All language subtitles for KITES-THE REMIX VERSION .2010. DVD Rip Xvid .StB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,498 --> 00:01:00,216
Kesken��n tanssivissa leijoissa
on erityislaatuista kauneutta.
2
00:01:02,602 --> 00:01:07,626
Se on ohikiit�v�� tanssia. Ne eiv�t
v�lit� siit�, ett� lopulta putoavat.
3
00:02:34,262 --> 00:02:37,178
Luoja sinua siunatkoon, poikani.
4
00:02:38,717 --> 00:02:40,628
Kiitos.
5
00:02:43,939 --> 00:02:48,122
Senor Jay!
Toivon, ett� l�yd�tte -
6
00:02:48,201 --> 00:02:51,346
el�m�nne rakkauden.
7
00:03:29,212 --> 00:03:32,696
KOLME KUUKAUTTA AIEMMIN
8
00:03:40,617 --> 00:03:43,380
Las Vegas - unelmien kaupunki.
9
00:03:44,687 --> 00:03:47,527
Kaikki etsiv�t samaa asiaa:
10
00:03:47,606 --> 00:03:52,280
Onnea, joka muuttaisi el�m�n.
Sit� suurta voittoa.
11
00:03:53,903 --> 00:03:56,361
Sit� min�kin olin etsim�ss�.
12
00:04:01,161 --> 00:04:05,268
Mit� saisi olla?
- Olut vain.
13
00:04:09,263 --> 00:04:13,097
Olut ja vaihtorahaa satasesta.
- Kiitos.
14
00:04:15,714 --> 00:04:17,702
Olut.
15
00:04:26,697 --> 00:04:31,874
Yritin tienata kaikella lailla. Myin
popcornia, tein stunt-temppuja -
16
00:04:31,958 --> 00:04:34,098
tein piraattivideokopioita -
17
00:04:34,185 --> 00:04:37,483
ja kun oli todella tiukkaa,
menin naimisiin.
18
00:04:37,564 --> 00:04:40,359
V��ri� avioliittoja.
11 kappaletta.
19
00:04:40,444 --> 00:04:44,659
Autoin naisia saamaan
kansalaisuuden k�teist� vastaan.
20
00:04:44,745 --> 00:04:47,737
Paljonko?
- H�nell� ei ole varaa.
21
00:04:47,817 --> 00:04:51,924
Tuhat dollaria.
H��matka maksaa erikseen.
22
00:04:52,002 --> 00:04:55,956
H�n haluaa 700 dollaria.
Min� haluan 250 ennakkoa.
23
00:04:56,034 --> 00:04:58,066
Kuka h�n on?
24
00:04:58,146 --> 00:05:01,870
H�n on ykk�nen. H�n on Jay Ray.
25
00:05:01,948 --> 00:05:05,825
H�n ei puhu englantia,
ettek� te puhu espanjaa.
26
00:05:05,903 --> 00:05:10,425
Miten rakastuitte? - Rakkaudella
ja musiikilla on oma kielens�.
27
00:05:11,394 --> 00:05:14,080
Rakkautemme
on sanoja suurempaa.
28
00:05:14,159 --> 00:05:16,954
P�iv�ty�kseni opetin tanssia.
29
00:05:17,039 --> 00:05:21,528
En rikastunut,
mutta siell� tapahtui jotain hienoa.
30
00:05:24,988 --> 00:05:27,357
Gina tuli el�m��ni.
31
00:05:27,445 --> 00:05:32,239
Gina oli Bob Groverin tyt�r. Mies
omisti yhden suurista kasinoista.
32
00:05:41,999 --> 00:05:46,291
Jay, poikani kihlautuu t�n�
viikonloppuna. Liity seuraamme.
33
00:05:46,376 --> 00:05:50,559
Kukaan ei sano ei Bobille,
eik� Ginalle.
34
00:05:52,904 --> 00:05:56,967
Bob rullasi esiin punaisen maton.
Kuin olisin ollut perhett�.
35
00:05:57,051 --> 00:06:00,153
T�t� ei tarvitse tehd�.
36
00:06:00,239 --> 00:06:03,188
Te totutte siihen, herra.
37
00:06:04,616 --> 00:06:08,297
Mukava tavata...
- Jamaal.
38
00:06:11,259 --> 00:06:13,367
Hei sitten.
39
00:06:32,110 --> 00:06:36,096
Ginan my�t� olin tainnut
lopultakin osua napakymppiin.
40
00:07:02,139 --> 00:07:04,902
El�m� oli ihanaa.
41
00:07:04,981 --> 00:07:07,350
Minulla oli kaikkea,
mit� halusin.
42
00:07:07,438 --> 00:07:12,080
Ainakin melkein. En
viel�k��n voinut hallita kohtaloa.
43
00:08:07,534 --> 00:08:10,941
Jay, veljeni on t��ll�.
44
00:09:20,801 --> 00:09:27,244
H�n on upea, eik� totta? Kuuma,
seksik�s, eksoottinen, villi...
45
00:09:28,519 --> 00:09:31,544
Ainutlaatuinen, eik� totta?
46
00:09:33,511 --> 00:09:37,771
En halua,
ett� tuijotat h�nt� en��.
47
00:09:41,805 --> 00:09:46,294
Oletpa kova kaveri.
Min� olen Tony, Ginan veli.
48
00:09:48,372 --> 00:09:51,015
Tule t�nne.
49
00:09:51,098 --> 00:09:55,433
Esittelen morsiameni Natashan.
Rakas, tule t�nne.
50
00:09:55,514 --> 00:09:59,151
T�ss� on Jay, Ginan poikayst�v�.
51
00:10:21,434 --> 00:10:25,344
Hieno tapa tavata.
Tanssitunnilla.
52
00:10:25,428 --> 00:10:30,146
Tied�tk�, miten tapasin Natashan?
T�rm�sin johonkuhun autolla.
53
00:10:30,228 --> 00:10:34,640
Ajoin sivuun ja olin kauhuissani.
Tied�tk�, mit� n�in?
54
00:10:34,720 --> 00:10:38,051
Kaksi kaunista, seksik�st� s��rt�.
55
00:10:39,443 --> 00:10:45,155
Sanoin, ett� sinulla on kauniit
s��ret. Niiden puolesta voisi kuolla.
56
00:10:45,242 --> 00:10:48,037
Katso nyt h�nt�.
