All language subtitles for KITES-THE REMIX VERSION .2010. DVD Rip Xvid .StB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,498 --> 00:01:00,216 Kesken��n tanssivissa leijoissa on erityislaatuista kauneutta. 2 00:01:02,602 --> 00:01:07,626 Se on ohikiit�v�� tanssia. Ne eiv�t v�lit� siit�, ett� lopulta putoavat. 3 00:02:34,262 --> 00:02:37,178 Luoja sinua siunatkoon, poikani. 4 00:02:38,717 --> 00:02:40,628 Kiitos. 5 00:02:43,939 --> 00:02:48,122 Senor Jay! Toivon, ett� l�yd�tte - 6 00:02:48,201 --> 00:02:51,346 el�m�nne rakkauden. 7 00:03:29,212 --> 00:03:32,696 KOLME KUUKAUTTA AIEMMIN 8 00:03:40,617 --> 00:03:43,380 Las Vegas - unelmien kaupunki. 9 00:03:44,687 --> 00:03:47,527 Kaikki etsiv�t samaa asiaa: 10 00:03:47,606 --> 00:03:52,280 Onnea, joka muuttaisi el�m�n. Sit� suurta voittoa. 11 00:03:53,903 --> 00:03:56,361 Sit� min�kin olin etsim�ss�. 12 00:04:01,161 --> 00:04:05,268 Mit� saisi olla? - Olut vain. 13 00:04:09,263 --> 00:04:13,097 Olut ja vaihtorahaa satasesta. - Kiitos. 14 00:04:15,714 --> 00:04:17,702 Olut. 15 00:04:26,697 --> 00:04:31,874 Yritin tienata kaikella lailla. Myin popcornia, tein stunt-temppuja - 16 00:04:31,958 --> 00:04:34,098 tein piraattivideokopioita - 17 00:04:34,185 --> 00:04:37,483 ja kun oli todella tiukkaa, menin naimisiin. 18 00:04:37,564 --> 00:04:40,359 V��ri� avioliittoja. 11 kappaletta. 19 00:04:40,444 --> 00:04:44,659 Autoin naisia saamaan kansalaisuuden k�teist� vastaan. 20 00:04:44,745 --> 00:04:47,737 Paljonko? - H�nell� ei ole varaa. 21 00:04:47,817 --> 00:04:51,924 Tuhat dollaria. H��matka maksaa erikseen. 22 00:04:52,002 --> 00:04:55,956 H�n haluaa 700 dollaria. Min� haluan 250 ennakkoa. 23 00:04:56,034 --> 00:04:58,066 Kuka h�n on? 24 00:04:58,146 --> 00:05:01,870 H�n on ykk�nen. H�n on Jay Ray. 25 00:05:01,948 --> 00:05:05,825 H�n ei puhu englantia, ettek� te puhu espanjaa. 26 00:05:05,903 --> 00:05:10,425 Miten rakastuitte? - Rakkaudella ja musiikilla on oma kielens�. 27 00:05:11,394 --> 00:05:14,080 Rakkautemme on sanoja suurempaa. 28 00:05:14,159 --> 00:05:16,954 P�iv�ty�kseni opetin tanssia. 29 00:05:17,039 --> 00:05:21,528 En rikastunut, mutta siell� tapahtui jotain hienoa. 30 00:05:24,988 --> 00:05:27,357 Gina tuli el�m��ni. 31 00:05:27,445 --> 00:05:32,239 Gina oli Bob Groverin tyt�r. Mies omisti yhden suurista kasinoista. 32 00:05:41,999 --> 00:05:46,291 Jay, poikani kihlautuu t�n� viikonloppuna. Liity seuraamme. 33 00:05:46,376 --> 00:05:50,559 Kukaan ei sano ei Bobille, eik� Ginalle. 34 00:05:52,904 --> 00:05:56,967 Bob rullasi esiin punaisen maton. Kuin olisin ollut perhett�. 35 00:05:57,051 --> 00:06:00,153 T�t� ei tarvitse tehd�. 36 00:06:00,239 --> 00:06:03,188 Te totutte siihen, herra. 37 00:06:04,616 --> 00:06:08,297 Mukava tavata... - Jamaal. 38 00:06:11,259 --> 00:06:13,367 Hei sitten. 39 00:06:32,110 --> 00:06:36,096 Ginan my�t� olin tainnut lopultakin osua napakymppiin. 40 00:07:02,139 --> 00:07:04,902 El�m� oli ihanaa. 41 00:07:04,981 --> 00:07:07,350 Minulla oli kaikkea, mit� halusin. 42 00:07:07,438 --> 00:07:12,080 Ainakin melkein. En viel�k��n voinut hallita kohtaloa. 43 00:08:07,534 --> 00:08:10,941 Jay, veljeni on t��ll�. 44 00:09:20,801 --> 00:09:27,244 H�n on upea, eik� totta? Kuuma, seksik�s, eksoottinen, villi... 45 00:09:28,519 --> 00:09:31,544 Ainutlaatuinen, eik� totta? 46 00:09:33,511 --> 00:09:37,771 En halua, ett� tuijotat h�nt� en��. 47 00:09:41,805 --> 00:09:46,294 Oletpa kova kaveri. Min� olen Tony, Ginan veli. 48 00:09:48,372 --> 00:09:51,015 Tule t�nne. 49 00:09:51,098 --> 00:09:55,433 Esittelen morsiameni Natashan. Rakas, tule t�nne. 50 00:09:55,514 --> 00:09:59,151 T�ss� on Jay, Ginan poikayst�v�. 51 00:10:21,434 --> 00:10:25,344 Hieno tapa tavata. Tanssitunnilla. 52 00:10:25,428 --> 00:10:30,146 Tied�tk�, miten tapasin Natashan? T�rm�sin johonkuhun autolla. 53 00:10:30,228 --> 00:10:34,640 Ajoin sivuun ja olin kauhuissani. Tied�tk�, mit� n�in? 54 00:10:34,720 --> 00:10:38,051 Kaksi kaunista, seksik�st� s��rt�. 55 00:10:39,443 --> 00:10:45,155 Sanoin, ett� sinulla on kauniit s��ret. Niiden puolesta voisi kuolla. 