Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,480 --> 00:00:40,480
www.titlovi.com
2
00:00:43,480 --> 00:00:45,391
Come on.
3
00:00:53,600 --> 00:00:55,477
Good dog.
4
00:01:23,800 --> 00:01:26,917
A LIFE FOR A LIFE
5
00:02:24,520 --> 00:02:26,192
Hey!
6
00:05:05,280 --> 00:05:07,191
That'll do fortoday.
7
00:05:43,920 --> 00:05:45,797
Right about tum!
8
00:06:43,200 --> 00:06:45,111
Fall into line!
9
00:06:49,680 --> 00:06:51,750
Caps...
10
00:06:51,920 --> 00:06:52,830
off!
11
00:08:39,200 --> 00:08:42,112
At the double, quick march!
12
00:09:00,880 --> 00:09:02,757
Hurry!
13
00:10:05,240 --> 00:10:07,151
Overthere!
14
00:10:15,120 --> 00:10:16,997
Find!
15
00:10:33,080 --> 00:10:35,275
- He's gone.
- Shut up!
16
00:12:00,440 --> 00:12:02,954
Clear off!
17
00:12:03,120 --> 00:12:04,838
Hide!
18
00:12:04,960 --> 00:12:07,838
Overthere!
They can see you here.
19
00:12:21,560 --> 00:12:23,994
Come on, get changed. Hurry!
20
00:12:24,960 --> 00:12:27,554
Come on, give me your rags.
21
00:12:27,720 --> 00:12:29,790
Here, put these on!
22
00:12:32,800 --> 00:12:35,268
Afreight train to Kielce is due soon.
23
00:12:35,400 --> 00:12:37,436
It slows down here.
24
00:12:37,600 --> 00:12:40,512
- Will you manage tojump on?
- I have to.
25
00:12:40,640 --> 00:12:42,551
Jump on the last car.
26
00:12:44,320 --> 00:12:48,108
Don't get off at a station.
They are heavily patrolled.
27
00:12:55,520 --> 00:12:57,829
And remember, you've never seen me!
28
00:13:15,040 --> 00:13:17,679
Hey! Arms out straight in front!
29
00:13:17,840 --> 00:13:19,751
Like that!
30
00:13:25,720 --> 00:13:27,631
Head up high, my dearfellow.
31
00:13:35,040 --> 00:13:37,156
He's asleep!
32
00:14:17,040 --> 00:14:19,190
Hurry, the signal could go up any minute!
33
00:14:19,960 --> 00:14:21,313
Hey!
34
00:14:21,480 --> 00:14:23,835
Hey, there's someone here!
35
00:14:24,000 --> 00:14:26,116
Jesus and Mary! It's a body.
36
00:14:28,360 --> 00:14:31,511
- He is still alive.
- What's the matter?
37
00:14:31,640 --> 00:14:35,155
He's from the camp.
Let's get him off the wagon.
38
00:14:35,320 --> 00:14:37,197
I'll give you a hand.
39
00:14:40,640 --> 00:14:42,551
Just what we needed.
40
00:15:04,080 --> 00:15:07,311
- Did you have to saddle us with him?
- Why? What do you mean?
41
00:15:07,480 --> 00:15:11,029
Do you want the Germans to kill him?
42
00:15:11,200 --> 00:15:13,077
Put him on the cart.
43
00:15:24,040 --> 00:15:25,871
Caps...
44
00:15:26,040 --> 00:15:27,439
off!
45
00:15:47,800 --> 00:15:51,759
I'll wait until noon.
If the swine's not found by then...
46
00:15:53,080 --> 00:15:55,594
you'll all be punished.
47
00:15:57,840 --> 00:16:01,549
The Lagerf�hrer says he'll wait until noon.
48
00:16:01,680 --> 00:16:06,390
If he's not found by then
you'll all be punished.
49
00:16:25,240 --> 00:16:27,117
What should we do with him?
50
00:16:30,480 --> 00:16:32,869
- Let him eat fi rst.
- He can't stay here!
51
00:16:33,040 --> 00:16:35,395
They'll bum down the farm
and kill us all!
52
00:16:35,560 --> 00:16:37,437
Not bad, is it?
53
00:16:40,120 --> 00:16:42,031
Let him eat fi rst.
54
00:16:46,000 --> 00:16:48,040
Just help yourself.
55
00:16:48,040 --> 00:16:52,670
- Where are you from?
- Silesia.
56
00:16:52,840 --> 00:16:57,152
- But I can't go back there.
- Why not? You've no family?
57
00:16:58,400 --> 00:17:03,076
- I don't know if they are still alive.
- You must have some friends.
58
00:17:04,080 --> 00:17:05,798
Yes, but...
59
00:17:05,960 --> 00:17:09,350
Silesia is full of Germans.
There's nowhere to hide.
60
00:17:14,440 --> 00:17:18,115
Couldn't I stay here for a few days?
61
00:17:24,040 --> 00:17:27,589
- He can't stay, those men saw him.
- They'll keep quiet.
62
00:17:27,720 --> 00:17:31,315
- You believe that?
- Let him rest fi rst.
63
00:17:31,480 --> 00:17:36,076
Jesus and Mary, your good nature!
You will be the end of us all!
64
00:17:36,240 --> 00:17:40,916
No, no, no!
Go and tell him he has to leave!
65
00:17:43,160 --> 00:17:45,037
Do you see that spire?
66
00:17:46,040 --> 00:17:50,352
That's a monastery.
They won't look for you there.
67
00:17:52,400 --> 00:17:55,040
Go and ask them if they'll take me in.
68
00:17:55,040 --> 00:17:59,272
What for? So that they know
that you were hiding here?
69
00:18:00,800 --> 00:18:02,995
I've risked enough already.
70
00:18:17,080 --> 00:18:22,234
You know the score! Ten of you
will die in the hunger bunkerfor him.
71
00:18:22,360 --> 00:18:26,831
We will fi nd the swine in any case,
but I'll make all of you pay!
72
00:18:27,000 --> 00:18:28,319
All of you!
73
00:18:28,480 --> 00:18:30,357
The whole block!
74
00:18:32,080 --> 00:18:37,598
The Lagerf�hrer says ten of you
will die in the hunger bunkerfor him.
75
00:18:37,760 --> 00:18:39,955
But he'll be found in any case.
76
00:18:55,920 --> 00:18:57,797
Three steps forward!
77
00:19:09,560 --> 00:19:12,791
Three steps forward!
78
00:19:33,680 --> 00:19:35,591
No! Don't!
79
00:20:39,400 --> 00:20:42,119
I've come here because I need help.
80
00:20:42,240 --> 00:20:44,390
Confess your sins, my son.
81
00:20:44,560 --> 00:20:48,189
I escaped from the camp,
from Auschwitz.
82
00:20:52,280 --> 00:20:54,714
Hundreds die there every day.
83
00:20:57,920 --> 00:21:00,992
Even I will also be responsible
for someone's death.
84
00:21:04,600 --> 00:21:07,068
Why should I believe you?
85
00:21:20,080 --> 00:21:21,957
Go and pray for a while...
86
00:21:23,120 --> 00:21:25,793
Then follow me to the sacristy.
87
00:21:59,080 --> 00:22:01,878
I could help in yourworkshop.
88
00:22:02,040 --> 00:22:04,634
I worked for my uncle
before they arrested me.
89
00:22:04,800 --> 00:22:08,236
He was a carpenter,
but he made fumiture too.
90
00:22:11,120 --> 00:22:13,634
But you can'tjust tum me away!
91
00:22:13,760 --> 00:22:17,036
You might as well hand me over
to the Germans. You can't do that!
92
00:22:17,200 --> 00:22:19,714
Do you really think we can't do that?
