Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,440 --> 00:02:38,871
Love Sick
2
00:02:57,320 --> 00:03:01,511
I met Alex on the first day
of college.
3
00:03:02,180 --> 00:03:05,316
She was nothing but a boring voice
that kept hammering on
4
00:03:05,380 --> 00:03:08,590
with thousands of questions,
requests and nonsense.
5
00:03:12,160 --> 00:03:15,716
I was somehow indifferent to her,
6
00:03:15,726 --> 00:03:16,610
and I had no idea
about what was going to happen.
7
00:03:47,800 --> 00:03:49,111
Don't forget to tell mother
8
00:03:49,180 --> 00:03:52,172
to send me some summer clothes
by train next week.
9
00:03:52,340 --> 00:03:54,979
I won't.
10
00:03:55,140 --> 00:03:57,478
We'll call you at Mrs. Penes.
11
00:03:57,540 --> 00:03:59,535
It's not Penes, father.
It's Mrs. Benes.
12
00:04:21,200 --> 00:04:23,317
If only I could still catch Cristina.
13
00:04:24,918 --> 00:04:27,118
Bucharest is crazy!
14
00:05:00,400 --> 00:05:03,615
- What floor is this?
-3rd floor.
15
00:05:14,640 --> 00:05:17,333
It's useless. If they were at home,
they'd have answered by now.
16
00:05:24,440 --> 00:05:26,770
I think I hear something.
17
00:05:28,800 --> 00:05:32,157
I wonder if this building
is earthquake-proof.
18
00:05:49,800 --> 00:05:50,538
Man, what a climb.
19
00:05:58,720 --> 00:06:01,332
- Hello. Here we are.
- Hello, welcome.
20
00:06:01,400 --> 00:06:04,433
- This is my father. He drove me here.
- Nice to meet you.
21
00:06:04,800 --> 00:06:07,714
Don't leave them in the hallway.
Take them to the room.
22
00:06:07,780 --> 00:06:11,197
We have two more sacks of clothes
and some books, and that's it.
23
00:06:11,260 --> 00:06:13,930
- And the desk.
- Come on in.
24
00:06:27,960 --> 00:06:31,552
- There, with the sacks.
- I'll put it in a corner.
25
00:06:31,553 --> 00:06:33,753
- It won't bother you.
- That eats up a lot of electricity.
26
00:06:33,820 --> 00:06:35,697
If it's a problem,
father can take it-
27
00:06:35,760 --> 00:06:39,538
God forbid! Why take it back?
This is a decent home, after all.
28
00:06:39,539 --> 00:06:41,390
Yes, it's very nice.
29
00:06:41,400 --> 00:06:42,440
Can we put these bags
into the room?
30
00:06:42,441 --> 00:06:44,541
Sure. Over there.
31
00:06:44,542 --> 00:06:46,842
God, what was I thinking?
32
00:06:58,600 --> 00:06:59,596
Where can you put the desk?
33
00:06:59,597 --> 00:07:03,797
- What do you need a desk for?
- It's just a tiny desk.
34
00:07:04,980 --> 00:07:06,898
- It's essential with finals coming up.
- Who'll carry it up?
35
00:07:06,899 --> 00:07:09,299
- Will you help?
- We'll carry it up together.
36
00:07:09,300 --> 00:07:12,500
My little girl's a good girl.
She won't cause any trouble.
37
00:07:12,501 --> 00:07:14,100
I've never rented out a room.
38
00:07:14,200 --> 00:07:17,602
But my pills have ruined me,
so I have to manage how I can.
39
00:07:17,603 --> 00:07:18,603
That's life.
40
00:07:24,800 --> 00:07:25,972
Alexandra, my girl.
41
00:07:26,730 --> 00:07:29,173
Your mother used to have
a great place on campus.
42
00:07:30,174 --> 00:07:33,274
Never mind. I'm just happy to be rid
of the cockroaches I had at my dorms.
43
00:07:36,560 --> 00:07:39,489
God, Bucharest is filthy!
44
00:07:39,990 --> 00:07:42,890
Let's just carry the desk up,
then go and grab a bite.
45
00:07:43,910 --> 00:07:46,491
Take a look, here's what a doctor
at the clinic gave me.
46
00:07:46,492 --> 00:07:48,192
Have a look.
He's absolutely useless.
47
00:07:48,593 --> 00:07:51,693
I had a load of tests done, X-rays,
the whole lot.
48
00:07:52,940 --> 00:07:53,894
But don't you get them free
at your clinic?
49
00:07:53,895 --> 00:07:57,341
- Tests are expensive.
- Can we go downstairs for the desk?
50
00:07:57,351 --> 00:07:58,796
Go, sweetie..
51
00:07:58,797 --> 00:08:01,397
Use the front entrance.
There's more room.
52
00:08:01,398 --> 00:08:04,698
I thought we might keep
the neighbours from seeing you,
53
00:08:04,699 --> 00:08:07,299
but what can you do?
Nothing.
54
00:08:14,300 --> 00:08:16,500
Up.
55
00:08:22,301 --> 00:08:23,501
All set?
56
00:08:23,702 --> 00:08:26,302
Hey!
I rang at your door.
57
00:08:27,103 --> 00:08:29,303
I'm Cristina,
a classmate of Alexandra's.
58
00:08:29,304 --> 00:08:30,904
- You're her father.
- Yes.
59
00:08:30,905 --> 00:08:32,205
Let me help you.
60
00:08:39,600 --> 00:08:41,106
- Lighter now?
- It is.
61
00:08:41,107 --> 00:08:43,607
- Why didn't you use the elevator?
- It's out of order.
62
00:08:43,608 --> 00:08:45,508
Right, they're doing
maintenance work.
63
00:08:55,509 --> 00:08:57,609
It's you again.
64
00:08:57,610 --> 00:09:01,810
I have to lock the door.
All kinds of crazies around.
65
00:09:08,110 --> 00:09:12,411
It's not so cool living on campus. I've never
lived on campus, because I'm from Bucharest,
66
00:09:12,412 --> 00:09:14,112
but it was tough for Alexandra.
67
00:09:15,813 --> 00:09:19,413
We never told you, but your mother
would spend a whole day crying
68
00:09:19,414 --> 00:09:21,140
whenever we visited you.
She said you lived in filth.
69
00:09:21,150 --> 00:09:24,615
Kiki, would you ask Mrs. Benes
to make some space for me?
70
00:09:24,716 --> 00:09:26,316
Well, didn't you arrange it?
71
00:09:29,617 --> 00:09:31,217
Auntie Lucretia!
72
00:09:32,818 --> 00:09:34,618
At least this is a decent home.
73
00:09:35,619 --> 00:09:37,719
You need the whole closet?
- Just enough for clothes.
74
00:09:37,720 --> 00:09:38,820
- Oh, what a mess!
75
00:09:38,821 --> 00:09:40,621
Auntie Lucretia,
could you empty the closet?
76
00:09:40,622 --> 00:09:41,622
Okay, sweetie.
I'll take the stuff out.
77
00:09:43,523 --> 00:09:45,323
And can you make some room
for her books?
78
00:09:47,424 --> 00:09:50,240
We'll put the old papers
in the other room.
79
00:09:50,250 --> 00:09:53,250
"Women's Magazine,"
"Flacara" from 1966.
80
00:09:53,626 --> 00:09:55,926
Just attracting moths and ants!
81
00:09:56,227 --> 00:09:58,227
You're lucky Cristina
recommended you.
82
00:09:58,228 --> 00:10:00,528
Think I'd be renting,
if not for her?
83
00:10:09,429 --> 00:10:10,929
Will you be leaving today?
84
00:10:11,630 --> 00:10:13,730
I don't want to drive at night.
85
00:10:14,931 --> 00:10:16,731
That's my brother.
That's what he always does.
86
00:10:19,132 --> 00:10:24,632
Well, Alexandra, if you don't want me
to take back some of your clothes,
87
00:10:24,633 --> 00:10:27,533
- I should go now.
- I'd love to see where you live. I don't have any family in the country.
88
00:10:28,340 --> 00:10:30,434
- Of course, any time.
- Kiki!
89
00:10:31,235 --> 00:10:34,635
- What's that guy saying?
- Kiki please!
90
00:10:36,436 --> 00:10:40,936
- Tell him to go away.
- I don't even know him. Why won't you tell him?
91
00:10:43,237 --> 00:10:47,370
Kiki, come out, please!
Let's bury the hatchet!
92
00:10:47,380 --> 00:10:50,438
Sandu, beat it!
Come near me, and I'll kill you!
93
00:10:50,439 --> 00:10:51,839
What is this noise?
94
00:10:51,840 --> 00:10:53,740
Sandu. We're having a fight.
95
00:10:55,741 --> 00:10:58,241
Look how thick the dust is.
96
00:11:00,642 --> 00:11:03,342
Just a moment.
I think we should settle up first.
97
00:11:03,343 --> 00:11:07,443
I asked Cristina to tell the girl that I
wanted the rent paid up six months in advance.
98
00:11:07,444 --> 00:11:10,844
- Until October.
- How's that?
99
00:11:11,245 --> 00:11:13,945
May, June, July, August,
September, October.
100
00:11:13,946 --> 00:11:15,946
- Until November.
- November, right.
101
00:11:19,747 --> 00:11:21,847
He made me so angry.
Lucky you came.
102
00:11:24,148 --> 00:11:27,148
How about I finish up here
and then we go for a drink?
103
00:11:27,149 --> 00:11:28,749
Yes. No. You go.
104
00:11:29,350 --> 00:11:31,150
Mind that I invited myself
to your parents' place?
105
00:11:31,151 --> 00:11:33,751
Why should I?
We'll go in summer.
106
00:11:34,252 --> 00:11:35,652
Okay. We'll talk tomorrow.
107
00:11:35,653 --> 00:11:39,530
- Do you want me to pick you up?
- I'm not coming to the first seminar.
108
00:11:40,754 --> 00:11:43,554
We paid six months in advance,
so you needn't worry about it.
109
00:11:43,555 --> 00:11:45,455
Will you help me
put the books away?
110
00:11:45,456 --> 00:11:47,856
I'll get a earful from your mom
if I'm late.
111
00:11:47,857 --> 00:11:49,657
Come on, I can't do it alone.
112
00:11:51,658 --> 00:11:53,580
You'll be fine.
113
00:11:56,559 --> 00:11:59,559
Man, student life is hard.
114
00:12:00,660 --> 00:12:02,560
But it's nice, too!
115
00:12:02,961 --> 00:12:05,561
That's French. Dubois.
116
00:12:08,762 --> 00:12:13,462
Say, this girl...
Isn't she a bit odd?
117
00:12:14,263 --> 00:12:15,963
I don't know.
I don't think so.
118
00:12:29,864 --> 00:12:32,564
It was the first night I slept over
at Alex's place.
119
00:12:32,965 --> 00:12:35,265
I fell asleep, a bit drunk
from too much beer,
120
00:12:35,266 --> 00:12:38,966
and I dreamed we were both
running in the rain, as if in an obstacle race.
121
00:12:40,667 --> 00:12:43,670
In the morning, I woke up and looked
at her. She was sleeping peacefully.
122
00:12:43,680 --> 00:12:46,468
I could smell the scent of sleep on her, and that's
when I desired to see her always, every morning.
123
00:12:54,369 --> 00:12:56,869
- I'm leaving, so I don't spoil your plans.
- Don't start with that.
124
00:12:56,870 --> 00:12:59,570
- I'm talking about your guy Alex.
- Alexandra is a girl!
125
00:12:59,571 --> 00:13:02,371
- Oh, yeah? Well, I'll just wait and see.
- Fine!