56 00:10:45,242 --> 00:10:48,037 Katso nyt h�nt�. 57 00:10:48,122 --> 00:10:52,643 Tony oli onnellinen, mutta h�n ei tiennytsalaisuutta. 58 00:10:52,730 --> 00:10:57,983 Nainen, jonka kanssa h�n aikoi kihlautua, oli ollut vaimoni. 59 00:10:59,872 --> 00:11:05,093 Hetkinen. H�n oli yh� vaimoni. 60 00:11:29,709 --> 00:11:32,581 Natasha oli yksi niist� yhdest�toista. 61 00:11:32,666 --> 00:11:35,843 Viimeinen laiton maahanmuuttaja -vaimoni. 62 00:11:35,930 --> 00:11:38,692 Tunsin h�net Linda-nimell�. 63 00:11:38,771 --> 00:11:42,801 En muista muita. H�n oli ainoa, joka kosketti minua. 64 00:11:42,880 --> 00:11:46,484 H�n ei puhu englantia ja te ette puhu espanjaa. 65 00:11:46,566 --> 00:11:52,901 Miten rakastuitte? - Rakkaudella ja musiikilla on oma kielens�. 66 00:11:53,785 --> 00:11:56,963 Rakkautemme on sanoja suurempaa. 67 00:12:03,769 --> 00:12:06,335 Puuttuu 42 dollaria. 68 00:12:06,419 --> 00:12:09,444 42 dollaria. Se on provisioni. 69 00:12:09,529 --> 00:12:12,292 Anna 42 dollaria minulle nyt. 70 00:12:12,371 --> 00:12:18,968 Minulla ei ole. Maksan my�hemmin. - �l� yrit� huijata meit�. 71 00:12:19,053 --> 00:12:24,196 Maksa ne 42 dollaria nyt. - Minulla ei ole rahaa. 72 00:12:24,275 --> 00:12:29,802 Haluan rahani. Nelj� ja kaksi. - Ota t�m� neulepaita. 73 00:12:29,881 --> 00:12:32,175 Se on nelj�n dollarin arvoinen. 74 00:12:32,262 --> 00:12:36,139 Saat my�s rintsikkani. Ne maksoivat kaksi dollaria. 75 00:12:36,217 --> 00:12:42,355 Sait 4 ja 2. Se on 42. Oletko nyt tyytyv�inen? 76 00:12:42,438 --> 00:12:48,194 H�n sekosi. Nelj� neulepaidasta ja kaksi rintsikoista. Matikanopettaja. 77 00:14:17,324 --> 00:14:22,195 Oletko seonnut? Et puhu minulle noin perheeni kuullen. 78 00:14:22,277 --> 00:14:26,001 �l� l�hde, kun puhun sinulle. 79 00:14:26,079 --> 00:14:29,563 �l� tee sit� en�� ikin�. 80 00:15:35,583 --> 00:15:37,647 Natasha! 81 00:16:38,097 --> 00:16:40,467 Mik� on h�t�n�? 82 00:17:13,003 --> 00:17:15,613 Anteeksi. 83 00:17:15,691 --> 00:17:21,632 Voisitteko ladata t�m�n puhelimen? 84 00:17:21,720 --> 00:17:24,286 Onko kaikki kunnossa? 85 00:17:24,369 --> 00:17:28,891 Saanko v�h�n vett�? - Sit� on tuolla. 86 00:17:48,868 --> 00:17:51,052 Hei! 87 00:17:51,134 --> 00:17:53,198 Voi taivas... 88 00:18:30,570 --> 00:18:33,256 Hei, Bob. 89 00:18:33,335 --> 00:18:39,124 Kun Las Vegasissa tapahtuu iso huijaus tai rakennetaan jotain - 90 00:18:39,210 --> 00:18:41,744 me saamme siit� osuuden. 91 00:18:41,822 --> 00:18:47,763 T�m� on kaupunkimme, emmek� s��st� mit��n suojellessamme sit�. 92 00:18:53,149 --> 00:18:56,251 Ota t�m�. Tarvitset sit� viel�. 93 00:18:58,487 --> 00:19:03,587 N�m� ovat avaimet uuteen autoosi. Tervetuloa perheeseen. 94 00:19:03,671 --> 00:19:05,582 Kiitos. 95 00:19:06,743 --> 00:19:09,429 Rakastathan Ginaa? 96 00:19:11,735 --> 00:19:14,104 Totta kai, Bob. 97 00:19:14,193 --> 00:19:16,835 En halua n�hd� h�nen itkev�n. 98 00:19:43,837 --> 00:19:47,944 Hei, Robin. Miten t�m� sanotaan espanjaksi? 99 00:19:48,023 --> 00:19:51,823 Mik�? - T�m� lause espanjaksi. 100 00:19:51,901 --> 00:19:56,816 Anna menn�. - Meid�n pit�isi erota ennen kuin menet uusiin naimisiin. 101 00:19:58,160 --> 00:20:00,530 Jos t�n� iltana... 102 00:20:01,847 --> 00:20:04,107 Ei, odota. 103 00:20:05,379 --> 00:20:09,257 Ehk� olisi hyv� j�rjest�� ero jo t�n� iltana. 104 00:20:09,335 --> 00:20:12,284 Mit� nyt? Mit� sanoit, Jay? 105 00:20:12,368 --> 00:20:17,436 Nopeasti. Minulla on kiire. - Hyv� on. Kirjoita yl�s. 106 00:20:17,514 --> 00:20:20,616 "Meid�n t�ytyy erota" - 107 00:20:20,701 --> 00:20:23,070 "ennen kuin nait jonkun toisen." 108 00:20:23,159 --> 00:20:27,800 "Voisimmeko tavata t�n� iltana ja j�rjest�� eromme?" 109 00:20:56,912 --> 00:21:01,554 Kulta, haluaisin viett�� yksin viimeisen iltani naimattomana. 110 00:21:01,635 --> 00:21:06,200 Mit� h�n sanoi? - H�n haluaa olla viimeisen y�n yksin. 111 00:21:06,282 --> 00:21:08,083 Selv�. 112 00:21:08,163 --> 00:21:13,187 Mikset opeta h�nelle hindi� tai englantia, jotta voisimme jutella? 113 00:21:13,270 --> 00:21:17,256 Saat opettaa h�nelle, mit� haluat, �iti. 114 00:21:28,937 --> 00:21:35,534 Herra, rahalla voi ostaa onnea, jos tiet��, miss� k�yd� ostoksilla. 