93
00:22:19,880 --> 00:22:23,919
Not if you practise what you preach!
94
00:22:24,920 --> 00:22:30,631
You say we can't. But do you realise
what a risk we'd be taking with you?
95
00:22:30,800 --> 00:22:34,509
How do we know what you'll do
when they catch you and interrogate you?
96
00:22:34,640 --> 00:22:40,237
- What would you give away?
- Nothing. How can I convince you?
97
00:22:40,400 --> 00:22:43,915
Didn't you see how many priests
there were in Auschwitz?
98
00:22:44,080 --> 00:22:47,755
They greatly outnumber
engineers, doctors orteachers.
99
00:22:50,200 --> 00:22:54,478
Oh, well, you are right.
We can't tum you away.
100
00:22:54,640 --> 00:22:59,760
You can stay until we can supply you
with forged papers.
101
00:22:59,920 --> 00:23:02,354
- Then you'll have to leave.
- And go where?
102
00:23:02,520 --> 00:23:05,478
- We'll sort something out.
- Why can't I stay here?
103
00:23:07,120 --> 00:23:11,750
Because you are not the only one
we cannot refuse help.
104
00:23:21,640 --> 00:23:24,677
We'll have to take
this young man in for a while.
105
00:23:50,080 --> 00:23:51,718
Praise the Lord!
106
00:23:52,640 --> 00:23:54,676
I have an identity card for you.
107
00:24:01,400 --> 00:24:04,836
Forged, but as good as genuine.
108
00:24:07,080 --> 00:24:08,798
Does that mean I must leave?
109
00:24:10,400 --> 00:24:12,960
That's forthe Father Guardian to decide.
110
00:24:13,120 --> 00:24:17,113
The parish priest says
that it's getting dangerous round here.
111
00:24:17,240 --> 00:24:19,959
They are deporting more and more people.
112
00:24:21,480 --> 00:24:24,119
- Did he say anything else?
- No. Nothing.
113
00:24:25,040 --> 00:24:27,156
He talked about our brother in the camp.
114
00:24:30,080 --> 00:24:35,029
About something that happened
last August or late in July.
115
00:24:35,160 --> 00:24:37,435
Ten people were
to die in the hunger bunker
116
00:24:37,600 --> 00:24:42,116
and this Franciscan monk, Brother Kolbe,
offered to take the place of one of them.
117
00:24:43,160 --> 00:24:46,197
- Perhaps you knew Brother Kolbe?
- No.
118
00:24:47,160 --> 00:24:49,720
But didn't you escape in August?
119
00:24:53,880 --> 00:24:56,040
Orwas it in late July?
120
00:24:56,040 --> 00:25:00,192
- Who was the man whose life was saved?
- I don't know.
121
00:25:02,080 --> 00:25:04,958
Maybe G�recki, the lawyer, would know.
122
00:25:06,480 --> 00:25:08,869
Do you think I could go and see him?
123
00:25:10,520 --> 00:25:14,195
Why not? You have your identity card.
124
00:25:15,280 --> 00:25:19,353
- Will he agree to see me?
- I'll talk to him and fi nd out.
125
00:25:21,040 --> 00:25:22,917
I'd be very grateful.
126
00:25:37,160 --> 00:25:39,435
So it was you.
127
00:25:39,560 --> 00:25:41,755
Yes, I am the one who escaped.
128
00:25:58,040 --> 00:26:03,398
And we stood there
during roll call and prayed...
129
00:26:05,040 --> 00:26:07,156
that you'd be caught before long.
130
00:26:10,080 --> 00:26:12,469
Did you know
what would happen in the camp?
131
00:26:15,400 --> 00:26:17,960
Once I had to stand there like that too.
132
00:26:18,920 --> 00:26:21,309
I lived through three roll calls.
133
00:26:22,200 --> 00:26:24,555
The opportunity occurred by chance.
134
00:26:26,480 --> 00:26:30,234
And that's why ten men had to die
in the hunger bunker.
135
00:26:30,360 --> 00:26:32,510
What if you'd had an opportunity like that?
136
00:26:38,600 --> 00:26:41,876
I would have escaped too.
137
00:26:49,360 --> 00:26:52,670
This monk, Kolbe,
did you see what happened?
138
00:26:54,800 --> 00:26:57,109
Not too well.
139
00:26:57,280 --> 00:27:00,238
Father Kolbe was in another unit.
140
00:27:01,440 --> 00:27:06,992
That's why I stood further away,
in the third, or maybe the second row.
141
00:27:09,800 --> 00:27:12,758
When he stepped forward...
142
00:27:14,080 --> 00:27:18,949
Fritsch reached for his revolver
as if to shoot.
143
00:27:20,160 --> 00:27:22,071
Why didn't he?
144
00:27:23,120 --> 00:27:24,997
I don't know.
145
00:27:27,320 --> 00:27:30,039
I expect he was taken aback.
146
00:27:30,160 --> 00:27:34,472
No prisoner had ever dared to
do that before.
147
00:27:38,440 --> 00:27:40,556
What did they say?
148
00:27:42,920 --> 00:27:46,117
I don't know,
they were too faraway.
149
00:27:48,040 --> 00:27:50,508
But others must have heard.
150
00:27:52,000 --> 00:27:56,039
Apparently, Kolbe asked Fritsch
if he could take the place
151
00:27:56,160 --> 00:28:01,029
of the crying man
and go to the hunger bunker instead.
152
00:28:01,160 --> 00:28:04,914
- Why?
- I don't know.
153
00:28:05,080 --> 00:28:08,152
Fritsch wanted to know who he was
154
00:28:08,280 --> 00:28:12,034
and Kolbe said he...
he was a priest
155
00:28:16,160 --> 00:28:18,037
And Fritsch agreed to thst?
156
00:28:34,200 --> 00:28:36,589
Who was the man who was saved?
157
00:28:38,360 --> 00:28:39,952
I don't know.
158
00:28:41,040 --> 00:28:45,830
I don't know.
I was released soon afterwards.
159
00:28:48,600 --> 00:28:53,628
- Maybe there's others who know more?
- It's unlikely.
160
00:28:55,160 --> 00:28:57,435
Soon there won't be any others.
161
00:29:00,160 --> 00:29:03,914
We are all doomed.
Nobody will survive this for long.
162
00:29:04,040 --> 00:29:07,032
I've not got much longerto live.
163
00:29:07,200 --> 00:29:11,352
There won't be any survivors in the camps.
Nobody will keep the memory alive.
164
00:29:14,880 --> 00:29:17,394
Unless you do.
165
00:29:22,560 --> 00:29:26,394
- Me?
- Go to Niepokalan�v Monastery.
166
00:29:26,560 --> 00:29:28,198
Why?
167
00:29:30,080 --> 00:29:35,108
To tell them everything I told you.
They ought to be informed.
168
00:29:37,760 --> 00:29:40,991
- By me?
- Who else?
169
00:30:23,720 --> 00:30:27,599
The Father Guardian of Alvemia Monastery
does not understand our plight.
170
00:30:32,760 --> 00:30:35,877
When Brother Kolbe was still here,
171
00:30:36,040 --> 00:30:38,873
we had flourishing workshops.
172
00:30:39,040 --> 00:30:42,828
With printers, bookbinders,
mechanics and carpenters.
173
00:30:42,960 --> 00:30:47,590
We were able to shelter
numerous wanted men. Even Jews.
174
00:30:47,720 --> 00:30:49,756
But that's all over.
175
00:30:49,920 --> 00:30:52,434
- I...
- The Germans are watching us all the time.
176
00:30:52,600 --> 00:30:56,195
Your being here is a great risk.
177
00:30:56,320 --> 00:30:58,550
My papers are foolproof.
