All language subtitles for Kfulim - False Flag S02E01_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,200 --> 00:00:14,400 Masha and Keshet present 2 00:01:03,640 --> 00:01:08,100 - Oh, Amir, darling! You saved me! - Clara, next time make sure 3 00:01:08,135 --> 00:01:12,560 - we have your spare key, okay? - Yes, thank you. I'm so sorry. 4 00:01:12,595 --> 00:01:16,720 My mind isn't so... - It's alright. - Oh, dear... 5 00:01:17,200 --> 00:01:19,080 Should I help you unpack your groceries? 6 00:01:57,360 --> 00:01:58,680 Baby! 7 00:02:00,120 --> 00:02:02,600 - Done saving Clara from herself? - Mmm hmm. 8 00:02:04,200 --> 00:02:08,200 - She should be in a retirement home. - She's got you, she'll never move. 9 00:02:13,680 --> 00:02:15,440 Baby, I'm late for work. 10 00:02:16,960 --> 00:02:19,880 Can't the public health wait? We've got an emergency here. 11 00:02:20,160 --> 00:02:23,400 They'll fire me, sweetie. It's a government bureau, not a startup company. 12 00:02:26,360 --> 00:02:28,440 Tonight I'm in Ashdod, remember? 13 00:02:30,000 --> 00:02:32,880 Yes, I remember. I'll just hang out with Mrs. Kaplan. 14 00:02:35,160 --> 00:02:37,120 Save her from getting a heart attack. 15 00:02:37,155 --> 00:02:38,765 I'm not worried about her. 16 00:02:38,800 --> 00:02:41,000 As long as you're there, she's fine. 17 00:02:41,720 --> 00:02:44,600 - Keep me updated. - About what? 18 00:02:46,680 --> 00:02:48,560 About what? 19 00:03:12,200 --> 00:03:13,920 Hello? 20 00:03:15,520 --> 00:03:17,280 Alright, I'm on my way. 21 00:03:21,200 --> 00:03:22,920 Two, are you ready? 22 00:03:24,160 --> 00:03:25,605 I'm ready. Over. 23 00:03:25,640 --> 00:03:27,560 Destroy target. Over. 24 00:03:32,480 --> 00:03:34,285 Hey, Mom, what's up? 25 00:03:34,320 --> 00:03:35,965 - Mom, she took it! - Hold on. 26 00:03:36,000 --> 00:03:37,651 - Did you find what I asked for? - Come on! 27 00:03:37,675 --> 00:03:39,925 - Yay! - I'm in the middle of a game! 28 00:03:39,960 --> 00:03:41,860 - I'm trying to talk with Mom. - Give it back! 29 00:03:41,895 --> 00:03:43,725 - Did you book a photographer? - Of course. 30 00:03:43,760 --> 00:03:45,860 - You have the scouts today? - Like every Tuesday. 31 00:03:45,895 --> 00:03:47,960 - Even Dad volunteered... - He didn't tell me. 32 00:03:47,995 --> 00:03:49,085 - Quiet! - Where's your dad? 33 00:03:49,120 --> 00:03:51,560 Dad is working and Uri won't let me talk! 34 00:03:51,595 --> 00:03:53,965 Dad's done working, let's start the rounds. 35 00:03:54,000 --> 00:03:56,960 - Uri, get your shoes on. Are you ready? - Not yet. 36 00:03:57,200 --> 00:03:59,840 Hi. There was a PTA meeting at Uri's school yesterday, 37 00:03:59,875 --> 00:04:02,657 - everyone asked about you. - What did they say about Uri? 38 00:04:02,692 --> 00:04:05,440 What did they say about you? - That I'm "perf". - Hear that? 39 00:04:05,680 --> 00:04:07,300 Your son is perfect. 40 00:04:07,335 --> 00:04:08,885 Go put your shoes on. 41 00:04:08,920 --> 00:04:11,040 I don't need a teacher to tell me that. 42 00:04:11,320 --> 00:04:15,120 - How's the tour group? - One of them stole a towel set from the hotel. 43 00:04:15,960 --> 00:04:17,565 Could be worse. 44 00:04:17,600 --> 00:04:20,845 - Any hot guys? - Tons! But not as hot as you. 45 00:04:20,880 --> 00:04:23,800 Kissing up to your hubby so that he takes care of the kids? 46 00:04:23,835 --> 00:04:26,005 Bingo. But only while I'm away. 47 00:04:26,040 --> 00:04:28,816 So come back already. Anyway, the kids are late for their classes, gotta go. 48 00:04:28,840 --> 00:04:32,560 Me too. And don't pick me up at the airport, I don't want the kids to stay up late. 49 00:04:32,595 --> 00:04:33,877 Whatever. 50 00:04:33,912 --> 00:04:35,125 Bye, honey. 51 00:04:35,160 --> 00:04:39,080 Shira, let's go, get your bag, I don't wanna be late again. 52 00:04:39,115 --> 00:04:42,280 Uri, don't bring mud into the house. 53 00:04:42,315 --> 00:04:43,485 Shira, turn off the TV. 54 00:04:43,520 --> 00:04:46,160 "The relationship between Israel and Turkey. 55 00:04:46,195 --> 00:04:48,800 "Before us is the woman AKA the architect..." 