115 00:21:35,619 --> 00:21:39,452 Tunnen t�m�n perheen hyvin. �lk�� tehk� heille mit��n. 116 00:21:47,638 --> 00:21:51,778 Hyv�� y�t�, kulta. - Hei sitten. 117 00:22:57,948 --> 00:23:01,093 Oletko... 118 00:23:01,174 --> 00:23:04,275 Sin� ensin. Sinun piti sanoa jotakin. 119 00:23:04,361 --> 00:23:06,272 Hyv� on. 120 00:23:07,318 --> 00:23:09,775 Olin sanomassa ett�... 121 00:23:14,268 --> 00:23:16,681 Rakastatko sin� Tonya? 122 00:23:22,486 --> 00:23:24,397 Okei. 123 00:23:30,895 --> 00:23:33,691 Ent� sin�? Rakastatko sin� Ginaa? 124 00:23:45,180 --> 00:23:47,549 Okei. 125 00:23:53,436 --> 00:23:56,385 Avioeroni. Miss� se on? 126 00:23:56,469 --> 00:24:00,729 Minun avioeroni. - Niin juuri. Sinun avioerosi. 127 00:24:13,135 --> 00:24:16,237 Tarvitsen kyn�n. Minulla on kyn�. 128 00:24:19,317 --> 00:24:21,229 Kyn�. 129 00:24:22,274 --> 00:24:25,266 Min�, Jay - 130 00:24:25,346 --> 00:24:29,256 eroan t�ten sinusta, Linda. 131 00:24:37,365 --> 00:24:40,128 Miss� minun 42 dollariani ovat? 132 00:24:40,207 --> 00:24:44,848 42 dollaria. Minunkin on saatava jotain. 133 00:24:44,930 --> 00:24:47,299 Sinun 42 dollaria. 134 00:24:47,387 --> 00:24:51,144 N�yt� rahat minulle. Siit� min� pid�n. 135 00:24:51,227 --> 00:24:55,213 Tasaraha. - Kiitos. 136 00:24:55,298 --> 00:24:57,285 Onko kaikki hyvin? 137 00:24:58,831 --> 00:25:04,160 On. Nyt voit tehd� mit� haluat, ja min� voin tehd� mit� min� haluan. 138 00:25:04,245 --> 00:25:06,735 Hienoa, eik� totta? 139 00:25:14,728 --> 00:25:16,945 Hienoa... 140 00:25:23,061 --> 00:25:28,084 Olisipa liittomme ollut oikea. 141 00:25:35,157 --> 00:25:38,379 En ymm�rr�, mit� sanoit - 142 00:25:38,459 --> 00:25:43,210 mutta uskon, ett� olen samaa mielt� kanssasi. 143 00:25:56,661 --> 00:25:59,194 Es lluvia. 144 00:25:59,272 --> 00:26:03,225 Se on "lluvia". Osaatko sanoa? - Sadetta. 145 00:26:03,304 --> 00:26:06,558 Mit�? - Sadetta. 146 00:26:08,142 --> 00:26:12,511 Tied�tk�, kun olin pieni - 147 00:26:14,632 --> 00:26:18,083 �itini j�tti minut. �itini. 148 00:26:20,392 --> 00:26:23,766 Sin� p�iv�n� satoi. "Lluvia." 149 00:26:30,376 --> 00:26:36,011 Meill� ei ollut rahaa, ja �idin piti menn� sairaalaan. 150 00:26:36,097 --> 00:26:40,357 Olin niin pieni, ett� aloin itke�. 151 00:26:43,393 --> 00:26:46,003 Ja �iti vain... 152 00:26:47,579 --> 00:26:50,801 H�n halasi minua - 153 00:26:50,881 --> 00:26:53,415 ja sanoi, ett� rakastaa minua. 154 00:26:56,296 --> 00:26:59,015 H�n oli niin kaunis. 155 00:27:00,519 --> 00:27:02,703 Ja sitten... 156 00:27:05,742 --> 00:27:09,302 Sitten h�n j�tti minut. 157 00:27:09,390 --> 00:27:13,190 Min� jatkoin h�nen halaamistaan - 158 00:27:13,268 --> 00:27:17,942 ja toivoin, ett� h�n palaisi. 159 00:27:18,030 --> 00:27:20,749 H�n ei palannut. 160 00:27:20,833 --> 00:27:24,666 Sin� p�iv�n� satoi... 161 00:27:24,750 --> 00:27:27,360 T�n��n sataa - 162 00:27:29,127 --> 00:27:31,541 ja joku j�tt�� minut j�lleen. 163 00:27:37,614 --> 00:27:40,835 Ei. �l� ole surullinen. 164 00:27:40,916 --> 00:27:44,553 Sade. Ei surullinen. Ei ikin�. 165 00:27:44,641 --> 00:27:46,552 Tule. 166 00:27:46,638 --> 00:27:51,858 Tule. Tule kanssani, ole kiltti. 167 00:29:47,751 --> 00:29:50,317 Sin� unohdit k�silaukkusi. 168 00:29:57,850 --> 00:29:59,761 Kiitos. 169 00:31:39,225 --> 00:31:42,403 Miss� sin� olet ollut? 170 00:31:47,673 --> 00:31:50,513 Min� j�tin sinut t�nne. 171 00:31:52,627 --> 00:31:54,691 Miss� sin� olit? 172 00:31:56,851 --> 00:32:00,028 Miksi helvetiss� et vastaa minulle? 173 00:32:00,115 --> 00:32:05,947 Haluan vain tiet��, miss� olit. Olen k�ynyt t��ll� viisi kertaa. 174 00:32:06,028 --> 00:32:10,243 Katso t�t� roskal�j��. Nyt saa riitt��. 175 00:32:10,329 --> 00:32:12,972 Katso minua, kun puhun sinulle. 176 00:32:13,939 --> 00:32:16,625 Miksi helvetiss� et vastaa? 177 00:32:38,015 --> 00:32:39,927 Tule. 178 00:32:48,153 --> 00:32:50,064 Tule. 179 00:33:09,234 --> 00:33:13,953 Puhelimesi on ladattu. Olet saanut n�k�j��n viestin. 180 00:33:14,034 --> 00:33:16,371 Ole hyv�. 