178
00:31:00,080 --> 00:31:03,993
In Alvemia, I worked as a carpenter
for a whole year.
179
00:31:04,080 --> 00:31:08,392
- The brothers were satisf ed with my work.
- Yes, they write here
180
00:31:08,560 --> 00:31:10,790
that you are a good craftsman.
181
00:31:10,960 --> 00:31:12,951
But we have no work for you here.
182
00:31:14,520 --> 00:31:19,389
- Why didn't you stay there?
- People began asking questions.
183
00:31:19,560 --> 00:31:22,757
Do you think
no-one will ask questions here?
184
00:31:36,760 --> 00:31:42,995
Brother Anselm will take care of you.
We'll try and fi nd you something nearby.
185
00:32:03,680 --> 00:32:05,591
Here's some cold waterfor you.
186
00:32:05,720 --> 00:32:09,110
If you would like warm water,
you must go to the kitchen.
187
00:32:15,640 --> 00:32:18,552
- Have you always been here?
- No, not at all.
188
00:32:18,720 --> 00:32:21,439
I joined the orderjust before the war.
189
00:32:23,080 --> 00:32:25,355
Then you were present
when Kolbe was arrested?
190
00:32:27,960 --> 00:32:29,757
Yes.
191
00:32:30,880 --> 00:32:33,110
I was a novice then.
192
00:32:35,760 --> 00:32:39,070
He had a premonition, you know.
193
00:32:39,200 --> 00:32:41,555
It was as if he knew.
194
00:32:43,360 --> 00:32:45,430
Maybe he did know.
195
00:32:50,040 --> 00:32:51,996
Well...
196
00:32:52,160 --> 00:32:57,996
The night before he was arrested,
he woke up one of the brothers.
197
00:33:00,160 --> 00:33:02,151
Itwas aftermidnight.
198
00:33:21,400 --> 00:33:26,076
Forgive me, Brother Filemon, would you be
so kind as to pray with me?
199
00:33:29,160 --> 00:33:31,037
My mind is uneasy.
200
00:33:46,080 --> 00:33:49,834
In the morning, before breakfast,
the porter called him to the phone.
201
00:33:53,080 --> 00:33:56,595
Father Maximilian speaking. Yes?
202
00:33:58,840 --> 00:34:00,990
I understand.
203
00:34:01,080 --> 00:34:03,355
Yes, thank you.
204
00:34:25,120 --> 00:34:27,076
Dear brothers...
205
00:34:27,800 --> 00:34:29,791
the Gestapo will be here soon.
206
00:34:29,960 --> 00:34:34,033
They are on theirway.
Don't be afraid.
207
00:34:34,160 --> 00:34:36,720
Let each of you attend quietly to his work.
208
00:34:36,840 --> 00:34:39,115
Everything is in God's hands.
209
00:34:39,280 --> 00:34:41,748
Whatever happens, it is Our Lord's will.
210
00:34:42,440 --> 00:34:44,954
Attend to yourwork quietly.
211
00:35:34,040 --> 00:35:35,917
Hello.
212
00:35:37,040 --> 00:35:40,350
Would you like to have a look
round the monastery?
213
00:35:40,520 --> 00:35:42,954
Have a look round?
214
00:35:44,520 --> 00:35:46,909
Why not?
215
00:35:50,800 --> 00:35:52,631
Please.
216
00:36:33,320 --> 00:36:36,756
- What's that?
- Our parish magazine.
217
00:36:36,880 --> 00:36:40,668
"Knight of the Immaculata".
We were granted permission.
218
00:37:19,440 --> 00:37:21,351
Can I offer you something?
219
00:37:29,160 --> 00:37:32,755
- A cup of coffee, perhaps?
- Be quiet!
220
00:37:35,280 --> 00:37:37,475
- Bartosik!
- Here.
221
00:37:37,640 --> 00:37:39,710
- Pazewski!
- Would you please get him?
222
00:37:39,880 --> 00:37:41,677
Nasin!
223
00:37:41,800 --> 00:37:44,189
- Cislak!
- Get him as well please.
224
00:37:46,240 --> 00:37:47,832
And Kolbe!
225
00:38:42,960 --> 00:38:45,349
I suppose you know how he died?
226
00:38:46,680 --> 00:38:47,999
Of course.
227
00:38:48,160 --> 00:38:50,993
We try to collect all relevant facts.
228
00:38:51,920 --> 00:38:54,354
In as much as news can get out.
229
00:38:56,320 --> 00:38:57,992
It means a great deal to us.
230
00:38:59,320 --> 00:39:01,231
To our order.
231
00:39:04,080 --> 00:39:07,072
You want a saint of your own,
don't you?
232
00:39:10,480 --> 00:39:14,473
Do you think the world doesn't need saints?
233
00:39:14,600 --> 00:39:16,511
How should I know?
234
00:39:22,600 --> 00:39:26,275
Where are your saints
when people slaughter each other?
235
00:39:29,160 --> 00:39:32,152
You keep telling fairy stories from the pulpit.
236
00:39:32,280 --> 00:39:36,034
There are no saints in real life.
It's every man for himself.
237
00:39:38,200 --> 00:39:42,113
I can't quite believe in that tale
about your Kolbe, sorry.
238
00:39:45,080 --> 00:39:50,029
Anyone who was in Auschwitz
would fi nd it incredible.
239
00:39:50,160 --> 00:39:53,789
There, you only care
about surviving another day.
240
00:39:53,920 --> 00:39:58,152
- But you made the effort to escape.
- It was chance, sheer chance!
241
00:39:58,320 --> 00:40:02,393
I neverwould've had the courage otherwse.
I was buried in a landslide by chance.
242
00:40:03,480 --> 00:40:05,710
It was fate.
243
00:40:05,880 --> 00:40:09,350
Maybe it was the fate that we call God...
244
00:40:10,440 --> 00:40:12,510
and which guided Father Maximilian.
245
00:40:12,680 --> 00:40:15,478
I'll take you to the carpenter
tomorrow moming.
246
00:40:15,640 --> 00:40:19,315
He will look after you.
He is a good man.
247
00:40:19,480 --> 00:40:22,040
He's been working for us
since the beginning.
248
00:40:22,200 --> 00:40:24,589
He built this place with Father Maximilian.
249
00:40:29,120 --> 00:40:30,792
Come.
250
00:40:34,120 --> 00:40:36,031
Fill the glasses.
251
00:40:40,680 --> 00:40:44,389
- Are you boozing again?!
- What do you mean, boozing, Zoska?
252
00:40:44,560 --> 00:40:47,597
It's Jan's name day!
That calls for a drink!
253
00:40:47,720 --> 00:40:49,597
- Won't you join us?
- Stop it!
254
00:40:49,720 --> 00:40:53,000
If it's his name day,
there should be something hearty.
255
00:40:53,000 --> 00:40:55,878
I have to set the table now.
256
00:40:56,000 --> 00:40:58,468
- Marylka!
- She keeps you in order!
257
00:40:58,640 --> 00:41:00,517
Yes, she does.
258
00:41:03,360 --> 00:41:06,511
The Germans are taking a beating in Africa.
259
00:41:06,640 --> 00:41:10,838
I tell you, next year it will all be over.
260
00:41:11,720 --> 00:41:13,597
- To victory!
- Yes.
261
00:41:20,160 --> 00:41:24,915
- What was he like?
- Who? Maximilian?
262
00:41:25,080 --> 00:41:28,709
The Reverend Father Guardian,
I should say.
263
00:41:31,120 --> 00:41:33,998
He was not easy to get on with.
264
00:41:34,160 --> 00:41:36,037
He was a diff cult man.
265
00:41:38,120 --> 00:41:39,758
Come on.
266
00:41:44,040 --> 00:41:45,951
Sit down.
