Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,199 --> 00:00:11,199
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:26,617 --> 00:00:29,418
Sometimes it's hard to
tell who's alive and who's dead.
3
00:00:32,423 --> 00:00:34,690
I think most people are
scared of the dead.
4
00:00:35,926 --> 00:00:40,963
Not me. I see dead
people all the time.
5
00:00:40,965 --> 00:00:44,665
This story doesn't have
a picture perfect ending.
6
00:00:44,667 --> 00:00:45,933
Not everyone lives.
7
00:00:47,371 --> 00:00:51,772
And again, after what
I've seen, I'm not sure death
8
00:00:51,774 --> 00:00:53,775
is what we think it is.
9
00:02:34,877 --> 00:02:37,879
So, this it, huh?
10
00:02:37,881 --> 00:02:39,981
I hate this fucking place.
11
00:02:39,983 --> 00:02:41,750
Shit, I thought
it'd be bigger.
12
00:02:41,752 --> 00:02:44,619
Heard that a lot, huh?
13
00:02:44,621 --> 00:02:47,655
Shut the fuck up.
This place ain't no joke.
14
00:02:50,127 --> 00:02:51,792
I'm not afraid
of no old man.
15
00:02:54,465 --> 00:02:56,832
Then you're a dumb
motherfucker.
16
00:02:56,834 --> 00:02:59,034
You don't know the shit
that goes on in there.
17
00:02:59,036 --> 00:03:01,602
I heard he eats them.
Like, he fries them up,
18
00:03:01,604 --> 00:03:02,637
and shit.
19
00:03:04,074 --> 00:03:06,441
You know why they call him
The Candy Butcher?
20
00:03:06,443 --> 00:03:08,577
Because to him,
blood is sweet.
21
00:03:08,579 --> 00:03:12,082
This son of a bitch has been
bathing in it for years.
22
00:03:13,116 --> 00:03:14,983
I hear Terrance walked
in on him.
23
00:03:14,985 --> 00:03:17,119
He was sewing people together
in the back.
24
00:03:17,121 --> 00:03:18,387
Like Frankenstein shit.
25
00:03:18,389 --> 00:03:21,055
Yeah, so just think
about that before you do
26
00:03:21,057 --> 00:03:21,722
something stupid.
27
00:04:14,510 --> 00:04:16,644
Hello.
28
00:04:16,646 --> 00:04:19,748
Hello.
29
00:04:19,750 --> 00:04:21,918
I'm looking for the...
30
00:04:23,653 --> 00:04:25,786
I'm looking for the butcher.
31
00:04:25,788 --> 00:04:27,822
May I ask who wants to know?
32
00:04:27,824 --> 00:04:29,156
No, you may not.
33
00:04:29,158 --> 00:04:30,661
Gloria.
34
00:04:32,762 --> 00:04:34,695
What did I tell you
about answering the door?
35
00:04:35,632 --> 00:04:36,731
Go back inside.
36
00:04:44,675 --> 00:04:46,076
Cute kid.
37
00:04:46,677 --> 00:04:48,513
She yours?
38
00:04:50,213 --> 00:04:53,682
Can I help you?
39
00:04:53,684 --> 00:04:58,752
Yeah, I've got some trash,
need taken care of.
40
00:04:58,754 --> 00:05:01,156
Well, I'm sorry to hear that.
You should call
41
00:05:01,158 --> 00:05:03,093
the sanitation department.
42
00:05:04,124 --> 00:05:07,262
No, no, no, no.
Chino told me what you do,
43
00:05:07,264 --> 00:05:12,534
and I need it done.
44
00:05:12,536 --> 00:05:13,868
This is not a drive through.
45
00:05:13,870 --> 00:05:17,505
Motherfucker, do I look like
I want fries with that?
46
00:05:29,887 --> 00:05:31,889
So...
47
00:05:33,824 --> 00:05:34,788
We good?
48
00:05:38,629 --> 00:05:42,200
It's Lieutenant.
We're settling vendettas.
49
00:05:43,634 --> 00:05:45,300
Don't worry, old man.
There won't be any blood
50
00:05:45,302 --> 00:05:46,767
back on you.
51
00:05:51,074 --> 00:05:52,106
What's this?
52
00:05:53,009 --> 00:05:55,709
Excuse me?
53
00:05:55,711 --> 00:05:58,747
It's no kids. Look at him.
He's just a boy.
54
00:05:58,749 --> 00:05:59,813
Not no more he ain't.
55
00:06:00,783 --> 00:06:02,651
No, I'm not going to take him.
Look at him.
56
00:06:02,653 --> 00:06:04,219
There's no kids.
That's the rule. No kids.
57
00:06:04,221 --> 00:06:05,753
The rule, we know
the rules.
58
00:06:05,755 --> 00:06:07,721
You're in, and you're going
to do what needs
59
00:06:07,723 --> 00:06:08,656
to get done.
60
00:06:09,459 --> 00:06:10,759
There's no other way out,
old man.
61
00:06:10,761 --> 00:06:11,192
No.