181 00:33:26,744 --> 00:33:31,922 Yst�v�si ovat t��ll�. L�ysin k�yntikortin lompakostasi. 182 00:33:35,768 --> 00:33:38,335 Tulitte varmaan hakemaan Jayta. 183 00:33:44,370 --> 00:33:46,325 Miss� h�n on? 184 00:33:46,405 --> 00:33:50,391 T��ll� ei ole ket��n. - Minulla on h�nen lompakkonsa. 185 00:33:51,743 --> 00:33:55,347 En tied�, miss� h�n on. 186 00:33:55,429 --> 00:33:59,536 Levitt�ytyk��. Etsik�� h�net. H�n on jossain l�hell�. 187 00:34:50,187 --> 00:34:53,944 Anteeksi. Unohda minut. 188 00:35:34,193 --> 00:35:38,835 Sama se, mit� pit�� tehd�. Min� saan h�net t�ll� kertaa. 189 00:35:38,917 --> 00:35:42,248 Haloo? - Jamaal. Min� t��ll�. Jay. 190 00:35:42,334 --> 00:35:44,944 Levitt�ytyk�� Stripille. 191 00:35:46,520 --> 00:35:50,124 Tied�tk�, miss� Natasha on? - Kyll�. 192 00:35:51,819 --> 00:35:56,767 Minulla on t�it� Mandalay Bayssa t�n��n kello 22. N�hd��n siell�. 193 00:35:56,849 --> 00:35:59,066 Jamaal. Kuunteletko sin�? 194 00:36:05,950 --> 00:36:11,739 Etsik�� jokaisesta hotellista, kasinosta, syrj�kujilta. Kaikkialta. 195 00:36:51,262 --> 00:36:53,752 Miss� sin� olet ollut? 196 00:36:56,983 --> 00:36:59,779 Min� j�tin sinut t�nne. 197 00:37:01,591 --> 00:37:03,852 Miss� sin� olit? 198 00:37:05,393 --> 00:37:07,883 Miksi helvetiss� et vastaa? 199 00:37:07,966 --> 00:37:10,335 Haluan vain tiet��, miss� olit. 200 00:37:10,423 --> 00:37:15,753 K�vin t��ll� viisi kertaa. Kerro, miss� sin� olit. 201 00:37:15,838 --> 00:37:20,173 Katso t�t� roskal�j��. Nyt saa riitt��. 202 00:37:20,254 --> 00:37:23,782 Katso minua, kun puhun sinulle. 203 00:37:23,863 --> 00:37:26,583 Miksi helvetiss� et vastaa? 204 00:37:39,415 --> 00:37:41,326 Tule. 205 00:38:09,328 --> 00:38:11,436 Anna kuulua. 206 00:38:11,517 --> 00:38:16,967 Paikallistimme GPS-signaalin. He ajavat etel��n valtatiet�. 207 00:38:17,047 --> 00:38:19,919 Tony, j�t� asia poliisille. 208 00:38:25,764 --> 00:38:29,018 Ep�illyt ajavat kohti Saint's Creekia. 209 00:38:33,751 --> 00:38:36,928 Bentley pys�htyi 134:��n 3169:ll�. 210 00:39:03,587 --> 00:39:08,731 Poliisi jahtaa heit�, mutta Jay ja Natasha ovat vapaalla jalalla. 211 00:39:08,810 --> 00:39:15,145 H�n sieppasi poikani morsiamen ja varasti kaksi miljoonaa dollaria. 212 00:39:15,223 --> 00:39:18,477 Ajatteletko samaa kuin min�? 213 00:39:31,466 --> 00:39:35,681 Pelottaako sinua? - Pelk��nk�? 214 00:39:36,765 --> 00:39:39,637 V�h�n. Ent� sinua? 215 00:39:41,334 --> 00:39:43,792 Kyll�, v�h�n. 216 00:39:46,941 --> 00:39:49,736 Mutta tuntuu hyv�lt�. 217 00:40:16,662 --> 00:40:18,846 Seis! 218 00:40:42,812 --> 00:40:45,914 Mit� sin� teet? - N�etk� tuon korin? 219 00:40:46,000 --> 00:40:50,215 Kuumailmapallotko? - Hyp�t��n sinne. 220 00:40:50,300 --> 00:40:54,440 Pystyt siihen. Se kulkee hitaasti. Tee se. �l� ajattele. 221 00:41:31,734 --> 00:41:33,721 Oletko kunnossa? 222 00:41:34,844 --> 00:41:37,716 Kiitos. 223 00:41:37,801 --> 00:41:42,060 Min� olen Jay. T�ss� on Linda. 224 00:41:42,140 --> 00:41:45,591 Hei. Min� olen Jay. Hauska tavata. 225 00:41:47,785 --> 00:41:52,350 Olen pahoillani. - Miss� he karkasivat? 226 00:41:52,431 --> 00:41:57,258 �l� p��st� irti. Tehd��n se yhdess�. �l� j�t� minua yksin. 227 00:41:57,346 --> 00:41:59,563 Luota minuun. 228 00:42:01,148 --> 00:42:03,485 Kiitos. 229 00:42:07,906 --> 00:42:11,663 Miten saatoin tehd� sen? 230 00:42:11,746 --> 00:42:14,237 Minulla oli rahaa, luottokortti... 231 00:42:14,319 --> 00:42:19,769 Sanoitko jotain? - Nyt ei ole mit��n. Mit� minulla on nyt? 232 00:42:19,849 --> 00:42:25,637 Hiljaa. Kaikki on sinun syyt�si. Miksi osoitit aseella Tonya? 233 00:42:25,724 --> 00:42:30,747 Miksik�? Sin� l�it h�nt� pullolla p��h�n. 234 00:42:30,831 --> 00:42:34,970 Muuten olisit kuollut. Saisit kiitt�� minua. 235 00:42:35,055 --> 00:42:38,200 Voitko k��nty�? 236 00:42:38,281 --> 00:42:41,350 K��nny. Sulje silm�si. 237 00:42:44,540 --> 00:42:47,073 Sit� paitsi sin� viettelit minut. 238 00:42:47,151 --> 00:42:52,601 En ymm�rr� mit� sin� sanot. - Sin� viettelit minut. 239 00:42:52,680 --> 00:42:55,291 Ja sin� suutelit minua. 240 00:42:55,368 --> 00:42:57,662 Suutelinko min� sinua? 