267
00:41:48,720 --> 00:41:54,477
Do you know how Father Kolbe
got the land forthe monastery?
268
00:41:54,600 --> 00:41:58,388
He'd just got back from Japan...
269
00:41:59,400 --> 00:42:03,598
and was looking for a site in Poland
to build a monastery.
270
00:42:03,720 --> 00:42:07,395
This was his favourite spot.
271
00:42:07,520 --> 00:42:14,198
So he started by putting up
a statue of Our Lady in a prominent position.
272
00:42:14,320 --> 00:42:18,154
Then he paid a visit
to the estate of Prince Drucki-Lubecki
273
00:42:18,280 --> 00:42:24,276
to ask forthe price of the land,
274
00:42:25,240 --> 00:42:27,993
although he didn't have
a penny to his name.
275
00:42:33,120 --> 00:42:37,989
I'm afraid there's nothing I can do.
276
00:42:38,080 --> 00:42:39,957
That's the price.
277
00:42:45,440 --> 00:42:49,991
It's the same price that I would have asked
from any buyer.
278
00:42:54,160 --> 00:42:56,037
I am very sorry.
279
00:43:00,560 --> 00:43:02,471
I know, the sum is fair.
280
00:43:05,840 --> 00:43:08,479
But we can't afford it.
281
00:43:08,600 --> 00:43:11,558
- Our order is poor.
- Well, then, I can't help you.
282
00:43:20,240 --> 00:43:26,475
- What do we do with the statue?
- If you have no objection, it can stay there.
283
00:43:27,960 --> 00:43:32,988
So that people can pray to Our Lady.
That's the most important thing.
284
00:43:33,160 --> 00:43:37,233
I see. Does this mean the statue is...
285
00:43:37,400 --> 00:43:39,470
...a gift?
- You are welcome to it.
286
00:44:15,280 --> 00:44:17,669
Fair enough.
287
00:44:17,800 --> 00:44:19,995
Then let me donate the land.
288
00:44:20,120 --> 00:44:24,193
Consider it a gift
and start building your monastery.
289
00:44:26,520 --> 00:44:29,080
Now we are quits.
290
00:44:33,120 --> 00:44:34,030
Thank you.
291
00:44:36,000 --> 00:44:36,557
That was qu-quite a bargain!
292
00:44:38,920 --> 00:44:43,000
Such a big plot... for a little statue!
293
00:44:43,000 --> 00:44:45,719
Kolbe was a w-wily old fox!
294
00:44:45,880 --> 00:44:51,637
- No, anything but a wily old fox!
- Naive, then?
295
00:44:52,720 --> 00:44:55,518
Naive? I don't know.
No, not that either.
296
00:44:57,560 --> 00:44:59,471
Pushy, perhaps?
297
00:45:00,680 --> 00:45:03,148
No, not that either.
298
00:45:04,080 --> 00:45:08,870
I ratherthink...
he was a man who had faith.
299
00:45:10,480 --> 00:45:12,357
True faith.
300
00:45:14,440 --> 00:45:17,955
And that's why he had
such an effect on people.
301
00:45:21,400 --> 00:45:26,269
Sorry. My brothers,
I'll keep it brief today. I have a sore throat.
302
00:45:27,600 --> 00:45:32,230
There is something
I would like you to remember
303
00:45:32,400 --> 00:45:34,914
until the end of your days.
304
00:45:35,040 --> 00:45:38,669
Rememberthat
as Knights of the Immaculata,
305
00:45:38,800 --> 00:45:43,112
our love, our hearts
must not be open to ourselves alone,
306
00:45:43,280 --> 00:45:46,989
to family, friends,
307
00:45:47,120 --> 00:45:48,997
and fellow countrymen.
308
00:45:49,120 --> 00:45:54,069
We must fi nd room in our hearts
for all men,
309
00:45:54,200 --> 00:45:56,236
forthe whole world.
310
00:45:56,400 --> 00:46:00,000
Simply because all men...
311
00:46:00,000 --> 00:46:02,116
are our brothers.
312
00:46:06,080 --> 00:46:10,517
I would like to express a thought
that is very dearto my heart.
313
00:46:10,680 --> 00:46:13,990
I want you to remember and live by it.
314
00:46:14,160 --> 00:46:18,995
To be genuine,
love of one's fellow men...
315
00:46:19,080 --> 00:46:24,359
must include total...
and unconditional...
316
00:46:24,520 --> 00:46:26,431
forgiveness.
317
00:46:28,520 --> 00:46:30,988
He achieved incredible things.
318
00:46:32,520 --> 00:46:34,590
He was a real man.
319
00:46:35,520 --> 00:46:36,953
Very hard...
320
00:46:37,640 --> 00:46:40,279
on himself and others.
321
00:46:40,400 --> 00:46:44,791
Anyone else in his place
would have long since dropped dead.
322
00:46:44,920 --> 00:46:49,436
He had no right to be alive,
according to his doctors.
323
00:46:50,640 --> 00:46:54,918
He had only one lung left. He was
often feverish and was coughing blood.
324
00:46:56,040 --> 00:46:59,476
But he didn't let it bother him.
325
00:46:59,600 --> 00:47:04,549
From moming to night -
nothing but work...
326
00:47:04,720 --> 00:47:06,597
and prayer.
327
00:47:06,760 --> 00:47:10,833
He himself mixed the whitewash
and carried bricks.
328
00:47:11,000 --> 00:47:14,834
He didn't go easy on himself or on others.
329
00:47:15,000 --> 00:47:18,993
It was only...
during his second trip to Japan
330
00:47:19,120 --> 00:47:21,918
that the rules were relaxed.
331
00:47:22,080 --> 00:47:25,117
We were even allowed
to sweeten our coffee.
332
00:47:26,760 --> 00:47:28,990
And the novices...
333
00:47:29,880 --> 00:47:32,917
were at least given permission
to play volleyball.
334
00:47:33,880 --> 00:47:37,509
Youngsters need to have some relaxation.
335
00:47:38,800 --> 00:47:42,509
Is it true that he was murdered
in Auschwitz?
336
00:47:45,120 --> 00:47:47,076
He was starved to death...
337
00:47:49,040 --> 00:47:51,508
because of some bastard...
338
00:47:56,040 --> 00:47:57,917
who escaped.
339
00:48:04,960 --> 00:48:06,951
Dear brothers,
340
00:48:07,120 --> 00:48:09,315
we have heard further details
341
00:48:09,480 --> 00:48:14,474
of the terrible suffering and martyr's death
of our brother and role model,
342
00:48:14,640 --> 00:48:16,517
Maximilian Maria.
343
00:48:19,120 --> 00:48:22,476
We have the testimony of someone
just back from Auschwitz
344
00:48:22,600 --> 00:48:25,273
that, from the hunger bunker
for many days,
345
00:48:25,400 --> 00:48:27,072
the sound of voices...
346
00:48:28,160 --> 00:48:32,278
raised in prayer and hymns to Our Lady
could be heard.
347
00:48:34,080 --> 00:48:36,150
Let Brother Maximilian...
348
00:48:36,320 --> 00:48:40,313
be a consolation and an example
to us all in our hour of trial.
349
00:48:41,920 --> 00:48:45,469
And now let us pray for Brother Maximilian...
350
00:48:47,400 --> 00:48:50,358
in communion with his spirit.