57
00:10:48,122 --> 00:10:52,643
Tony oli onnellinen,
mutta h�n ei tiennytsalaisuutta.
58
00:10:52,730 --> 00:10:57,983
Nainen, jonka kanssa h�n aikoi
kihlautua, oli ollut vaimoni.
59
00:10:59,872 --> 00:11:05,093
Hetkinen.
H�n oli yh� vaimoni.
60
00:11:29,709 --> 00:11:32,581
Natasha oli
yksi niist� yhdest�toista.
61
00:11:32,666 --> 00:11:35,843
Viimeinen
laiton maahanmuuttaja -vaimoni.
62
00:11:35,930 --> 00:11:38,692
Tunsin h�net Linda-nimell�.
63
00:11:38,771 --> 00:11:42,801
En muista muita.
H�n oli ainoa, joka kosketti minua.
64
00:11:42,880 --> 00:11:46,484
H�n ei puhu englantia
ja te ette puhu espanjaa.
65
00:11:46,566 --> 00:11:52,901
Miten rakastuitte? - Rakkaudella
ja musiikilla on oma kielens�.
66
00:11:53,785 --> 00:11:56,963
Rakkautemme
on sanoja suurempaa.
67
00:12:03,769 --> 00:12:06,335
Puuttuu 42 dollaria.
68
00:12:06,419 --> 00:12:09,444
42 dollaria. Se on provisioni.
69
00:12:09,529 --> 00:12:12,292
Anna 42 dollaria minulle nyt.
70
00:12:12,371 --> 00:12:18,968
Minulla ei ole. Maksan my�hemmin.
- �l� yrit� huijata meit�.
71
00:12:19,053 --> 00:12:24,196
Maksa ne 42 dollaria nyt.
- Minulla ei ole rahaa.
72
00:12:24,275 --> 00:12:29,802
Haluan rahani. Nelj� ja kaksi.
- Ota t�m� neulepaita.
73
00:12:29,881 --> 00:12:32,175
Se on nelj�n dollarin arvoinen.
74
00:12:32,262 --> 00:12:36,139
Saat my�s rintsikkani.
Ne maksoivat kaksi dollaria.
75
00:12:36,217 --> 00:12:42,355
Sait 4 ja 2. Se on 42.
Oletko nyt tyytyv�inen?
76
00:12:42,438 --> 00:12:48,194
H�n sekosi. Nelj� neulepaidasta ja
kaksi rintsikoista. Matikanopettaja.
77
00:14:17,324 --> 00:14:22,195
Oletko seonnut? Et puhu
minulle noin perheeni kuullen.
78
00:14:22,277 --> 00:14:26,001
�l� l�hde, kun puhun sinulle.
79
00:14:26,079 --> 00:14:29,563
�l� tee sit� en�� ikin�.
80
00:15:35,583 --> 00:15:37,647
Natasha!
81
00:16:38,097 --> 00:16:40,467
Mik� on h�t�n�?
82
00:17:13,003 --> 00:17:15,613
Anteeksi.
83
00:17:15,691 --> 00:17:21,632
Voisitteko ladata
t�m�n puhelimen?
84
00:17:21,720 --> 00:17:24,286
Onko kaikki kunnossa?
85
00:17:24,369 --> 00:17:28,891
Saanko v�h�n vett�?
- Sit� on tuolla.
86
00:17:48,868 --> 00:17:51,052
Hei!
87
00:17:51,134 --> 00:17:53,198
Voi taivas...
88
00:18:30,570 --> 00:18:33,256
Hei, Bob.
89
00:18:33,335 --> 00:18:39,124
Kun Las Vegasissa tapahtuu iso
huijaus tai rakennetaan jotain -
90
00:18:39,210 --> 00:18:41,744
me saamme siit� osuuden.
91
00:18:41,822 --> 00:18:47,763
T�m� on kaupunkimme, emmek�
s��st� mit��n suojellessamme sit�.
92
00:18:53,149 --> 00:18:56,251
Ota t�m�. Tarvitset sit� viel�.
93
00:18:58,487 --> 00:19:03,587
N�m� ovat avaimet uuteen autoosi.
Tervetuloa perheeseen.
94
00:19:03,671 --> 00:19:05,582
Kiitos.
95
00:19:06,743 --> 00:19:09,429
Rakastathan Ginaa?
96
00:19:11,735 --> 00:19:14,104
Totta kai, Bob.
97
00:19:14,193 --> 00:19:16,835
En halua n�hd� h�nen itkev�n.
98
00:19:43,837 --> 00:19:47,944
Hei, Robin.
Miten t�m� sanotaan espanjaksi?
99
00:19:48,023 --> 00:19:51,823
Mik�?
- T�m� lause espanjaksi.
100
00:19:51,901 --> 00:19:56,816
Anna menn�. - Meid�n pit�isi erota
ennen kuin menet uusiin naimisiin.
101
00:19:58,160 --> 00:20:00,530
Jos t�n� iltana...
102
00:20:01,847 --> 00:20:04,107
Ei, odota.
103
00:20:05,379 --> 00:20:09,257
Ehk� olisi hyv� j�rjest��
ero jo t�n� iltana.
104
00:20:09,335 --> 00:20:12,284
Mit� nyt? Mit� sanoit, Jay?
105
00:20:12,368 --> 00:20:17,436
Nopeasti. Minulla on kiire.
- Hyv� on. Kirjoita yl�s.
106
00:20:17,514 --> 00:20:20,616
"Meid�n t�ytyy erota" -
107
00:20:20,701 --> 00:20:23,070
"ennen kuin nait jonkun toisen."
108
00:20:23,159 --> 00:20:27,800
"Voisimmeko tavata t�n� iltana
ja j�rjest�� eromme?"
109
00:20:56,912 --> 00:21:01,554
Kulta, haluaisin viett�� yksin
viimeisen iltani naimattomana.
110
00:21:01,635 --> 00:21:06,200
Mit� h�n sanoi?
- H�n haluaa olla viimeisen y�n yksin.
111
00:21:06,282 --> 00:21:08,083
Selv�.
112
00:21:08,163 --> 00:21:13,187
Mikset opeta h�nelle hindi� tai
englantia, jotta voisimme jutella?
113
00:21:13,270 --> 00:21:17,256
Saat opettaa h�nelle,
mit� haluat, �iti.
114
00:21:28,937 --> 00:21:35,534
Herra, rahalla voi ostaa onnea,
jos tiet��, miss� k�yd� ostoksilla.