241 00:42:57,749 --> 00:43:00,512 Saanko k��nty� nyt? 242 00:43:00,591 --> 00:43:04,544 Min�k� suutelin? Sin�kin suutelit. - Ei, sin� suutelit minua. 243 00:43:04,623 --> 00:43:08,685 Etk� pit�nyt siit�? - En. 244 00:43:10,613 --> 00:43:13,409 Anna se sitten takaisin. 245 00:43:13,493 --> 00:43:16,638 Suudelmani. Anna se takaisin. 246 00:43:22,325 --> 00:43:24,432 Oletko tyytyv�inen? 247 00:43:24,514 --> 00:43:29,844 El�mmek� suudelmilla? Suutelemmeko aamiaiseksi, lounaaksi, p�iv�lliseksi? 248 00:43:29,928 --> 00:43:36,022 Minulla on n�lk�. - Ymm�rr�n. Sinulla on n�lk�. 249 00:43:36,111 --> 00:43:38,983 Min� etsin rahoja. 250 00:43:39,067 --> 00:43:45,086 Minulla ei ole rahaa. Onko sinulla? - Ei t��ll�. Minulla on rahaa... 251 00:43:45,173 --> 00:43:49,432 T��ll�k�? - Ei, vaan pankissa. 252 00:43:49,512 --> 00:43:55,224 Onko sinulla pankissa rahaa? - Vain 200 dollaria. Menn��n. 253 00:43:55,311 --> 00:43:58,030 Menemmek� yhdess� pankkiin? 254 00:43:58,114 --> 00:44:03,029 Kun sanot nimesi, Natasha, lenn�mme suoraan vankilaan. 255 00:44:03,106 --> 00:44:06,634 Mik� sinua vaivaa? - Nimeni ei ole Natasha. 256 00:44:06,715 --> 00:44:09,281 Min�h�n olen rouva Linda Ray. 257 00:44:14,549 --> 00:44:19,540 Niin juuri. Rouva Linda Ray. Jayn vaimo. 258 00:44:23,266 --> 00:44:28,868 Sanoivatko he jotain? Miss� he hypp�siv�t pois? - He eiv�t voi... 259 00:44:28,949 --> 00:44:33,241 Sanoivatko he mit��n? Meksikolainen ja intialainen. 260 00:44:33,326 --> 00:44:37,662 He ovat vaarallisia. Kertokaa, miss� he ovat. 261 00:44:37,742 --> 00:44:43,422 Ovatko he kuuromykki�? - He eiv�t puhu englantia. 262 00:44:47,150 --> 00:44:50,252 Miksette ole opetelleet englantia? 263 00:44:52,718 --> 00:44:57,054 Olemme saaneet tiet��, ettei h�n ole nimelt��n Natasha, vaan Linda. 264 00:44:57,134 --> 00:45:02,813 H�n on maahanmuuttaja Meksikosta. Tied�mme kuka h�nen puolisonsa on. 265 00:45:02,894 --> 00:45:07,154 Kuka? - Jay. 266 00:45:10,843 --> 00:45:13,104 Linda Ray. 267 00:45:13,185 --> 00:45:16,516 Paljonko haluatte nostaa? 268 00:45:16,603 --> 00:45:20,513 Paljonko rahaa? - Rahaa? Kaikki. 269 00:45:20,596 --> 00:45:23,087 Haluatteko lakkauttaa tilin? 270 00:45:30,427 --> 00:45:34,916 Tulen heti takaisin. Pieni hetki. 271 00:45:45,441 --> 00:45:48,237 Nyt menn��n. 272 00:45:48,321 --> 00:45:51,237 Teid�n t�ytyy seurata minua. Tulkaa. 273 00:45:53,659 --> 00:45:57,339 Ota pistooli. - Lattialle! 274 00:45:57,422 --> 00:45:59,529 Tule t�nne. 275 00:45:59,611 --> 00:46:02,221 Rahat! 276 00:46:03,643 --> 00:46:07,279 �l� ammu. - 200... 277 00:46:07,367 --> 00:46:10,622 Ja miljoona. 278 00:46:10,708 --> 00:46:14,586 Mit� sanoit? - Miljoona ja kaksisataa. 279 00:46:14,663 --> 00:46:19,032 Mik� sinua vaivaa? Ota omat rahasi, niin l�hdet��n. 280 00:46:19,118 --> 00:46:22,143 Teemmek� sen kahdestasadasta dollarista? 281 00:46:22,228 --> 00:46:26,214 Haluatko ry�st�� pankin? Ota rahasi, niin menn��n. 282 00:46:26,298 --> 00:46:28,286 Olet tyhm�. 283 00:46:35,092 --> 00:46:37,156 Seis! 284 00:46:37,242 --> 00:46:39,426 Aja! 285 00:46:41,274 --> 00:46:45,031 Olet hullu. Mit� sin� teit? 286 00:46:45,114 --> 00:46:49,636 Miksi kutsuit minua? Tyhm�ksi. H�n olet hullu. 287 00:46:49,722 --> 00:46:53,708 Pankkia ei ry�stet� 200 dollarin t�hden. Siit� saa viisi vuotta. 288 00:46:53,793 --> 00:46:56,894 Saman saa, jos ry�st�� miljoonan. 289 00:46:56,980 --> 00:47:03,653 Totta. H�n sanoi, ett� sek� 200:sta ett� miljoonasta saa viisi vuotta. 290 00:47:03,738 --> 00:47:06,348 Mist� tied�t? Oletko pankkiry�st�j�? 291 00:47:06,426 --> 00:47:10,686 Oletko ennenkin varastanut? - Ei, t�m� oli ensimm�inen kerta. 292 00:47:10,765 --> 00:47:13,059 T�m� oli h�nen ensimm�inen yrityksens�. 293 00:47:13,146 --> 00:47:16,215 Miten me tulemme 200:lla toimeen? 294 00:47:16,295 --> 00:47:18,632 H�n haluaa tiet��, miten te aiotte selvit�. 295 00:47:18,714 --> 00:47:21,663 Miss� ovat rahat 11 avioliitosta? 296 00:47:21,748 --> 00:47:25,276 Miss� ovat rahat avioliitoista? 297 00:47:25,357 --> 00:47:29,387 11 naista. Makasitko kaikkien kanssa? 298 00:47:29,466 --> 00:47:33,758 Puhutko hindi�? - Puhun. 