351
00:48:56,240 --> 00:48:59,949
Hail Mary, full of grace
The Lord is with thee
352
00:49:00,080 --> 00:49:02,036
Blessed art thou amongst women
353
00:49:02,200 --> 00:49:04,760
And blessed is the fruit of thy womb, Jesus
354
00:49:04,920 --> 00:49:08,469
Holy Mary, Mother of God
355
00:49:08,600 --> 00:49:10,875
Pray for us sinners
356
00:49:11,040 --> 00:49:13,634
Now and in the hour of our death
357
00:49:13,800 --> 00:49:15,631
Amen
358
00:49:15,800 --> 00:49:19,679
Glory be to the Father, the Son
and the Holy Spirit
359
00:49:19,840 --> 00:49:22,149
As it was in the beginning is now
360
00:49:22,320 --> 00:49:24,436
and ever shall be, world without end
361
00:49:24,600 --> 00:49:26,113
Amen
362
00:49:31,160 --> 00:49:32,991
All right.
363
00:49:33,160 --> 00:49:35,071
Mark it.
364
00:49:44,040 --> 00:49:47,555
You say he drove people hard.
365
00:49:49,280 --> 00:49:52,397
Why are you so interested in him?
366
00:49:53,520 --> 00:49:55,590
I simply want to understand him.
367
00:49:58,080 --> 00:49:59,991
Well, you know how it is.
368
00:50:00,080 --> 00:50:03,595
Monastery or not,
there's a lot to do.
369
00:50:03,720 --> 00:50:08,396
Too little money and too little time,
so everybody has to get down to it.
370
00:50:09,400 --> 00:50:14,000
- Did people fear him?
- Yes, they were afraid.
371
00:50:14,000 --> 00:50:18,039
But not of any ordinary punishment.
372
00:50:19,200 --> 00:50:23,830
You see, Kolbe's way...
was different.
373
00:50:24,000 --> 00:50:28,630
If someone did something wrong
or overstepped the mark,
374
00:50:28,800 --> 00:50:31,951
he took the sin upon himself
375
00:50:32,040 --> 00:50:34,600
and did penance by prayer and fasting.
376
00:50:34,760 --> 00:50:36,876
Who wouldn't have felt ashamed by that?
377
00:50:37,040 --> 00:50:41,955
Most people would have preferred
a boot up the backside.
378
00:50:43,080 --> 00:50:45,355
I wouldn't have cared about his fasting.
379
00:50:46,400 --> 00:50:48,709
You don't know what you are saying.
380
00:50:48,880 --> 00:50:53,749
When Kolbe fasted,
he made the culprit feel... a swine.
381
00:50:55,160 --> 00:50:59,438
- That was bullying!
- I wouldn't say that.
382
00:50:59,560 --> 00:51:03,030
Of course, there was an element of bullying
383
00:51:03,200 --> 00:51:06,670
but a kind of... holy bullying.
384
00:51:08,600 --> 00:51:10,318
Holy?
385
00:51:10,480 --> 00:51:14,080
It wasjust his way of making you sweat.
386
00:51:14,080 --> 00:51:18,119
I wouldn't know.
But what are you getting at?
387
00:51:21,480 --> 00:51:25,712
He gave up his life for another.
Why did he do that?
388
00:51:25,880 --> 00:51:28,713
Maybe the other man
wasn't worth the sacrifice?
389
00:51:31,400 --> 00:51:33,994
That's the whole point.
390
00:51:35,440 --> 00:51:37,351
Which of us has the right to weigh up...
391
00:51:38,080 --> 00:51:39,991
a man's worth?
392
00:51:42,440 --> 00:51:45,079
Every life derives from God...
393
00:51:46,040 --> 00:51:48,110
and Kolbe knew that.
394
00:51:50,000 --> 00:51:51,399
Hail Mary, full of grace
395
00:51:54,920 --> 00:51:57,036
The Lord is with thee
396
00:51:57,160 --> 00:52:00,038
Blessed art thou amongst women
397
00:52:00,160 --> 00:52:05,075
And blessed is the fruit of thy womb, Jesus
398
00:52:06,200 --> 00:52:10,432
"It is a very simple task -
to labour and tire oneself out...
399
00:52:12,000 --> 00:52:17,950
"until one is considered half-mad...
even by one's peers...
400
00:52:18,120 --> 00:52:20,350
"to fi nally die from exhaustion...
401
00:52:21,800 --> 00:52:25,395
"from exhaustion... for Our Lady."
402
00:52:28,200 --> 00:52:30,953
Isn't that a beautiful ideal to live by?
403
00:52:34,160 --> 00:52:36,594
Is it normal to want to die?
404
00:52:39,640 --> 00:52:41,915
Maybe it is inconceivable...
405
00:52:42,080 --> 00:52:43,957
to want to die for another.
406
00:52:46,920 --> 00:52:49,150
Poets dreamed of such a dream.
407
00:52:50,480 --> 00:52:53,313
So? Was Kolbe a poet?
408
00:52:53,480 --> 00:52:58,600
No, he wasn't a poet, but he...
he was so full of love
409
00:52:58,720 --> 00:53:00,950
and that makes a man a poet.
410
00:53:03,040 --> 00:53:05,031
Where does such love come from?
411
00:53:08,000 --> 00:53:09,877
I don't know.
412
00:53:11,040 --> 00:53:13,349
Father Kolbe's love...
413
00:53:14,440 --> 00:53:16,351
was a gift of grace.
414
00:53:18,200 --> 00:53:20,873
It was his mother's upbringing as well.
415
00:53:27,000 --> 00:53:30,037
My mother also
gave me a religious upbringing.
416
00:53:31,960 --> 00:53:34,793
She wanted me
to be a devout Catholic too
417
00:53:36,560 --> 00:53:38,949
but for all that I didn't become one.
418
00:53:44,120 --> 00:53:47,040
Father Kolbe was blessed
with a special grace
419
00:53:47,040 --> 00:53:49,110
even as a young boy.
420
00:54:01,000 --> 00:54:03,673
Have you asked Our Lady
what you can do for her?
421
00:54:03,840 --> 00:54:05,159
I have.
422
00:54:06,240 --> 00:54:10,028
- And what did she say?
- She asked if I truly desired her.
423
00:54:11,120 --> 00:54:14,317
- Desired her?
- Yes.
424
00:54:15,880 --> 00:54:20,078
But she wore two crowns.
One white and one red.
425
00:54:22,000 --> 00:54:24,958
What does that mean?
426
00:54:25,080 --> 00:54:29,949
The white crown means I shall stay chaste
and the red one means martyrdom.
427
00:54:30,080 --> 00:54:34,119
- Is that what Our Lady said to you?
- Yes.
428
00:54:34,280 --> 00:54:36,953
And I said that was what I wanted.
429
00:54:38,440 --> 00:54:43,195
- What happened then?
- She disappeared.
430
00:54:43,360 --> 00:54:45,237
It was in church.
431
00:54:48,000 --> 00:54:51,913
- I expect you made it all up.
- No!
432
00:54:52,040 --> 00:54:55,669
I saw her and talked to her.
433
00:54:57,800 --> 00:55:00,030
Come, let us pray together.
434
00:55:03,600 --> 00:55:07,149
We'll pray and then you can go out
to play with the other boys.
435
00:55:10,480 --> 00:55:14,792
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit. Amen.
436
00:55:14,920 --> 00:55:17,559
Hail Mary, full of grace
437
00:55:17,680 --> 00:55:18,908
The Lord is with thee
438
00:55:19,080 --> 00:55:21,275
Blessed art thou amongst women
439
00:55:21,440 --> 00:55:24,079
And blessed is the fruit of thy womb, Jesus
440
00:55:24,200 --> 00:55:28,955
Holy Mary, Mother of God
441
00:55:29,120 --> 00:55:32,669
Pray for us sinners
442
00:55:32,800 --> 00:55:36,554
Now and in the hour of our death
443
00:55:36,720 --> 00:55:38,756
Amen
444
00:55:40,480 --> 00:55:44,758
Glory be to the Father
445
00:55:44,880 --> 00:55:49,351
The Son and the Holy Spirit
446
00:55:49,520 --> 00:55:53,195
As it was in the beginning, is now
447
00:55:53,360 --> 00:55:55,635
And ever shall be, world without end
448
00:56:01,160 --> 00:56:05,597
Hail Mary
449
00:56:05,720 --> 00:56:08,678
Full of grace
450
00:56:08,840 --> 00:56:11,040
The Lord
451
00:56:11,040 --> 00:56:12,996
Is with thee
452
00:57:31,920 --> 00:57:33,831
Do you live here?