126
00:13:02,772 --> 00:13:05,572
- Happy now? -I understand
why you're acting like this.
127
00:13:05,773 --> 00:13:08,373
As Mama said,
such wounds take time to heal.
128
00:13:08,374 --> 00:13:09,474
And what did Dad say?
129
00:13:09,475 --> 00:13:12,775
You can be as ironic as you want, it
won't change my feelings about you.
130
00:13:12,776 --> 00:13:15,676
- My feelings have already changed.
- You want us to go through this again?
131
00:13:16,977 --> 00:13:19,677
I want you to leave me alone
and stop giving me a hard time.
132
00:13:19,678 --> 00:13:23,478
- Apologizing is giving you a hard time?
- Words are not enough.
133
00:13:23,479 --> 00:13:26,279
If we stop seeing each other,
then so be it.
134
00:13:26,280 --> 00:13:28,880
Is that so? Why shouldn't
we see each other again?
135
00:13:28,881 --> 00:13:32,810
Because seeing you
gives me a bellyache.
136
00:13:32,820 --> 00:13:34,782
And I feel agitated like before
an exam. And my skin turns red.
137
00:13:42,283 --> 00:13:43,883
You're ruining my shirt.
138
00:13:46,484 --> 00:13:48,684
I care about this relationship
more than anything.
139
00:13:49,585 --> 00:13:52,385
Right now, I'd give up anything
for Alex.
140
00:13:56,486 --> 00:13:59,860
You don't know what she's like.
She's really special.
141
00:13:59,870 --> 00:14:02,887
- I'm not interested in what she's like.
- Then how about being interested in what I want?
142
00:14:03,288 --> 00:14:06,688
I don't want you to call me anymore.
I want us to stop.
143
00:14:07,289 --> 00:14:09,489
And if you love me,
you'll do as I ask.
144
00:14:11,190 --> 00:14:13,190
- So that's what you want.
- That's what I want.
145
00:14:14,691 --> 00:14:16,691
Can you promise me that
and keep the promise?
146
00:14:16,992 --> 00:14:19,492
If that's what you want,
I'll just disappear.
147
00:14:19,493 --> 00:14:22,793
- I asked you to stop making us suffer. Que dejes de hacernos sufrir.
- I got what you said.
148
00:14:22,794 --> 00:14:25,594
The question is, are we prepared
to deal with the consequences?
149
00:14:26,895 --> 00:14:30,595
- Hey. I hope I'm not late.
- This is Alex. -Alexandra.
150
00:14:31,496 --> 00:14:33,696
And this is my brother, Sandu.
151
00:14:33,697 --> 00:14:35,797
Where'd you call from?
I barely heard you.
152
00:14:35,798 --> 00:14:38,198
I was in Kogalniceanu Square.
I took a cab.
153
00:14:38,199 --> 00:14:40,999
What did you two order?
I'll have tea.
154
00:14:41,500 --> 00:14:43,500
We're sipping from the cup
of bitterness.
155
00:14:43,501 --> 00:14:46,401
- Does anyone want anything?
- You sit here. I'll go.
156
00:14:47,202 --> 00:14:50,402
- So you wanted tea. And you, Kiki?
- You said you were going back to work.
157
00:14:53,403 --> 00:14:55,403
Your brother's name is Alexandru,
too?
158
00:14:55,404 --> 00:14:57,504
Why "too"?
Is your name Alexandru?
159
00:14:57,505 --> 00:15:01,905
- Come on. Did you two have a fight?
- No. -You both seem upset.
160
00:15:02,606 --> 00:15:06,106
- I don't want to make it worse.
- We didn't fight. We made up.
161
00:15:06,107 --> 00:15:09,207
Okay. Here's something I bought you.
I hope you like it.
162
00:15:10,408 --> 00:15:15,708
I think they're beautiful. I saw these earrings
and thought of you. I got myself a ring.
163
00:15:17,909 --> 00:15:19,409
What's with the bracelets?
164
00:15:19,710 --> 00:15:22,100
They're nose rings
from Papua New Guinea.
165
00:15:22,211 --> 00:15:24,311
- That was mine.
- Not anymore.
166
00:15:24,312 --> 00:15:27,712
- So? When will I see you again?
- On Sundays.
167
00:15:27,713 --> 00:15:29,313
- When?
- Sandu.
168
00:15:29,314 --> 00:15:32,614
You're acting tough, aren't you?
Can I call you on your birthday?
169
00:15:35,115 --> 00:15:36,715
Bye, Sanda.
170
00:15:46,216 --> 00:15:48,316
That's how you wear it.
It's cool.
171
00:15:50,217 --> 00:15:51,817
What does it look like on you?
Let's see.
172
00:15:53,418 --> 00:15:55,418
It's cool, but it doesn't go
with what I'm wearing.
173
00:15:56,190 --> 00:16:00,419
- You didn't like the earrings.
- They don't match what I'm wearing.
174
00:16:01,920 --> 00:16:04,620
I really don't feel like going home.
Where can we go?
175
00:16:05,321 --> 00:16:06,821
A movie?
176
00:16:08,122 --> 00:16:09,922
Let's have a cake instead.
Feel like it?
177
00:16:11,323 --> 00:16:14,123
- Are you still upset?
- Upset with whom?
178
00:16:14,224 --> 00:16:17,624
- You seem a little upset.
- I'm not upset. I'm happy you came.
179
00:16:17,625 --> 00:16:19,125
And I feel like eating
something sweet.
180
00:16:35,126 --> 00:16:37,726
- Wow, the old lady's nuts!
- What happened?
181
00:16:37,727 --> 00:16:39,227
I wanted to boil some water for tea,
182
00:16:39,228 --> 00:16:42,528
and she spent 10 minutes showing me
how to turn off the tap.
183
00:16:42,529 --> 00:16:45,229
How I shouldn't tighten it too much, because
I might flood the downstairs neighbours.
184
00:16:45,230 --> 00:16:46,730
Your folks, that is.
185
00:16:47,331 --> 00:16:48,831
- Flood them, for all I care.
186
00:16:49,432 --> 00:16:53,732
I don't feel like going home tonight.
Do you mind if I stayed here tonight?
187
00:16:54,330 --> 00:16:58,330
Why would I mind?
Wait a sec, I'll get the tea.
188
00:16:58,340 --> 00:17:00,340
No, forget the tea.
Stay here.
189
00:17:01,350 --> 00:17:02,935
Let me just turn off the cooker,
or Benes will kill me.
190
00:17:23,436 --> 00:17:24,836
Oh, you made it, after all.
191
00:17:26,137 --> 00:17:28,337
There you go.
Careful, it's hot!
192
00:17:28,338 --> 00:17:30,238
You're so diligent!
You'll make a good wife.
193
00:17:38,439 --> 00:17:40,139
You've got a cool place here.
194
00:17:43,540 --> 00:17:44,840
That's so good!
195
00:17:46,841 --> 00:17:50,241
Let's just lock ourselves in
and stay in for a week.
196
00:17:50,842 --> 00:17:52,342
I'm used to it.
197
00:17:52,343 --> 00:17:56,243
When I lived at my parents', in the summer,
I'd spend the entire day reading in the garden.
198
00:17:56,244 --> 00:17:59,344
Didn't you get bored? Didn't you
want to go clubbing with guys?
199
00:18:02,450 --> 00:18:04,645
Where are your earrings?
Don't you want to try them on?
200
00:18:04,646 --> 00:18:05,946
Check my bag.
201
00:18:10,647 --> 00:18:13,147
I thought about it,
and I like the ring more.
202
00:18:13,948 --> 00:18:15,448
Take it.
203
00:18:16,449 --> 00:18:19,749
And you'll wear the earrings. They'll
look better on you. Your face is rounder.
204
00:18:21,350 --> 00:18:23,500
My ears aren't pierced.
205
00:18:23,510 --> 00:18:25,651
What do you mean?
All girls have pierced ears.
206
00:18:26,752 --> 00:18:28,752
Haven't you ever worn earrings?
207
00:18:31,530 --> 00:18:35,553
My, she's never worn earrings!
They punished her!
208
00:18:36,454 --> 00:18:39,854
No, they didn't. My mother didn't want
to hurt me when I was little.
209
00:18:39,855 --> 00:18:42,355
And you expect to look good
without earrings?
210
00:18:43,156 --> 00:18:46,956
- I can do the piercing for you, you know.
- I won't have my ears pierced!
211
00:18:47,457 --> 00:18:50,857
It won't hurt.
212
00:18:51,458 --> 00:18:53,358
We'll burn a needle
with the lighter,
213
00:18:53,359 --> 00:18:56,359
dip it in alcohol, and then I'll make
a quick hole. You won't even feel it!
214
00:18:57,460 --> 00:18:59,760
No, I don't want to.
They won't look good on me.
215
00:18:59,761 --> 00:19:01,561
My face is round,
and I'll look like a monkey.
216
00:19:02,162 --> 00:19:03,562
I'd rather admire the earrings
on you.
217
00:19:18,630 --> 00:19:20,463
- Do you really know how to do it?
- Do what?
218
00:19:20,464 --> 00:19:23,464
Piercing.
Have you done it before?
219
00:19:24,365 --> 00:19:26,650
Got a needle anywhere?
220
00:19:26,866 --> 00:19:27,666
Let's.
221
00:19:33,267 --> 00:19:35,767
There. If you say you know how,
it can't kill me.
222
00:19:36,968 --> 00:19:40,368
- Leave some thread on.
- I couldn't find any alcohol.
223
00:19:40,669 --> 00:19:43,269
- What's the thread for?
- Surprise.
224
00:20:08,570 --> 00:20:10,770
Come on. -Hold on, I can't see.
225
00:20:10,771 --> 00:20:13,171
It doesn't hurt.
Do you have any cotton wool here?
226
00:20:27,272 --> 00:20:29,372
Hold on a bit!
Hold tight.
227
00:20:29,473 --> 00:20:31,730
- Come on.
- No more.
228
00:20:31,740 --> 00:20:32,974
You want to have just one hole?
229
00:20:32,975 --> 00:20:35,750
- I don't want earrings anymore.
- Alex, look at me.
230
00:20:35,760 --> 00:20:39,476
You'll be fine. Tomorrow you'll knock
those campus assholes off their feet.
231
00:20:39,477 --> 00:20:41,177
I don't want to knock them
off their feet.
232
00:20:47,878 --> 00:20:49,878
What's all this noise?
233
00:20:50,579 --> 00:20:52,879
Holy Mother of God!
What are you doing there?
234
00:20:53,180 --> 00:20:55,280
Piercing Alex's ears.
235
00:20:55,281 --> 00:20:56,981
Go to your room.
Everything's fine.
236
00:20:56,982 --> 00:20:58,982
Cristina, dear,
piercing her ears now?
237
00:20:58,983 --> 00:21:00,883
Couldn't you wait till tomorrow?
238
00:21:00,884 --> 00:21:03,584
- Take this crap out of my ears.
- Hold it tight!
239
00:21:03,585 --> 00:21:05,985
Do you have alcohol?
- Do you need a lot?
240
00:21:05,986 --> 00:21:08,860
Just to pour a bit
on some cotton wool.
241
00:21:09,987 --> 00:21:11,987
God, what got into me?
242
00:21:12,880 --> 00:21:15,388
You were very brave.
I don't think I'd have been so brave.
243
00:21:17,289 --> 00:21:20,189
Use some alcohol.
Otherwise, it will fill with pus.
244
00:21:20,190 --> 00:21:22,790
Thanks, Auntie.
You've been very sweet.
245
00:21:23,191 --> 00:21:27,491
Now I'll put Alexandra to bed.
I'll see you in the morning.