62
00:06:11,194 --> 00:06:12,629
Nah, there is.
63
00:06:13,863 --> 00:06:15,195
Do it for your daughter.
64
00:06:18,267 --> 00:06:19,300
Excuse me?
65
00:06:20,237 --> 00:06:24,706
If not for you, do it
for your daughter.
66
00:06:24,708 --> 00:06:27,742
Like I said,
she's a cute kid.
67
00:06:30,846 --> 00:06:33,048
Look, my man.
So, we good?
68
00:06:38,055 --> 00:06:39,120
Hey!
69
00:06:41,824 --> 00:06:44,625
Bodies are staying.
The money?
70
00:06:44,627 --> 00:06:49,964
Well, that can go
either way.
71
00:06:49,966 --> 00:06:53,834
We both know you don't
really got an option here.
72
00:07:28,038 --> 00:07:31,305
So, what's their story?
73
00:07:31,307 --> 00:07:35,709
It doesn't matter.
74
00:07:35,711 --> 00:07:37,646
Can I help?
75
00:07:59,970 --> 00:08:01,135
That's enough
for tonight.
76
00:12:33,109 --> 00:12:35,709
Okay, I want you to calm down.
Just calm down.
77
00:12:41,717 --> 00:12:42,583
No.
78
00:12:44,287 --> 00:12:46,119
No, no, no, no, no, no, no!
79
00:12:46,121 --> 00:12:47,488
No, no.
80
00:13:35,638 --> 00:13:38,542
Don't worry, I'll fix this.
81
00:13:49,284 --> 00:13:51,084
You best hope
he comes through on this.
82
00:13:51,086 --> 00:13:53,021
Yeah, fuck you.
83
00:13:53,023 --> 00:13:55,422
He's going to make things right.
84
00:13:55,424 --> 00:13:57,593
What if he doesn't
come back?
85
00:14:00,263 --> 00:14:03,434
Then we go in
after him.
86
00:14:18,514 --> 00:14:19,546
Shit!
87
00:14:20,582 --> 00:14:21,681
Ah!
88
00:16:03,919 --> 00:16:06,219
If you don't calm down,
you're going to rip
89
00:16:06,221 --> 00:16:06,820
your stitches open.
90
00:16:07,923 --> 00:16:08,756
Just stop it.
91
00:16:08,758 --> 00:16:11,559
You're just going to
make it worse.
92
00:16:11,561 --> 00:16:13,761
Calm down. You've
already lost a lot of blood.
93
00:16:13,763 --> 00:16:15,162
Calm down. Calm down.
94
00:16:19,668 --> 00:16:22,670
Easy now. Easy now.
95
00:16:28,644 --> 00:16:29,944
She ruined Mom's dress.
96
00:16:32,514 --> 00:16:35,215
It'll wash out.
97
00:16:35,217 --> 00:16:37,384
That won't make a difference.
98
00:17:20,829 --> 00:17:22,496
You left blood
on the floor.
99
00:17:24,866 --> 00:17:27,336
You have to be
more careful.
100
00:17:34,309 --> 00:17:35,945
So, what should we do
with her?
101
00:17:37,313 --> 00:17:40,547
Well, just, just make sure
that she's okay.
102
00:17:40,549 --> 00:17:42,318
And then what?
103
00:17:42,951 --> 00:17:44,986
Because I don't like her.
104
00:17:44,988 --> 00:17:47,354
She's just scared.
105
00:17:47,356 --> 00:17:50,293
Mom wouldn't want her here
either.
106
00:17:50,859 --> 00:17:52,692
Well, she wouldn't.
107
00:17:52,694 --> 00:17:53,526
It's fine.
108
00:17:53,528 --> 00:17:54,527
You always say these people
are bad.
109
00:17:54,529 --> 00:17:57,331
What if she's bad,
and she wants to hurt us?
110
00:17:57,333 --> 00:17:58,699
Well, she's tied up.
111
00:17:58,701 --> 00:18:00,470
What if she's dangerous?
You don't even know her.
112
00:18:01,270 --> 00:18:02,436
Mom wouldn't want her...
113
00:18:02,438 --> 00:18:04,374
Well, she isn't here, is she?
114
00:18:05,842 --> 00:18:07,440
You should have let her die.
115
00:18:07,442 --> 00:18:12,950
Hey! Gloria, I'm not a monster.
116
00:18:13,982 --> 00:18:16,787
You melt people
in the back room.
117
00:18:18,288 --> 00:18:23,923
Dead people. Look, if we didn't
save that girl,
118
00:18:23,925 --> 00:18:26,794
we'd be no better
than they are.
119
00:18:26,796 --> 00:18:28,662
You understand?
120
00:18:29,999 --> 00:18:31,699
Yeah?
121
00:18:31,701 --> 00:18:32,732
Okay, Dad.
122
00:18:32,734 --> 00:18:33,668
Okay.
123
00:18:41,877 --> 00:18:44,511
If we get finished
early, might be able to have
124
00:18:44,513 --> 00:18:46,415
some ice cream.
