:12:34,000
Promete?
893
01:12:34,000 --> 01:12:38,000
Claro que sim.
894
01:12:44,700 --> 01:12:48,700
Quem � esse a�?
895
01:12:49,000 --> 01:12:53,000
N�s ainda estamos descobrindo.
896
01:13:02,800 --> 01:13:06,800
"Mentiroso...Mentiroso...Seu pervertido..."
897
01:13:06,900 --> 01:13:10,900
"Qual o problema com voc�?"
898
01:13:36,700 --> 01:13:39,100
"Nossas fontes tem a informa��o de que a pol�cia
899
01:13:39,100 --> 01:13:41,000
tem dados important�ssimos que est�o
900
01:13:41,000 --> 01:13:43,600
sendo mantidos em segredo da popula��o."
901
01:13:43,600 --> 01:13:46,300
"N�s, certamente, temos algumas informa��es que
902
01:13:46,300 --> 01:13:50,300
n�o podem ser divulgadas � popula��o.
Procedimento-padr�o"
903
01:13:50,300 --> 01:13:53,600
"� verdade que em cada uma das v�timas faltava um brin..."
904
01:13:53,600 --> 01:13:55,900
Ei!!!
905
01:13:55,900 --> 01:13:59,300
Ele devia t� aqui h� meia hora atr�s.
906
01:13:59,300 --> 01:14:01,500
Talvez tenha tido problemas com o carro.
907
01:14:01,500 --> 01:14:04,100
Ele n�o mora t�o longe assim.
908
01:14:04,100 --> 01:14:08,100
Problemas com os p�s, ent�o.
909
01:14:12,200 --> 01:14:15,900
Ajeite-se confortavelmente no futton.
910
01:14:15,900 --> 01:14:19,900
Eu coloco a "pica mortal" pra dentro.
911
01:14:21,100 --> 01:14:24,200
"O Pr�ncipe Encantado!!!"
912
01:14:24,200 --> 01:14:26,600
Eu sou a Geri.
913
01:14:26,600 --> 01:14:28,700
Claro que voc� �.
914
01:14:28,700 --> 01:14:29,900
N�o quer entrar?
915
01:14:29,900 --> 01:14:33,900
Valeu.
916
01:14:34,100 --> 01:14:37,500
Obrigada.
917
01:14:37,500 --> 01:14:40,200
Oh, Candy?
918
01:14:40,200 --> 01:14:44,200
Geri!!
919
01:14:47,200 --> 01:14:47,700
Ch�?
920
01:14:47,700 --> 01:14:48,600
Ch�.
921
01:14:48,600 --> 01:14:49,700
N�o � uma hora ruim, �?
922
01:14:49,700 --> 01:14:53,700
De forma alguma.
923
01:14:53,700 --> 01:14:55,000
O que � isso?
924
01:14:55,000 --> 01:14:56,600
� pelo seu anivers�rio.
925
01:14:56,600 --> 01:14:58,200
Meu anivers�rio foi h� 6 meses atr�s.
926
01:14:58,200 --> 01:15:01,600
Eu perdi. Abre a�.
927
01:15:01,600 --> 01:15:04,500
Um presente!! Que festivo!!
928
01:15:04,500 --> 01:15:06,100
Estamos sem ch�.
929
01:15:06,100 --> 01:15:07,300
Obrigada.
930
01:15:07,300 --> 01:15:11,300
Vamos sentar.
931
01:15:16,300 --> 01:15:18,500
E a�...a Candy me disse que voc� � uma l�sbica.
932
01:15:18,500 --> 01:15:20,100
David!!!
933
01:15:20,100 --> 01:15:22,500
� isso a�.
934
01:15:22,500 --> 01:15:24,100
Eu sou veado.
935
01:15:24,100 --> 01:15:28,100
Eu sei.
936
01:15:32,900 --> 01:15:36,900
Pois �...parece que j� esgotamos esse assunto.
937
01:15:38,800 --> 01:15:41,900
Ent�o...a Candy me disse que voc� costumava trabalhar na TV.
938
01:15:41,900 --> 01:15:44,900
Por pouco tempo. Servir mesas � t�o mais desafiador.
939
01:15:44,900 --> 01:15:46,400
N�o d� pra saber o que esperar do que cara que voc� t� servindo.
940
01:15:46,400 --> 01:15:47,700
Voc� nem imagina.