299 00:47:33,844 --> 00:47:37,600 Oletko intialainen? - Satpal Raipurista. 300 00:47:37,684 --> 00:47:42,019 Luulin sinua meksikolaiseksi. - Vaimoni on meksikolainen. 301 00:47:42,100 --> 00:47:47,473 Olen intialainen, vaimo meksikolainen. - Intialainen, vaimo meksikolainen. 302 00:47:47,552 --> 00:47:49,769 Min� pid�n siit�. Hauska tavata. 303 00:47:52,928 --> 00:47:56,380 Satpal, me tarvitsemme auton. 304 00:47:56,461 --> 00:48:00,830 Onko sinulla k�yntikorttia? - On, mutta en halua k�yd� kauppaa. 305 00:48:00,916 --> 00:48:04,749 Anna korttisi t�nne. - T�ss�. 306 00:48:06,176 --> 00:48:09,278 Se on hieno. Pid� huolta itsest�si. 307 00:48:12,973 --> 00:48:19,537 Pahamaineiset ry�st�j�t Jay ja Natasha ovat vieneet taas miljoonan. 308 00:48:19,616 --> 00:48:23,373 Viimeisin ry�st� tapahtui t�ss� pankissa. 309 00:48:23,456 --> 00:48:27,868 He uhkasivat virkailijaa aseella ja ottivat panttivangin. 310 00:48:38,048 --> 00:48:41,685 Bonito. Kaunis. 311 00:48:43,616 --> 00:48:48,214 Miten sanotaan "rakastan sinua" intiaksi? 312 00:48:50,298 --> 00:48:52,984 "Min� olen tyhm� tytt�." 313 00:48:53,062 --> 00:48:55,628 "Min� olen tyhm� tytt�." 314 00:48:55,712 --> 00:48:58,355 "Min� olen tyhm� tytt�." 315 00:48:58,438 --> 00:49:00,808 "Min� olen tyhm� tytt�." 316 00:49:02,931 --> 00:49:04,504 Rakastaa... 317 00:49:07,078 --> 00:49:12,376 Miten sanotaan "rakastan sinua"? - "Paskannan housuihini." 318 00:49:12,454 --> 00:49:16,091 "Paskannan..." Mit�? - "Housuihini." 319 00:49:17,177 --> 00:49:19,864 "Paskannan housuihini." 320 00:49:22,361 --> 00:49:25,768 "Paskannan housuihini." 321 00:49:25,856 --> 00:49:28,117 Saanko vaatteeni? 322 00:49:29,542 --> 00:49:33,528 Mit�? - Anna minun... 323 00:49:33,613 --> 00:49:36,070 Vaatteesiko? 324 00:49:46,131 --> 00:49:47,856 Hei. 325 00:49:47,936 --> 00:49:51,037 Tied�tk� mit�? �l� vaihda. 326 00:49:51,123 --> 00:49:53,733 Sin� olet bonita. 327 00:49:54,694 --> 00:49:58,101 Niin kaunis. Odota. 328 00:49:59,187 --> 00:50:02,671 Anna minun. 329 00:50:02,758 --> 00:50:06,362 Anna minun. - Ei. 330 00:50:06,444 --> 00:50:09,240 Mik� on vialla? 331 00:50:10,822 --> 00:50:13,737 "Min� olen tyhm� tytt�." 332 00:50:15,046 --> 00:50:17,918 Niin min�kin. 333 00:50:29,638 --> 00:50:31,854 Olet ihan kuin is�ni. 334 00:50:32,979 --> 00:50:35,010 Kuin is�si? 335 00:50:37,241 --> 00:50:41,883 Mit� tarkoitat? - Muistutat h�nt� hattu p��ss�. 336 00:50:41,964 --> 00:50:46,955 K�yttik� h�n hattua? Ihanko totta? Minulla on aina hattu. 337 00:50:48,761 --> 00:50:52,562 Olin pieni, kun is� kuoli. 338 00:50:52,639 --> 00:50:55,632 Min�... pieni... 339 00:50:55,711 --> 00:50:58,856 ...kun is�ni kuoli. 340 00:51:01,202 --> 00:51:06,652 Sin� p�iv�n� kun h�n kuoli, h�nell� oli tuollainen hattu. 341 00:51:10,649 --> 00:51:12,865 Me j�imme yksin. 342 00:51:12,953 --> 00:51:16,786 Meit� oli kuusi sisarusta. 343 00:51:16,870 --> 00:51:20,506 Min�... Kuusi velje� ja siskoa. 344 00:51:21,593 --> 00:51:24,083 Ei rahaa. Ei kotia. 345 00:51:26,393 --> 00:51:29,462 Siksi tulin USA: Han. 346 00:51:29,542 --> 00:51:32,228 Perheeni tarvitsee rahaa. 347 00:51:35,877 --> 00:51:40,170 Tonyn kanssa tapahtunut ei ollut onnettomuus. 348 00:51:40,255 --> 00:51:44,318 Ei, olin Tonyn kanssa - 349 00:51:44,402 --> 00:51:47,198 koska tarvitsen rahaa. 350 00:51:47,282 --> 00:51:52,230 Perheeni tarvitsee rahaa. - Ymm�rr�n. 351 00:51:57,381 --> 00:52:01,488 �l� sure. Et pet� perheesi luottamusta. 352 00:52:02,604 --> 00:52:07,049 Sinulla oli unelma. Minulla oli sama unelma. 353 00:52:09,477 --> 00:52:13,081 Nyt meill� on suurempi unelma. 354 00:52:13,164 --> 00:52:16,036 Se oli kohtaloa. 355 00:52:16,120 --> 00:52:18,840 Meid�n oli m��r� tavata. 356 00:52:18,924 --> 00:52:24,756 Luulen, ett� jos olemme yhdess�, pystymme mihin tahansa. 357 00:52:25,720 --> 00:52:31,203 Saat n�hd�. Min� teen t�it�. Tienaamme paljon rahaa. 358 00:52:31,288 --> 00:52:36,159 Voin tehd� k�sill�ni melkein mit� vain. Minulla on maagiset k�det. 359 00:52:41,772 --> 00:52:45,223 N�etk�? Lupaan, ett� meist� tulee onnellisia. 360 00:52:46,303 --> 00:52:49,066 Ikuisesti. 