125
00:19:03,766 --> 00:19:05,969
Gloria?
126
00:19:08,704 --> 00:19:11,971
He's here.
127
00:19:11,973 --> 00:19:13,574
There's nothing there.
128
00:19:21,651 --> 00:19:23,049
There's nothing there.
129
00:19:24,053 --> 00:19:26,519
You're imagining things
again.
130
00:19:26,521 --> 00:19:29,890
They're here. I can see them
everywhere.
131
00:20:11,567 --> 00:20:13,500
Did you calm down
a little bit?
132
00:20:18,740 --> 00:20:22,846
I will take the gag off
if we have an understanding.
133
00:20:24,513 --> 00:20:26,846
Don't question where
you are, why you're here,
134
00:20:26,848 --> 00:20:28,716
when you can leave.
135
00:20:28,718 --> 00:20:30,750
And don't scream.
Nobody will hear you.
136
00:20:30,752 --> 00:20:36,559
If you scream, the gag goes back
on, and doesn't come off.
137
00:20:37,926 --> 00:20:41,464
My daughter lives here.
138
00:20:42,731 --> 00:20:44,965
You put her in danger
in any way,
139
00:20:44,967 --> 00:20:49,702
you will wish I let you die.
Do you understand?
140
00:20:52,107 --> 00:20:54,007
Do you understand?
141
00:20:59,949 --> 00:21:02,385
I guess not yet.
142
00:21:08,758 --> 00:21:09,925
That's my mom's dress,
you know.
143
00:21:11,027 --> 00:21:13,494
Just don't get too comfortable
in it.
144
00:21:13,496 --> 00:21:15,796
We should get
a few things straight.
145
00:21:15,798 --> 00:21:19,199
This is not your house,
and you're not our guest.
146
00:21:19,201 --> 00:21:21,701
You're not allowed in my room,
you're not allowed to borrow
147
00:21:21,703 --> 00:21:25,706
my clothes, my books,
or my Cutie Pie doll.
148
00:21:25,708 --> 00:21:27,775
You're not allowed
to touch my colored pens
149
00:21:27,777 --> 00:21:31,511
without permission,
and most importantly,
150
00:21:31,513 --> 00:21:38,151
you are never, ever, ever going
to touch my toothbrush.
151
00:21:40,623 --> 00:21:42,122
It's pink and blue.
152
00:21:45,728 --> 00:21:48,761
Just nod if you understand.
153
00:21:53,935 --> 00:21:59,105
Can I touch them?
Your earrings.
154
00:21:59,107 --> 00:22:00,641
They're beautiful.
155
00:22:04,113 --> 00:22:05,645
He can't hear you.
156
00:22:10,653 --> 00:22:14,822
You can have them.
157
00:22:14,824 --> 00:22:16,660
Really?
158
00:22:19,028 --> 00:22:20,661
No, I can't.
159
00:22:20,663 --> 00:22:24,901
No, no, no. Go ahead.
Go ahead.
160
00:22:26,134 --> 00:22:29,670
Oh, no. Your father won't
notice. Don't worry.
161
00:22:29,672 --> 00:22:31,538
How do you know?
162
00:22:31,540 --> 00:22:33,806
Men don't notice
things like that.
163
00:22:36,045 --> 00:22:40,247
Come on. Come on,
they're pretty, right?
164
00:22:40,249 --> 00:22:43,653
Oh, they're going to look
so good on you.
165
00:22:44,886 --> 00:22:46,286
This one.
166
00:22:47,823 --> 00:22:48,956
That's it.
167
00:22:52,894 --> 00:22:57,931
Yeah, they're pretty, huh?
168
00:22:57,933 --> 00:22:58,731
Yeah.
169
00:22:58,733 --> 00:23:00,334
Mm-hmm.
170
00:23:00,336 --> 00:23:04,238
No, no, please don't put it
back. Just for a little while.
171
00:23:04,240 --> 00:23:05,706
It's hard to breathe.
172
00:23:07,343 --> 00:23:10,777
Little girl, can you undo
these hand ties?
173
00:23:10,779 --> 00:23:12,779
They really hurt.
174
00:23:12,781 --> 00:23:17,918
My name is Gloria.
Don't call me little girl.
175
00:23:17,920 --> 00:23:20,720
Gloria!
That's a nice name.
176
00:23:20,722 --> 00:23:26,059
My name is Jackie. Could you
undo these hand ties, please?
177
00:23:26,061 --> 00:23:27,928
Please?
178
00:23:27,930 --> 00:23:30,663
Come on, just one
of them. Please.
179
00:23:32,067 --> 00:23:36,135
Gloria, come on.
180
00:23:36,137 --> 00:23:38,838
Thank you for
the earrings.
181
00:23:38,840 --> 00:23:39,873
No.
182
00:24:21,817 --> 00:24:26,819
Mom wouldn't want her
here. I don't want her here.
183
00:24:28,691 --> 00:24:30,857
I just wish she
would go.
184
00:24:30,859 --> 00:24:32,159
She doesn't belong here.
185
00:24:33,296 --> 00:24:36,796
All she does is cry
and scream.