941
01:15:47,700 --> 01:15:49,300
Tem pessoas que, �s vezes esbanjam $100 numa salada
942
01:15:49,300 --> 01:15:53,300
que at� me tiram o sono.
943
01:15:54,500 --> 01:15:55,700
De qualquer forma, eu acho que voc�s
944
01:15:55,700 --> 01:15:59,500
tem um zilh�o de coisas pra conversar, de maneira que...
945
01:15:59,500 --> 01:16:02,100
...t� fora.
946
01:16:02,100 --> 01:16:04,100
Eu atendo.
947
01:16:04,100 --> 01:16:07,900
Quem poderia ser?
948
01:16:07,900 --> 01:16:09,700
Voc� �...o David.
949
01:16:09,700 --> 01:16:11,600
Voc� est�...atrasado.
950
01:16:11,600 --> 01:16:14,600
Eu sei.
951
01:16:14,600 --> 01:16:17,800
Oh, Candy!!!
952
01:16:17,800 --> 01:16:21,000
Desculpa, eu tava atendendo uma liga��o de fora.
953
01:16:21,000 --> 01:16:24,400
Entendo.
954
01:16:24,400 --> 01:16:25,700
Sou Geri.
955
01:16:25,700 --> 01:16:26,700
Robert.
956
01:16:26,700 --> 01:16:28,100
Sou amiga da Candy.
957
01:16:28,100 --> 01:16:29,400
Tamb�m sou.
958
01:16:29,400 --> 01:16:31,300
Legal.
959
01:16:31,300 --> 01:16:35,300
�.
960
01:16:37,300 --> 01:16:41,000
�...um belo apartamento.
961
01:16:41,000 --> 01:16:46,800
Valeu.
962
01:16:52,900 --> 01:16:56,700
Que "tofu" confort�vel.
963
01:16:56,700 --> 01:17:00,700
Chama "futton".
964
01:17:03,300 --> 01:17:04,800
Voc� n�o ia sair?
965
01:17:04,800 --> 01:17:06,700
Agora...t� louca?
966
01:17:06,700 --> 01:17:08,100
De quem � o presente?
967
01:17:08,100 --> 01:17:09,600
Da Candy.
968
01:17:09,600 --> 01:17:11,000
N�o vai abrir?
969
01:17:11,000 --> 01:17:12,500
Por favor.
970
01:17:12,500 --> 01:17:13,700
Pra falar a verdade, n�o.
971
01:17:13,700 --> 01:17:14,500
Vamos l�, Candy.
972
01:17:14,500 --> 01:17:15,700
Por favor!!
973
01:17:15,700 --> 01:17:16,900
� s� um presente.
974
01:17:16,900 --> 01:17:17,500
S�rio, eu n�o...
975
01:17:17,500 --> 01:17:18,000
� pra voc�!!
976
01:17:18,000 --> 01:17:22,000
Eu n�o quero essa merda.
977
01:17:22,200 --> 01:17:24,300
Bom....
978
01:17:24,300 --> 01:17:26,100
N�o � nada de mais.
979
01:17:26,100 --> 01:17:29,800
Tudo bem, Geri.
980
01:17:29,800 --> 01:17:33,500
Acho que voc� devia se desculpar.
981
01:17:33,500 --> 01:17:37,500
Desculpa. � que n�o � uma boa hora.
982
01:17:38,500 --> 01:17:40,600
Eu s� queria conversar.
983
01:17:40,600 --> 01:17:41,600
O neg�cio � que agora n�o d�.
984
01:17:41,600 --> 01:17:42,900
A garota te trouxe um presente.
985
01:17:42,900 --> 01:17:43,800
Fica fora disso.
986
01:17:43,800 --> 01:17:44,800
Ela � tua amiga.
987
01:17:44,800 --> 01:17:46,400
N�o �.
988
01:17:46,400 --> 01:17:48,200
Eu encontrei com ela algumas poucas vezes.
989
01:17:48,200 --> 01:17:49,500
N�s dormimos juntos.
990
01:17:49,500 --> 01:17:50,300
N�o escuta o que ela t� dizendo.
991
01:17:50,300 --> 01:17:52,300
Candy, eu te amo.
992
01:17:52,300 --> 01:17:53,000
N�o ama, n�o.
993
01:17:53,000 --> 01:17:54,400
N�o consigo parar de pensar em voc�.