56 00:04:48,835 --> 00:04:50,680 Shira, I told you to turn off the TV. 57 00:04:50,715 --> 00:04:52,640 "Minister Mali Marom." 58 00:04:58,080 --> 00:05:01,640 The day has arrived. Amazing. 59 00:05:14,560 --> 00:05:17,180 We can see Minister Mali Marom heading towards 60 00:05:17,215 --> 00:05:20,087 the platform where the ceremony will take place, 61 00:05:20,122 --> 00:05:22,960 with the "Eden Petroleum" oil rig in the background. 62 00:05:27,440 --> 00:05:30,160 Minister Mali Marom is shaking hands with the Turkish Ambassador, 63 00:05:30,195 --> 00:05:33,280 and here we see "Eden Petroleum" CEO, Michael Gold. 64 00:05:42,840 --> 00:05:45,520 "Any news?" 65 00:05:57,720 --> 00:06:00,800 Many people worked hard to turn this moment, 66 00:06:00,835 --> 00:06:03,880 which we are all part of, into a reality. 67 00:06:04,400 --> 00:06:08,720 Today, our Middle East wakes up to the dawn of a new era. 68 00:06:08,755 --> 00:06:13,117 As of today, oil will begin flowing from Israel to Turkey 69 00:06:13,152 --> 00:06:17,480 via a pipeline located right under our feet, deep in the sea. 70 00:06:17,515 --> 00:06:19,405 We are certain 71 00:06:19,440 --> 00:06:24,040 that the energy uniting Turkey and Israel as alliance partners, 72 00:06:24,075 --> 00:06:27,840 will render the entire region a much safer place. 73 00:06:28,160 --> 00:06:30,900 The energy agreement between Israel and Turkey 74 00:06:30,935 --> 00:06:33,687 is more than a successful economic alliance, 75 00:06:33,722 --> 00:06:36,440 as the pipeline that connects both countries 76 00:06:36,475 --> 00:06:39,365 has also laid the foundation 77 00:06:39,400 --> 00:06:42,680 for sustainable peace throughout the entire Middle East. 78 00:06:44,080 --> 00:06:47,880 From atop this platform, we send all residents of the Middle East, 79 00:06:47,915 --> 00:06:50,717 Jews, Muslims and Christians, 80 00:06:50,752 --> 00:06:53,520 a message of hope and peace. 81 00:06:55,800 --> 00:06:58,280 And now, it is my honor to invite to the podium 82 00:06:58,315 --> 00:07:00,085 my friend and colleague, 83 00:07:00,120 --> 00:07:03,605 the honorable Turkish Ambassador, Mr. Ismed Golmez. 84 00:07:03,640 --> 00:07:08,880 And now, I want to invite the Turkish Ambassador to say a few words. 85 00:07:22,400 --> 00:07:25,880 We heard some kind of sound... We're not sure what it was. 86 00:08:00,000 --> 00:08:03,165 "Time after time, our foes rise against us. 87 00:08:03,200 --> 00:08:06,680 "Time after time, we are forced to leave everything behind, 88 00:08:06,715 --> 00:08:09,177 "our jobs, family, friends..." 89 00:08:09,212 --> 00:08:11,640 Not "friends." "Children." 90 00:08:12,800 --> 00:08:15,280 "To take our weapon and go into battle. 91 00:08:15,920 --> 00:08:17,365 "And in every such round 92 00:08:17,400 --> 00:08:20,920 "we are required to pay a death toll. 93 00:08:21,400 --> 00:08:26,480 "Each year, more and more people join our family of bereavement, 94 00:08:26,515 --> 00:08:29,805 "and I would like to say to all of you, all of us, 95 00:08:29,840 --> 00:08:32,840 "that in order to respect the memory of our beloved who perished, 96 00:08:32,875 --> 00:08:35,405 "we must constantly ensure 97 00:08:35,440 --> 00:08:38,920 "that the price they paid will have not been in vain." 98 00:08:38,955 --> 00:08:42,400 Now you, Noam, play "We're from the Same Village..." 99 00:08:42,435 --> 00:08:44,240 as we agreed. 100 00:08:46,080 --> 00:08:48,080 I'm not singing alone. 101 00:08:48,440 --> 00:08:50,440 Don't worry, it'll be a sing-along. 102 00:08:50,960 --> 00:08:53,165 Why so cynical? 103 00:08:53,200 --> 00:08:56,165 Mom, I've been hearing your speech for 30 years now, 104 00:08:56,200 --> 00:09:00,400 and it hasn't changed much. I'd love to stick around and help, 105 00:09:00,435 --> 00:09:03,720 but I gotta dash. You can stay here and rehearse. 106 00:09:03,755 --> 00:09:05,977 What's the rush? 107 00:09:06,012 --> 00:09:08,200 Watch the news. 108 00:09:15,520 --> 00:09:18,371 "According to initial reports, an explosion occurred during the inauguration ceremony 109 00:09:18,395 --> 00:09:20,800 "of the new oil pipeline running between Israel and Turkey. 