453
00:57:36,000 --> 00:57:38,150
Yes. Why?
454
00:57:40,280 --> 00:57:45,040
What about Herr Rudolf Tyc,
the foreman at the Kleofas mine?
455
00:57:45,040 --> 00:57:49,477
Never heard of him.
Some Germans lived here before us.
456
00:57:49,600 --> 00:57:51,511
What Germans?!
457
00:57:58,040 --> 00:58:00,429
Frau Banasik, where is my family?
458
00:58:00,600 --> 00:58:02,795
- Hannes!
- Where are my parents?
459
00:58:02,920 --> 00:58:06,196
Ha-Hannes! Hannes is back!
460
00:58:08,240 --> 00:58:10,151
What happened to them?
461
00:58:11,640 --> 00:58:13,471
Sit down.
462
00:58:13,640 --> 00:58:15,517
Just sit down.
463
00:58:17,960 --> 00:58:18,915
Well...
464
00:58:20,320 --> 00:58:24,996
They took away all the Silesian rebels.
465
00:58:25,120 --> 00:58:29,040
Lousy informers tipped them off.
466
00:58:29,040 --> 00:58:31,793
It was just after they'd arrested you.
467
00:58:38,880 --> 00:58:40,996
My whole family is dead?
468
00:58:45,160 --> 00:58:47,355
I still can't believe it...
469
00:58:51,000 --> 00:58:52,911
Hannes!
470
00:58:53,040 --> 00:58:54,189
Mother of God!
471
00:58:57,080 --> 00:58:59,833
What about my brother?
472
00:59:00,000 --> 00:59:04,949
He's given no sign of life,
otherwse we'd surely have heard.
473
00:59:10,800 --> 00:59:13,598
You can stay here for a while.
474
00:59:14,520 --> 00:59:17,398
If you stay, you can...
475
00:59:18,320 --> 00:59:20,436
help me with the shop.
476
00:59:22,160 --> 00:59:24,390
Stay here! I mean...
477
00:59:25,840 --> 00:59:27,910
You can stay with us.
478
00:59:28,080 --> 00:59:32,392
After all... we used to be good neighbours.
479
00:59:34,160 --> 00:59:36,037
Yes, I know.
480
00:59:39,320 --> 00:59:41,231
Hannes, wait!
481
00:59:43,200 --> 00:59:47,113
Do you have to leave so soon?
You've no-one left.
482
01:00:04,080 --> 01:00:05,877
Here.
483
01:00:06,000 --> 01:00:07,672
Thank you.
484
01:00:20,680 --> 01:00:22,318
Hey!
485
01:00:23,440 --> 01:00:25,317
Don't I know you?
486
01:00:27,080 --> 01:00:28,752
What's your number?
487
01:00:31,840 --> 01:00:33,796
We were in the same unit.
488
01:00:37,080 --> 01:00:39,116
What happened to you?
489
01:00:40,120 --> 01:00:44,033
I was taken to work
for IG Farben in Germany.
490
01:00:45,000 --> 01:00:47,150
I managed to run away.
491
01:00:48,720 --> 01:00:51,029
You were very lucky.
492
01:00:51,200 --> 01:00:53,714
Very few got away from Auschwitz.
493
01:00:53,880 --> 01:00:56,997
Do you remember,
when we were there someone escaped?
494
01:00:57,160 --> 01:00:59,071
It must have been in 1941.
495
01:01:00,080 --> 01:01:01,035
No.
496
01:01:04,080 --> 01:01:05,957
Come on.
497
01:01:08,720 --> 01:01:10,597
But we survived.
498
01:01:14,520 --> 01:01:16,351
Did you fi nd yourfamily?
499
01:01:17,200 --> 01:01:21,910
My parents were killed. There's my brother...
I don't know what happened to him.
500
01:01:22,080 --> 01:01:25,356
Maybe he is with the Polish Army
in Italy helping the Allies.
501
01:01:25,480 --> 01:01:28,040
So you do have somebody.
502
01:01:28,200 --> 01:01:30,111
I'm quite alone.
503
01:01:32,760 --> 01:01:34,671
What are your plans?
504
01:01:36,640 --> 01:01:37,993
I don't know. What about you?
505
01:02:05,040 --> 01:02:07,474
How can we go on living
afterwhat happened?
506
01:02:09,080 --> 01:02:10,957
Sometimes I think...
507
01:02:12,640 --> 01:02:17,191
...maybe I shouldn't have escaped and...
- Stop it! That's crazy.
508
01:02:19,120 --> 01:02:21,509
You're bound to try and stay alive.
509
01:02:25,880 --> 01:02:29,839
But later you begin to think
about those left behind.
510
01:02:36,640 --> 01:02:39,950
- Did you know that Franciscan monk?
- Who?
511
01:02:40,120 --> 01:02:41,997
Back in 1941.
512
01:02:43,960 --> 01:02:45,916
Kolbe.
513
01:02:46,080 --> 01:02:47,877
Of course.
514
01:02:48,600 --> 01:02:50,795
Of course, I knew him very well.
515
01:02:50,960 --> 01:02:53,599
We were in the same labour unit for a time.
516
01:02:54,680 --> 01:02:57,035
I remember us working together.
517
01:02:58,560 --> 01:03:00,551
I remember it very well.
518
01:03:02,160 --> 01:03:04,230
Once I saved his life, I think.
519
01:04:17,680 --> 01:04:21,992
It's incredible that he survived so long
underthose circumstances.
520
01:04:22,120 --> 01:04:24,156
He was very sick.
521
01:04:24,320 --> 01:04:26,880
Tuberculosis -
he was forever coughing up blood.
522
01:04:28,360 --> 01:04:32,273
Yet he would give away his ration of bread.
You know what that meant.
523
01:04:34,800 --> 01:04:39,920
At fi rst, I didn't know who he was.
Only later did I fi nd out that he was a priest.
524
01:04:40,080 --> 01:04:42,674
He used to hear confession in the evening.
525
01:04:44,120 --> 01:04:47,669
Who was the man whose place he took?
526
01:04:47,840 --> 01:04:50,149
I don't know, I wasn't present at the roll call.
527
01:04:50,280 --> 01:04:54,671
I was in sickbay with dysentery.
When I got out it was all over.
528
01:04:56,240 --> 01:04:58,151
I heard different versions.
529
01:05:00,840 --> 01:05:05,152
There was a young boy,
fiifteen years old, at the most.
530
01:05:07,040 --> 01:05:09,554
His name was Piotrek, I think.
531
01:05:09,720 --> 01:05:11,711
According to some, he was the one.
532
01:05:13,000 --> 01:05:15,036
Did he survive?
533
01:05:15,160 --> 01:05:16,559
I've no idea.
534
01:05:17,880 --> 01:05:20,440
I didn't see him when the camp
was liberated.
535
01:05:40,840 --> 01:05:42,512
Stop!
536
01:05:56,040 --> 01:05:58,156
Hey, you!
537
01:07:59,160 --> 01:08:04,439
- I'm neither religious not wealthy, but...
- I've not come to ask for charity.
538
01:08:06,160 --> 01:08:08,674
Are you Herr Wieslaw Olsz�nski?
539
01:08:09,840 --> 01:08:12,229
- Yes, what is it?
- Are you coming?