246
00:21:39,692 --> 00:21:40,892
Put this on.
247
00:21:45,930 --> 00:21:49,493
- Does it still hurt?
- It wasn't even that painful.
248
00:21:49,494 --> 00:21:53,994
Oh, that's how you are. You're acting brave now.
You should've seen your face earlier.
249
00:21:56,950 --> 00:21:57,195
Do you want to sleep?
250
00:22:00,960 --> 00:22:01,896
Come on, put your head in my lap.
251
00:22:23,697 --> 00:22:24,997
Hello.
252
00:22:37,898 --> 00:22:40,198
- I'm not done yet.
- What time is it?
253
00:22:41,299 --> 00:22:44,299
It's 10:20.
We still have half an hour.
254
00:22:44,600 --> 00:22:47,100
I was thinking we should go
see a movie at 11.
255
00:22:47,501 --> 00:22:50,101
You said we'd
attend Mihailescu's class today.
256
00:22:50,102 --> 00:22:53,102
- We'll go next week.
- You'll say the same thing next week.
257
00:22:53,303 --> 00:22:55,803
I don't feel like coming back here
to write down more summaries.
258
00:23:06,400 --> 00:23:07,204
What's that?
259
00:23:07,705 --> 00:23:11,105
The folklore lecture notes.
We have to write a seminar paper.
260
00:23:11,106 --> 00:23:13,600
But that's not your handwriting,
is it?
261
00:23:14,700 --> 00:23:16,507
I got it from the fat girl
who wears a lot of makeup.
262
00:23:26,800 --> 00:23:29,508
You smell nice.
What is it?
263
00:23:30,409 --> 00:23:32,409
I don't know what perfume it is.
I got it from my mother.
264
00:23:34,610 --> 00:23:36,510
I'm wearing Aimez-moi.
265
00:23:39,110 --> 00:23:42,211
Can you smell it?
- I thought that was your natural scent.
266
00:24:01,120 --> 00:24:04,712
Let's take the book home instead.
I'll help you take notes tonight.
267
00:24:04,713 --> 00:24:07,113
But you do the talking for the book.
Don't make me do it.
268
00:24:17,214 --> 00:24:20,714
Mama, Alexandra needs this
until tomorrow.
269
00:24:21,515 --> 00:24:24,415
I'll write it down.
But do bring it back tomorrow.
270
00:24:26,416 --> 00:24:30,160
I talked to Sandu.
He sends his love.
271
00:24:31,170 --> 00:24:32,917
- He's coming to lunch on Sunday.
- Okay.
272
00:24:34,718 --> 00:24:38,718
- Bye.
- Good luck. You be good.
273
00:24:44,190 --> 00:24:47,119
- What did you lose?
- Nothing.
274
00:24:47,920 --> 00:24:50,620
- I don't really feel like going.
- Do you want to go to the lecture?
275
00:24:51,121 --> 00:24:53,221
- Why are you doing this?
- Come with me.
276
00:24:53,222 --> 00:24:56,322
- Didn't we decide to go to a movie?
- Let's not fight.
277
00:24:56,323 --> 00:24:59,230
But now you're forcing me
into doing what you want, and it's not right.
278
00:24:59,240 --> 00:25:01,124
Why didn't you tell me to begin with
that you didn't want to go?
279
00:25:01,125 --> 00:25:03,725
You don't get it. I came to Bucharest
to go to university.
280
00:25:04,226 --> 00:25:05,626
Listen to you!
281
00:25:06,127 --> 00:25:07,727
So I'm to blame
because I want us to be together?
282
00:25:07,728 --> 00:25:10,228
I'm to blame, because I let myself
be influenced by you.
283
00:25:11,829 --> 00:25:13,329
Why do you get angry like that?
284
00:25:14,830 --> 00:25:16,630
You want us to go
to Mihailescu's lecture?
285
00:25:17,131 --> 00:25:18,331
No. Let's go to a movie.
286
00:25:18,332 --> 00:25:20,432
No, we'll go to Mihailescu's lecture
and take down everything he says.
287
00:25:23,133 --> 00:25:24,833
We can go to the movie
at 2:00 o'clock.
288
00:25:50,134 --> 00:25:52,834
Her pen and her two straight hours
of diligent note-taking
289
00:25:52,835 --> 00:25:54,335
were driving me up the walls.
290
00:25:55,360 --> 00:25:58,336
Out of anger, I'd started
making random notes.
291
00:25:59,937 --> 00:26:05,237
I couldn't understand how I'd
happened to fall in love with her.
292
00:26:08,438 --> 00:26:09,738
Listen, Alexandra.
293
00:26:09,739 --> 00:26:15,839
If that government department man shows up
here, please tell him you're my niece.
294
00:26:16,400 --> 00:26:17,840
I don't want us to get in trouble.
295
00:26:17,841 --> 00:26:21,541
- What department?
- Just say you're my niece.
296
00:26:21,542 --> 00:26:25,742
You are like a niece to me,
actually, just like Cristina.
297
00:26:25,743 --> 00:26:29,443
I've known her
since she was this little.
298
00:26:30,440 --> 00:26:32,440
He could show up
when you least expect it.
299
00:26:32,345 --> 00:26:35,545
Just like 30 years ago,
when I was here with my Nicusor,
300
00:26:35,546 --> 00:26:37,546
who had just gotten back
from a conference,
301
00:26:37,647 --> 00:26:41,147
and the government guy
just knocked on the door.
302
00:26:41,148 --> 00:26:47,948
He wanted to check our papers.
And he wrote me down as a concubine!
303
00:26:48,449 --> 00:26:53,449
He gave us a fine, and we had to cancel
our trip to the Govora spa that year.
304
00:26:54,450 --> 00:26:57,750
And the year after that,
Nicusor went back to his wife
305
00:26:57,751 --> 00:27:00,151
and left me to pay the bills
on my own.
306
00:27:00,652 --> 00:27:02,852
Which is why I bring it up.
307
00:27:04,553 --> 00:27:09,553
My, you're so elegant. You can tell
your parents raised you well.
308
00:27:09,554 --> 00:27:12,654
You're not like those cheap girls
I see on the street,
309
00:27:12,655 --> 00:27:14,755
who wear pants that show off
their bellybutton.
310
00:27:16,156 --> 00:27:18,156
Mrs. Parvulescu
has asked me to lunch.
311
00:27:19,570 --> 00:27:24,557
So, we're agreed on that. You'll say
you're my niece, and you're just visiting.
312
00:27:24,558 --> 00:27:27,758
Yes, Auntie Lucretia, don't worry.
I'll see you.
313
00:27:27,759 --> 00:27:28,859
Bye, sweetie.
314
00:27:51,360 --> 00:27:53,160
I'll take that into the kitchen.
315
00:28:03,261 --> 00:28:06,610
Last-minute preparations.
Let's go into my room.
316
00:28:13,362 --> 00:28:15,620
- What?
- We need to change your top.
317
00:28:31,630 --> 00:28:32,963
It's a weird room.
318
00:28:36,564 --> 00:28:39,464
- What's this about?
- I'm opening a button store.
319
00:28:39,465 --> 00:28:41,165
No, really.
320
00:28:42,166 --> 00:28:44,966
When I was little, I had a friend,
a girl I liked a lot.
321
00:28:45,670 --> 00:28:48,567
We used to crawl under the desk,
build armies out of buttons & fight each other.
322
00:28:49,668 --> 00:28:51,868
Once, she took a pair of
nail scissors, lifted her shirt,
323
00:28:51,869 --> 00:28:55,369
and tried to cut her nipples off.
- Why?
324
00:28:55,970 --> 00:28:58,700
- I don't know. She said she wanted
to give me a present.
325
00:28:59,710 --> 00:29:01,971
The truth is, her nipples
looked like two little hearts.
326
00:29:04,720 --> 00:29:06,472
- Why do you have two beds?
327
00:29:06,973 --> 00:29:10,673
One was Sandu's.
I was afraid to sleep alone.
328
00:29:12,740 --> 00:29:14,474
- Cristina! Lunch is ready!
329
00:29:16,575 --> 00:29:18,675
Hello.
330
00:29:18,676 --> 00:29:21,876
Hi! I'm so glad you came over,
Alexandra. -Sit down.
331
00:29:21,877 --> 00:29:23,277
Give me a hand, please.
332
00:29:23,278 --> 00:29:26,678
Oh, no! That's Sandu's seat.
You two sit on this side.
333
00:29:26,679 --> 00:29:31,779
I'm going to the kitchen,
I'm not done yet.
334
00:29:31,780 --> 00:29:35,880
- So how do you like Bucharest?
- She's been here for over a year.
335
00:29:35,881 --> 00:29:39,581
- I lived on the Regie campus.
- And why did you move out?
336
00:29:39,982 --> 00:29:41,482
It wasn't very pleasant.
337
00:29:41,783 --> 00:29:45,830
Girls, you should have seen
the state of things in the 70's,
338
00:29:45,840 --> 00:29:47,840
when we went to college.
339
00:29:47,485 --> 00:29:51,885
If we managed to get a bed and a table
to slice the salami on, we were delighted.
340
00:29:51,886 --> 00:29:53,486
The world has modernized now.
341
00:29:53,487 --> 00:29:56,487
Cristina, what is that greasy bag
on the sink?
342
00:29:57,288 --> 00:30:03,888
I brought it. It's some eggs and some larded
meat from my parents. They make it very well.
343
00:30:03,889 --> 00:30:05,689
Oh, you shouldn't have, dear.
344
00:30:05,690 --> 00:30:09,990
They sent it for you to eat,
not for us. Please take it back.
345
00:30:10,910 --> 00:30:13,491
Plus, we don't usually eat fatty food.
346
00:30:13,492 --> 00:30:16,192
Cristina, please give it back
to Alexandra when she leaves.
347
00:30:16,193 --> 00:30:17,593
Are your parents in agriculture?
348
00:30:19,194 --> 00:30:22,994
No, my father's a vet,
and my mother's a teacher.
349
00:30:24,295 --> 00:30:27,995
They have hens, and last year,
father decided to get a pig.
350
00:30:27,996 --> 00:30:32,960
Then I may have met your mother
when I conducted school inspections.
351
00:30:32,970 --> 00:30:34,597
We used to do real work back then.
I know this country by heart.
352
00:30:34,598 --> 00:30:37,198
Where are you from?
- From Pietrosita.
353
00:30:37,199 --> 00:30:39,990
- Well, I've never been quite that far.
354
00:30:42,900 --> 00:30:45,000
- Sandu's here.
- Hi.
355
00:30:45,100 --> 00:30:48,701
- Sandu, my boy, why don't you wear
slippers, for goodness' sake?
356
00:30:49,602 --> 00:30:52,502
- What are you staring at?
- Cut the yapping.
357
00:31:01,703 --> 00:31:05,603
What are you doing? Sticking your
fingers in the food in front of a guest?
358
00:31:06,204 --> 00:31:08,604
Better relax, Mama,
so we can all eat.
359
00:31:08,605 --> 00:31:10,105
I need to be somewhere
at 5:00 o'clock.
360
00:31:13,706 --> 00:31:16,506
Is this the same rotgut
we drank last time?
361
00:31:16,507 --> 00:31:20,507
Why do you call it rotgut? You liked it.
You drank half the bottle.
362
00:31:20,508 --> 00:31:22,708
Don't think he's an alcoholic.
He drinks moderately.
363
00:31:22,709 --> 00:31:25,309
He's not an alcoholic.
He just drinks a lot.
364
00:31:25,310 --> 00:31:26,810
Leave the boy alone.
365
00:31:28,411 --> 00:31:31,511
A toast! To Alexandra's arrival
to Bucharest.