110 00:09:20,835 --> 00:09:23,880 "It's too soon to tell if it was a glitch or sabotage. 111 00:09:23,915 --> 00:09:27,685 "There are casualties as well as fatalities. 112 00:09:27,720 --> 00:09:31,120 "Oded, you're at Ichilov Hospital, where some of the casualties were brought. 113 00:09:31,155 --> 00:09:33,120 "What can you tell us? 114 00:09:33,480 --> 00:09:36,765 "Yes, I'm here at the hospital and I can confirm 115 00:09:36,800 --> 00:09:40,360 "that the severely injured cases who'd been flown in by helicopter, just landed. 116 00:09:40,395 --> 00:09:41,765 "There are a number of casualties, 117 00:09:41,800 --> 00:09:44,120 "but their names have not been released to the media." 118 00:09:45,080 --> 00:09:47,840 - Hey, Sarah, what's up? - How're you doing, Miriam? 119 00:09:47,875 --> 00:09:49,125 Praise God. 120 00:09:49,160 --> 00:09:52,640 - How's Yossef? - He's fine. His study companion is a bit ill, 121 00:09:52,675 --> 00:09:54,520 but he's making do, thank God. 122 00:10:08,520 --> 00:10:10,480 Miriam, are you alright? 123 00:10:10,515 --> 00:10:12,440 - What? - Are you alright? 124 00:10:12,475 --> 00:10:13,605 Yes, yes... 125 00:10:13,640 --> 00:10:15,600 I just forgot something. 126 00:10:34,160 --> 00:10:35,160 "Siddur" 127 00:10:57,320 --> 00:10:59,285 "Hey, you've reached Dikla. Don't leave a message, 128 00:10:59,320 --> 00:11:03,200 "I won't listen to it anyway. You can text me or WhatsApp me." 129 00:11:18,040 --> 00:11:19,520 Amit. 130 00:11:26,200 --> 00:11:29,920 Once we know Minster Marom's medical status... 131 00:11:29,955 --> 00:11:31,560 Hello, Eitan. 132 00:11:31,800 --> 00:11:35,520 As you can see, the Mossad will be joining our investigation. 133 00:11:35,760 --> 00:11:40,600 We assume that this was sabotage and not a glitch. 134 00:11:40,635 --> 00:11:42,245 What's the status of the casualties? 135 00:11:42,280 --> 00:11:46,400 I'm waiting for an update regarding the IDs of the fatality cases. 136 00:11:46,435 --> 00:11:50,485 All I can say is that the minister isn't among them, thank God. 137 00:11:50,520 --> 00:11:54,200 - What about the Turkish Ambassador? - As I said, I'm waiting for a final ID. 138 00:11:55,800 --> 00:11:57,560 Another thing. 139 00:11:58,360 --> 00:12:01,560 Amikam. Amikam Sayag. 140 00:12:02,000 --> 00:12:04,005 One of ours. 141 00:12:04,040 --> 00:12:06,720 He was on the rig, severely injured. 142 00:12:06,755 --> 00:12:09,080 He's on his way to surgery, 143 00:12:09,800 --> 00:12:11,800 in critical condition. 144 00:12:18,160 --> 00:12:20,320 Okay, get to work. 145 00:12:27,880 --> 00:12:29,720 Was Sayag there on duty? 146 00:12:30,200 --> 00:12:33,600 - Not as far as we know. - Then what was he doing there? 147 00:12:34,720 --> 00:12:36,880 What was he doing there? 148 00:12:50,440 --> 00:12:52,880 "Will you marry me?" 149 00:13:06,800 --> 00:13:08,640 Well? 150 00:13:09,240 --> 00:13:11,520 It's cool, I guess... 151 00:13:12,040 --> 00:13:15,445 - When did you do this? - That's it? It was your idea. 152 00:13:15,480 --> 00:13:18,560 - My idea? - You said that someone's gotta call the shots in a relationship. 153 00:13:18,595 --> 00:13:21,645 What's it got to do with marriage? 154 00:13:21,680 --> 00:13:24,940 You moved in with that old fogy like two months ago, 155 00:13:24,975 --> 00:13:28,200 - you're only 27, what's the rush? - It's the real deal. 156 00:13:28,235 --> 00:13:32,080 - Besides, he's not old, he's 37. - A real preemie. 157 00:13:36,040 --> 00:13:38,400 When are you sharing this clip with him? 158 00:13:38,435 --> 00:13:40,120 Already did. 159 00:13:40,520 --> 00:13:42,725 - And? - And what? 160 00:13:42,760 --> 00:13:45,640 - What did he say? - Nothing. I don't know if he saw it yet, 161 00:13:45,675 --> 00:13:48,605 - I left it on his flash drive. - Are you for real?! 162 00:13:48,640 --> 00:13:52,120 - You propose marriage and run away? - I'm not running away, Shelly, 163 00:13:52,155 --> 00:13:54,817 I'm giving you a ride to Ashdod like I promised you. 164 00:13:54,852 --> 00:13:57,480 I bet he'll have an answer by the time we get back. 165 00:13:58,200 --> 00:14:01,125 - If we get back. - What do you mean? 166 00:14:01,160 --> 00:14:04,485 There's a slight chance that the cops will be there. 