994
01:17:54,400 --> 01:17:54,800
Voc� � louca.
995
01:17:54,800 --> 01:17:55,600
Por favor, aceita o presente.
996
01:17:55,600 --> 01:17:56,800
N�o!!!
997
01:17:56,800 --> 01:17:57,400
Eu comprei pra voc�.
998
01:17:57,400 --> 01:17:58,000
N�o me importo.
999
01:17:58,000 --> 01:17:58,700
Tamb�m n�o quero.
1000
01:17:58,700 --> 01:17:59,700
Eu tamb�m n�o!!!
1001
01:17:59,700 --> 01:18:00,100
A gente aceita.
1002
01:18:00,100 --> 01:18:00,900
Cala a boca!!
1003
01:18:00,900 --> 01:18:02,300
Ser� que d� pra a gente se acalmar?
1004
01:18:02,300 --> 01:18:05,400
Isso vai voltar pra voc�, juro que vai.
1005
01:18:05,400 --> 01:18:09,400
O que a gente sentiu foi real.
1006
01:18:09,800 --> 01:18:13,800
Geri...n�o foi, n�o.
1007
01:18:32,800 --> 01:18:35,700
Desculpa ter me atrasado tanto.
1008
01:18:35,700 --> 01:18:38,600
Quem liga?
1009
01:18:38,600 --> 01:18:42,600
T� indo.
1010
01:18:44,400 --> 01:18:46,500
� uma pena que n�o possa ficar pra um caf� ou uma bebida.
1011
01:18:46,500 --> 01:18:47,300
Foi prazer.
1012
01:18:47,300 --> 01:18:51,300
O prazer foi meu.
1013
01:18:59,700 --> 01:19:03,700
Um brinde ao amor...em todas as suas formas.
1014
01:19:06,500 --> 01:19:10,500
Nunca fica cansado de bancar a bicha profissional?
1015
01:19:12,900 --> 01:19:16,600
N�o come�a.
1016
01:19:16,600 --> 01:19:18,600
Voc� n�o tem nada nem ningu�m na tua vida.
1017
01:19:18,600 --> 01:19:20,000
Tenho o que preciso.
1018
01:19:20,000 --> 01:19:22,500
N�o pensa em nada al�m da pr�xima
cerveja ou da pr�xima foda.
1019
01:19:22,500 --> 01:19:24,200
Ao menos, consigo ser honesto em rela��o a isso.
1020
01:19:24,200 --> 01:19:26,700
Honesto...me poupe, voc� nunca foi honesto.
1021
01:19:26,700 --> 01:19:28,200
Mente h� tanto tempo sobre teus sentimentos
1022
01:19:28,200 --> 01:19:29,700
que eles j� nem existem mais.
1023
01:19:29,700 --> 01:19:32,400
Por que?! Porque n�o s�o os teus sentimentos?
1024
01:19:32,400 --> 01:19:34,200
Pelo menos eu ainda t� disposta a tentar.
1025
01:19:34,200 --> 01:19:36,600
Com quem quer que encontre pela frente.
1026
01:19:36,600 --> 01:19:38,900
Aquele cara podia me amar.
1027
01:19:38,900 --> 01:19:40,300
Voc� � pat�tica, Candy.
1028
01:19:40,300 --> 01:19:41,300
Voc� sempre estraga tudo.
1029
01:19:41,300 --> 01:19:42,200
Quando � que vai parar de me culpar
1030
01:19:42,200 --> 01:19:44,100
por tudo o que sai errado na tua vida.
1031
01:19:44,100 --> 01:19:46,900
E voc�, quando vai admitir que nunca corre atr�s de nada?
1032
01:19:46,900 --> 01:19:48,200
Quando � que vai admitir que se apaixonou por um veado
1033
01:19:48,200 --> 01:19:50,300
porque � a �nica maneira que encontrou de se sentir segura.
1034
01:19:50,300 --> 01:19:51,200
Cala a boca.
1035
01:19:51,200 --> 01:19:52,900
Eu n�o preciso de voc�, Candy. N�o preciso de ningu�m.
1036
01:19:52,900 --> 01:19:56,900
Ah, �?!!! E eu que sou pat�tica.
1037
01:20:07,100 --> 01:20:10,200
"...sei que, provavelmente voc� n�o vai retornar essa liga��o,
1038
01:20:10,200 --> 01:20:13,500
mesmo assim acho que devia te contar.