115
00:21:35,619 --> 00:21:39,452
Tunnen t�m�n perheen hyvin.
�lk�� tehk� heille mit��n.
116
00:21:47,638 --> 00:21:51,778
Hyv�� y�t�, kulta.
- Hei sitten.
117
00:22:57,948 --> 00:23:01,093
Oletko...
118
00:23:01,174 --> 00:23:04,275
Sin� ensin.
Sinun piti sanoa jotakin.
119
00:23:04,361 --> 00:23:06,272
Hyv� on.
120
00:23:07,318 --> 00:23:09,775
Olin sanomassa ett�...
121
00:23:14,268 --> 00:23:16,681
Rakastatko sin� Tonya?
122
00:23:22,486 --> 00:23:24,397
Okei.
123
00:23:30,895 --> 00:23:33,691
Ent� sin�?
Rakastatko sin� Ginaa?
124
00:23:45,180 --> 00:23:47,549
Okei.
125
00:23:53,436 --> 00:23:56,385
Avioeroni. Miss� se on?
126
00:23:56,469 --> 00:24:00,729
Minun avioeroni.
- Niin juuri. Sinun avioerosi.
127
00:24:13,135 --> 00:24:16,237
Tarvitsen kyn�n.
Minulla on kyn�.
128
00:24:19,317 --> 00:24:21,229
Kyn�.
129
00:24:22,274 --> 00:24:25,266
Min�, Jay -
130
00:24:25,346 --> 00:24:29,256
eroan t�ten sinusta, Linda.
131
00:24:37,365 --> 00:24:40,128
Miss� minun 42 dollariani ovat?
132
00:24:40,207 --> 00:24:44,848
42 dollaria.
Minunkin on saatava jotain.
133
00:24:44,930 --> 00:24:47,299
Sinun 42 dollaria.
134
00:24:47,387 --> 00:24:51,144
N�yt� rahat minulle.
Siit� min� pid�n.
135
00:24:51,227 --> 00:24:55,213
Tasaraha.
- Kiitos.
136
00:24:55,298 --> 00:24:57,285
Onko kaikki hyvin?
137
00:24:58,831 --> 00:25:04,160
On. Nyt voit tehd� mit� haluat,
ja min� voin tehd� mit� min� haluan.
138
00:25:04,245 --> 00:25:06,735
Hienoa, eik� totta?
139
00:25:14,728 --> 00:25:16,945
Hienoa...
140
00:25:23,061 --> 00:25:28,084
Olisipa liittomme ollut oikea.
141
00:25:35,157 --> 00:25:38,379
En ymm�rr�, mit� sanoit -
142
00:25:38,459 --> 00:25:43,210
mutta uskon,
ett� olen samaa mielt� kanssasi.
143
00:25:56,661 --> 00:25:59,194
Es lluvia.
144
00:25:59,272 --> 00:26:03,225
Se on "lluvia". Osaatko sanoa?
- Sadetta.
145
00:26:03,304 --> 00:26:06,558
Mit�?
- Sadetta.
146
00:26:08,142 --> 00:26:12,511
Tied�tk�, kun olin pieni -
147
00:26:14,632 --> 00:26:18,083
�itini j�tti minut. �itini.
148
00:26:20,392 --> 00:26:23,766
Sin� p�iv�n� satoi. "Lluvia."
149
00:26:30,376 --> 00:26:36,011
Meill� ei ollut rahaa,
ja �idin piti menn� sairaalaan.
150
00:26:36,097 --> 00:26:40,357
Olin niin pieni,
ett� aloin itke�.
151
00:26:43,393 --> 00:26:46,003
Ja �iti vain...
152
00:26:47,579 --> 00:26:50,801
H�n halasi minua -
153
00:26:50,881 --> 00:26:53,415
ja sanoi,
ett� rakastaa minua.
154
00:26:56,296 --> 00:26:59,015
H�n oli niin kaunis.
155
00:27:00,519 --> 00:27:02,703
Ja sitten...
156
00:27:05,742 --> 00:27:09,302
Sitten h�n j�tti minut.
157
00:27:09,390 --> 00:27:13,190
Min� jatkoin h�nen halaamistaan -
158
00:27:13,268 --> 00:27:17,942
ja toivoin, ett� h�n palaisi.
159
00:27:18,030 --> 00:27:20,749
H�n ei palannut.
160
00:27:20,833 --> 00:27:24,666
Sin� p�iv�n� satoi...
161
00:27:24,750 --> 00:27:27,360
T�n��n sataa -
162
00:27:29,127 --> 00:27:31,541
ja joku j�tt�� minut j�lleen.
163
00:27:37,614 --> 00:27:40,835
Ei. �l� ole surullinen.
164
00:27:40,916 --> 00:27:44,553
Sade. Ei surullinen. Ei ikin�.
165
00:27:44,641 --> 00:27:46,552
Tule.
166
00:27:46,638 --> 00:27:51,858
Tule.
Tule kanssani, ole kiltti.
167
00:29:47,751 --> 00:29:50,317
Sin� unohdit k�silaukkusi.
168
00:29:57,850 --> 00:29:59,761
Kiitos.
169
00:31:39,225 --> 00:31:42,403
Miss� sin� olet ollut?
170
00:31:47,673 --> 00:31:50,513
Min� j�tin sinut t�nne.
171
00:31:52,627 --> 00:31:54,691
Miss� sin� olit?
172
00:31:56,851 --> 00:32:00,028
Miksi helvetiss� et vastaa minulle?
173
00:32:00,115 --> 00:32:05,947
Haluan vain tiet��, miss� olit.
Olen k�ynyt t��ll� viisi kertaa.
174
00:32:06,028 --> 00:32:10,243
Katso t�t� roskal�j��.
Nyt saa riitt��.
175
00:32:10,329 --> 00:32:12,972
Katso minua, kun puhun sinulle.
176
00:32:13,939 --> 00:32:16,625
Miksi helvetiss� et vastaa?
177
00:32:38,015 --> 00:32:39,927
Tule.
178
00:32:48,153 --> 00:32:50,064
Tule.
179
00:33:09,234 --> 00:33:13,953
Puhelimesi on ladattu.
Olet saanut n�k�j��n viestin.
180
00:33:14,034 --> 00:33:16,371
Ole hyv�.
181
00:33:26,744 --> 00:33:31,922
Yst�v�si ovat t��ll�.