167 00:14:04,520 --> 00:14:07,320 But they say that spending a night in jail makes you stronger. 168 00:14:08,400 --> 00:14:12,440 Are you nuts?! I'm not spending a night in jail for giving you a ride! 169 00:14:12,475 --> 00:14:16,205 - You could end up costing me my job! - Chill out! 170 00:14:16,240 --> 00:14:19,960 Wow... Marriage doesn't freak you out but a small rally does? 171 00:14:19,995 --> 00:14:22,320 You gotta set your priorities straight. 172 00:14:23,200 --> 00:14:25,471 "No organization has yet claimed responsibility for the attack 173 00:14:25,495 --> 00:14:27,731 "that is likely to destabilize the Israel-Turkey relationship 174 00:14:27,755 --> 00:14:29,997 "and could threaten the entire region's stability. 175 00:14:30,032 --> 00:14:32,240 "According to a report from Wolfson Medical Center..." 176 00:14:32,275 --> 00:14:34,245 Damn it. The rally is canceled. 177 00:14:34,280 --> 00:14:38,605 - "Any news for us? - Yes, the names of the casualties 178 00:14:38,640 --> 00:14:41,760 "and fatalities of the oil rig incident have been released to the public: 179 00:14:41,795 --> 00:14:43,720 "The fatalities are: 180 00:14:44,000 --> 00:14:47,320 "Ismed Golmez, Turkish Ambassador to Israel; 181 00:14:47,355 --> 00:14:50,800 "Michael Gold, Eden Petroleum CEO; 182 00:14:50,835 --> 00:14:53,320 "and Rani Dotan, cameraman. 183 00:14:53,560 --> 00:14:57,000 "One critically injured and ten lightly to moderately injured, 184 00:14:57,035 --> 00:15:00,440 "including Israel's Energy and Strategy Minister Mali Marom. 185 00:15:01,720 --> 00:15:04,245 "For further information, 186 00:15:04,280 --> 00:15:12,320 "please dial the emergency hotline number: 04-2444-66-55. 187 00:15:12,355 --> 00:15:16,680 "I repeat: 04-2444..." 188 00:15:43,880 --> 00:15:45,940 - Hello? - Yes... 189 00:15:45,975 --> 00:15:47,965 I'm calling to ask 190 00:15:48,000 --> 00:15:51,600 if a girl named Dikla Levi was brought in. 191 00:15:51,635 --> 00:15:55,200 I can't here you, can you repeat that? 192 00:15:56,360 --> 00:15:58,205 Dikla, Dikla Levi. 193 00:15:58,240 --> 00:16:00,880 Hold on, let me check the patient list. 194 00:16:02,880 --> 00:16:05,725 No, Ma'am, there's no Dikla Levi among the casualties or fatalities, 195 00:16:05,760 --> 00:16:10,040 but it's not final yet. Want to give me your name and I'll get back to you? 196 00:16:18,080 --> 00:16:20,445 "Hey, you've reached Dikla. Don't leave a message, 197 00:16:20,480 --> 00:16:24,160 "I won't listen to it anyway. You can text me or WhatsApp me." 198 00:16:40,760 --> 00:16:42,760 Why aren't you eating? 199 00:16:43,040 --> 00:16:45,600 I think I made a mistake. One second. 200 00:16:45,960 --> 00:16:48,720 - It's delicious. - Enjoy it. 201 00:17:09,960 --> 00:17:11,720 Hello? 202 00:17:12,040 --> 00:17:15,840 Yes, I'd like to confirm my MRI test. 203 00:17:16,280 --> 00:17:18,240 Miriam Levi. 204 00:17:18,720 --> 00:17:20,245 Yes, I'm not sure. 205 00:17:20,280 --> 00:17:23,680 I suddenly realized that it might be scheduled for tonight. 206 00:17:25,480 --> 00:17:27,320 It is tonight? 207 00:17:29,440 --> 00:17:31,860 - Oh... - What's tonight? 208 00:17:31,895 --> 00:17:34,245 - My scan. - The MRI? 209 00:17:34,280 --> 00:17:37,120 Yes, I got confused. Thank you very much. 210 00:17:37,155 --> 00:17:38,697 Now? 211 00:17:38,732 --> 00:17:40,205 Yes... 212 00:17:40,240 --> 00:17:43,560 they run these scans at night too due to heavy schedules. 213 00:17:43,595 --> 00:17:46,880 - I'll come with you. - No, don't bother, you'll just be bored. 214 00:17:47,400 --> 00:17:50,480 What if you fall during one of your dizzy spells? 215 00:17:50,515 --> 00:17:52,560 I won't fall, okay?! 216 00:17:52,800 --> 00:17:54,640 What's come over you, Miriam? 217 00:17:55,360 --> 00:17:58,400 Sorry... It's that time of the month. 218 00:18:01,040 --> 00:18:03,720 I don't like that you're going there alone. 219 00:18:04,680 --> 00:18:06,685 Yossef, I'll be fine. 220 00:18:06,720 --> 00:18:10,120 Nothing will happen to me, I've got my Psalms with me. 221 00:18:10,480 --> 00:18:12,920 I have to get ready. 