1039
01:20:13,500 --> 01:20:15,300
Minha sinusite tem me incomodado ultimamente,
1040
01:20:15,300 --> 01:20:19,300
ent�o, fui ao m�dico...
1041
01:20:19,300 --> 01:20:23,300
Estou com o v�rus. N�o a doen�a, s� o v�rus.
1042
01:20:26,300 --> 01:20:30,300
Sei que o que fizemos tinha pouco risco...eu...
1043
01:20:31,000 --> 01:20:35,000
...s� queria que soubesse."
1044
01:21:11,300 --> 01:21:15,300
"Fora...secret�ria...mensagem...e bip"
1045
01:21:18,200 --> 01:21:22,200
Olha, sou eu. Vamos conversar.
1046
01:21:44,200 --> 01:21:48,200
Ei.
1047
01:21:49,400 --> 01:21:53,400
Entra a�.
1048
01:21:55,700 --> 01:21:58,800
A m�e trabalhava no turno da madrugada.
1049
01:21:58,800 --> 01:22:02,800
A bab� tinha que passar a noite. Sempre a mesma rotina...
1050
01:22:10,400 --> 01:22:14,400
Me odeia?
1051
01:22:17,900 --> 01:22:21,900
N�o.
1052
01:22:30,500 --> 01:22:32,700
T� tudo diferente essa noite.
1053
01:22:32,700 --> 01:22:36,700
T� usando cuecas.
1054
01:22:36,800 --> 01:22:40,800
T� estragado.
1055
01:22:48,600 --> 01:22:52,200
O que � isso?
1056
01:22:52,200 --> 01:22:54,300
Souvenir.
1057
01:22:54,300 --> 01:22:57,700
Souvenir?
1058
01:22:57,700 --> 01:22:58,500
� um daqueles enfeites
1059
01:22:58,500 --> 01:23:02,100
que ficam pendurados sobre as guardas das camas?
1060
01:23:02,100 --> 01:23:06,100
�...mais ou menos isso.
1061
01:23:07,000 --> 01:23:10,900
Ele esteve l� enquanto ela punha as crian�as pra dormir.
1062
01:23:10,900 --> 01:23:13,000
Ele assassinou o cachorro...
1063
01:23:13,000 --> 01:23:17,000
...e no seu lugar, p�s uma cabe�a de ovelha.
1064
01:23:26,300 --> 01:23:30,300
O que foi?
1065
01:23:32,200 --> 01:23:35,200
Quero que conhe�a uma amiga minha.
1066
01:23:35,200 --> 01:23:37,600
Por que?
1067
01:23:37,600 --> 01:23:41,600
Ela vai trepar com n�s dois.
1068
01:23:45,600 --> 01:23:49,600
T� bom.
1069
01:23:50,900 --> 01:23:54,900
Voc� tem que ir.
1070
01:23:55,400 --> 01:23:56,700
Por que?
1071
01:23:56,700 --> 01:24:00,700
Algu�m t� vindo a�.
1072
01:24:02,100 --> 01:24:05,100
Algu�m muito assustador.
1073
01:24:05,100 --> 01:24:07,700
Assustador?
1074
01:24:07,700 --> 01:24:11,700
Apenas v�.
1075
01:24:25,800 --> 01:24:30,900
Al�?
1076
01:24:30,900 --> 01:24:32,700
Quem fala a�?
1077
01:24:32,700 --> 01:24:34,200
Eu que pergunto.
1078
01:24:34,200 --> 01:24:36,100
� a mulher dele, sua vaca.
1079
01:24:36,100 --> 01:24:40,100
Quer saber umas coisinhas sobre ele, mocinha?
1080
01:24:40,400 --> 01:24:44,100
Jesus Cristo! Est�pida!
1081
01:24:44,100 --> 01:24:47,100
A gente t� separado h� 5 meses, ela n�o consegue superar.
1082
01:24:47,100 --> 01:24:48,500
Bom, eu consigo.
1083
01:24:48,500 --> 01:24:49,900
Candy, eu ia te contar.
1084
01:24:49,900 --> 01:24:50,800
Quando?
1085
01:24:50,800 --> 01:24:54,800
Assim que voc� me contasse sobre a sua parceira de foda.