366
00:31:32,112 --> 00:31:35,712
Yes, to Miss Alexandra.
367
00:31:38,813 --> 00:31:42,613
- And to my new passport.
- What's that for?
368
00:31:43,814 --> 00:31:46,714
Well, you expect me to leave
the country on my bus pass?
369
00:31:49,915 --> 00:31:51,815
Would you mind not wallowing
in the bowl?
370
00:31:51,816 --> 00:31:53,716
Just put some food on your plate.
371
00:31:53,717 --> 00:31:56,170
I don't want to eat after you.
I don't want to get herpes.
372
00:31:56,618 --> 00:31:58,218
Stop being so sensitive.
373
00:31:58,619 --> 00:32:02,219
I wonder where you suppose you can
go with that passport, just like that.
374
00:32:02,720 --> 00:32:04,420
To Pitesti.
375
00:32:04,421 --> 00:32:06,921
Don't be cheeky to your father.
376
00:32:06,922 --> 00:32:10,622
I won't say more. A guest is present.
You just keep behaving like a brat.
377
00:32:10,623 --> 00:32:13,230
The aubergine salad was very good.
How did you make it?
378
00:32:13,240 --> 00:32:14,724
I'm glad you liked it.
379
00:32:14,825 --> 00:32:19,250
I add some onion and a bit of
mayonnaise, for a smoother taste.
380
00:32:35,926 --> 00:32:38,426
That's a beautiful top.
Cristina has one just like that.
381
00:32:40,327 --> 00:32:43,627
Right?
- Yes! I bought it for her.
382
00:32:44,280 --> 00:32:45,628
- It is Cristina's.
383
00:32:46,290 --> 00:32:50,290
I lent it to her. It suits her,
doesn't it? She's beautiful.
384
00:32:50,930 --> 00:32:54,230
It looks better on you than it does
on my sister. You can keep it.
385
00:32:55,531 --> 00:32:57,331
She used to wear it without a bra.
386
00:32:57,632 --> 00:32:59,332
Why are you kicking me for, mama?
387
00:33:01,733 --> 00:33:03,133
It's strong!
388
00:33:03,134 --> 00:33:05,534
That's because you're not used
to spirits.
389
00:33:05,535 --> 00:33:08,535
- Of course I am.
- She's used to everything.
390
00:33:08,836 --> 00:33:10,536
I don't need uppers.
391
00:33:10,637 --> 00:33:12,937
And actually,
here's proof of courage.
392
00:33:15,538 --> 00:33:17,538
- Cristina, did you do that?
- I did.
393
00:33:18,839 --> 00:33:21,539
You'd better see a doctor.
It's infected.
394
00:33:21,540 --> 00:33:25,140
She doesn't need a doctor.
It will heal completely in a week.
395
00:33:25,541 --> 00:33:28,741
It must be from those trinkets
in your ears.
396
00:33:30,242 --> 00:33:34,142
Girls go through hell for beauty.
Then you suffer the consequences.
397
00:33:34,543 --> 00:33:36,743
Put some antiseptic cream on it.
398
00:33:37,544 --> 00:33:41,644
- Well, can you pierce holes?
- What do you mean?
399
00:33:43,445 --> 00:33:45,145
Your phone is ringing!
400
00:33:51,460 --> 00:33:52,346
Stop nettling each other.
401
00:33:52,347 --> 00:33:54,347
You behave like you weren't
brother and sister.
402
00:33:54,348 --> 00:33:57,480
- Some Coke?
- No. Don't open it.
403
00:33:57,490 --> 00:33:59,490
I'll take it
to Alex's place later.
404
00:33:59,500 --> 00:34:02,500
- As you wish.
- Cristina, pass the plate.
405
00:34:03,551 --> 00:34:08,451
I forgot to tell you, I talked to
Mrs. Negulescu the other day.
406
00:34:08,452 --> 00:34:11,852
She's arranged for me to stay with a cousin of hers
in Switzerland for two months.
407
00:34:15,653 --> 00:34:19,753
- Do you want to go?
- Yes, I'm leaving, since I've realised I can't pierce holes.
408
00:34:21,454 --> 00:34:22,754
And you're going with that old lady?
409
00:34:23,455 --> 00:34:28,155
Cristina, please. Mrs. Negulescu isn't old at all.
And if it hadn't been for her, Lord have mercy.
410
00:34:28,556 --> 00:34:30,756
Lucky him, he gets to be
the boy-wonder at her company.
411
00:34:31,657 --> 00:34:33,657
What other services
do you do perform?
412
00:34:35,558 --> 00:34:37,558
Stop grinning.
You know I hate that.
413
00:34:38,359 --> 00:34:40,590
Stop grinning, you idiot!
414
00:34:40,260 --> 00:34:42,960
Why do you show off here and talk
nonsense in front of everybody?
415
00:34:43,361 --> 00:34:45,361
You should be ashamed,
saying filthy things to your sister.
416
00:34:45,662 --> 00:34:48,620
Stop signalling to me.
I know what I'm talking about.
417
00:34:48,630 --> 00:34:52,263
What signals, Aurel?
Just relax and sit down.
418
00:34:54,164 --> 00:34:56,764
If you're all done, I'll collect
the plates and bring the soup.
419
00:35:02,965 --> 00:35:06,650
Cristina, wouldn't you like
to sleep at my place tonight?
420
00:35:08,166 --> 00:35:12,266
I can't. I might be in the way.
What if Mrs. Negulescu comes by?
421
00:35:12,267 --> 00:35:13,767
You'll sleep at home.
422
00:35:15,668 --> 00:35:20,368
- Cut the crap. Are you coming?
- No, I'll sleep at Alexandra's.
423
00:35:21,469 --> 00:35:24,169
You, get up right now and get out.
424
00:35:24,270 --> 00:35:25,270
Get up, where?
425
00:35:25,271 --> 00:35:28,271
Get up and leave, you bastard.
That goes for you, too.
426
00:35:28,872 --> 00:35:33,872
Alexandra, can you please help me?
Cristina, you, too.
427
00:35:55,173 --> 00:35:57,773
We would spend
most days and evenings together.
428
00:35:59,564 --> 00:36:00,274
We liked to wander aimlessly
around those buildings
429
00:36:00,275 --> 00:36:05,375
with the plaster peeling
off the balconies, like sagging breasts.
430
00:36:06,760 --> 00:36:08,676
I hadn't yet told her
how much I loved her.
431
00:36:09,377 --> 00:36:11,977
In fact, I didn't know myself yet
how I felt.
432
00:36:14,778 --> 00:36:18,780
Or we would go the cinema
and spend the entire day there.
433
00:36:18,379 --> 00:36:21,379
We didn't dare go out.
We took turns sleeping.
434
00:36:21,980 --> 00:36:24,880
All I could remember afterwards
was the smell of her skin.
435
00:36:27,810 --> 00:36:29,581
When we were sick of Bucharest,
we'd just go to the mountains.
436
00:36:30,482 --> 00:36:35,820
We'd rent a room, lie between some strangers'
bed sheets and stare at the passersby.
437
00:36:38,783 --> 00:36:42,283
I would listen to her while lying on
my belly, chin propped in my hands,
438
00:36:42,284 --> 00:36:47,484
paying more attention to her impeccably
manicured fingers, with the well-trimmed nails.
439
00:36:51,385 --> 00:36:54,285
We knew, though, that our break-up
would be nothing dramatic,
440
00:36:54,286 --> 00:36:56,386
as that was not how we lived then.
441
00:36:57,870 --> 00:37:00,870
We were like crazy kids who knew
their life would start some day,
442
00:37:00,880 --> 00:37:02,888
so they lived to the limit
the time they had left.
443
00:37:16,889 --> 00:37:19,189
- Where are you going?
- To take a shower.
444
00:37:20,190 --> 00:37:23,890
- Okay. Will you be long?
- You want to go first?
445
00:37:24,991 --> 00:37:27,391
I need to be in Victoria St. at 11.
446
00:37:27,892 --> 00:37:31,392
I saw this cool swimsuit,
and I asked Sandu to get it for me.
447
00:37:31,393 --> 00:37:32,693
Are you going to be long?
448
00:37:39,194 --> 00:37:41,794
Why don't you want us
to go to the seaside?
449
00:37:42,595 --> 00:37:44,895
Can't you understand that my parents
will kill me if I don't go home?
450
00:37:44,896 --> 00:37:49,696
- You're dying to go to the sticks.
- It's not really the sticks. It's beautiful.
451
00:37:49,997 --> 00:37:52,897
I have a big yard, an orchard behind,
and a forest up the hill,
452
00:37:52,898 --> 00:37:55,598
even a river where we can swim.
453
00:37:55,599 --> 00:37:57,699
Do the rivers flow
with milk and honey?
454
00:37:58,200 --> 00:37:59,700
Fine, make fun of me.
455
00:38:03,701 --> 00:38:05,101
Are you angry with me?
456
00:38:05,102 --> 00:38:09,102
It's always like this.
If you cared for me, you'd just come.
457
00:38:09,103 --> 00:38:11,703
- Where?
- Okay, forget it.
458
00:38:12,404 --> 00:38:14,504
Do you want your parents
to realise we're together?
459
00:38:14,505 --> 00:38:16,105
There's no way they can.
460
00:38:16,106 --> 00:38:17,406
That's what our vacation
will be like?
461
00:38:17,407 --> 00:38:19,307
Hiding from your parents
behind the trees?
462
00:38:19,308 --> 00:38:21,908
- Groping in corners?
- Why hide?
463
00:38:21,909 --> 00:38:24,209
So your mother will see us when
I stick my tongue in your mouth?
464
00:38:24,210 --> 00:38:25,810
Why are you talking dirty?
465
00:38:26,211 --> 00:38:28,411
No, really,
what kind of vacation is that?
466
00:38:28,412 --> 00:38:31,120
If groping in front of my parents
makes you happy,
467
00:38:31,130 --> 00:38:32,713
then we could do that.
468
00:38:34,514 --> 00:38:36,614
I need to pee.
Close the door.
469
00:38:57,214 --> 00:39:01,114
Hi, it's Sandu.
Leave a message.
470
00:39:01,515 --> 00:39:04,150
Today, June 10th, I called
to say "happy birthday. "
471
00:39:05,116 --> 00:39:07,216
Although you no longer love me
like I love you,
472
00:39:07,417 --> 00:39:11,517
even though you'll call me
on my birthday, too.
473
00:39:13,318 --> 00:39:20,218
But love isn't remembering somebody's
birthday. Love is when I can't live without you.
474
00:39:21,519 --> 00:39:25,419
Why do you torture me?
What are you afraid of?
475
00:39:26,620 --> 00:39:29,320
Do you want to skin me alive,
so I bleed to death for you?
476
00:39:31,221 --> 00:39:33,210
You're a beast and a jerk.
477
00:39:34,722 --> 00:39:39,922
And I'm nothing but your doormat.
I'm your shadow.
478
00:39:44,923 --> 00:39:48,323
And though I may not be the first one
to wish you "happy birthday,"
479
00:39:48,324 --> 00:39:52,240
You know very well
that I'm the only one that matters.
480
00:39:58,125 --> 00:39:59,825
Happy birthday, little robot.
481
00:40:02,260 --> 00:40:07,226
I wish you happiness.
Bye. I love you.
482
00:40:14,827 --> 00:40:15,827
You can go.
483
00:40:17,828 --> 00:40:20,280
If you got dressed a little faster,
we'd have gotten there in time.
484
00:40:21,129 --> 00:40:22,929
You said you had to meet up
with your brother.
485
00:40:25,300 --> 00:40:26,530
Aren't we going together?