222 00:18:13,560 --> 00:18:15,040 Excuse me. 223 00:18:30,720 --> 00:18:31,605 "Welkome back" 224 00:18:31,640 --> 00:18:34,200 "Welcome" is with a C, not a K, you dope. 225 00:18:36,000 --> 00:18:37,645 It's the thought that counts. 226 00:18:37,680 --> 00:18:39,605 It's not nice to call your brother a dope. 227 00:18:39,640 --> 00:18:43,640 - But he drew a dopey sign. - It's not dopey, you're a dopey. 228 00:18:43,675 --> 00:18:47,640 - It's "dopey, " not "a dopey." - Well, you're dopey and a dopey! 229 00:18:48,520 --> 00:18:51,765 - Give it back! - Enough! Let's go. 230 00:18:51,800 --> 00:18:54,640 "This is a somber day both for me and the entire state. 231 00:18:55,520 --> 00:18:57,920 "People I knew, have perished. 232 00:18:58,960 --> 00:19:03,100 "Our strategic alliance with Turkey has been greatly impaired. 233 00:19:03,135 --> 00:19:07,205 "But this will have strengthened both me and the state of Israel. 234 00:19:07,240 --> 00:19:10,760 "We will even the score with the terrorists that apparently came from Lebanon 235 00:19:10,795 --> 00:19:12,365 "and harmed us today. 236 00:19:12,400 --> 00:19:15,480 "Is there proof that Hezbollah was behind the explosion?" 237 00:19:16,480 --> 00:19:17,845 Yes? 238 00:19:17,880 --> 00:19:21,180 "We're trying to understand how an organization like Hezbollah, 239 00:19:21,215 --> 00:19:24,480 "despite heavy security, managed to carry out its threats..." 240 00:19:24,515 --> 00:19:25,445 Okay. 241 00:19:25,480 --> 00:19:27,045 "Once we figure it out, 242 00:19:27,080 --> 00:19:31,640 Nasrallah and his men" will pay the price." 243 00:19:31,675 --> 00:19:33,240 Thank you. 244 00:19:33,275 --> 00:19:34,840 Well? 245 00:19:35,360 --> 00:19:37,571 They say an explosive charge was attached to the pipeline. 246 00:19:37,595 --> 00:19:39,325 An initial explosion in the deep 247 00:19:39,360 --> 00:19:41,600 caused a secondary explosion on the platform. 248 00:19:41,840 --> 00:19:45,840 It was placed at a depth that only a very experienced diver can reach. 249 00:19:46,240 --> 00:19:49,920 - How did he pass the tight security around the rig? - Wait, there's more. 250 00:19:51,000 --> 00:19:53,840 Three people who attended the ceremony have disappeared. 251 00:19:56,360 --> 00:19:58,920 - Disappeared? - The divers scanned the area. 252 00:19:58,955 --> 00:20:00,760 They say the sea is clear. 253 00:20:02,680 --> 00:20:05,360 "Amir Cohen, Dikla Levi, Anat Kedmi" 254 00:20:10,400 --> 00:20:14,325 Introducing Anat Kedmi, Amir Cohen and Dikla Levi. 255 00:20:14,360 --> 00:20:17,960 According to intel, they were at the ceremony but vanished around the time of explosion. 256 00:20:17,995 --> 00:20:19,880 Contact has yet to be established with them. 257 00:20:20,160 --> 00:20:21,165 Amit. 258 00:20:21,200 --> 00:20:23,965 Anat Kedmi, 38-year-old tour guide. 259 00:20:24,000 --> 00:20:26,380 Married to Sagi, an accountant who works at home. 260 00:20:26,415 --> 00:20:28,725 Children: Shira and Uri. She lives in Rishon Le'Zion, 261 00:20:28,760 --> 00:20:32,920 emigrated from Turkmenistan at age 13 as part of the "Naale" program, 262 00:20:32,955 --> 00:20:34,445 graduated Meirson Boarding School. 263 00:20:34,480 --> 00:20:36,845 She had no apparent reason to be on the rig. 264 00:20:36,880 --> 00:20:39,091 She was on the guest list under "International Relations." 265 00:20:39,115 --> 00:20:41,285 It doesn't explain a thing. Keep going. 266 00:20:41,320 --> 00:20:45,720 Amir Cohen, 38-year-old startup entrepreneur who travels a lot. 267 00:20:45,755 --> 00:20:47,485 Graduated Amirim High Boarding School, 268 00:20:47,520 --> 00:20:49,445 served in Intelligence, studied at the Technion, 269 00:20:49,480 --> 00:20:52,560 rents an apartment in Tel Aviv with his girlfriend Mika Arazi, 270 00:20:52,595 --> 00:20:55,640 a Health Ministry employee who has a degree in public health. 271 00:20:55,675 --> 00:20:58,485 His mom is a single parent, his father - unknown. 272 00:20:58,520 --> 00:21:02,240 He was on the guest list under "Technical Department." 