1086
01:24:55,600 --> 01:24:57,600
Quer saber duma coisa? Voc� � um canalha.
1087
01:24:57,600 --> 01:25:01,600
Cadela.
1088
01:25:02,800 --> 01:25:04,800
Candy, me desculpa.
1089
01:25:04,800 --> 01:25:06,200
Eu devia te matar por isso.
1090
01:25:06,200 --> 01:25:10,200
Eu te amo.
1091
01:25:15,800 --> 01:25:19,000
Por que voc� n�o tira a parte de cima?
1092
01:25:19,000 --> 01:25:23,000
Acho que voc� prefere fazer isso por mim.
1093
01:25:27,100 --> 01:25:31,100
Voc� sabe das coisas.
1094
01:25:31,200 --> 01:25:33,900
Deus...Bernie.
1095
01:25:33,900 --> 01:25:37,100
Relaxa, cara. Ela n�o � ningu�m.
1096
01:25:37,100 --> 01:25:40,500
Ela � algu�m. Deixa ela em paz.
1097
01:25:40,500 --> 01:25:43,300
Relaxa, David.
1098
01:25:43,300 --> 01:25:47,100
O que acha que eu vou fazer?
1099
01:25:47,100 --> 01:25:50,100
� pra se sexo, n�o �?
1100
01:25:50,100 --> 01:25:51,800
Molhado.
1101
01:25:51,800 --> 01:25:54,400
Quentinho.
1102
01:25:54,400 --> 01:25:55,300
Vermelho.
1103
01:25:55,300 --> 01:25:57,000
Vermelho?
1104
01:25:57,000 --> 01:26:01,000
V� tem mostrar, David.
1105
01:26:01,100 --> 01:26:03,600
V� te mostrar como �.
1106
01:26:03,600 --> 01:26:07,600
Vai saber o que eu sei.
1107
01:26:43,200 --> 01:26:44,300
Ela tem o que voc� precisa.
1108
01:26:44,300 --> 01:26:46,000
Tira ele daqui.
1109
01:26:46,000 --> 01:26:50,000
Vamos ensinar � ela.
1110
01:26:50,100 --> 01:26:52,800
Senhor atorzinho de merda.
1111
01:26:52,800 --> 01:26:55,900
Senhor veado de Bayshot.
1112
01:26:55,900 --> 01:26:57,600
Voc� conhece ele.
1113
01:26:57,600 --> 01:27:01,600
Conhece ele.
1114
01:27:05,900 --> 01:27:08,600
Ele gosta de entrar aqui.
1115
01:27:08,600 --> 01:27:10,100
Ficar molhado e brincar pra valer.
1116
01:27:10,100 --> 01:27:12,400
Solta ela.
1117
01:27:12,400 --> 01:27:13,400
Como � quentinho!!
1118
01:27:13,400 --> 01:27:14,200
Ela � minha amiga.
1119
01:27:14,200 --> 01:27:18,200
Eu sou seu amigo, David!!!
1120
01:27:19,400 --> 01:27:21,000
Teu �nico amigo.
1121
01:27:21,000 --> 01:27:25,000
Solta ela!!!!
1122
01:27:31,100 --> 01:27:32,600
Me desculpa, Benita...
1123
01:27:32,600 --> 01:27:34,500
Vai atr�s dele.
1124
01:27:34,500 --> 01:27:35,700
Quer um m�dico...eu posso chamar...
1125
01:27:35,700 --> 01:27:39,700
Encontra ele.
1126
01:28:25,000 --> 01:28:26,500
Sai daqui!!
1127
01:28:26,500 --> 01:28:27,700
Sai daqui, cadela. D� o fora da minha casa.
1128
01:28:27,700 --> 01:28:30,800
P�ra com isso. P�ra com isso.
1129
01:28:30,800 --> 01:28:31,600
D� o fora.
1130
01:28:31,600 --> 01:28:33,100
P�ra com isso.
1131
01:28:33,100 --> 01:28:33,100
Que voc� se foda.
1132
01:28:33,100 --> 01:28:34,700
Que se foda voc�.
1133
01:28:34,700 --> 01:28:35,700
Eu fui honesta contigo.
1134
01:28:35,700 --> 01:28:36,700
Eu tamb�m fui.
1135
01:28:36,700 --> 01:28:40,700
Uma ova que foi...tudo o que queria era uma trepadinha.