486
00:40:27,331 --> 00:40:29,331
I thought you wanted
to go by yourself.
487
00:40:30,320 --> 00:40:31,632
Do you want us to go together?
488
00:40:31,633 --> 00:40:33,833
Didn't I say we would?
489
00:40:35,340 --> 00:40:37,934
I'll take the opportunity to ask him
to buy you something nice, too.
490
00:40:38,335 --> 00:40:42,235
I don't know... Whenever I see your brother,
I want to run away.
491
00:40:42,436 --> 00:40:43,936
I promise we won't be long.
492
00:40:53,137 --> 00:40:56,137
You're amazing.
Could you be any more late?
493
00:40:56,138 --> 00:40:58,538
- I'm not late.
- We're late because of me.
494
00:40:58,539 --> 00:41:01,239
It's not you.
As if you didn't know her. Let's go.
495
00:41:01,640 --> 00:41:04,740
- Did you get my message?
- I thought we had agreed on something.
496
00:41:05,241 --> 00:41:08,941
Now I see you've changed your mind.
I don't know what to say.
497
00:41:12,442 --> 00:41:14,442
I can't wait for you
to make up your mind.
498
00:41:14,443 --> 00:41:17,443
- We're close to the finishing line.
- Let's not talk here.
499
00:41:17,644 --> 00:41:20,440
- Whatever.
- That's it.
500
00:41:23,745 --> 00:41:26,445
Want to check out the clothes
while I try the suit on?
501
00:41:27,745 --> 00:41:29,445
Go ahead. I'll wait.
502
00:41:33,946 --> 00:41:35,346
- Hello. Getting bored?
503
00:41:35,647 --> 00:41:38,847
- I'm not really a fan of shopping.
- My sister is the world champion in it.
504
00:41:38,848 --> 00:41:42,480
I once waited for an hour for her
to decide on a pair of shoes.
505
00:41:42,149 --> 00:41:43,549
Weird tastes.
506
00:41:44,500 --> 00:41:47,550
- I like her.
- She's very special.
507
00:41:48,951 --> 00:41:50,351
That's right.
508
00:42:04,652 --> 00:42:07,152
Cristina. Cristina?
- What?
509
00:42:08,953 --> 00:42:11,530
- Are you done?
- Just a sec!
510
00:42:16,154 --> 00:42:17,454
So? What do you think?
511
00:42:18,255 --> 00:42:21,355
Awesome!
Let me get it for you.
512
00:42:21,356 --> 00:42:23,560
Seriously, it really suits you.
513
00:42:23,857 --> 00:42:26,257
Come on, girl. What do you think?
I don't trust him.
514
00:42:28,258 --> 00:42:30,358
I don't know.
It's a bit over the top.
515
00:42:31,259 --> 00:42:33,159
It's the thing now!
516
00:42:34,260 --> 00:42:36,760
Actually, you're right.
If one bead goes, they all go.
517
00:42:36,761 --> 00:42:40,161
Just get it.
It's beautiful.
518
00:42:40,862 --> 00:42:42,562
I'll go pay.
519
00:42:55,463 --> 00:43:00,263
Straight ahead,
and to the right at the end.
520
00:43:27,864 --> 00:43:32,164
- Much further?
- No, nearly there.
521
00:43:43,765 --> 00:43:45,465
I'll be right back.
I'll just drop these.
522
00:44:10,426 --> 00:44:15,820
I'm at the address.
I'll be waiting.
523
00:44:22,300 --> 00:44:26,364
Communicate, 47.
524
00:44:37,166 --> 00:44:39,666
I'm already dizzy.
I haven't eaten anything today.
525
00:44:39,667 --> 00:44:42,967
It's Beck's. It's good.
You won't get a headache.
526
00:44:43,868 --> 00:44:47,568
We'll drink this and go to sleep.
We'll wake up early tomorrow.
527
00:45:00,969 --> 00:45:02,869
Aren't you sorry we're leaving?
528
00:45:03,470 --> 00:45:05,670
You're being silly.
Why would I be sorry?
529
00:45:06,671 --> 00:45:09,671
I've been thinking.
My place isn't so great.
530
00:45:10,972 --> 00:45:13,372
What matters is that
nobody will trouble us.
531
00:45:13,373 --> 00:45:14,873
You're right.
532
00:45:16,674 --> 00:45:19,674
How stupid were we not to think
about this before?
533
00:45:19,975 --> 00:45:22,375
- Think of what?
- Everything.
534
00:45:23,176 --> 00:45:25,376
Did I tell you about this dream
I had last night?
535
00:45:25,377 --> 00:45:27,877
I dreamt we moved
into my dorm room,
536
00:45:27,878 --> 00:45:31,978
but the dorms were different,
and we had a cat.
537
00:45:32,479 --> 00:45:37,979
And one day somebody knocked,
and you opened the door. There was this guy.
538
00:45:37,980 --> 00:45:39,480
Sandu, probably.
539
00:45:39,481 --> 00:45:44,181
No, not Sandu. Some weird guy.
I have no idea how to describe him.
540
00:45:44,182 --> 00:45:48,820
Anyway, he walked in. Said he'd kick us out
if we didn't get rid of the cat.
541
00:45:48,830 --> 00:45:50,983
- Must be the superintendent.
- Probably.
542
00:45:54,184 --> 00:45:55,984
- Go on.
- What?
543
00:45:56,485 --> 00:46:04,285
- What happened next?
- Nothing. The cat ran away between his legs.
544
00:46:04,286 --> 00:46:06,986
But we didn't mind.
We were sure it would come back.
545
00:46:07,187 --> 00:46:09,870
It was a stray cat.
546
00:46:09,788 --> 00:46:12,688
- Strays usually do come back.
- Yes they do.
547
00:46:17,689 --> 00:46:19,689
Shall we?
548
00:46:21,900 --> 00:46:23,290
Tomorrow I'll come up for you
when I'm ready.
549
00:47:15,691 --> 00:47:20,991
Here are some sandwiches & coffee.
I couldn't find the flask anywhere.
550
00:47:20,992 --> 00:47:23,192
It's too much stuff!
What's in there?
551
00:47:23,493 --> 00:47:26,793
Some cheese.
God knows what they'll feed you there.
552
00:47:26,794 --> 00:47:29,294
I don't have room. We'll
just stop somewhere for food.
553
00:47:29,295 --> 00:47:30,995
Stop eating all that junk.
554
00:47:31,960 --> 00:47:32,796
- Daddy's here.
- Ready?
555
00:47:33,960 --> 00:47:35,596
- Did you take my keys?
- Yes. I took your keys.
556
00:47:35,796 --> 00:47:36,386
Great.
It won't start without the keys.
557
00:47:36,396 --> 00:47:39,970
- Did you check the oil and the gas?
- Didn't you check?
558
00:47:39,980 --> 00:47:41,498
Now the car's your responsibility.
Take care of it.
559
00:47:41,499 --> 00:47:43,799
Mama, the mobile
doesn't work there.
560
00:47:43,800 --> 00:47:46,100
I'll call you.
If Sandu calls...
561
00:47:46,101 --> 00:47:49,701
Daddy got some low-fat cheese.
Please.
562
00:47:49,702 --> 00:47:50,702
I'm not taking it!
563
00:47:50,703 --> 00:47:55,903
I checked the gas and oil. There's more
to a car than wheels and a steering wheel.
564
00:47:55,904 --> 00:47:56,904
Duly noted.
565
00:47:57,204 --> 00:47:57,904
Bye!
566
00:47:58,500 --> 00:47:59,405
Drive carefully.
567
00:48:00,806 --> 00:48:02,406
Have fun!
568
00:48:10,700 --> 00:48:13,907
- What are you doing?
- Benes asked me to make tea.
569
00:48:19,508 --> 00:48:25,108
- What happened to you, Auntie?
- I'm bedridden, sweetie. Look at me.
570
00:48:25,109 --> 00:48:29,209
- What happened?
- My feet won't obey me anymore.
571
00:48:29,210 --> 00:48:31,410
We need to go now.
But what exactly hurts?
572
00:48:31,411 --> 00:48:34,311
I felt a sort of weakness here
when I got out of bed.
573
00:48:34,312 --> 00:48:36,812
I'd have fallen down
if I hadn't leaned against the wall.
574
00:48:36,813 --> 00:48:40,313
- But you didn't fall.
- No, I came here to watch TV.
575
00:48:40,314 --> 00:48:43,414
- Bless you.
- Take a Diclofenac.
576
00:48:43,415 --> 00:48:45,515
- Will it do me good?
- Yes.
577
00:48:45,516 --> 00:48:46,816
Go on, sweetie.
578
00:48:46,817 --> 00:48:49,717
I talked to my nephew, and
he'll come to take care of me.
579
00:48:50,818 --> 00:48:53,418
- Going for long?
- Until the beginning of August.
580
00:48:53,819 --> 00:48:57,719
I'll see you when you get back.
If you don't find me dead.
581
00:48:57,720 --> 00:49:00,120
Don't worry. You probably
just ate some bad food.
582
00:49:00,121 --> 00:49:02,721
- Maybe the mackerel?
- The mackerel! Of course!
583
00:49:02,722 --> 00:49:06,122
- We're off.
- Turn the light off in the hallway!
584
00:49:06,123 --> 00:49:08,423
It'd be great if she croaked
and we lived here alone.
585
00:49:08,424 --> 00:49:10,924
- This old lady won't die.
- Leave it on. What the hell?
586
00:49:23,425 --> 00:49:27,425
In two hours, I'd hear all about Alex
when she was little.
587
00:49:27,726 --> 00:49:34,326
I could almost see her, awkward,
shy, dreaming about the future.
588
00:49:54,270 --> 00:49:57,627
This housed the cultural centre
and a supermarket together.
589
00:49:57,628 --> 00:50:00,828
A kind of mall.
Now it's a dance club at night.
590
00:50:06,729 --> 00:50:09,290
- Turn right.
- Here? -Yes.
591
00:50:57,630 --> 00:50:59,930
- This is Cristina.
- Hello! Welcome!
592
00:50:59,999 --> 00:51:06,930
- Hi. Welcome home, baby.
- Nice to meet you. -Welcome.
593
00:51:08,231 --> 00:51:10,631
Come, Petrica.
Let me help you.
594
00:51:11,632 --> 00:51:13,132
Come on, girls, let's go inside.
595
00:51:13,133 --> 00:51:17,233
Petrica, we're going inside.
Get the luggage. That's it.
596
00:51:21,184 --> 00:51:22,734
- Have you two eaten anything?
- Yes.
597
00:51:22,735 --> 00:51:25,435
Rozi, get some food for the girls.
They had a long trip.
598
00:51:25,436 --> 00:51:27,836
- We've already eaten.
- Actually, I'd love some coffee.
599
00:51:27,837 --> 00:51:29,737
- Of course.
- Thank you.
600
00:51:30,738 --> 00:51:34,138
- How was the journey?
- Fine. Took us about two hours.
601
00:51:34,539 --> 00:51:36,539
- When did you leave Bucharest?
- At 11.
602
00:51:36,540 --> 00:51:39,540
But around Targoviste I drove in circles a bit,
because of the one-way streets.
603
00:51:39,541 --> 00:51:42,241
- Didn't Sandutsa co-pilot you?
- I did.
604
00:51:42,742 --> 00:51:46,442
Well, the road from Targoviste
isn't the best. Potholes and so on.
605
00:51:47,143 --> 00:51:48,343
- Are you cold?
- A little bit.
606
00:51:50,440 --> 00:51:53,244
- I'll start the fire.
- Kiki will sleep in my room. Cristina.