186
00:24:36,798 --> 00:24:41,203
Anyways, he thinks bribing me
will get me to like her.
187
00:24:42,038 --> 00:24:43,836
He's mistaken.
188
00:24:49,679 --> 00:24:51,245
They are nice, though.
189
00:24:57,686 --> 00:25:05,124
It's okay. You'll get used to it
here. I promise.
190
00:25:44,432 --> 00:25:45,498
Gloria!
191
00:25:45,500 --> 00:25:47,034
Breakfast!
192
00:25:54,143 --> 00:25:55,174
Gloria!
193
00:26:03,786 --> 00:26:05,151
Aren't they pretty, Daddy?
194
00:26:05,153 --> 00:26:06,789
Gloria.
195
00:26:08,857 --> 00:26:11,057
What, what have you done?
196
00:26:11,059 --> 00:26:12,825
Where did you get these?
197
00:26:12,827 --> 00:26:13,927
Jackie gave them to me.
198
00:26:15,498 --> 00:26:18,931
Who's Jackie?
Jackie.
199
00:26:28,778 --> 00:26:31,545
What the hell are you thinking,
giving a little twelve year old
200
00:26:31,547 --> 00:26:32,347
those...
201
00:26:33,782 --> 00:26:35,181
Jackie.
202
00:26:43,792 --> 00:26:45,392
Gloria!
203
00:26:46,261 --> 00:26:48,428
I need you to go and get
my emergency kit
204
00:26:48,430 --> 00:26:50,497
from the basement.
It's a white, metal box,
205
00:26:50,499 --> 00:26:52,799
and it's right on the left,
near the wall.
206
00:26:52,801 --> 00:26:54,834
Gloria!
207
00:26:54,836 --> 00:26:55,434
The basement?
208
00:26:55,436 --> 00:26:56,236
Yeah.
209
00:26:56,238 --> 00:26:57,203
No.
210
00:26:57,205 --> 00:26:58,205
Gloria.
211
00:26:58,207 --> 00:26:59,405
Mm-mm.
212
00:26:59,407 --> 00:27:02,042
She's in trouble.
Now go and get it!
213
00:27:02,044 --> 00:27:03,376
Hurry up!
214
00:27:09,050 --> 00:27:10,183
Gloria!
215
00:28:41,544 --> 00:28:43,576
Put it down there,
put it down there.
216
00:28:52,554 --> 00:28:54,086
Is that going to work?
217
00:28:54,088 --> 00:28:56,189
I'm O negative.
We're going to find out.
218
00:29:00,261 --> 00:29:01,561
Jackie, come on.
219
00:29:06,234 --> 00:29:08,567
Please.
220
00:29:08,569 --> 00:29:10,536
I got, I got something.
221
00:29:10,538 --> 00:29:11,571
You got something?
222
00:29:25,721 --> 00:29:28,521
I don't meet many
good people anymore.
223
00:29:28,523 --> 00:29:32,726
Maybe that's why my dad's
trying so hard to be one.
224
00:29:32,728 --> 00:29:34,460
I think Jackie will be okay.
225
00:29:35,730 --> 00:29:40,100
But my mother's dress
won't. It's stained.
226
00:29:40,102 --> 00:29:43,269
I don't want him to burn it,
but blood leaves a trail,
227
00:29:43,271 --> 00:29:49,276
and we have rules here.
Still, Mom loved that dress.
228
00:29:53,015 --> 00:29:56,449
Daddy says Jackie's
just scared.
229
00:29:56,451 --> 00:29:59,652
I'm not sure why she would be
afraid of us.
230
00:29:59,654 --> 00:30:03,523
We're just a normal family...
normal for me, I guess.
231
00:30:19,641 --> 00:30:21,444
You're awake.
232
00:30:22,344 --> 00:30:23,947
I'm glad.
233
00:30:25,079 --> 00:30:29,085
Careful. You pulled
your stitches out.
234
00:30:30,451 --> 00:30:34,457
By the time my dad found you,
you were really white.
235
00:30:36,025 --> 00:30:38,392
Sometimes I don't know
what's good for me, you know?
236
00:30:38,394 --> 00:30:42,028
Here.
I got you some water.
237
00:30:42,030 --> 00:30:43,966
Thank you.
238
00:30:53,575 --> 00:30:56,375
Is that your mom?
239
00:30:56,377 --> 00:30:57,746
Yeah.
240
00:30:59,181 --> 00:31:02,548
Does she know what your dad's
got you into?
241
00:31:02,550 --> 00:31:07,554
She would never let my dad
keep bodies in the house.
242
00:31:12,094 --> 00:31:16,630
Leukemia makes people
really sad. You know?
243
00:31:16,632 --> 00:31:19,102
Yeah, it does.
244
00:31:22,403 --> 00:31:24,039
Those look really nice on you.
245
00:31:25,406 --> 00:31:31,611
I did it this morning.
Yeah, my dad wasn't too happy.
246
00:31:31,613 --> 00:31:33,646
He said I've got to
take them out,
247
00:31:33,648 --> 00:31:37,552
but I wanted to
show you first.