L�ysin k�yntikortin lompakostasi.
182
00:33:35,768 --> 00:33:38,335
Tulitte varmaan hakemaan Jayta.
183
00:33:44,370 --> 00:33:46,325
Miss� h�n on?
184
00:33:46,405 --> 00:33:50,391
T��ll� ei ole ket��n.
- Minulla on h�nen lompakkonsa.
185
00:33:51,743 --> 00:33:55,347
En tied�, miss� h�n on.
186
00:33:55,429 --> 00:33:59,536
Levitt�ytyk��. Etsik�� h�net.
H�n on jossain l�hell�.
187
00:34:50,187 --> 00:34:53,944
Anteeksi. Unohda minut.
188
00:35:34,193 --> 00:35:38,835
Sama se, mit� pit�� tehd�.
Min� saan h�net t�ll� kertaa.
189
00:35:38,917 --> 00:35:42,248
Haloo?
- Jamaal. Min� t��ll�. Jay.
190
00:35:42,334 --> 00:35:44,944
Levitt�ytyk�� Stripille.
191
00:35:46,520 --> 00:35:50,124
Tied�tk�, miss� Natasha on?
- Kyll�.
192
00:35:51,819 --> 00:35:56,767
Minulla on t�it� Mandalay Bayssa
t�n��n kello 22. N�hd��n siell�.
193
00:35:56,849 --> 00:35:59,066
Jamaal. Kuunteletko sin�?
194
00:36:05,950 --> 00:36:11,739
Etsik�� jokaisesta hotellista,
kasinosta, syrj�kujilta. Kaikkialta.
195
00:36:51,262 --> 00:36:53,752
Miss� sin� olet ollut?
196
00:36:56,983 --> 00:36:59,779
Min� j�tin sinut t�nne.
197
00:37:01,591 --> 00:37:03,852
Miss� sin� olit?
198
00:37:05,393 --> 00:37:07,883
Miksi helvetiss� et vastaa?
199
00:37:07,966 --> 00:37:10,335
Haluan vain tiet��,
miss� olit.
200
00:37:10,423 --> 00:37:15,753
K�vin t��ll� viisi kertaa.
Kerro, miss� sin� olit.
201
00:37:15,838 --> 00:37:20,173
Katso t�t� roskal�j��.
Nyt saa riitt��.
202
00:37:20,254 --> 00:37:23,782
Katso minua, kun puhun sinulle.
203
00:37:23,863 --> 00:37:26,583
Miksi helvetiss� et vastaa?
204
00:37:39,415 --> 00:37:41,326
Tule.
205
00:38:09,328 --> 00:38:11,436
Anna kuulua.
206
00:38:11,517 --> 00:38:16,967
Paikallistimme GPS-signaalin.
He ajavat etel��n valtatiet�.
207
00:38:17,047 --> 00:38:19,919
Tony, j�t� asia poliisille.
208
00:38:25,764 --> 00:38:29,018
Ep�illyt ajavat
kohti Saint's Creekia.
209
00:38:33,751 --> 00:38:36,928
Bentley pys�htyi
134:��n 3169:ll�.
210
00:39:03,587 --> 00:39:08,731
Poliisi jahtaa heit�, mutta Jay
ja Natasha ovat vapaalla jalalla.
211
00:39:08,810 --> 00:39:15,145
H�n sieppasi poikani morsiamen
ja varasti kaksi miljoonaa dollaria.
212
00:39:15,223 --> 00:39:18,477
Ajatteletko samaa kuin min�?
213
00:39:31,466 --> 00:39:35,681
Pelottaako sinua?
- Pelk��nk�?
214
00:39:36,765 --> 00:39:39,637
V�h�n. Ent� sinua?
215
00:39:41,334 --> 00:39:43,792
Kyll�, v�h�n.
216
00:39:46,941 --> 00:39:49,736
Mutta tuntuu hyv�lt�.
217
00:40:16,662 --> 00:40:18,846
Seis!
218
00:40:42,812 --> 00:40:45,914
Mit� sin� teet?
- N�etk� tuon korin?
219
00:40:46,000 --> 00:40:50,215
Kuumailmapallotko?
- Hyp�t��n sinne.
220
00:40:50,300 --> 00:40:54,440
Pystyt siihen. Se kulkee hitaasti.
Tee se. �l� ajattele.
221
00:41:31,734 --> 00:41:33,721
Oletko kunnossa?
222
00:41:34,844 --> 00:41:37,716
Kiitos.
223
00:41:37,801 --> 00:41:42,060
Min� olen Jay. T�ss� on Linda.
224
00:41:42,140 --> 00:41:45,591
Hei. Min� olen Jay.
Hauska tavata.
225
00:41:47,785 --> 00:41:52,350
Olen pahoillani.
- Miss� he karkasivat?
226
00:41:52,431 --> 00:41:57,258
�l� p��st� irti. Tehd��n se yhdess�.
�l� j�t� minua yksin.
227
00:41:57,346 --> 00:41:59,563
Luota minuun.
228
00:42:01,148 --> 00:42:03,485
Kiitos.
229
00:42:07,906 --> 00:42:11,663
Miten saatoin tehd� sen?
230
00:42:11,746 --> 00:42:14,237
Minulla oli rahaa, luottokortti...
231
00:42:14,319 --> 00:42:19,769
Sanoitko jotain? - Nyt ei
ole mit��n. Mit� minulla on nyt?
232
00:42:19,849 --> 00:42:25,637
Hiljaa. Kaikki on sinun syyt�si.
Miksi osoitit aseella Tonya?
233
00:42:25,724 --> 00:42:30,747
Miksik�?
Sin� l�it h�nt� pullolla p��h�n.
234
00:42:30,831 --> 00:42:34,970
Muuten olisit kuollut.
Saisit kiitt�� minua.
235
00:42:35,055 --> 00:42:38,200
Voitko k��nty�?
236
00:42:38,281 --> 00:42:41,350
K��nny. Sulje silm�si.
237
00:42:44,540 --> 00:42:47,073
Sit� paitsi sin� viettelit minut.
238
00:42:47,151 --> 00:42:52,601
En ymm�rr� mit� sin� sanot.
- Sin� viettelit minut.
239
00:42:52,680 --> 00:42:55,291
Ja sin� suutelit minua.
240
00:42:55,368 --> 00:42:57,662
Suutelinko min� sinua?