273 00:21:02,840 --> 00:21:04,960 It doesn't explain a thing either. Go on. 274 00:21:05,920 --> 00:21:08,525 Dikla Levi, 27 years old. 275 00:21:08,560 --> 00:21:10,960 Originally from an ultra-Orthodox family in Ramat Eliyahu, 276 00:21:10,995 --> 00:21:14,040 Marine Engineering student, dropped out of school, 277 00:21:14,075 --> 00:21:16,405 works part-time for the oil company. 278 00:21:16,440 --> 00:21:20,840 She's in maintenance, and one of the few women allowed on the oil rig. 279 00:21:21,160 --> 00:21:22,725 She has a diving license. 280 00:21:22,760 --> 00:21:25,320 Finally someone who makes sense being there. 281 00:21:25,800 --> 00:21:28,731 - What about their phones? - The cell phones of all three are disconnected. 282 00:21:28,755 --> 00:21:32,760 I'll get a signal once they turn them on. If they turn them on. 283 00:21:33,520 --> 00:21:36,240 I want to go to the suspects' homes, see what the story is. 284 00:21:36,275 --> 00:21:39,565 First I want a final scanning report. 285 00:21:39,600 --> 00:21:42,880 The scanning is over, the sea is clear. We're losing time. 286 00:21:47,680 --> 00:21:50,805 Fine. Go visit their homes. 287 00:21:50,840 --> 00:21:54,140 Be sensitive. They could turn out to be fatalities. 288 00:21:54,175 --> 00:21:57,440 Alex, Eli, let's go. You heard Gafni. Off we go. 289 00:21:58,760 --> 00:22:02,120 So? The Mossad is running the show now? 290 00:22:02,640 --> 00:22:04,840 I run the show. 291 00:22:08,080 --> 00:22:09,416 "The oil spill in the Mediterranean Sea 292 00:22:09,440 --> 00:22:12,805 "caused by the pipeline explosion continues to spread. 293 00:22:12,840 --> 00:22:16,960 "It will take many years to rehabilitate this severe ecological damage, 294 00:22:16,995 --> 00:22:18,880 "says the Minister of Environmental Protection." 295 00:22:19,560 --> 00:22:23,520 Where is she? At this rate, she'll miss my Bat Mitzvah party. 296 00:22:27,040 --> 00:22:29,040 It's Mom. 297 00:22:30,400 --> 00:22:34,640 She says one of the tourists broke his leg so she's taking him to the hospital. 298 00:22:34,675 --> 00:22:38,925 Great, couldn't she say that earlier so we don't waste our time? 299 00:22:38,960 --> 00:22:42,560 Her battery died. Besides, she doesn't know we came, she told us not to. 300 00:22:42,595 --> 00:22:46,160 But she always says that and we show up anyway. She knows we're here. 301 00:22:46,195 --> 00:22:49,080 Doesn't that man have a family of his own? 302 00:22:49,480 --> 00:22:51,800 Why does he need my mommy? 303 00:23:01,320 --> 00:23:05,605 - What's come over you? - I'm thinking about Amir. 304 00:23:05,640 --> 00:23:08,725 If he saw the clip, then it's weird he hasn't called or texted me. 305 00:23:08,760 --> 00:23:12,680 - Maybe he's busy making a "response" clip with special effects. - Don't be silly. 306 00:23:12,715 --> 00:23:16,200 Next time, sis, get down on your knee and offer him a ring, okay? 307 00:23:16,235 --> 00:23:17,960 At least there're no cops here. 308 00:23:17,995 --> 00:23:19,920 Bring any torches? 309 00:23:19,955 --> 00:23:21,160 Yes! 310 00:23:22,920 --> 00:23:24,680 Torches? 311 00:23:28,360 --> 00:23:31,780 We ask the Israeli government once again 312 00:23:31,815 --> 00:23:35,200 to get the chemical tanks off our shore! 313 00:23:35,960 --> 00:23:39,280 Today's tragedy proves that we're not safe! 314 00:23:41,000 --> 00:23:44,045 Amiri? Hi, sweetie! 315 00:23:44,080 --> 00:23:47,165 Sweetie, are you in Ashdod? I can barely hear you. 316 00:23:47,200 --> 00:23:51,000 It's really unromantic to give me an answer over the phone. 317 00:23:51,035 --> 00:23:52,560 What? 318 00:23:52,960 --> 00:23:55,005 - I'm at Ben Gurion Airport. - What? 319 00:23:55,040 --> 00:23:57,520 - I'm at Ben Gurion Airport. - Ben Gurion Airport? 320 00:23:58,680 --> 00:24:00,760 Did you see the flash drive I left you? 321 00:24:00,795 --> 00:24:02,845 I can't hear... Sweetie, 322 00:24:02,880 --> 00:24:07,000 they've moved up my presentation in San Francisco, it's tomorrow. 323 00:24:07,480 --> 00:24:12,000 I have a flight in two hours, I packed up in a frenzy. 324 00:24:12,360 --> 00:24:15,400 I'll talk to you from there. Love you, cookie. 