607
00:51:54,345 --> 00:51:56,945
- We prepared the guest room.
- Never mind, Petrica.
608
00:51:56,946 --> 00:51:59,246
- Leave it to them.
- They'll be more comfortable.
609
00:51:59,247 --> 00:52:01,647
It's okay. The cabbage will be ready
in half an hour.
610
00:52:01,648 --> 00:52:04,148
Better go unpack until then.
Come.
611
00:52:10,249 --> 00:52:13,449
- I'm so sleepy.
- We'll go drink coffee now.
612
00:52:13,450 --> 00:52:16,850
Forget the coffee.
I'd rather sleep.
613
00:52:17,551 --> 00:52:22,951
- How about my room?
- Beautiful. Like you.
614
00:52:25,152 --> 00:52:26,752
- May I?
- Yes.
615
00:52:27,453 --> 00:52:30,253
Dad, there was a lamp here.
616
00:52:32,354 --> 00:52:34,254
- I'll bring you ours.
- Where's mine?
617
00:52:34,255 --> 00:52:36,455
Your mother took it when she graded
her school tests.
618
00:52:36,456 --> 00:52:41,456
- Can you get it for me?
- Sure. Right away.
619
00:52:45,157 --> 00:52:49,857
Your parents are so nice.
So chilled, like they're on Prozac.
620
00:52:54,958 --> 00:52:59,580
Let's listen to a story.
Let's see what's on the menu.
621
00:53:00,590 --> 00:53:03,959
"The Little Fairy,"
"Rice Straw"...
622
00:53:08,600 --> 00:53:09,600
This is the one.
623
00:53:12,761 --> 00:53:14,561
Does the record player work?
I forgot to ask.
624
00:53:14,862 --> 00:53:17,362
Naturally. In this household
everything is like clockwork.
625
00:53:32,763 --> 00:53:36,663
Once upon a time, there lived
an emperor and an empress.
626
00:53:36,664 --> 00:53:38,640
LOCAL FIRE STATION
627
00:53:38,650 --> 00:53:46,265
Both were young and beautiful. But both were
unbearably sad, because they were unable 2 have a child.
628
00:53:46,766 --> 00:53:48,966
After a long search,
they found a clever wizard
629
00:53:48,967 --> 00:53:52,667
who gave the empress
a powerful potion.
630
00:53:52,768 --> 00:53:58,368
And, one day, the palace
resounded with a baby's cries.
631
00:54:05,869 --> 00:54:10,369
We were feeling like two inseparable sisters,
spending our holidays at our grandparents' house.
632
00:54:11,170 --> 00:54:12,870
We didn't care about a thing.
633
00:54:13,871 --> 00:54:16,771
We were unaware of jealousy,
bitterness or envy.
634
00:54:19,372 --> 00:54:21,972
We wished only to be together.
635
00:55:16,973 --> 00:55:18,173
Let's go.
636
00:55:20,374 --> 00:55:22,974
- Cute chick.
- My ears are ringing.
637
00:55:22,975 --> 00:55:26,275
- Where are we going?
- To the bar, for a drink.
638
00:55:52,476 --> 00:55:55,576
- What will you lovely things have?
- Is there a price list? No, hold on.
639
00:55:55,577 --> 00:55:57,177
What is there to drink?
640
00:55:57,878 --> 00:56:02,578
We have everything. I see you're city girls.
We have all you could possibly want.
641
00:56:04,579 --> 00:56:06,879
- Do you want a price list?
- Do you have one?
642
00:56:12,280 --> 00:56:15,280
Look, "Cristina" is a refined spirit.
10,000 lei.
643
00:56:15,281 --> 00:56:17,781
It's gone up to 12,500.
644
00:56:17,782 --> 00:56:19,382
Let's get that.
What's it like?
645
00:56:21,883 --> 00:56:25,483
No? Then let's get two Beck's.
What about cigarettes?
646
00:56:25,484 --> 00:56:27,784
Snagov, Carpati, or the foreign ones.
647
00:56:27,785 --> 00:56:30,850
I thought you could only get Snagov
in Bucharest.
648
00:56:32,386 --> 00:56:35,886
- Do you want a Snagov?
- No, Carpati.
649
00:56:40,187 --> 00:56:41,887
This is the first time I've set foot
in a bar here.
650
00:56:41,888 --> 00:56:44,588
It's just awesome.
I want to move to your town.
651
00:56:44,889 --> 00:56:47,889
Everything here is surreal.
652
00:56:52,590 --> 00:56:55,900
- And the cigarettes?
- I forgot.
653
00:56:55,910 --> 00:56:56,391
- Could you bring them now?
- Right away.
654
00:57:06,920 --> 00:57:07,392
- Cheers!
- Cheers!
655
00:57:22,393 --> 00:57:24,893
This glass has the lip marks of
everyone who's ever sipped from it!
656
00:57:27,194 --> 00:57:29,394
In the old days,
people weren't so keen on hygiene.
657
00:57:29,695 --> 00:57:31,395
Cleanliness has made us weaker.
658
00:57:31,396 --> 00:57:33,296
It's smothered our desires.
659
00:57:33,497 --> 00:57:37,697
First, you love a person's smell, and
then you go on, building upon that.
660
00:57:42,498 --> 00:57:46,980
- How does my skin smell?
- Heavy. - Here you go.
661
00:57:52,990 --> 00:57:53,999
- What do you mean, heavy?
662
00:57:55,800 --> 00:57:59,500
You smell like a flower
that is neither alive nor dead,
663
00:57:59,501 --> 00:58:02,100
because no one
has changed its water for weeks.
664
00:58:03,702 --> 00:58:08,302
You have a sleepy smell, like
when you wake up in the morning,
665
00:58:08,303 --> 00:58:09,903
and you've been dreaming too long.
666
00:58:14,604 --> 00:58:18,704
Do you like Sandu?
I mean, as a woman would?
667
00:58:18,705 --> 00:58:21,500
I mean, he's a handsome guy.
He looks good.
668
00:58:25,406 --> 00:58:29,406
- He's my brother.
- Brothers and sisters sometimes fall in love.
669
00:58:29,507 --> 00:58:32,700
- Just like in René.
- Like in what?
670
00:58:32,108 --> 00:58:38,308
René, by Chateaubriand. Although
a love story like that is hopeless.
671
00:58:38,309 --> 00:58:41,309
This love story you're talking about
is hopeless because it's unreal.
672
00:58:42,110 --> 00:58:46,100
If the writer had believed in it, then
René and his sister would have had a chance.
673
00:58:46,211 --> 00:58:49,911
But he constructed the story in order to
make the character sick with melancholy.
674
00:58:49,912 --> 00:58:52,212
No, you're wrong.
675
00:58:52,213 --> 00:58:56,913
Although he seems doomed,
his love for his sister
676
00:58:56,914 --> 00:59:00,214
could have evolved
like in any normal relationship,
677
00:59:00,215 --> 00:59:05,215
if he'd been willing to accept that happiness,
just like unhappiness, has several nuances.
678
00:59:05,516 --> 00:59:08,160
You talk as if René were real.
679
00:59:08,170 --> 00:59:11,117
I don't think it's even a love story.
680
00:59:11,418 --> 00:59:13,718
It's just an example
of Romantic virtues
681
00:59:13,719 --> 00:59:16,119
and the simplistic way
those people viewed the world.
682
00:59:16,520 --> 00:59:20,720
Just remember all that crap
that Freud would have psychoanalyzed away.
683
00:59:20,721 --> 00:59:24,521
His mother who dies at his birth,
and his sister who commits suicide.
684
00:59:24,522 --> 00:59:29,522
And, above all, God dispensing
justice. It's all so black or white.
685
00:59:29,623 --> 00:59:32,623
The love story doesn't stand a chance
if the writer doesn't believe in it.
686
00:59:33,524 --> 00:59:37,524
And besides, if you tell this story
to a monk, it becomes a confession,
687
00:59:37,525 --> 00:59:39,525
and this means that,
morally speaking,
688
00:59:39,526 --> 00:59:43,826
you've prejudged it,
in spite of your deeper feelings.
689
00:59:44,227 --> 00:59:45,327
Get it?
690
01:00:00,280 --> 01:00:03,728
But, leaving the author's
abstractions aside,
691
01:00:03,829 --> 01:00:06,429
do you think the relationship
between René and Amélie
692
01:00:06,430 --> 01:00:10,930
is based on true love
or a sick attraction?
693
01:00:12,931 --> 01:00:14,731
What's your point?
694
01:00:15,632 --> 01:00:19,632
I was wondering if, however we
analyse or judge this relationship,
695
01:00:19,833 --> 01:00:22,633
it actually might not be
something sordid.
696
01:00:24,340 --> 01:00:25,834
You think like a saint!
697
01:00:27,235 --> 01:00:28,435
Let's go.
698
01:00:34,360 --> 01:00:38,736
You can't use love to excuse
a relationship that's practically obscene.
699
01:00:38,737 --> 01:00:42,537
Well, yes, you can account for the story by
its biographical elements, because, from birth,
700
01:00:42,538 --> 01:00:45,338
the character lives
in the shadow of doom.
701
01:00:45,339 --> 01:00:47,439
And his sister will play
a maternal role.
702
01:00:47,440 --> 01:00:50,640
Which eventually leads us
to a much older and a more beautiful story.
703
01:00:52,941 --> 01:00:54,541
I like this story.
704
01:00:58,942 --> 01:01:01,942
Do you want to tour Pietrosita
by night or play some soccer?
705
01:01:01,943 --> 01:01:03,643
I used to be good at soccer!
706
01:01:03,644 --> 01:01:06,144
Look, there's the house.
It's not far.
707
01:01:06,145 --> 01:01:07,845
I guess you're done
with romanticism tonight.
708
01:01:07,846 --> 01:01:09,146
You don't care much
for Chateaubriand.
709
01:01:09,147 --> 01:01:12,947
Actually, what you like in this story
is its very obscenity.
710
01:01:12,948 --> 01:01:17,480
But you can't condemn it because
it's based on a noble feeling.
711
01:01:35,749 --> 01:01:38,549
I like their recklessness,
the irresponsible way
712
01:01:38,550 --> 01:01:42,500
in which they justify
their sexual impulses
713
01:01:42,510 --> 01:01:45,151
by finding a correspondent for them
in the changes of nature.
714
01:01:46,552 --> 01:01:52,520
Is what made me fall in love with you.
715
01:01:53,253 --> 01:01:56,530
There's nothing real
about René and Amélie.
716
01:01:56,854 --> 01:01:59,954
I know from experience
that things are completely different.
717
01:02:01,355 --> 01:02:03,855
You mean your experience
with Sandu?
718
01:02:04,656 --> 01:02:08,560
Like any relationship, one person can
be moral and the other can be immoral.
719
01:02:08,557 --> 01:02:11,457
But this doesn't necessarily make
the relationship itself immoral.
720
01:02:12,580 --> 01:02:13,858
Who's the immoral one?
- Sandu.
721
01:02:20,459 --> 01:02:22,159
You have no idea what he's like.
722
01:02:22,160 --> 01:02:24,860
He'd do anything,
if it was in his interest.
723
01:02:26,361 --> 01:02:30,461
He'd go to Switzerland tomorrow
and leave me alone, if he had it going good.
724
01:02:31,962 --> 01:02:33,462
Nothing else matters.
725
01:02:34,663 --> 01:02:38,263
But you're not alone.
You're with me.
726
01:02:43,664 --> 01:02:45,564
And with her.
727
01:02:51,765 --> 01:02:53,365
Want to take your top off?
728
01:02:55,766 --> 01:02:58,366
I want to see your breasts
in the moonlight.