241
00:42:57,749 --> 00:43:00,512
Saanko k��nty� nyt?
242
00:43:00,591 --> 00:43:04,544
Min�k� suutelin? Sin�kin suutelit.
- Ei, sin� suutelit minua.
243
00:43:04,623 --> 00:43:08,685
Etk� pit�nyt siit�?
- En.
244
00:43:10,613 --> 00:43:13,409
Anna se sitten takaisin.
245
00:43:13,493 --> 00:43:16,638
Suudelmani. Anna se takaisin.
246
00:43:22,325 --> 00:43:24,432
Oletko tyytyv�inen?
247
00:43:24,514 --> 00:43:29,844
El�mmek� suudelmilla? Suutelemmeko
aamiaiseksi, lounaaksi, p�iv�lliseksi?
248
00:43:29,928 --> 00:43:36,022
Minulla on n�lk�.
- Ymm�rr�n. Sinulla on n�lk�.
249
00:43:36,111 --> 00:43:38,983
Min� etsin rahoja.
250
00:43:39,067 --> 00:43:45,086
Minulla ei ole rahaa. Onko sinulla?
- Ei t��ll�. Minulla on rahaa...
251
00:43:45,173 --> 00:43:49,432
T��ll�k�?
- Ei, vaan pankissa.
252
00:43:49,512 --> 00:43:55,224
Onko sinulla pankissa rahaa?
- Vain 200 dollaria. Menn��n.
253
00:43:55,311 --> 00:43:58,030
Menemmek� yhdess� pankkiin?
254
00:43:58,114 --> 00:44:03,029
Kun sanot nimesi, Natasha,
lenn�mme suoraan vankilaan.
255
00:44:03,106 --> 00:44:06,634
Mik� sinua vaivaa?
- Nimeni ei ole Natasha.
256
00:44:06,715 --> 00:44:09,281
Min�h�n olen rouva Linda Ray.
257
00:44:14,549 --> 00:44:19,540
Niin juuri.
Rouva Linda Ray. Jayn vaimo.
258
00:44:23,266 --> 00:44:28,868
Sanoivatko he jotain? Miss� he
hypp�siv�t pois? - He eiv�t voi...
259
00:44:28,949 --> 00:44:33,241
Sanoivatko he mit��n?
Meksikolainen ja intialainen.
260
00:44:33,326 --> 00:44:37,662
He ovat vaarallisia.
Kertokaa, miss� he ovat.
261
00:44:37,742 --> 00:44:43,422
Ovatko he kuuromykki�?
- He eiv�t puhu englantia.
262
00:44:47,150 --> 00:44:50,252
Miksette ole opetelleet englantia?
263
00:44:52,718 --> 00:44:57,054
Olemme saaneet tiet��, ettei h�n
ole nimelt��n Natasha, vaan Linda.
264
00:44:57,134 --> 00:45:02,813
H�n on maahanmuuttaja Meksikosta.
Tied�mme kuka h�nen puolisonsa on.
265
00:45:02,894 --> 00:45:07,154
Kuka?
- Jay.
266
00:45:10,843 --> 00:45:13,104
Linda Ray.
267
00:45:13,185 --> 00:45:16,516
Paljonko haluatte nostaa?
268
00:45:16,603 --> 00:45:20,513
Paljonko rahaa?
- Rahaa? Kaikki.
269
00:45:20,596 --> 00:45:23,087
Haluatteko lakkauttaa tilin?
270
00:45:30,427 --> 00:45:34,916
Tulen heti takaisin.
Pieni hetki.
271
00:45:45,441 --> 00:45:48,237
Nyt menn��n.
272
00:45:48,321 --> 00:45:51,237
Teid�n t�ytyy seurata minua.
Tulkaa.
273
00:45:53,659 --> 00:45:57,339
Ota pistooli.
- Lattialle!
274
00:45:57,422 --> 00:45:59,529
Tule t�nne.
275
00:45:59,611 --> 00:46:02,221
Rahat!
276
00:46:03,643 --> 00:46:07,279
�l� ammu.
- 200...
277
00:46:07,367 --> 00:46:10,622
Ja miljoona.
278
00:46:10,708 --> 00:46:14,586
Mit� sanoit?
- Miljoona ja kaksisataa.
279
00:46:14,663 --> 00:46:19,032
Mik� sinua vaivaa?
Ota omat rahasi, niin l�hdet��n.
280
00:46:19,118 --> 00:46:22,143
Teemmek� sen
kahdestasadasta dollarista?
281
00:46:22,228 --> 00:46:26,214
Haluatko ry�st�� pankin?
Ota rahasi, niin menn��n.
282
00:46:26,298 --> 00:46:28,286
Olet tyhm�.
283
00:46:35,092 --> 00:46:37,156
Seis!
284
00:46:37,242 --> 00:46:39,426
Aja!
285
00:46:41,274 --> 00:46:45,031
Olet hullu. Mit� sin� teit?
286
00:46:45,114 --> 00:46:49,636
Miksi kutsuit minua? Tyhm�ksi.
H�n olet hullu.
287
00:46:49,722 --> 00:46:53,708
Pankkia ei ry�stet� 200 dollarin
t�hden. Siit� saa viisi vuotta.
288
00:46:53,793 --> 00:46:56,894
Saman saa, jos ry�st�� miljoonan.
289
00:46:56,980 --> 00:47:03,653
Totta. H�n sanoi, ett� sek� 200:sta
ett� miljoonasta saa viisi vuotta.
290
00:47:03,738 --> 00:47:06,348
Mist� tied�t?
Oletko pankkiry�st�j�?
291
00:47:06,426 --> 00:47:10,686
Oletko ennenkin varastanut?
- Ei, t�m� oli ensimm�inen kerta.
292
00:47:10,765 --> 00:47:13,059
T�m� oli h�nen
ensimm�inen yrityksens�.
293
00:47:13,146 --> 00:47:16,215
Miten me tulemme 200:lla toimeen?
294
00:47:16,295 --> 00:47:18,632
H�n haluaa tiet��,
miten te aiotte selvit�.
295
00:47:18,714 --> 00:47:21,663
Miss� ovat rahat 11 avioliitosta?
296
00:47:21,748 --> 00:47:25,276
Miss� ovat rahat avioliitoista?
297
00:47:25,357 --> 00:47:29,387
11 naista.
Makasitko kaikkien kanssa?