1136
01:28:41,000 --> 01:28:43,500
Eu devia te matar por isso.
1137
01:28:43,500 --> 01:28:47,500
Me desculpa. Me desculpa. N�o queria fazer isso.
1138
01:28:49,000 --> 01:28:51,300
Sabe como � se sentir assim?
1139
01:28:51,300 --> 01:28:55,300
Amar algu�m que n�o corresponde da mesma forma?
1140
01:28:56,400 --> 01:29:00,400
Sei.
1141
01:29:01,700 --> 01:29:04,100
Me desculpa.
1142
01:29:04,100 --> 01:29:08,100
Geri...
1143
01:29:08,300 --> 01:29:12,300
Voc� me acha gorda?
1144
01:29:13,200 --> 01:29:17,100
Eu te acho linda.
1145
01:29:17,100 --> 01:29:21,100
Sempre achei.
1146
01:29:43,500 --> 01:29:46,400
Que droga t� fazendo aqui dentro?
1147
01:29:46,400 --> 01:29:50,400
Esperando o David.
1148
01:29:51,800 --> 01:29:53,900
Por que n�o usou a porta?
1149
01:29:53,900 --> 01:29:57,900
Voc� tinha companhia.
1150
01:30:02,500 --> 01:30:03,200
Agora vamos conversar.
1151
01:30:03,200 --> 01:30:03,500
Bernie!!!
1152
01:30:03,500 --> 01:30:04,800
Voc� nunca gostou de mim.
1153
01:30:04,800 --> 01:30:05,900
Me solta!!
1154
01:30:05,900 --> 01:30:09,900
Mulheres nuncam gostam de mim!!
1155
01:30:11,100 --> 01:30:13,600
� porque ele � feio?
1156
01:30:13,600 --> 01:30:15,200
Muito, muito feio?
1157
01:30:15,200 --> 01:30:15,800
Quem?
1158
01:30:15,800 --> 01:30:19,800
Ele. Eu...e David.
1159
01:30:28,600 --> 01:30:31,600
Ele sabe agora...conheceu-o.
1160
01:30:31,600 --> 01:30:34,200
Ele j� t� h� um tempo comigo.
1161
01:30:34,200 --> 01:30:37,700
Vive no meu c�rebro e passeia pela minha espinha.
1162
01:30:37,700 --> 01:30:40,700
Ele sente o teu cheiro... aqui dentro.
1163
01:30:40,700 --> 01:30:44,700
Quer te provar.
1164
01:30:48,400 --> 01:30:52,400
Kane...chama a pol�cia.
1165
01:31:13,700 --> 01:31:15,200
T� ficando frio.
1166
01:31:15,200 --> 01:31:18,800
� voc�.
1167
01:31:18,800 --> 01:31:22,300
Pelo amor de Deus, eram s� secret�rias e cabeleireiras.
1168
01:31:22,300 --> 01:31:23,700
Eram pessoas.
1169
01:31:23,700 --> 01:31:26,500
T� bom...como se voc� se importasse com pessoas.
1170
01:31:26,500 --> 01:31:28,000
Eu vou te impedir.
1171
01:31:28,000 --> 01:31:30,800
Como? Vai me matar?
1172
01:31:30,800 --> 01:31:32,500
T� falando de que?
1173
01:31:32,500 --> 01:31:34,500
Ningu�m vai me fazer pagar por isso.
1174
01:31:34,500 --> 01:31:36,500
O que aconteceu com voc�?
1175
01:31:36,500 --> 01:31:37,900
Mudei quando voc� foi embora.
1176
01:31:37,900 --> 01:31:39,000
Eu n�o te abandonei.
1177
01:31:39,000 --> 01:31:41,200
Abandonou, sim.
1178
01:31:41,200 --> 01:31:43,100
Me deixou aqui, por minha conta.
1179
01:31:43,100 --> 01:31:44,500
Eu tinha que tentar.
1180
01:31:44,500 --> 01:31:46,900
Voc� n�o tentou droga nenhuma.
1181
01:31:46,900 --> 01:31:49,900
Sempre preferiu o caminho mais f�cil.
1182
01:31:49,900 --> 01:31:53,300
Nunca teve que trabalhar pra pessoas
lembrarem que voc� existe.
1183
01:31:53,300 --> 01:31:57,300
Voc� fez coisas. Apareceu na TV.