729
01:03:13,767 --> 01:03:16,967
I was really hurt when
you went upstairs with your brother.
730
01:03:18,680 --> 01:03:19,680
When?
731
01:03:19,169 --> 01:03:22,269
When I waited 20 minutes
for you in the cab.
732
01:03:24,670 --> 01:03:26,370
Did I do something
to make you angry?
733
01:03:27,710 --> 01:03:30,771
No. Tonight I'm very happy.
734
01:03:47,272 --> 01:03:49,572
Would you have a breast job
if I asked you to?
735
01:03:51,673 --> 01:03:53,373
You mean have them made bigger?
736
01:03:54,474 --> 01:03:58,674
Bigger, smaller...
I just want to know if you would.
737
01:03:58,675 --> 01:04:00,775
Come on, Sanduta!
738
01:04:02,760 --> 01:04:03,976
Would you like me to have
bigger breasts?
739
01:04:05,177 --> 01:04:07,277
No, because mine aren't big, either.
Come on, would you?
740
01:04:10,278 --> 01:04:15,178
Maybe, for you. But I couldn't stand
some stranger touching me.
741
01:04:19,579 --> 01:04:21,279
So how did you manage
at the gynecologist's?
742
01:04:22,800 --> 01:04:25,280
Never been.
It's horrible. It feels all...
743
01:04:34,482 --> 01:04:40,582
To me, breasts are like accessories.
They're like earrings.
744
01:04:44,183 --> 01:04:47,183
It would have been cool
if we had met earlier.
745
01:05:20,840 --> 01:05:24,840
Sanduta!
There's someone at the gate.
746
01:05:29,285 --> 01:05:31,585
Sandu's at the gate.
747
01:05:34,586 --> 01:05:38,486
I gave my parents your address.
They probably told him where to find me.
748
01:05:40,887 --> 01:05:42,687
Did you call him?
749
01:05:45,388 --> 01:05:48,688
- Go on! She's calling you.
- It's you she's calling.
750
01:05:48,889 --> 01:05:51,890
I'm not going.
Tell him I'm not here.
751
01:05:51,900 --> 01:05:53,390
Tell him I left for Bucharest
yesterday.
752
01:05:53,391 --> 01:05:55,491
- Why?
- I don't want to see him.
753
01:06:04,492 --> 01:06:06,920
- Hello.
- Good day.
754
01:06:06,930 --> 01:06:07,893
- Hello.
- Hi.
755
01:06:08,494 --> 01:06:10,894
This is my mother.
This is Cristina's brother.
756
01:06:10,895 --> 01:06:13,195
- Rozalia Dragnea. Nice to meet you.
- Sandu.
757
01:06:13,196 --> 01:06:16,496
Is my sister around? I've been calling
her for a week. She won't answer.
758
01:06:17,970 --> 01:06:19,897
She's here but asked me
to say she wasn't.
759
01:06:19,898 --> 01:06:23,598
- Very funny.
- Really. She doesn't want to see you.
760
01:06:23,599 --> 01:06:25,199
Okay. Call her out for a minute.
761
01:06:26,000 --> 01:06:28,300
Kiki, come out!
762
01:06:30,401 --> 01:06:32,101
Kiki, let's talk!
763
01:06:32,402 --> 01:06:35,102
Don't make me make a scene.
Come here a bit.
764
01:06:37,903 --> 01:06:40,403
- Talk!
- I came to take you to Bucharest.
765
01:06:40,404 --> 01:06:42,804
- What for?
- Why'd you turn off your cell phone?
766
01:06:42,805 --> 01:06:44,805
- What if I had important news?
- Like what?
767
01:06:44,806 --> 01:06:47,506
Like I'm dead, sick, whatever.
768
01:06:48,507 --> 01:06:51,507
Sandu, we had a deal,
and you're breaking it now.
769
01:06:51,508 --> 01:06:54,508
You show up here uninvited
and blame me for it.
770
01:06:54,509 --> 01:06:56,609
And you dragged that piece
of baggage with you.
771
01:06:56,610 --> 01:07:00,610
Mrs. Negulescu kindly let me use
her car, seeing as you took Dad's.
772
01:07:00,611 --> 01:07:03,211
That's not the issue.
Why did you came here?
773
01:07:04,612 --> 01:07:07,120
Let's not stand out here.
Let's go into the house.
774
01:07:08,104 --> 01:07:09,704
- Tell me what you have to tell me.
- I asked you not to come.
775
01:07:24,613 --> 01:07:27,313
- Why are they fighting?
- I don't know, Mother.
776
01:07:27,914 --> 01:07:30,114
Brother and sister,
fighting like that...
777
01:07:30,515 --> 01:07:33,515
Hello. Excuse me.
Do you have a toilet?
778
01:07:33,516 --> 01:07:35,716
- Yes.
- Where?
779
01:07:36,317 --> 01:07:40,117
- Behind the house.
- Thanks. Hope you don't mind.
780
01:07:43,518 --> 01:07:45,218
- And who is that?
- Her brother's boss.
781
01:07:46,519 --> 01:07:48,190
Morning!
782
01:07:48,820 --> 01:07:52,120
I'm in the mood for an omelette
with dill and pepper.
783
01:07:52,121 --> 01:07:54,121
- You girls had breakfast?
- Yes.
784
01:07:59,622 --> 01:08:02,422
I'm sorry for disturbing you.
We've talked and settled everything.
785
01:08:02,623 --> 01:08:05,923
You'll have to excuse Cristina.
She needs to pack.
786
01:08:05,924 --> 01:08:07,324
- You're leaving?
- No!
787
01:08:07,425 --> 01:08:09,250
- What do you mean, no?
- I'm not leaving.
788
01:08:09,260 --> 01:08:12,526
What did you tell me just a minute ago?
Are you crazy?
789
01:08:12,527 --> 01:08:16,727
And you're a sick pervert
who's lost his control over me.
790
01:08:16,728 --> 01:08:19,728
You think I drove 200 km to the sticks
for you to make a fool of me?
791
01:08:19,729 --> 01:08:21,529
Why did you come?
Just to stir me up?
792
01:08:21,530 --> 01:08:23,530
So you'll go, leave me alone.
793
01:08:23,531 --> 01:08:25,731
Get your stuff,
or I'll beat the crap out of you!
794
01:08:25,732 --> 01:08:29,132
Yeah, right! Fuck off! You know you
can't live without me for a month.
795
01:08:29,133 --> 01:08:33,433
Take your old lady and go to cheese-land! - Get
your bags, or I swear to God you're going to get it!
796
01:08:34,334 --> 01:08:36,334
- Who the hell are you?
- Stay out of this!
797
01:08:36,335 --> 01:08:38,635
- Mind your own business.
- Who the fuck is this?
798
01:08:38,636 --> 01:08:42,136
Kiki, why am I a pervert?
Speak up, so they hear you!
799
01:08:42,337 --> 01:08:44,737
Was I the first to grope your cunt,
or was it you who grabbed my dick?
800
01:08:44,738 --> 01:08:47,380
Come on, say it!
Who was first to have touched my dick?
801
01:08:52,439 --> 01:08:57,339
- Swearing in my yard!
- Don't touch me, you fucking peasant!
802
01:08:57,340 --> 01:08:59,340
You're calling me a peasant
in my own yard?
803
01:09:00,410 --> 01:09:03,141
- Get out, you pervert!
- Your daughter is the pervert!
804
01:09:03,142 --> 01:09:06,842
With all her sweet airs, she's just a lesbian, fucking my sister!
- What was that?
805
01:09:07,430 --> 01:09:10,943
I'm Cristina's brother, you asshole!
Don't you touch me!
806
01:09:12,144 --> 01:09:13,944
Excuse the fuss.
807
01:09:16,645 --> 01:09:21,145
Look at you. How could you stoop
so low? You couldn't get any lower.
808
01:09:21,446 --> 01:09:22,846
Let's go.
809
01:09:29,347 --> 01:09:32,547
- Cristina! Please!
- Let's go, I said. Now!
810
01:09:52,748 --> 01:09:55,348
Kiki, come out.
They're gone.
811
01:09:55,349 --> 01:09:56,349
Leave me alone.
812
01:09:56,750 --> 01:09:58,450
Come on, please.
813
01:09:59,251 --> 01:10:01,151
I can't. Leave me alone.
814
01:10:15,552 --> 01:10:18,452
Sandutsa, baby,
who are these people?
815
01:10:20,553 --> 01:10:23,353
She's Cristina.
And he's Sandu, her brother.
816
01:10:23,354 --> 01:10:24,754
I know who she is.
817
01:10:25,255 --> 01:10:28,755
What I want to know is how on earth
you got to know such people.
818
01:10:28,956 --> 01:10:31,656
You're our little girl,
and we trusted you.
819
01:10:31,657 --> 01:10:33,257
I didn't do anything.
820
01:10:34,158 --> 01:10:36,658
We thought you'd be a good girl
in Bucharest.
821
01:10:37,759 --> 01:10:39,559
Not make friends with bad people..
822
01:10:39,560 --> 01:10:43,360
- I can't take it anymore.
- You've made a spectacle of us!
823
01:10:43,561 --> 01:10:45,461
Leave her alone now.
That's enough.
824
01:10:47,562 --> 01:10:49,262
We raised you as best we could.
825
01:10:49,263 --> 01:10:52,663
You went to Bucharest and had
your ears pierced for earrings.
826
01:10:52,664 --> 01:10:56,640
Why, Alexandra? Just tell me why.
I don't get it. Why?
827
01:11:01,165 --> 01:11:02,765
I'll pack.
828
01:11:03,366 --> 01:11:04,966
Petrica, let's go downstairs.
829
01:11:10,267 --> 01:11:12,567
I'll go now,
or he might do something crazy.
830
01:11:14,468 --> 01:11:16,768
Do you want me to come with you?
831
01:11:19,690 --> 01:11:20,669
No, I need to go.
832
01:13:01,700 --> 01:13:03,570
- Are you free?
- Yes. Where to?
833
01:13:03,571 --> 01:13:05,271
- Lipscani.
- Get in.
834
01:13:10,672 --> 01:13:13,172
I can't go into Lipscani.
Where will I drop you?
835
01:13:13,473 --> 01:13:16,273
- I'll think about it and let you know.
- Okay.
836
01:13:19,674 --> 01:13:23,174
Can we make a detour
through Drumul Taberei?
837
01:13:23,675 --> 01:13:26,575
I can make a detour on the highway,
if you want. It's not my money.
838
01:13:28,476 --> 01:13:32,376
- Where in Drumul Taberei?
- Poiana Muntelui, I think.
839
01:14:09,677 --> 01:14:13,377
- Hello, Auntie Lucretia.
- Hi, sweetie. What happened?
840
01:14:14,478 --> 01:14:15,678
- I'm back.
841
01:14:15,879 --> 01:14:17,779
You scared me to death.
842
01:14:18,800 --> 01:14:21,180
I heard a noise at the door,
and I thought it was thieves.
843
01:14:21,481 --> 01:14:22,881
I said hello loudly.
844
01:14:23,820 --> 01:14:26,382
Didn't you say you'd be back in a month?
- I'm back.
845
01:14:26,383 --> 01:14:30,183
Good. Your room is as you left it.
I never touched your things.
846
01:14:30,984 --> 01:14:34,984
- Has Cristina come by?
- No. I'm waiting for her too...
847
01:14:34,985 --> 01:14:38,285
...to tell her I nearly died because I took
a Diclofenac like she told me to.
848
01:14:38,286 --> 01:14:39,986
I had melaena.
849
01:14:39,987 --> 01:14:43,387
I was lucky my nephew came by and
took me to the hospital, or else...