298
00:47:29,466 --> 00:47:33,758
Puhutko hindi�?
- Puhun.
299
00:47:33,844 --> 00:47:37,600
Oletko intialainen?
- Satpal Raipurista.
300
00:47:37,684 --> 00:47:42,019
Luulin sinua meksikolaiseksi.
- Vaimoni on meksikolainen.
301
00:47:42,100 --> 00:47:47,473
Olen intialainen, vaimo meksikolainen.
- Intialainen, vaimo meksikolainen.
302
00:47:47,552 --> 00:47:49,769
Min� pid�n siit�. Hauska tavata.
303
00:47:52,928 --> 00:47:56,380
Satpal, me tarvitsemme auton.
304
00:47:56,461 --> 00:48:00,830
Onko sinulla k�yntikorttia?
- On, mutta en halua k�yd� kauppaa.
305
00:48:00,916 --> 00:48:04,749
Anna korttisi t�nne.
- T�ss�.
306
00:48:06,176 --> 00:48:09,278
Se on hieno. Pid� huolta itsest�si.
307
00:48:12,973 --> 00:48:19,537
Pahamaineiset ry�st�j�t Jay ja
Natasha ovat vieneet taas miljoonan.
308
00:48:19,616 --> 00:48:23,373
Viimeisin ry�st� tapahtui
t�ss� pankissa.
309
00:48:23,456 --> 00:48:27,868
He uhkasivat virkailijaa aseella
ja ottivat panttivangin.
310
00:48:38,048 --> 00:48:41,685
Bonito. Kaunis.
311
00:48:43,616 --> 00:48:48,214
Miten sanotaan
"rakastan sinua" intiaksi?
312
00:48:50,298 --> 00:48:52,984
"Min� olen tyhm� tytt�."
313
00:48:53,062 --> 00:48:55,628
"Min� olen tyhm� tytt�."
314
00:48:55,712 --> 00:48:58,355
"Min� olen tyhm� tytt�."
315
00:48:58,438 --> 00:49:00,808
"Min� olen tyhm� tytt�."
316
00:49:02,931 --> 00:49:04,504
Rakastaa...
317
00:49:07,078 --> 00:49:12,376
Miten sanotaan "rakastan sinua"?
- "Paskannan housuihini."
318
00:49:12,454 --> 00:49:16,091
"Paskannan..." Mit�?
- "Housuihini."
319
00:49:17,177 --> 00:49:19,864
"Paskannan housuihini."
320
00:49:22,361 --> 00:49:25,768
"Paskannan housuihini."
321
00:49:25,856 --> 00:49:28,117
Saanko vaatteeni?
322
00:49:29,542 --> 00:49:33,528
Mit�?
- Anna minun...
323
00:49:33,613 --> 00:49:36,070
Vaatteesiko?
324
00:49:46,131 --> 00:49:47,856
Hei.
325
00:49:47,936 --> 00:49:51,037
Tied�tk� mit�? �l� vaihda.
326
00:49:51,123 --> 00:49:53,733
Sin� olet bonita.
327
00:49:54,694 --> 00:49:58,101
Niin kaunis. Odota.
328
00:49:59,187 --> 00:50:02,671
Anna minun.
329
00:50:02,758 --> 00:50:06,362
Anna minun.
- Ei.
330
00:50:06,444 --> 00:50:09,240
Mik� on vialla?
331
00:50:10,822 --> 00:50:13,737
"Min� olen tyhm� tytt�."
332
00:50:15,046 --> 00:50:17,918
Niin min�kin.
333
00:50:29,638 --> 00:50:31,854
Olet ihan kuin is�ni.
334
00:50:32,979 --> 00:50:35,010
Kuin is�si?
335
00:50:37,241 --> 00:50:41,883
Mit� tarkoitat?
- Muistutat h�nt� hattu p��ss�.
336
00:50:41,964 --> 00:50:46,955
K�yttik� h�n hattua?
Ihanko totta? Minulla on aina hattu.
337
00:50:48,761 --> 00:50:52,562
Olin pieni, kun is� kuoli.
338
00:50:52,639 --> 00:50:55,632
Min�... pieni...
339
00:50:55,711 --> 00:50:58,856
...kun is�ni kuoli.
340
00:51:01,202 --> 00:51:06,652
Sin� p�iv�n� kun h�n kuoli,
h�nell� oli tuollainen hattu.
341
00:51:10,649 --> 00:51:12,865
Me j�imme yksin.
342
00:51:12,953 --> 00:51:16,786
Meit� oli kuusi sisarusta.
343
00:51:16,870 --> 00:51:20,506
Min�... Kuusi velje� ja siskoa.
344
00:51:21,593 --> 00:51:24,083
Ei rahaa. Ei kotia.
345
00:51:26,393 --> 00:51:29,462
Siksi tulin USA: Han.
346
00:51:29,542 --> 00:51:32,228
Perheeni tarvitsee rahaa.
347
00:51:35,877 --> 00:51:40,170
Tonyn kanssa tapahtunut
ei ollut onnettomuus.
348
00:51:40,255 --> 00:51:44,318
Ei, olin Tonyn kanssa -
349
00:51:44,402 --> 00:51:47,198
koska tarvitsen rahaa.
350
00:51:47,282 --> 00:51:52,230
Perheeni tarvitsee rahaa.
- Ymm�rr�n.
351
00:51:57,381 --> 00:52:01,488
�l� sure.
Et pet� perheesi luottamusta.
352
00:52:02,604 --> 00:52:07,049
Sinulla oli unelma.
Minulla oli sama unelma.
353
00:52:09,477 --> 00:52:13,081
Nyt meill� on suurempi unelma.
354
00:52:13,164 --> 00:52:16,036
Se oli kohtaloa.
355
00:52:16,120 --> 00:52:18,840
Meid�n oli m��r� tavata.
356
00:52:18,924 --> 00:52:24,756
Luulen, ett� jos olemme yhdess�,
pystymme mihin tahansa.
357
00:52:25,720 --> 00:52:31,203
Saat n�hd�. Min� teen t�it�.
Tienaamme paljon rahaa.
358
00:52:31,288 --> 00:52:36,159
Voin tehd� k�sill�ni melkein mit�
vain. Minulla on maagiset k�det.
359
00:52:41,772 --> 00:52:45,223
N�etk�?
Lupaan, ett� meist� tulee onnellisia.