325 00:24:16,160 --> 00:24:18,845 The cops are here! 326 00:24:18,880 --> 00:24:23,280 This is an illegal rally. Please vacate the area, this is private property. 327 00:24:23,315 --> 00:24:24,885 Leave at once. 328 00:24:24,920 --> 00:24:27,120 We have a right to demonstrate. 329 00:24:27,480 --> 00:24:29,560 - We have a right to demonstrate! - Leave, now! 330 00:24:29,595 --> 00:24:32,080 - This is private property. - Mika! Mika! 331 00:24:32,115 --> 00:24:33,805 You can't be here. 332 00:24:33,840 --> 00:24:35,840 - Private property, leave immediately. - Sir. 333 00:24:35,875 --> 00:24:37,320 Leave her alone! 334 00:24:38,760 --> 00:24:40,880 Mika! Mika! 335 00:24:41,160 --> 00:24:43,520 Sweetie? Run, run, run! 336 00:24:52,600 --> 00:24:55,160 - You okay? - Drive, drive. 337 00:26:30,080 --> 00:26:33,120 Let's get outta here, okay? 338 00:27:18,960 --> 00:27:21,440 Lie down, buddy. 339 00:27:23,360 --> 00:27:25,160 Good night, sweetie. 340 00:27:25,480 --> 00:27:27,325 - Daddy? - What? 341 00:27:27,360 --> 00:27:30,520 How long will Mommy stay with the sick man? 342 00:27:31,000 --> 00:27:33,800 I don't know. I bet she'll be home later. 343 00:27:33,835 --> 00:27:36,400 It's weird that she hasn't called. 344 00:27:38,600 --> 00:27:41,080 I guess she can't find a phone charger. 345 00:27:43,440 --> 00:27:47,040 - Good night, Daddy. - Good night, buddy. Sleep tight. 346 00:27:55,480 --> 00:27:57,805 You're not planning to go to sleep tonight? 347 00:27:57,840 --> 00:28:00,485 I'm waiting up for Mom. She should be here any minute, right? 348 00:28:00,520 --> 00:28:04,800 No, it could be in the middle of the night. Go to sleep. You have school tomorrow. 349 00:28:04,835 --> 00:28:06,680 Brush your teeth and go to bed. 350 00:28:29,760 --> 00:28:32,045 - Ravit? - Good evening, who's this? 351 00:28:32,080 --> 00:28:34,760 Good evening, I'm Sagi, Anat Kedmi's husband. 352 00:28:34,795 --> 00:28:37,245 Hi, Sagi, how can I help you? 353 00:28:37,280 --> 00:28:40,920 Sorry for calling this late, but Anat returned today from Tbilisi with her group 354 00:28:40,955 --> 00:28:43,480 and I'm worried because she hasn't shown up yet. 355 00:28:43,515 --> 00:28:46,205 Really? Is that so? 356 00:28:46,240 --> 00:28:51,400 Yeah, she texted me that she's taking one of the tourists to a hospital. 357 00:28:51,435 --> 00:28:53,680 Could you find out which hospital and what's going on? 358 00:28:53,715 --> 00:28:55,640 Sure, I'll go check it out. 359 00:28:57,480 --> 00:28:59,680 There's no one at Amir Cohen's apartment. 360 00:28:59,715 --> 00:29:01,205 Where's his girlfriend? 361 00:29:01,240 --> 00:29:04,400 Mika Arazi is riding along route 4. We're trying to trace Amir's cell phone. 362 00:29:05,200 --> 00:29:07,360 - Is that Eitan? - Yes. 363 00:29:10,680 --> 00:29:12,085 Eitan? 364 00:29:12,120 --> 00:29:13,600 It's Gafni. 365 00:29:14,240 --> 00:29:16,300 I'm very sorry. 366 00:29:16,335 --> 00:29:18,360 Sayag is dead. 367 00:29:19,840 --> 00:29:23,680 I know you two were very close. 368 00:29:27,480 --> 00:29:28,880 Eitan? 369 00:29:33,120 --> 00:29:34,680 Amit? 370 00:29:35,160 --> 00:29:38,560 Amit, run Ichilov Hospital's CCTV footage, see if you spot any unusual activity. 371 00:29:39,480 --> 00:29:42,520 Fine, but what could be unusual? He was critically wounded. 372 00:29:42,800 --> 00:29:44,640 Do as I said. 373 00:30:21,960 --> 00:30:24,600 "Dikla and Jo" 374 00:30:46,760 --> 00:30:48,080 Excuse me? 375 00:30:50,000 --> 00:30:51,485 Can I help you? 376 00:30:51,520 --> 00:30:56,080 Yes, does Dikla, Dikla Levi live here? 377 00:30:56,115 --> 00:30:58,880 Yeah, but she's not home. 378 00:30:59,840 --> 00:31:02,280 Oh, when will she be back? 379 00:31:03,080 --> 00:31:05,640 I'm not really sure. Why? 380 00:31:05,675 --> 00:31:07,880 Oh, I'm her mother. 381 00:31:08,520 --> 00:31:11,645 Her mother? Oh my God, wow, hi, sorry. 382 00:31:11,680 --> 00:31:13,600 - I didn't know. - Hello, it's nice to meet you. 383 00:31:14,720 --> 00:31:17,480 Dikla hasn't returned from sea just yet. 384 00:31:18,000 --> 00:31:19,760 Are you her roommate? 385 00:31:20,480 --> 00:31:22,040 "Roommate"... 