248
00:31:39,654 --> 00:31:41,121
I should go get him.
249
00:31:41,123 --> 00:31:43,457
Wait, wait, wait, wait.
No, no, no, you don't have...
250
00:31:43,459 --> 00:31:44,257
Don't.
251
00:31:44,259 --> 00:31:46,660
He'll want to know
you're awake.
252
00:31:46,662 --> 00:31:49,563
Yeah, but just wait.
Wait, wait, wait, wait.
253
00:31:49,565 --> 00:31:50,663
You don't need to.
254
00:31:50,665 --> 00:31:53,132
Dad! She's awake.
255
00:32:00,308 --> 00:32:02,478
How are you feeling?
256
00:32:07,648 --> 00:32:09,716
Sounds like you're more
talkative with my daughter.
257
00:32:15,790 --> 00:32:17,690
What are you going to do
with me?
258
00:32:17,692 --> 00:32:19,659
I have no plans
to hurt you.
259
00:32:19,661 --> 00:32:21,628
Then why can't I go?
260
00:32:21,630 --> 00:32:24,331
Well, the people that dropped
you off, I'm assuming
261
00:32:24,333 --> 00:32:27,467
they wanted you dead.
262
00:32:27,469 --> 00:32:30,636
They might not appreciate me
ruining their plans.
263
00:32:30,638 --> 00:32:33,373
Dropped me off here.
Why here?
264
00:32:33,375 --> 00:32:35,709
That's what people do.
265
00:32:35,711 --> 00:32:37,811
They dump dead bodies
at my door.
266
00:32:41,583 --> 00:32:46,219
Wait. You're him.
267
00:32:46,221 --> 00:32:47,386
Hmm?
268
00:32:47,388 --> 00:32:50,489
You're that Candy Man guy,
aren't you?
269
00:32:50,491 --> 00:32:52,324
The Candy Butcher.
270
00:32:52,326 --> 00:32:55,394
Oh, my God. You're not going to
fucking eat me, are you?
271
00:32:55,396 --> 00:32:59,632
The group that brought
you, and a couple of others,
272
00:32:59,634 --> 00:33:01,567
thought you were dead.
273
00:33:01,569 --> 00:33:06,273
Others with...
Was my boyfriend with me?
274
00:33:06,275 --> 00:33:09,176
He has a tattoo under his eye,
like a cross.
275
00:33:09,178 --> 00:33:10,509
Did you see him?
276
00:33:10,511 --> 00:33:11,244
No.
277
00:33:17,286 --> 00:33:21,857
What now? What, are you going
to, like, fuck me or something?
278
00:33:24,192 --> 00:33:28,562
If I leave that gag off,
can you please behave?
279
00:33:28,564 --> 00:33:30,430
I ain't going nowhere.
280
00:33:30,432 --> 00:33:33,603
You won't have to stay here
much longer, anyway.
281
00:33:34,803 --> 00:33:37,636
I'm glad you're okay.
282
00:33:54,423 --> 00:33:55,588
There you go.
283
00:33:57,826 --> 00:34:01,361
To sunrises,
and sunsets.
284
00:34:03,965 --> 00:34:08,304
To sunrises,
and sunsets.
285
00:34:09,737 --> 00:34:13,673
One day you're going to be
too old for milk and cookies.
286
00:34:15,376 --> 00:34:16,575
How come?
287
00:34:17,746 --> 00:34:19,646
You're not.
288
00:34:26,688 --> 00:34:27,753
Hey, Dad.
289
00:34:27,755 --> 00:34:28,988
Yeah.
290
00:34:28,990 --> 00:34:32,325
Are you going to miss it here?
291
00:34:32,327 --> 00:34:36,028
Well, we're going to take
the good parts,
292
00:34:36,030 --> 00:34:37,731
keep them up here.
293
00:34:45,507 --> 00:34:47,039
How much packing
do you have left?
294
00:34:47,041 --> 00:34:48,907
Not much.
295
00:34:48,909 --> 00:34:49,675
Okay.
296
00:34:55,349 --> 00:34:55,981
Hey, Dad.
297
00:34:55,983 --> 00:34:58,517
Yeah?
298
00:34:58,519 --> 00:35:00,586
I was thinking...
299
00:35:00,588 --> 00:35:02,755
Yeah.
300
00:35:02,757 --> 00:35:07,994
That maybe Jackie
could come with us?
301
00:35:11,900 --> 00:35:14,434
No, I don't,
I don't think so.
302
00:35:14,436 --> 00:35:16,036
Why not?
303
00:35:16,038 --> 00:35:18,637
Well, I don't think
she'd want to.
304
00:35:18,639 --> 00:35:21,740
I think she would.
I think she needs us.
305
00:35:29,717 --> 00:35:31,617
Tell me again
about El Paso.
306
00:35:34,422 --> 00:35:35,789
El Paso.
307
00:35:39,594 --> 00:35:43,396
As dawn breaks, the sun peeks
over the mountains,
308
00:35:43,398 --> 00:35:46,800
and casts long shadows
over the desert.