361 00:52:49,144 --> 00:52:52,825 Ikuisesti? - Ikuisesti. 362 00:52:52,907 --> 00:52:56,206 Seis! - Laske ase. 363 00:52:59,090 --> 00:53:02,541 Tutkikaa huone ja ottakaa heid�t kiinni. 364 00:53:15,256 --> 00:53:17,593 Laskekaa aseenne. 365 00:53:20,018 --> 00:53:23,195 Laskekaa aseenne nyt - 366 00:53:23,282 --> 00:53:26,351 ennen kuin pillastun. 367 00:53:26,430 --> 00:53:31,378 Olisi mukava saada ne rahat. - Mist� sin� puhut? 368 00:53:31,461 --> 00:53:37,522 N�yt�mmek� idiooteilta? Heid�n varastamansa rahat. 3 miljoonaa. 369 00:53:38,680 --> 00:53:41,629 En tied�, mist� puhut. 370 00:53:42,674 --> 00:53:45,316 Menn��n nyt autoille. 371 00:53:45,400 --> 00:53:48,043 �lk�� tehk� tyhmyyksi�. 372 00:53:48,126 --> 00:53:50,584 Me annamme olla. 373 00:53:52,965 --> 00:53:55,684 Voisit antaa heille puolet. 374 00:53:55,768 --> 00:54:00,027 Anna heille puolet, niin kaikki ovat tyytyv�isi�. - H�n valehtelee. 375 00:54:00,107 --> 00:54:04,247 Amigo, n�yt�nk� valehtelijalta? Rahat on heill�. 376 00:54:04,331 --> 00:54:07,859 Ette mene minnek��n ennen kuin saamme rahat. 377 00:54:29,406 --> 00:54:31,361 Juokse! 378 00:54:36,356 --> 00:54:38,573 Avaimet! 379 00:54:40,350 --> 00:54:43,724 Yksikk� 9 kaipaa lis�voimia. 380 00:55:46,436 --> 00:55:48,969 Linda. Hypp�� kyytiin. 381 00:55:50,046 --> 00:55:52,579 Pystyt siihen. Tee se nyt. 382 00:56:01,374 --> 00:56:03,481 Auta minua. 383 00:56:03,562 --> 00:56:06,435 Pid� kiinni. 384 00:56:12,049 --> 00:56:14,310 Pid� kiinni. 385 00:56:16,580 --> 00:56:18,644 K�yt� jalkojasi. 386 00:57:31,843 --> 00:57:34,257 Pid� kiinni. 387 00:57:55,536 --> 00:57:58,561 Onko siell� ket��n? 388 00:58:02,602 --> 00:58:05,365 Se on melkein valmis. 389 00:58:06,979 --> 00:58:09,513 Olen todella pahoillani. 390 00:58:20,957 --> 00:58:23,906 Ei huolta, kulta. 391 00:58:23,990 --> 00:58:27,092 Min� en kuole. 392 00:58:27,178 --> 00:58:29,362 Meid�n t�ytyy saada lapsia. 393 00:58:54,825 --> 00:58:57,436 Saitko molemmat? Paljonko? 394 00:58:57,513 --> 00:59:00,276 Kaksi miljoonaa dollaria? 395 00:59:01,469 --> 00:59:06,460 Kerro, miss� he ovat. Tulen yksin. Lupaan sen. 396 00:59:06,537 --> 00:59:10,294 Onko t�st� pitk� matka Texasiin? - Noin kuusi tuntia. 397 00:59:14,563 --> 00:59:19,707 Min� olen t��ll�. - Mene kadun yli kauppakeskukseen. 398 00:59:23,280 --> 00:59:26,501 Olen lavan edess�. - Nelj�s kerros. 399 00:59:26,582 --> 00:59:29,881 Miksi panet minut juoksemaan? 400 00:59:29,961 --> 00:59:33,139 Min� olen yksin. - Pys�k�intitaloon. 401 00:59:33,225 --> 00:59:36,676 Heit� k�nnykk�si roskiin. Min� n�en sinut. 402 01:00:00,681 --> 01:00:03,401 Vaikuttavaa. 403 01:00:03,484 --> 01:00:05,668 Tee se. 404 01:00:08,169 --> 01:00:14,307 En aio tappaa sinua, Tony. Mutta sinun pit�� ymm�rt�� yksi asia. 405 01:00:14,390 --> 01:00:16,923 Natasha ja min� olemme loukanneet perhett�si. 406 01:00:17,001 --> 01:00:21,293 Olen pahoillani siit�. Olen sit� todella. 407 01:00:21,378 --> 01:00:26,370 Sanoit, ett� olemme varastaneet kaksi miljoonaa. Et valehtele. 408 01:00:26,447 --> 01:00:30,204 Tarvitsemme rahat p��st�ksemme sinusta eroon. 409 01:00:30,287 --> 01:00:32,624 Tilit ovat tasan, Tony. 410 01:00:34,127 --> 01:00:38,267 S��st�n henkesi, ja sin� j�t�t meid�t rauhaan. 411 01:00:38,351 --> 01:00:41,726 Ymm�rr�tk�? Olemme sujut. 412 01:00:41,807 --> 01:00:47,869 Ei, Jay. Olemme sujut sitten, kun Natasha palaa luokseni. 413 01:00:47,951 --> 01:00:53,630 Ja h�n j�tt�� sinut. Et ikin� l�yd� h�nt�. 414 01:02:28,443 --> 01:02:31,086 Minulla on 20 vuoden kokemus. 415 01:02:31,170 --> 01:02:35,964 Kauanko siihen menee? - Tulee valmista viikossa. 416 01:02:36,047 --> 01:02:38,111 Kiitos, Robin. 417 01:02:38,197 --> 01:02:43,145 Saatte passit viikossa. Sitten voitte matkustaa minne haluatte. 418 01:02:49,179 --> 01:02:52,663 �iti! 419 01:03:45,627 --> 01:03:48,347 Nostatko minut? 420 01:03:51,579 --> 01:03:55,686 Onko tuo salalokero lapsuudestasi? - N�yt�n sinulle jotain. 421 01:03:57,992 --> 01:04:00,831 T�ss� olen koko perheeni kanssa. 422 01:04:00,910 --> 01:04:04,743 Oletko sin� tuossa? - Olen. 423 01:04:04,827 --> 01:04:09,272 Tuleva vaimosi. - Minun tuleva vaimoni. 