386 00:31:22,840 --> 00:31:24,160 Yeah. 387 00:31:25,280 --> 00:31:28,245 I'm sorry, she's not here. 388 00:31:28,280 --> 00:31:31,600 So... could I wait for her inside? 389 00:31:33,600 --> 00:31:37,240 You're welcome to come in, but she'll be back very late. 390 00:31:37,275 --> 00:31:41,400 - She could get back at like... dawn. - I see. 391 00:31:41,435 --> 00:31:44,637 So could I just use the bathroom? 392 00:31:44,672 --> 00:31:47,840 - Of course, please... - Thanks. 393 00:32:02,560 --> 00:32:04,360 Aren't you cold? 394 00:32:04,800 --> 00:32:06,080 No... 395 00:32:11,040 --> 00:32:13,480 - Is this Dikla's bedroom? - Yeah. 396 00:32:15,640 --> 00:32:17,760 The bathroom is right here. 397 00:32:18,280 --> 00:32:19,760 Oh. 398 00:32:53,480 --> 00:32:55,280 Dikla Levi? 399 00:32:57,760 --> 00:32:58,760 Whoa! 400 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 Can we speak with Anat Kedmi? 401 00:33:34,440 --> 00:33:36,240 She's not home. Why? 402 00:33:36,275 --> 00:33:38,040 Are you Sagi Kedmi? 403 00:33:38,520 --> 00:33:40,800 - Yes. - Can we come in? 404 00:33:42,520 --> 00:33:45,280 - Turn off the emergency lights. - Where's Anat? Is she alright? 405 00:33:45,315 --> 00:33:48,197 - Isn't she home? - Don't you know where she is? 406 00:33:48,232 --> 00:33:51,080 We were hoping you'd tell us. Can we sit down? 407 00:33:53,000 --> 00:33:56,880 She went to the hospital with a tourist from her group. 408 00:33:56,915 --> 00:33:58,360 Group? 409 00:33:59,000 --> 00:34:00,685 The tour group to Tbilisi. 410 00:34:00,720 --> 00:34:04,400 - Tbilisi, Georgia? - Yes, she texted me that she's taking him to the ER 411 00:34:04,435 --> 00:34:06,640 because he broke his leg. She should be back soon. 412 00:34:06,675 --> 00:34:08,640 Why are you looking for her? 413 00:34:14,520 --> 00:34:16,680 Sorry, it's not Anat. 414 00:34:17,200 --> 00:34:20,245 Yes, Ravit, find anything? 415 00:34:20,280 --> 00:34:23,725 Listen, I ran a check for you. Turns out she asked 416 00:34:23,760 --> 00:34:28,760 not to take any tour groups abroad two weeks before Shira's Bat Mitzvah. 417 00:34:29,200 --> 00:34:33,840 As far as the agency knows, she hasn't left the county in the past month. 418 00:34:36,000 --> 00:34:38,640 Okay, Ravit, thank you. 419 00:34:38,675 --> 00:34:40,680 I... well... 420 00:34:41,280 --> 00:34:43,440 Thank you. 421 00:34:56,280 --> 00:34:57,880 Gafni, 422 00:34:58,400 --> 00:35:00,200 check this out. 423 00:35:02,680 --> 00:35:04,960 This is the moment Sayag's systems collapse. 424 00:35:09,160 --> 00:35:11,800 Now, look at this. When I rewind it 15 minutes... 425 00:35:13,000 --> 00:35:15,280 Look who exits his room. 426 00:35:18,640 --> 00:35:20,640 It's Amir Cohen! 427 00:35:29,880 --> 00:35:32,880 I'm trying Amir Cohen's apartment again, his girlfriend's back. 428 00:35:33,880 --> 00:35:37,280 Eitan, Amir Cohen visited Sayag at the hospital moments before he died. 429 00:35:37,315 --> 00:35:40,680 - What? - You heard me. - Find out anything you can about this guy, Amit. 430 00:35:40,715 --> 00:35:42,360 I want every last detail about him. 431 00:35:43,480 --> 00:35:45,080 Move over. 432 00:36:05,800 --> 00:36:09,880 - Hello. Mika Arazi? - What's this about? 433 00:36:11,000 --> 00:36:13,920 May I come in? We have some questions. 434 00:36:15,240 --> 00:36:18,165 - What now? - I'll explain shortly. 435 00:36:18,200 --> 00:36:20,285 - Do you have a warrant? - We don't need one, 436 00:36:20,320 --> 00:36:23,360 but if you prefer, we can take you down to the station for questioning. 437 00:36:34,320 --> 00:36:35,440 "Amir and Mika" 438 00:37:06,720 --> 00:37:08,525 Amir? 439 00:37:08,560 --> 00:37:10,040 What's up, pal? 440 00:37:12,520 --> 00:37:14,440 Where've you been, you wacko? 441 00:37:15,760 --> 00:37:19,760 I got into some trouble, I need a car and some cash. 442 00:37:20,160 --> 00:37:22,000 What kind of trouble? 443 00:37:22,320 --> 00:37:24,080 Don't ask. 444 00:37:25,280 --> 00:37:28,400 Alright, come on in and tell me everything. 445 00:37:40,360 --> 00:37:42,560 False Flag 446 00:37:49,920 --> 00:37:52,880 English: Hagit Harel Subtitles: Trans Titles Ltd. 35530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.