309
00:35:46,802 --> 00:35:52,505
And the clean air tastes
like spring shower
310
00:35:52,507 --> 00:35:54,007
after a long rain.
311
00:35:56,644 --> 00:35:58,077
And no snow.
312
00:36:00,349 --> 00:36:01,680
No snow.
313
00:36:13,894 --> 00:36:16,028
How are you feeling?
314
00:36:16,030 --> 00:36:22,668
I'm okay. You sure know how
to sew up a bullet hole.
315
00:36:22,670 --> 00:36:25,573
My daughter's dolls
give me a lot of practice.
316
00:36:26,675 --> 00:36:28,544
May I?
317
00:36:30,545 --> 00:36:31,813
Alright.
318
00:36:37,719 --> 00:36:39,753
You know, from the stories
on the street,
319
00:36:39,755 --> 00:36:42,121
you don't seem like the type.
320
00:36:42,123 --> 00:36:45,627
I hope not.
It's not my choice.
321
00:36:46,427 --> 00:36:48,530
Then why do you do it?
322
00:36:49,731 --> 00:36:54,534
I didn't want to. It just,
it just happened.
323
00:36:54,536 --> 00:37:01,010
I was, I was married once.
Happy.
324
00:37:01,742 --> 00:37:03,679
She was beautiful.
325
00:37:05,012 --> 00:37:08,715
Anyway, she got really sick.
Leukemia.
326
00:37:08,717 --> 00:37:14,954
One night she was at a
hospital, at the hospital,
327
00:37:14,956 --> 00:37:18,791
and this guy came to my door.
His buddy had gotten shot
328
00:37:18,793 --> 00:37:24,097
in a hunting accident,
and he needed my help.
329
00:37:24,099 --> 00:37:29,936
I did what I could,
but he was too far gone.
330
00:37:29,938 --> 00:37:33,139
And he died right there
on my table.
331
00:37:33,141 --> 00:37:35,742
So, when I tried to call
the police,
332
00:37:35,744 --> 00:37:38,012
the first guy pulled
a gun on me.
333
00:37:39,114 --> 00:37:41,981
They weren't,
they weren't hunters.
334
00:37:41,983 --> 00:37:43,983
There was some kind of trouble,
a robbery gone bad.
335
00:37:48,088 --> 00:37:54,561
The guy held us here for days,
hiding from the cops.
336
00:37:54,563 --> 00:37:59,566
Eventually, his buddy's body
started to rot.
337
00:37:59,568 --> 00:38:03,939
I got this wood stove
in the basement.
338
00:38:06,608 --> 00:38:07,977
I burned his body in that.
339
00:38:09,110 --> 00:38:10,776
What happened
to the guy?
340
00:38:14,548 --> 00:38:18,851
When the streets cleared,
he peeled $10,000 off
341
00:38:18,853 --> 00:38:22,722
the money that they stole,
and he gave it to me.
342
00:38:22,724 --> 00:38:31,097
He said I was on retainer,
and that if I called the police
343
00:38:31,099 --> 00:38:34,537
he'd send his people
after my daughter.
344
00:38:35,737 --> 00:38:38,137
In the end it was actually
kind of a relief.
345
00:38:38,139 --> 00:38:41,139
I was... We couldn't afford
to keep up with the cancer,
346
00:38:41,141 --> 00:38:45,043
I was going to lose this farm.
It was...
347
00:38:45,045 --> 00:38:46,713
Necessary.
348
00:38:49,050 --> 00:38:50,816
Then Abby died.
349
00:38:53,889 --> 00:38:57,757
And the bodies kept coming.
350
00:38:57,759 --> 00:39:03,896
I couldn't do anything.
If I refused, Gloria would never
351
00:39:03,898 --> 00:39:05,597
be safe.
352
00:39:10,704 --> 00:39:17,480
She's seen so much death here.
This house.
353
00:39:18,713 --> 00:39:22,849
She even says that she sees
them sometimes,
354
00:39:22,851 --> 00:39:30,889
that the house is... I have got
to get her out of here.
355
00:39:38,567 --> 00:39:42,101
Alright, so, anyway,
what about you?
356
00:39:42,103 --> 00:39:44,570
How do you do it?
357
00:39:44,572 --> 00:39:45,905
Do what?
358
00:39:45,907 --> 00:39:48,807
Well, generally, good
people don't come here.
359
00:39:48,809 --> 00:39:50,645
Dead or alive.
360
00:39:51,913 --> 00:39:54,780
You stitch me up, and now
you think you know me?
361
00:39:54,782 --> 00:39:57,816
I know bangers.
They're all the same.
362
00:39:57,818 --> 00:40:00,853
Drugs, money, death,
rinse, repeat.
363
00:40:00,855 --> 00:40:04,057
Yeah, I don't think you're
the type to be preaching.
364
00:40:04,059 --> 00:40:06,758
You know what?
On that one we agree.
365
00:40:06,760 --> 00:40:08,595
I never killed nobody.