424 01:04:09,358 --> 01:04:11,345 Kuinka suloista. 425 01:04:11,432 --> 01:04:14,118 T�h�n liittyy kaunis tarina. 426 01:04:14,196 --> 01:04:19,417 Er��n� p�iv�n� is�ni vei kaikki meid�t lapset tivoliin. 427 01:04:19,496 --> 01:04:21,953 Tivoliinko? 428 01:04:22,030 --> 01:04:25,252 Ammuimme ankkoja ja... 429 01:04:25,332 --> 01:04:29,286 Ammuitte? - Kaikki voittivat, paitsi min�. 430 01:04:29,364 --> 01:04:33,121 Aloin itke�. Olin sellainen. 431 01:04:33,204 --> 01:04:39,342 Sitten is� antoi minulle t�m�n, jotta min� hymyilisin. 432 01:04:43,303 --> 01:04:47,410 Mutta nyt en en�� tarvitse sit�, koska nyt - 433 01:04:47,489 --> 01:04:49,476 sin� saat - 434 01:04:49,563 --> 01:04:52,632 minut hymyilem��n. 435 01:04:55,015 --> 01:04:57,309 Sin� saat minut hymyilem��n. 436 01:06:17,191 --> 01:06:22,641 T�m� liitto on pyh� Jumalan silmien alla. 437 01:06:22,720 --> 01:06:25,057 Sit�, mink� Jumala yhdist��, �lk��n kukaan erottako. 438 01:06:25,140 --> 01:06:31,780 Otatko Lindan vaimoksesi rakastaaksesi h�nt� my�t�- ja vastoink�ymisiss�? 439 01:06:33,434 --> 01:06:36,154 Sano "tahdon". 440 01:06:36,237 --> 01:06:41,534 Otatko Jayn mieheksesi rakastaaksesi h�nt� my�t�- ja vastoink�ymisiss�? 441 01:06:43,610 --> 01:06:46,602 Julistan teid�t aviopuolisoiksi. 442 01:06:51,443 --> 01:06:55,812 "Paskannan housuihini." - Mit�? 443 01:06:55,898 --> 01:06:58,584 Voitko toistaa sen? 444 01:06:59,546 --> 01:07:02,418 Paskannan housuihini! 445 01:07:13,831 --> 01:07:17,970 Mit� min� sanoin? - Et mit��n. 446 01:07:20,704 --> 01:07:23,576 Sanoin, ett� rakastan h�nt�. 447 01:07:23,661 --> 01:07:29,034 Enk�? Mit� min� sanoin? - Sanoit, ett� paskannat housuihisi. 448 01:08:26,867 --> 01:08:30,045 Sin� olet - 449 01:08:30,131 --> 01:08:32,544 minulle kaikki kaikessa. 450 01:08:35,353 --> 01:08:38,684 Kaikki kaikessa. 451 01:08:38,771 --> 01:08:40,955 Te amo. 452 01:08:41,036 --> 01:08:43,024 Se tarkoittaa - 453 01:08:43,110 --> 01:08:45,174 "min� rakastan sinua". 454 01:08:46,758 --> 01:08:50,711 Te amo. - Te amo... 455 01:09:04,345 --> 01:09:07,370 Jay, miss� sin� olet? 456 01:09:07,455 --> 01:09:10,525 Miss� sin� olet, Linda? 457 01:09:11,718 --> 01:09:14,710 Mit�... 458 01:09:14,790 --> 01:09:17,247 T�m� on mahtavaa... 459 01:09:19,321 --> 01:09:21,385 Robin! 460 01:09:55,801 --> 01:09:58,520 Meid�n t�ytyy l�hte�, Linda. 461 01:10:28,057 --> 01:10:30,667 Sin� vuodat verta. 462 01:10:32,319 --> 01:10:34,306 Aja, Linda. 463 01:10:35,506 --> 01:10:38,302 Aja pois t��lt�. 464 01:10:41,650 --> 01:10:44,370 Jamaal! Liikkeelle! 465 01:10:49,292 --> 01:10:51,661 �l� j�t� minua yksin. 466 01:12:15,422 --> 01:12:20,643 Rakas, en anna niiden saada meit� kiinni. Tulen hakemaan sinut. 467 01:12:20,722 --> 01:12:23,179 Min� rakastan sinua. 468 01:12:26,021 --> 01:12:28,860 Min� rakastan sinua. 469 01:12:39,806 --> 01:12:42,831 Linda! 470 01:12:51,710 --> 01:12:53,622 Linda! 471 01:13:01,502 --> 01:13:03,643 Min� l�hden. Unohda minut. 472 01:14:00,139 --> 01:14:02,508 Miss� Natasha on, Tony? 473 01:14:02,596 --> 01:14:06,003 Sinun pit�isi tiet��. H�nh�n oli kanssasi. 474 01:14:08,164 --> 01:14:10,381 Ole kiltti, Tony. 475 01:14:10,468 --> 01:14:15,492 Sanoinhan, ett� h�n j�tt�isi sinut viel�. Nyt h�n teki sen. 476 01:14:16,881 --> 01:14:21,140 Ja syy on sinun. Syy on sinun! 477 01:14:26,826 --> 01:14:30,048 Miss� h�n on, Tony? 478 01:14:30,129 --> 01:14:33,765 Kerro, miss� h�n on. 479 01:14:33,854 --> 01:14:38,418 Haluan vain tiet��, miksi. - Turpa kiinni. 480 01:14:54,935 --> 01:14:56,617 Ottakaa kiinni. 481 01:15:06,493 --> 01:15:09,333 Varo! 482 01:15:16,017 --> 01:15:19,545 Kerro minulle, Jamaal. Miss� h�n on? 483 01:18:00,137 --> 01:18:05,161 Rauhoitu. En anna niiden saada meit� kiinni. Rakastan sinua. 484 01:18:11,542 --> 01:18:14,764 Linda! 485 01:20:08,585 --> 01:20:10,725 Min� l�hden... 486 01:20:18,492 --> 01:20:21,287 Min� l�hden... Anteeksi. Unohda minut. 487 01:20:23,827 --> 01:20:29,226 [StB] Releases 2011 SimplyTheBOSS http://www.opensubtitles.org/ 37042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.