360
00:52:46,303 --> 00:52:49,066
Ikuisesti.
361
00:52:49,144 --> 00:52:52,825
Ikuisesti?
- Ikuisesti.
362
00:52:52,907 --> 00:52:56,206
Seis!
- Laske ase.
363
00:52:59,090 --> 00:53:02,541
Tutkikaa huone
ja ottakaa heid�t kiinni.
364
00:53:15,256 --> 00:53:17,593
Laskekaa aseenne.
365
00:53:20,018 --> 00:53:23,195
Laskekaa aseenne nyt -
366
00:53:23,282 --> 00:53:26,351
ennen kuin pillastun.
367
00:53:26,430 --> 00:53:31,378
Olisi mukava saada ne rahat.
- Mist� sin� puhut?
368
00:53:31,461 --> 00:53:37,522
N�yt�mmek� idiooteilta? Heid�n
varastamansa rahat. 3 miljoonaa.
369
00:53:38,680 --> 00:53:41,629
En tied�, mist� puhut.
370
00:53:42,674 --> 00:53:45,316
Menn��n nyt autoille.
371
00:53:45,400 --> 00:53:48,043
�lk�� tehk� tyhmyyksi�.
372
00:53:48,126 --> 00:53:50,584
Me annamme olla.
373
00:53:52,965 --> 00:53:55,684
Voisit antaa heille puolet.
374
00:53:55,768 --> 00:54:00,027
Anna heille puolet, niin kaikki
ovat tyytyv�isi�. - H�n valehtelee.
375
00:54:00,107 --> 00:54:04,247
Amigo, n�yt�nk� valehtelijalta?
Rahat on heill�.
376
00:54:04,331 --> 00:54:07,859
Ette mene minnek��n
ennen kuin saamme rahat.
377
00:54:29,406 --> 00:54:31,361
Juokse!
378
00:54:36,356 --> 00:54:38,573
Avaimet!
379
00:54:40,350 --> 00:54:43,724
Yksikk� 9 kaipaa lis�voimia.
380
00:55:46,436 --> 00:55:48,969
Linda. Hypp�� kyytiin.
381
00:55:50,046 --> 00:55:52,579
Pystyt siihen. Tee se nyt.
382
00:56:01,374 --> 00:56:03,481
Auta minua.
383
00:56:03,562 --> 00:56:06,435
Pid� kiinni.
384
00:56:12,049 --> 00:56:14,310
Pid� kiinni.
385
00:56:16,580 --> 00:56:18,644
K�yt� jalkojasi.
386
00:57:31,843 --> 00:57:34,257
Pid� kiinni.
387
00:57:55,536 --> 00:57:58,561
Onko siell� ket��n?
388
00:58:02,602 --> 00:58:05,365
Se on melkein valmis.
389
00:58:06,979 --> 00:58:09,513
Olen todella pahoillani.
390
00:58:20,957 --> 00:58:23,906
Ei huolta, kulta.
391
00:58:23,990 --> 00:58:27,092
Min� en kuole.
392
00:58:27,178 --> 00:58:29,362
Meid�n t�ytyy saada lapsia.
393
00:58:54,825 --> 00:58:57,436
Saitko molemmat? Paljonko?
394
00:58:57,513 --> 00:59:00,276
Kaksi miljoonaa dollaria?
395
00:59:01,469 --> 00:59:06,460
Kerro, miss� he ovat.
Tulen yksin. Lupaan sen.
396
00:59:06,537 --> 00:59:10,294
Onko t�st� pitk� matka Texasiin?
- Noin kuusi tuntia.
397
00:59:14,563 --> 00:59:19,707
Min� olen t��ll�.
- Mene kadun yli kauppakeskukseen.
398
00:59:23,280 --> 00:59:26,501
Olen lavan edess�.
- Nelj�s kerros.
399
00:59:26,582 --> 00:59:29,881
Miksi panet minut juoksemaan?
400
00:59:29,961 --> 00:59:33,139
Min� olen yksin.
- Pys�k�intitaloon.
401
00:59:33,225 --> 00:59:36,676
Heit� k�nnykk�si roskiin.
Min� n�en sinut.
402
01:00:00,681 --> 01:00:03,401
Vaikuttavaa.
403
01:00:03,484 --> 01:00:05,668
Tee se.
404
01:00:08,169 --> 01:00:14,307
En aio tappaa sinua, Tony.
Mutta sinun pit�� ymm�rt�� yksi asia.
405
01:00:14,390 --> 01:00:16,923
Natasha ja min� olemme
loukanneet perhett�si.
406
01:00:17,001 --> 01:00:21,293
Olen pahoillani siit�.
Olen sit� todella.
407
01:00:21,378 --> 01:00:26,370
Sanoit, ett� olemme varastaneet
kaksi miljoonaa. Et valehtele.
408
01:00:26,447 --> 01:00:30,204
Tarvitsemme rahat
p��st�ksemme sinusta eroon.
409
01:00:30,287 --> 01:00:32,624
Tilit ovat tasan, Tony.
410
01:00:34,127 --> 01:00:38,267
S��st�n henkesi,
ja sin� j�t�t meid�t rauhaan.
411
01:00:38,351 --> 01:00:41,726
Ymm�rr�tk�? Olemme sujut.
412
01:00:41,807 --> 01:00:47,869
Ei, Jay. Olemme sujut sitten,
kun Natasha palaa luokseni.
413
01:00:47,951 --> 01:00:53,630
Ja h�n j�tt�� sinut.
Et ikin� l�yd� h�nt�.
414
01:02:28,443 --> 01:02:31,086
Minulla on 20 vuoden kokemus.
415
01:02:31,170 --> 01:02:35,964
Kauanko siihen menee?
- Tulee valmista viikossa.
416
01:02:36,047 --> 01:02:38,111
Kiitos, Robin.
417
01:02:38,197 --> 01:02:43,145
Saatte passit viikossa. Sitten
voitte matkustaa minne haluatte.
418
01:02:49,179 --> 01:02:52,663
�iti!
419
01:03:45,627 --> 01:03:48,347
Nostatko minut?
420
01:03:51,579 --> 01:03:55,686
Onko tuo salalokero lapsuudestasi?
- N�yt�n sinulle jotain.
421
01:03:57,992 --> 01:04:00,831
T�ss� olen koko perheeni kanssa.
422
01:04:00,910 --> 01:04:04,743
Oletko sin� tuossa?