366
00:40:08,597 --> 00:40:10,862
Maybe, maybe not.
367
00:40:10,864 --> 00:40:13,766
What about you?
You cut up people in the back.
368
00:40:13,768 --> 00:40:14,900
They're already dead.
369
00:40:14,902 --> 00:40:16,869
Oh, is that what
you tell yourself?
370
00:40:16,871 --> 00:40:19,639
I'm doing what I have
to to get by.
371
00:40:19,641 --> 00:40:21,139
Yeah, well, so am I.
372
00:40:22,376 --> 00:40:26,713
We've all lost people, okay?
You think you're the only person
373
00:40:26,715 --> 00:40:30,883
ever forced into a lifestyle?
Dead bodies or not,
374
00:40:30,885 --> 00:40:36,322
you think this is the hard life?
You don't know shit.
375
00:40:36,324 --> 00:40:38,657
You go out there one week,
and then you come
376
00:40:38,659 --> 00:40:41,327
and talk to me about
the hard life.
377
00:40:41,329 --> 00:40:44,731
You don't know me,
or any of the people you cut up.
378
00:40:44,733 --> 00:40:48,637
You have no right to judge me,
or what I do.
379
00:40:49,938 --> 00:40:52,771
I don't chop up strangers
for a living now, do I?
380
00:40:56,710 --> 00:40:58,276
Get some rest.
381
00:41:17,931 --> 00:41:19,766
Do you think Jackie
should come with us?
382
00:41:22,170 --> 00:41:25,003
You know, she's not as bad
as she used to be.
383
00:41:27,842 --> 00:41:29,441
But it's nice to have
her around.
384
00:41:43,724 --> 00:41:48,663
That's very nice of you to say,
but I have to leave.
385
00:41:49,797 --> 00:41:55,068
But yes,
I'll miss you, too.
386
00:43:23,925 --> 00:43:26,191
I don't know
what's wrong with me.
387
00:43:30,864 --> 00:43:34,833
Oh, no. Sweetie, come here.
Come here.
388
00:43:34,835 --> 00:43:36,869
Come here. Come here.
389
00:43:40,041 --> 00:43:41,507
How old are you?
390
00:43:41,509 --> 00:43:47,313
Twelve.
391
00:43:47,315 --> 00:43:50,282
Nothing's wrong with you, okay?
You're perfect.
392
00:43:52,853 --> 00:43:53,952
Yeah.
393
00:43:55,389 --> 00:43:57,889
Don't worry.
You're going to be fine.
394
00:44:00,594 --> 00:44:03,162
You know, I can help you,
but you just need to get
395
00:44:03,164 --> 00:44:06,264
something for me.
396
00:44:06,266 --> 00:44:07,833
Okay?
397
00:44:07,835 --> 00:44:09,168
Okay.
398
00:45:47,001 --> 00:45:49,601
Yes, yes, okay.
Open it up.
399
00:45:49,603 --> 00:45:50,670
Yeah.
400
00:45:50,672 --> 00:45:52,304
Open it up, dump it out
on the bed.
401
00:45:53,141 --> 00:45:55,474
It's probably at the bottom.
Yeah.
402
00:46:01,349 --> 00:46:05,617
That's it. That's it.
Now open it up.
403
00:46:10,224 --> 00:46:15,094
You got your period.
Listen, this happens
404
00:46:15,096 --> 00:46:18,563
to all girls. Okay?
405
00:46:19,833 --> 00:46:23,536
If you have any
problems, just come back.
406
00:46:23,538 --> 00:46:25,137
Got it?
407
00:46:25,139 --> 00:46:25,704
Got it.
408
00:46:33,014 --> 00:46:34,246
Thank you.
409
00:47:22,597 --> 00:47:24,232
Hello?
410
00:47:24,731 --> 00:47:26,331
Hello?
411
00:47:26,333 --> 00:47:29,070
Baby, baby, is that you?
412
00:47:29,536 --> 00:47:31,302
Wait, Jackie?
413
00:47:31,304 --> 00:47:33,572
Oh, baby, I need your help,
okay? I don't know
414
00:47:33,574 --> 00:47:35,574
what he's going to do to me.
415
00:47:35,576 --> 00:47:38,711
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Slow down, slow down.
416
00:47:38,713 --> 00:47:39,778
Where are you?
Are you okay?
417
00:47:39,780 --> 00:47:42,715
I don't, I don't know, okay.
He's got me tied up.
418
00:47:42,717 --> 00:47:44,650
I don't know what
he's going to do.
419
00:47:44,652 --> 00:47:46,452
Who, Jackie?
Who tied you up?
420
00:47:46,454 --> 00:47:50,688
The Candy Butcher.
He's real, baby. He's real.
421
00:47:50,690 --> 00:47:52,425
He's real,
and he's here.
422
00:47:52,427 --> 00:47:53,659
Are you sure?
423
00:47:53,661 --> 00:47:55,293
Come get me, okay?
424
00:47:55,295 --> 00:48:00,166
Okay, okay, okay. Calm down.
Um, Jackie, where are you?