540
01:08:12,400 --> 01:08:14,755
- In a minute.
- Sorry, it's not a good time.
541
01:08:14,920 --> 01:08:17,514
We arejust celebrating my name day.
542
01:08:19,120 --> 01:08:22,635
Anothertime then, perhaps.
God be with you. Goodbye.
543
01:08:24,720 --> 01:08:26,312
Wait.
544
01:08:26,480 --> 01:08:28,118
What is it about?
545
01:08:31,800 --> 01:08:34,155
Well, just a moment...
546
01:08:38,000 --> 01:08:40,036
You did once write...
547
01:08:42,600 --> 01:08:44,113
in your newspaper...
548
01:08:44,840 --> 01:08:47,957
about your experiences in Auschwitz.
549
01:08:48,120 --> 01:08:50,315
You wrote...
550
01:08:50,480 --> 01:08:52,869
that you only survived by a miracle.
551
01:08:55,120 --> 01:08:56,917
Yes, without a doubt.
552
01:08:58,080 --> 01:09:00,040
It was a miracle.
553
01:09:00,040 --> 01:09:04,591
- Although I don't believe in miracles.
- That's why I've come to see you.
554
01:09:04,760 --> 01:09:07,877
As a member
of the Friars Minor Conventuals...
555
01:09:08,040 --> 01:09:10,793
Excuse me, it's one of my readers.
556
01:09:10,960 --> 01:09:14,999
This way, please, Father.
557
01:09:15,080 --> 01:09:18,072
- Brother.
- This way, please, Brother.
558
01:09:33,520 --> 01:09:39,231
So you are interested in the miracle
I wrote about in my article?
559
01:09:39,360 --> 01:09:40,509
Yes.
560
01:09:45,080 --> 01:09:49,232
I am afraid I must disappoint you.
I was simply lucky enough to survive.
561
01:09:49,360 --> 01:09:54,992
If I used the word miracle,
it was only as a manner of speaking.
562
01:10:05,160 --> 01:10:07,515
Do you know
what the chances of survival were?
563
01:10:07,680 --> 01:10:09,113
Practically nil.
564
01:10:09,240 --> 01:10:11,993
We were all intended forthe gas chambers.
565
01:10:12,160 --> 01:10:14,879
I assure you I wanted to tell the truth.
566
01:10:16,520 --> 01:10:17,669
Yes.
567
01:10:19,280 --> 01:10:23,273
We Franciscans are gathering
all the information we can
568
01:10:23,440 --> 01:10:26,750
about the death of our brother,
569
01:10:26,880 --> 01:10:30,555
Father Maximilian Maria Kolbe,
who was...
570
01:10:34,560 --> 01:10:36,790
I won't be long. Just a minute.
571
01:10:36,920 --> 01:10:39,593
Father, don't give him absolution!
572
01:10:43,200 --> 01:10:45,077
I heard about him.
573
01:10:48,160 --> 01:10:51,072
He took someone's place
in the hunger bunker.
574
01:10:51,240 --> 01:10:52,434
Yes.
575
01:10:54,200 --> 01:10:57,272
I wasn't in Auschwitz until afterthat.
576
01:11:00,200 --> 01:11:02,475
I see.
577
01:11:02,600 --> 01:11:04,511
I thought...
578
01:11:05,040 --> 01:11:08,589
Everybody at Niepokalan�v
thought that you might be the one -
579
01:11:08,760 --> 01:11:11,228
the man saved by Father Maximilian.
580
01:11:11,360 --> 01:11:13,510
But in this case...
581
01:11:23,000 --> 01:11:26,959
Perhaps you know...
who it was?
582
01:11:27,120 --> 01:11:30,112
No. I don't even know if the story is true.
583
01:11:32,720 --> 01:11:37,191
And now may I ask you
something in exchange?
584
01:11:39,200 --> 01:11:42,351
How was it possible
that the Holy Catholic Church
585
01:11:42,520 --> 01:11:45,592
nevertook an off cial stance
on Hitler's death factories?
586
01:11:48,400 --> 01:11:53,030
Maybe the church was not
firm enough in its official condemnation,
587
01:11:53,160 --> 01:11:55,435
but surely thousands of murdered priests
588
01:11:55,600 --> 01:11:58,797
and Father Kolbe's death
speak forthemselves.
589
01:11:58,920 --> 01:12:02,595
- One forthe road?
- No. You must stay and celebrate!
590
01:12:02,720 --> 01:12:05,393
- Have a drink!
- Don't be shy!
591
01:13:11,080 --> 01:13:14,390
What did that Franciscan want?
592
01:13:14,560 --> 01:13:20,317
He thought that I was the man whose life
was saved by some priest in Auschwitz.
593
01:13:20,440 --> 01:13:23,273
- Kolbe?
- Yes.
594
01:13:23,440 --> 01:13:27,149
The Catholic Church
obviously needs a new saint.
595
01:13:29,720 --> 01:13:33,952
- If it's true, then he really is a saint.
- A saint!
596
01:13:34,120 --> 01:13:38,511
There were no saints in the camp!
The camp was where you waited to die.
597
01:13:38,680 --> 01:13:40,557
What do you know about it?
598
01:13:43,840 --> 01:13:45,114
A saint!
599
01:13:45,280 --> 01:13:48,033
You can't have read
what he wrote before the war...
600
01:13:49,560 --> 01:13:52,757
in "Knight of The Immaculata",
the "Little Daily".
601
01:13:52,880 --> 01:13:54,950
A load of obscure rubbish.
602
01:13:55,120 --> 01:13:58,715
Chauvinism, bigotry, anti-Semitism.
603
01:13:58,880 --> 01:14:01,235
Corrupting public opinion!
604
01:14:01,400 --> 01:14:05,075
But in the end he laid down
his life for another.
605
01:14:05,760 --> 01:14:09,912
We don't even know if it's true.
The camp was full of incredible rumours.
606
01:14:10,960 --> 01:14:15,715
And even if it is true...
then it was an unusual form of suicide.
607
01:14:15,880 --> 01:14:18,030
Priests don't commit suicide.
608
01:14:18,200 --> 01:14:22,955
- So he didn't run at the perimeterfence.
- Why are you so prejudiced against him?
609
01:14:23,080 --> 01:14:24,638
Prejudiced?
610
01:14:24,800 --> 01:14:28,110
I loathe everything this man stood for.
611
01:14:34,400 --> 01:14:37,119
Supposing he'd saved you?
612
01:14:39,400 --> 01:14:41,675
Do you know who Lagerf�hrer Fritsch was?
613
01:14:43,600 --> 01:14:45,477
He was a devil.
614
01:14:46,640 --> 01:14:49,950
And a devil wouldn't have allowed
such a deal.
615
01:15:06,240 --> 01:15:08,276
May I ask you something?
616
01:15:10,040 --> 01:15:12,554
Yes, go ahead.
617
01:15:12,680 --> 01:15:15,513
You reprieved a prisoner.
618
01:15:17,080 --> 01:15:21,551
You allowed another man
to take the place of a condemned man.
619
01:15:23,040 --> 01:15:25,156
And you want to know why?
620
01:15:26,440 --> 01:15:30,228
- Yes.
- They will die one way or another.
621
01:15:30,400 --> 01:15:32,914
But the timing, my dearfellow...
622
01:15:33,040 --> 01:15:35,600
the timing is for me to decide.
623
01:15:59,960 --> 01:16:02,997
Lord, have mercy upon us.
624
01:16:03,080 --> 01:16:06,709
Deliver us from evil.
625
01:16:06,880 --> 01:16:11,510
Have mercy upon us.
626
01:16:26,320 --> 01:16:27,992
Good evening.
627
01:16:34,800 --> 01:16:37,075
I came to tell you something.