850
01:14:44,888 --> 01:14:47,880
I have some stuff to put
in the fridge.
851
01:14:47,489 --> 01:14:49,890
Sure, go ahead.
852
01:14:52,490 --> 01:14:56,190
- So you were in the hospital?
- No, God forbid!
853
01:14:56,191 --> 01:14:58,991
If I get admitted to a hospital,
I'll die on the spot.
854
01:14:59,192 --> 01:15:02,920
My longest stay in a hospital
was in the 70's,
855
01:15:02,930 --> 01:15:04,593
when I had my stumps operated on,
because I could barely walk anymore.
856
01:15:04,594 --> 01:15:06,394
Otherwise, I'd have been finished.
857
01:15:07,195 --> 01:15:11,195
Say, what should we do
about the money?
858
01:15:11,496 --> 01:15:13,596
Didn't my father pay
until October?
859
01:15:13,597 --> 01:15:16,497
He did, but I took you off
the maintenance costs list.
860
01:15:16,698 --> 01:15:20,298
- Put me back on the list.
- And then? Take you off it again?
861
01:15:20,299 --> 01:15:21,499
Why take me off?
862
01:15:21,900 --> 01:15:25,000
My mother gave me some pie.
Would you like some?
863
01:15:28,501 --> 01:15:30,401
My sugar might go up.
864
01:15:32,702 --> 01:15:35,902
- But you're not leaving again.
- I'll stay here until the deadline.
865
01:15:35,903 --> 01:15:39,300
You can stay here past the deadline.
866
01:15:39,400 --> 01:15:40,804
Aren't you
going away on vacation again?
867
01:15:41,500 --> 01:15:41,805
I don't know.
868
01:15:44,106 --> 01:15:46,306
I watched you when you were here.
869
01:15:46,407 --> 01:15:49,707
You're a good girl.
You never brought boys over.
870
01:15:50,208 --> 01:15:54,208
And if you commit to paying the money
right on time every month,
871
01:15:54,209 --> 01:15:56,609
then I can give you a discount.
872
01:15:57,410 --> 01:15:58,810
I'll think about it.
873
01:15:58,811 --> 01:16:03,110
I know it's expensive for you,
but I can make it a bit cheaper.
874
01:16:03,312 --> 01:16:08,312
You and little Cristina are such nice girls,
and I'm happy with you.
875
01:16:08,213 --> 01:16:10,113
I'll think about it.
876
01:16:29,814 --> 01:16:33,914
- Hello.
- Hey.
877
01:16:40,140 --> 01:16:41,514
Are you alone?
878
01:16:48,615 --> 01:16:50,715
You're going to die in this stench.
879
01:16:51,616 --> 01:16:54,160
I'm a country girl.
I'm tough.
880
01:16:54,170 --> 01:16:56,417
Stop saying you're a country girl.
You're not.
881
01:16:57,118 --> 01:16:58,918
What are you making?
882
01:17:01,519 --> 01:17:03,319
Chicken with vegetables
and kiwi sauce.
883
01:17:05,220 --> 01:17:06,720
Where did that come from?
884
01:17:07,521 --> 01:17:10,121
A TV guide.
I was sick of all that crap.
885
01:17:10,122 --> 01:17:11,322
What crap?
886
01:17:18,122 --> 01:17:19,322
It's good.
887
01:17:24,923 --> 01:17:27,323
So, what have you been up to?
888
01:17:28,240 --> 01:17:33,240
What have I been up to? I don't even want
to remember. It's been a nightmare for me.
889
01:17:33,250 --> 01:17:36,725
I had to stay with my brother,
put up with his moods.
890
01:17:37,326 --> 01:17:38,826
You know he's difficult.
891
01:17:40,327 --> 01:17:42,527
Do you realize how terrible
it would have been for him
892
01:17:42,528 --> 01:17:46,228
to go God-knows-where and miss out
on all his chances of ever doing anything?
893
01:17:46,229 --> 01:17:48,329
Anyway, he eventually calmed down.
894
01:17:48,730 --> 01:17:51,830
Good to know it's all right now.
I was worried for a while.
895
01:17:56,631 --> 01:18:00,431
I thought I'd hear from you,
that you'd ask how I was doing.
896
01:18:01,932 --> 01:18:05,632
I'm not blaming you for not calling,
but your indifference hurt.
897
01:18:05,633 --> 01:18:09,233
You'll be surprised to know that I did
look for you. I came after you to Bucharest.
898
01:18:09,534 --> 01:18:11,234
I went to your brother's
and to your parents'.
899
01:18:11,835 --> 01:18:17,635
Didn't your mother tell you I asked about you
every day? Almost. Anyway, it doesn't matter now.
900
01:18:18,736 --> 01:18:22,136
I haven't been talking to my parents.
We had a nasty fight.
901
01:18:24,637 --> 01:18:26,137
You could have called me.
902
01:18:26,138 --> 01:18:28,838
I wanted to see you.
Well, it doesn't matter now.
903
01:18:29,939 --> 01:18:34,139
You're right. What matters is I'm back.
And we can pick up where we left off.
904
01:18:34,140 --> 01:18:40,340
There's nothing to pick up. I packed your things.
I put them in some plastic bags in the room.
905
01:18:40,841 --> 01:18:42,641
Why are you acting like this?
906
01:18:45,420 --> 01:18:46,242
There they are.
907
01:18:49,743 --> 01:18:50,943
Don't act like this.
908
01:18:53,244 --> 01:18:55,344
I told you I had things to deal with.
909
01:18:56,345 --> 01:18:59,245
I'm sorry. I really am. Maybe
I was wrong. I know I was wrong.
910
01:18:59,546 --> 01:19:02,746
I should have called you,
but Sandu had gone berserk.
911
01:19:05,470 --> 01:19:07,847
Let's make up. Please.
912
01:19:10,748 --> 01:19:12,448
I don't trust you anymore.
913
01:19:13,649 --> 01:19:18,649
I know you lied to me,
and you'll keep lying.
914
01:19:20,250 --> 01:19:25,250
You're incapable of honesty.
You have no idea what it was like.
915
01:19:27,510 --> 01:19:28,751
Is Benes home?
916
01:19:30,352 --> 01:19:32,252
Want to go somewhere to talk?
917
01:19:35,530 --> 01:19:36,953
- There's nothing to talk about.
918
01:19:38,854 --> 01:19:41,354
I thought about everything
for a long time.
919
01:19:42,455 --> 01:19:43,855
I was an idiot.
920
01:19:45,560 --> 01:19:47,956
Everything was so clear, and I,
because I loved you much too much-
921
01:19:47,957 --> 01:19:50,457
I love you, too!
Why are you so angry?
922
01:19:52,858 --> 01:19:55,758
A month ago I was in bits.
It was you who left me.
923
01:19:55,759 --> 01:19:59,590
How can you say I left you?
I had some problems. I told you...
924
01:19:59,160 --> 01:20:02,660
You'll always have these problems.
They surround you like a mist.
925
01:20:02,961 --> 01:20:07,461
And now you want us to break up?
You want me to suffer too?
926
01:20:08,562 --> 01:20:11,262
Why do you want to leave me,
if you know it hurts?
927
01:20:13,163 --> 01:20:14,863
Please go away.
928
01:20:16,364 --> 01:20:19,964
I can't go! I don't want to!
929
01:20:23,665 --> 01:20:25,965
I don't believe you. I don't believe
you really want us to break up.
930
01:20:26,366 --> 01:20:28,366
Do you want me
to beg forgiveness?
931
01:20:28,367 --> 01:20:31,670
I promise, no, I swear,
this won't happen again.
932
01:20:31,680 --> 01:20:32,868
You want me
to go down on my knees?
933
01:20:33,169 --> 01:20:34,569
Look, I'm going down on my knees.
934
01:20:37,770 --> 01:20:40,570
How can you say
it won't happen again?
935
01:20:47,871 --> 01:20:50,371
You look into my eyes
and carry on lying.
936
01:20:52,672 --> 01:20:56,572
- Can't you see it?
- Please
937
01:21:00,673 --> 01:21:03,730
You broke my heart,
don't you get it?
938
01:21:06,674 --> 01:21:09,374
I'm all empty inside.
I don't have anything.
939
01:21:10,475 --> 01:21:13,475
None of the things you tell me
will make me feel better.
940
01:21:16,176 --> 01:21:19,476
I want to forget you.
Pick up your things and leave.
941
01:21:20,577 --> 01:21:22,677
If I leave now, I won't come back.
942
01:21:24,578 --> 01:21:26,278
What kind of a threat is that?
943
01:21:27,379 --> 01:21:29,779
You won't come back anyway.
944
01:21:31,380 --> 01:21:33,680
You're incapable of being honest.
945
01:21:35,481 --> 01:21:37,281
I've been honest with you.
946
01:21:39,482 --> 01:21:41,582
I told you I loved you,
and I did love you.
947
01:21:42,783 --> 01:21:44,583
I still love you.
948
01:21:46,184 --> 01:21:48,584
When I came with you
to your parents' house,
949
01:21:48,585 --> 01:21:50,985
do you think I lied when I told you
all the things I told you?
950
01:21:53,586 --> 01:21:57,860
- What did you tell me?
- Have you really forgotten?
951
01:21:58,687 --> 01:22:00,587
There's nothing to remember.
952
01:22:00,888 --> 01:22:03,488
I couldn't come for you
after all that happened there.
953
01:22:04,789 --> 01:22:10,989
I had to set things straight, so it'd be easier
on us afterwards. So you wouldn't have to suffer.
954
01:22:13,290 --> 01:22:15,490
What happened didn't matter at all.
955
01:22:15,491 --> 01:22:17,491
You know very well that's not true.
956
01:22:21,792 --> 01:22:24,492
Just get your clothes.
This hurts me too much.
957
01:22:46,393 --> 01:22:49,193
Now what do I do?
958
01:22:53,494 --> 01:22:56,294
Should we not see each other again?
959
01:22:57,195 --> 01:22:58,795
Do you want me to promise you that?
960
01:23:00,996 --> 01:23:03,296
Okay. While you're here,
I'll move in with Sandu.
961
01:23:04,797 --> 01:23:06,897
If you don't want us to see
each other again, then we won't.
962
01:23:06,898 --> 01:23:09,398
I promise you, and you'll see,
I'll keep my promise.
963
01:23:11,699 --> 01:23:17,399
You want everything to end here,
like this, as if nothing happened.
964
01:23:17,400 --> 01:23:21,900
As if you say you'll forget
and really believe you will forget.
965
01:23:25,501 --> 01:23:27,501
I thought you'd understand
what I wanted, what I was doing.
966
01:23:27,702 --> 01:23:32,102
I did everything so we could
be happy, to be together.
967
01:23:33,303 --> 01:23:36,403
And now you're telling me
you don't want us to be together.
968
01:23:37,400 --> 01:23:39,400
That you don't want to see me.
969
01:23:42,105 --> 01:23:44,500
Then, we're not going
to see each other again.
970
01:23:44,806 --> 01:23:46,806
Ever again.
971
01:24:46,707 --> 01:24:48,207
Take your clothes.
972
01:25:58,508 --> 01:26:00,808
To most people, we were just
a couple of good friends
973
01:26:00,809 --> 01:26:02,609
who couldn't find their place
in this world,
974
01:26:02,610 --> 01:26:05,510
and only a few thought
they knew the truth about us.
975
01:26:06,110 --> 01:26:09,311
But we were the only ones
who actually knew the naked truth:
976
01:26:10,412 --> 01:26:12,812
That we had no idea
what had just happened,
977
01:26:14,113 --> 01:26:17,130
but that it was something
rather beautiful.
78186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.