- Olen.
423
01:04:04,827 --> 01:04:09,272
Tuleva vaimosi.
- Minun tuleva vaimoni.
424
01:04:09,358 --> 01:04:11,345
Kuinka suloista.
425
01:04:11,432 --> 01:04:14,118
T�h�n liittyy kaunis tarina.
426
01:04:14,196 --> 01:04:19,417
Er��n� p�iv�n� is�ni vei
kaikki meid�t lapset tivoliin.
427
01:04:19,496 --> 01:04:21,953
Tivoliinko?
428
01:04:22,030 --> 01:04:25,252
Ammuimme ankkoja ja...
429
01:04:25,332 --> 01:04:29,286
Ammuitte?
- Kaikki voittivat, paitsi min�.
430
01:04:29,364 --> 01:04:33,121
Aloin itke�. Olin sellainen.
431
01:04:33,204 --> 01:04:39,342
Sitten is� antoi minulle t�m�n,
jotta min� hymyilisin.
432
01:04:43,303 --> 01:04:47,410
Mutta nyt en en��
tarvitse sit�, koska nyt -
433
01:04:47,489 --> 01:04:49,476
sin� saat -
434
01:04:49,563 --> 01:04:52,632
minut hymyilem��n.
435
01:04:55,015 --> 01:04:57,309
Sin� saat minut hymyilem��n.
436
01:06:17,191 --> 01:06:22,641
T�m� liitto on pyh�
Jumalan silmien alla.
437
01:06:22,720 --> 01:06:25,057
Sit�, mink� Jumala yhdist��,
�lk��n kukaan erottako.
438
01:06:25,140 --> 01:06:31,780
Otatko Lindan vaimoksesi rakastaaksesi
h�nt� my�t�- ja vastoink�ymisiss�?
439
01:06:33,434 --> 01:06:36,154
Sano "tahdon".
440
01:06:36,237 --> 01:06:41,534
Otatko Jayn mieheksesi rakastaaksesi
h�nt� my�t�- ja vastoink�ymisiss�?
441
01:06:43,610 --> 01:06:46,602
Julistan teid�t aviopuolisoiksi.
442
01:06:51,443 --> 01:06:55,812
"Paskannan housuihini."
- Mit�?
443
01:06:55,898 --> 01:06:58,584
Voitko toistaa sen?
444
01:06:59,546 --> 01:07:02,418
Paskannan housuihini!
445
01:07:13,831 --> 01:07:17,970
Mit� min� sanoin?
- Et mit��n.
446
01:07:20,704 --> 01:07:23,576
Sanoin, ett� rakastan h�nt�.
447
01:07:23,661 --> 01:07:29,034
Enk�? Mit� min� sanoin?
- Sanoit, ett� paskannat housuihisi.
448
01:08:26,867 --> 01:08:30,045
Sin� olet -
449
01:08:30,131 --> 01:08:32,544
minulle kaikki kaikessa.
450
01:08:35,353 --> 01:08:38,684
Kaikki kaikessa.
451
01:08:38,771 --> 01:08:40,955
Te amo.
452
01:08:41,036 --> 01:08:43,024
Se tarkoittaa -
453
01:08:43,110 --> 01:08:45,174
"min� rakastan sinua".
454
01:08:46,758 --> 01:08:50,711
Te amo.
- Te amo...
455
01:09:04,345 --> 01:09:07,370
Jay, miss� sin� olet?
456
01:09:07,455 --> 01:09:10,525
Miss� sin� olet, Linda?
457
01:09:11,718 --> 01:09:14,710
Mit�...
458
01:09:14,790 --> 01:09:17,247
T�m� on mahtavaa...
459
01:09:19,321 --> 01:09:21,385
Robin!
460
01:09:55,801 --> 01:09:58,520
Meid�n t�ytyy l�hte�, Linda.
461
01:10:28,057 --> 01:10:30,667
Sin� vuodat verta.
462
01:10:32,319 --> 01:10:34,306
Aja, Linda.
463
01:10:35,506 --> 01:10:38,302
Aja pois t��lt�.
464
01:10:41,650 --> 01:10:44,370
Jamaal! Liikkeelle!
465
01:10:49,292 --> 01:10:51,661
�l� j�t� minua yksin.
466
01:12:15,422 --> 01:12:20,643
Rakas, en anna niiden saada meit�
kiinni. Tulen hakemaan sinut.
467
01:12:20,722 --> 01:12:23,179
Min� rakastan sinua.
468
01:12:26,021 --> 01:12:28,860
Min� rakastan sinua.
469
01:12:39,806 --> 01:12:42,831
Linda!
470
01:12:51,710 --> 01:12:53,622
Linda!
471
01:13:01,502 --> 01:13:03,643
Min� l�hden. Unohda minut.
472
01:14:00,139 --> 01:14:02,508
Miss� Natasha on, Tony?
473
01:14:02,596 --> 01:14:06,003
Sinun pit�isi tiet��.
H�nh�n oli kanssasi.
474
01:14:08,164 --> 01:14:10,381
Ole kiltti, Tony.
475
01:14:10,468 --> 01:14:15,492
Sanoinhan, ett� h�n j�tt�isi
sinut viel�. Nyt h�n teki sen.
476
01:14:16,881 --> 01:14:21,140
Ja syy on sinun.
Syy on sinun!
477
01:14:26,826 --> 01:14:30,048
Miss� h�n on, Tony?
478
01:14:30,129 --> 01:14:33,765
Kerro, miss� h�n on.
479
01:14:33,854 --> 01:14:38,418
Haluan vain tiet��, miksi.
- Turpa kiinni.
480
01:14:54,935 --> 01:14:56,617
Ottakaa kiinni.
481
01:15:06,493 --> 01:15:09,333
Varo!
482
01:15:16,017 --> 01:15:19,545
Kerro minulle, Jamaal.
Miss� h�n on?
483
01:18:00,137 --> 01:18:05,161
Rauhoitu. En anna niiden saada
meit� kiinni. Rakastan sinua.
484
01:18:11,542 --> 01:18:14,764
Linda!
485
01:20:08,585 --> 01:20:10,725
Min� l�hden...
486
01:20:18,492 --> 01:20:21,287
Min� l�hden...
Anteeksi. Unohda minut.
487
01:20:23,827 --> 01:20:29,226
[StB] Releases 2011
SimplyTheBOSS
http://www.opensubtitles.org/
37042