628
01:16:41,080 --> 01:16:41,956
Yes?
629
01:16:44,040 --> 01:16:45,917
Go on, just say it.
630
01:16:53,160 --> 01:16:56,197
I came to say goodbye.
631
01:17:02,600 --> 01:17:04,477
What?
632
01:17:04,600 --> 01:17:08,593
- You can't be serious, Hannes!
- I'm going away.
633
01:17:12,040 --> 01:17:15,077
How?
Nobody is allowed to leave Poland.
634
01:17:15,200 --> 01:17:20,069
I put my name down for repatriation
to Germany. My sumame could be German.
635
01:17:22,160 --> 01:17:25,550
You... to Germany?!
636
01:17:26,240 --> 01:17:31,109
- From there, I will go to America.
- You, son of a Silesian rebel,
637
01:17:31,240 --> 01:17:33,879
and a partisan in his own right?
638
01:17:35,200 --> 01:17:38,040
All those generations
who fought the Germans
639
01:17:38,040 --> 01:17:41,271
and you want to disgrace the memory
640
01:17:41,440 --> 01:17:44,750
of your grandfather and father?!
641
01:17:44,880 --> 01:17:46,359
I don't give a shit.
642
01:17:46,520 --> 01:17:50,593
I want to start a new life and forget the past.
643
01:17:53,840 --> 01:17:56,400
It's Auschwitz...
644
01:17:56,560 --> 01:17:58,437
you want to forget.
645
01:18:00,920 --> 01:18:04,356
But that's impossible. You can't.
646
01:18:08,240 --> 01:18:10,196
They write here...
647
01:18:13,520 --> 01:18:15,715
that they have found the guy...
648
01:18:18,200 --> 01:18:21,078
whose life Father Kolbe saved.
649
01:18:22,840 --> 01:18:25,229
He was...
650
01:18:25,360 --> 01:18:29,399
a regular sergeant called...
651
01:18:29,560 --> 01:18:31,790
Gajowniczek.
652
01:18:50,720 --> 01:18:52,392
Listen.
653
01:18:54,280 --> 01:18:56,077
You were in Auschwitz.
654
01:18:56,240 --> 01:18:59,152
What's all this about Kolbe and...
655
01:19:01,560 --> 01:19:03,994
some Gajowniczek?
656
01:19:04,160 --> 01:19:06,037
I don't know.
657
01:19:10,880 --> 01:19:13,110
It has nothing to do with me.
658
01:19:15,760 --> 01:19:18,194
It's a political issue.
659
01:19:18,360 --> 01:19:22,353
The Church is making money from it.
He is a candidate for beatif cation.
660
01:19:25,280 --> 01:19:29,000
Churches are full of his pictures
and people are praying to him.
661
01:19:29,000 --> 01:19:32,151
- What of it?
- We have to do something about it.
662
01:19:34,960 --> 01:19:39,317
I am absolutely convinced
that we can fi nd somebody
663
01:19:39,480 --> 01:19:42,756
who would have done the same
in a comparable situation -
664
01:19:42,920 --> 01:19:46,037
a doctor, dying for a patient,
665
01:19:46,200 --> 01:19:50,034
or better still,
a teacherwho died for his pupils.
666
01:19:51,640 --> 01:19:53,676
Orthe otherway round.
667
01:19:56,040 --> 01:19:58,031
I've never heard of any such case.
668
01:20:01,600 --> 01:20:05,718
If you look around hard enough,
you're sure to fi nd somebody.
669
01:20:06,720 --> 01:20:11,032
I won't go looking for anybody.
I won't be involved.
670
01:20:15,880 --> 01:20:17,871
Comrade Olsz�nski...
671
01:20:19,720 --> 01:20:25,670
as a Party member
you are obliged to accept Party discipline.
672
01:20:27,080 --> 01:20:31,790
I must wam you that your attitude
could have serious consequences.
673
01:20:38,120 --> 01:20:41,476
My attitude and its consequences
are entirely my own business.
674
01:21:03,120 --> 01:21:06,476
"We who survived the Holocaust
675
01:21:06,600 --> 01:21:09,512
"see more clearty than previous generations
676
01:21:09,640 --> 01:21:14,111
"that history orfate of individuals is either
an absurd or meaningless game of chance
677
01:21:14,280 --> 01:21:19,593
"or based on the assumption that human life
is the creation of a higher power.
678
01:21:19,720 --> 01:21:23,952
"I consider its existence
an absurd hypothesis."
679
01:21:42,560 --> 01:21:47,031
The difference
between martyr and confessor
680
01:21:47,160 --> 01:21:49,594
cannot be ignored.
681
01:21:49,760 --> 01:21:56,598
You have lectured us
on how the concept of martyrdom implies
682
01:21:56,760 --> 01:21:58,637
a martyr's death for one's faith.
683
01:21:58,800 --> 01:22:00,950
It cannot be interpreted otherwse.
684
01:22:01,120 --> 01:22:06,990
Clearty, Father Kolbe
should have not qualif ed as a martyr.
685
01:22:07,160 --> 01:22:09,037
He did not die in defence of his faith...
686
01:22:09,200 --> 01:22:11,634
...but in defence of another man.
- And...
687
01:22:11,760 --> 01:22:17,710
It was an act of heroism,
inspired by religious faith
688
01:22:17,840 --> 01:22:21,230
and therefore a confession of faith.
689
01:22:21,360 --> 01:22:25,717
That qualifies him as a confessor.
690
01:22:25,840 --> 01:22:29,992
Excuse me, Excellency, but that's casuistry.
691
01:22:30,080 --> 01:22:35,393
Does a cruel death inspired by...
692
01:22:36,520 --> 01:22:42,152
...religious belief not qualify
as death in defence of one's faith?
693
01:22:42,600 --> 01:22:49,153
We must respect
certain traditional formulations.
694
01:22:49,280 --> 01:22:52,033
Real life is more than empty formulas.
695
01:22:52,200 --> 01:22:55,909
- Our age has seen no precedents.
- Sure.
696
01:22:56,040 --> 01:23:00,352
Great individuals
in the struggle against totalitarianism.
697
01:23:00,520 --> 01:23:05,036
We'd have a surfeit of saints.
698
01:24:05,160 --> 01:24:10,280
By the way, I went to Moriches today
and had the papers checked.
699
01:24:10,440 --> 01:24:15,070
Brown's business is solid.
Afi rm with traditions, founded by his father.
700
01:24:15,240 --> 01:24:20,519
I could buy it in your name.
You'd easily pay me back overfiive years.
701
01:24:21,480 --> 01:24:25,598
- Why does he want to sell?
- He is old and wants to retire.
702
01:24:25,760 --> 01:24:27,478
And he has no heirs.
703
01:24:27,600 --> 01:24:31,434
Well, you'd better marry
and get some heirs yourself.
704
01:24:31,600 --> 01:24:34,040
Will you fi nd me a wife?
705
01:24:34,040 --> 01:24:37,237
- But make sure she's like you.
- You deserve someone better.
706
01:24:38,200 --> 01:24:39,758
Def nitely not.
707
01:24:39,880 --> 01:24:42,110
That's why I don't bother looking.
708
01:24:45,200 --> 01:24:49,512
Why do you make yourself out to be worse
than you are? That's nonsense.
709
01:24:55,080 --> 01:24:57,753
Sometimes everything seems nonsensical.
710
01:25:00,960 --> 01:25:04,350
Come on, it's time for some food.
711
01:25:06,880 --> 01:25:08,871
I'll just watch the news.
712
01:28:48,480 --> 01:28:48,753
Greater love hath no man than this,
that a man lay down his life for his friends.
713
01:28:51,753 --> 01:28:55,753
Preuzeto sa www.titlovi.com
53681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.