1184
01:31:57,300 --> 01:32:00,200
Eu fiz por voc�, David.
1185
01:32:00,200 --> 01:32:04,200
Porque quero ser como voc�.
1186
01:32:05,500 --> 01:32:09,500
Porque � tudo o que eu podia fazer.
1187
01:32:11,500 --> 01:32:15,100
Um serial killer e o seu melhor amigo.
1188
01:32:15,100 --> 01:32:19,100
Vivendo no meu c�rebro, passeando pela minha espinha.
1189
01:32:19,700 --> 01:32:23,700
Ela vai se lembrar disso.
1190
01:32:25,000 --> 01:32:27,500
Voc� vai se lembrar mais de mim, David.
1191
01:32:27,500 --> 01:32:29,000
Bern, voc� t� doente.
1192
01:32:29,000 --> 01:32:31,100
Eu � que t� doente?
1193
01:32:31,100 --> 01:32:32,400
Eu?
1194
01:32:32,400 --> 01:32:33,900
Deixa eu te conseguir ajuda.
1195
01:32:33,900 --> 01:32:37,900
Me ajudem, me ajudem!!!!
1196
01:32:38,400 --> 01:32:41,400
E o que voc� me diz do resto do mundo?
1197
01:32:41,400 --> 01:32:43,400
E o que me diz de ti?
1198
01:32:43,400 --> 01:32:47,400
E tudo isso?
1199
01:32:48,900 --> 01:32:52,900
Eu te amo, David.
1200
01:33:11,400 --> 01:33:15,400
David?
1201
01:34:07,700 --> 01:34:10,700
"Oi, nem o David, nem eu podemos atender o fone agora.
1202
01:34:10,700 --> 01:34:14,600
Deixe uma mensagem e a gente retorna assim que puder.
1203
01:34:14,600 --> 01:34:17,400
Obrigado. At� mais."
1204
01:34:17,400 --> 01:34:21,400
Merda. Acho que t� com saudades suas.
1205
01:34:22,400 --> 01:34:25,900
Vou ficar em casa o dia inteiro, ent�o...
1206
01:34:25,900 --> 01:34:29,500
...se quiser me ligar quando voltar,
1207
01:34:29,500 --> 01:34:33,500
pode me contar como foi l�...sei l�.
1208
01:34:33,600 --> 01:34:35,400
De qualquer maneira...
1209
01:34:35,400 --> 01:34:39,400
..."quebre a perna", baby. Tchau.
1210
01:34:42,900 --> 01:34:45,000
Sabe que v�o me promover a gar�om?
1211
01:34:45,000 --> 01:34:49,000
Ei, legal pra voc�, Kane.
1212
01:34:53,100 --> 01:34:53,500
Ei!!
1213
01:34:53,500 --> 01:34:54,900
E a�?
1214
01:34:54,900 --> 01:34:55,800
Vai fazer o teste.
1215
01:34:55,800 --> 01:34:59,800
�, ele vai fazer o teste.
1216
01:34:59,900 --> 01:35:01,900
Como � que voc� t�?
1217
01:35:01,900 --> 01:35:04,100
T� vivo.
1218
01:35:04,100 --> 01:35:05,100
Me liga.
1219
01:35:05,100 --> 01:35:06,900
Certeza.
1220
01:35:06,900 --> 01:35:10,300
A gente se fala.
1221
01:35:10,300 --> 01:35:14,300
Oh, e...eu espero que eu consiga o papel.
1222
01:35:20,500 --> 01:35:22,000
Eu n�o consigo.
1223
01:35:22,000 --> 01:35:22,800
Claro que consegue.
1224
01:35:22,800 --> 01:35:25,400
Voc� tem que tentar, David.
1225
01:35:25,400 --> 01:35:26,700
Esperam por mim?
1226
01:35:26,700 --> 01:35:28,500
A gente s� vai tomar um caf�.
1227
01:35:28,500 --> 01:35:29,400
Voc� vai se sair bem.
1228
01:35:29,400 --> 01:35:31,100
Arrasa com eles.
1229
01:35:31,100 --> 01:35:35,100
Agora v� se entra a�.
1230
01:35:37,500 --> 01:35:41,500
Ei....
1231
01:35:46,200 --> 01:35:50,200
...eu amo voc�s.
1232
01:35:50,401 --> 01:35:55,701
Legendas: THIGSAN
83243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.