425
00:48:00,168 --> 00:48:02,267
I don't know.
Like, a farm, I think.
426
00:48:02,269 --> 00:48:03,168
I'm not sure.
427
00:48:03,170 --> 00:48:05,104
Okay, that's, that's good.
428
00:48:05,106 --> 00:48:06,738
Carter, I'm scared.
429
00:48:06,740 --> 00:48:08,840
I know, baby. I know.
Look, you just,
430
00:48:08,842 --> 00:48:11,409
you got to be strong, okay?
431
00:48:11,411 --> 00:48:12,478
I'm coming for you.
432
00:48:12,480 --> 00:48:13,746
How are you going to find me?
433
00:48:13,748 --> 00:48:16,115
I'll find you.
Just, just don't do anything
434
00:48:16,117 --> 00:48:17,715
that's going to piss this guy
off, alright?
435
00:48:17,717 --> 00:48:18,717
Okay.
436
00:48:18,719 --> 00:48:19,552
You promise?
437
00:48:19,554 --> 00:48:21,119
Yeah, I promise.
438
00:48:21,121 --> 00:48:24,757
Okay, now get off the phone
before he finds you.
439
00:48:24,759 --> 00:48:26,691
I love you.
440
00:48:26,693 --> 00:48:28,797
I love you, too.
441
00:48:38,606 --> 00:48:39,338
Oh!
442
00:48:49,583 --> 00:48:50,749
Gloria, baby?
443
00:48:50,751 --> 00:48:51,617
Baby, what happened?
444
00:48:51,619 --> 00:48:52,385
Dad, stop.
445
00:48:52,387 --> 00:48:53,519
Baby, what happened?
Are you...
446
00:48:53,521 --> 00:48:54,487
Dad, stop.
447
00:48:54,489 --> 00:48:55,653
No, don't move.
Let me just...
448
00:48:55,655 --> 00:48:56,722
No, no, no, no, no.
449
00:48:56,724 --> 00:48:58,724
...have a look. Let me just see
what's happening.
450
00:48:58,726 --> 00:48:59,425
Dad! Dad!
451
00:48:59,427 --> 00:49:00,793
Baby, let me just take a look.
452
00:49:00,795 --> 00:49:03,264
Dad! I'm a girl, alright!
It happens!
453
00:49:09,369 --> 00:49:11,572
Oh, well...
454
00:49:12,606 --> 00:49:14,608
Oh, I, um...
455
00:49:19,780 --> 00:49:22,317
Oh, baby. I, uh...
456
00:49:23,550 --> 00:49:24,816
I'm...
457
00:49:36,563 --> 00:49:37,595
Where'd you get this?
458
00:49:37,597 --> 00:49:38,496
It was...
459
00:49:38,498 --> 00:49:39,565
Where did you get this?!
460
00:49:39,567 --> 00:49:41,566
It was, it was in
my purse.
461
00:49:41,568 --> 00:49:42,635
How did you get it?
462
00:49:42,637 --> 00:49:43,135
I'm sorry.
463
00:49:43,137 --> 00:49:43,702
How?
464
00:49:43,704 --> 00:49:44,670
I'm sorry, I was just...
465
00:49:44,672 --> 00:49:47,273
You were just what, huh?
You were just what?
466
00:49:47,275 --> 00:49:48,840
What is it you were
just doing?
467
00:49:48,842 --> 00:49:49,842
Helping me, Dad.
468
00:49:49,844 --> 00:49:51,911
She was just
helping me.
469
00:49:53,313 --> 00:49:55,750
Thanks for being
so understanding.
470
00:50:01,489 --> 00:50:05,691
I'm sorry. I was just trying
to help her.
471
00:50:05,693 --> 00:50:08,463
Unless you have some
pads lying around.
472
00:50:09,597 --> 00:50:14,200
She is not supposed
to be in here.
473
00:50:14,202 --> 00:50:15,733
Okay, I'm sorry.
I didn't know.
474
00:50:20,641 --> 00:50:22,575
Thank you.
475
00:50:32,686 --> 00:50:33,786
Fuck!
476
00:50:44,364 --> 00:50:45,363
Yo!
477
00:50:47,835 --> 00:50:49,702
Yo, wait your turn.
478
00:50:49,704 --> 00:50:51,737
You stupid
son of a bitch.
479
00:50:51,739 --> 00:50:52,804
What? What's wrong with you?
480
00:50:52,806 --> 00:50:54,639
Yo, bitch,
get the fuck out.
481
00:50:54,641 --> 00:50:56,641
Oh, come on.
No, wait. Wait.
482
00:50:56,643 --> 00:50:59,577
Yo, bitch,
get the fuck out!
483
00:50:59,579 --> 00:51:02,615
Hurry up! Get the fuck out!
You deaf?
484
00:51:02,617 --> 00:51:05,251
Yo, why is it that my girlfriend
just called me, Reggie?
485
00:51:05,253 --> 00:51:06,885
You know, because that shit
usually doesn't happen
486
00:51:06,887 --> 00:51:08,253
to bitches already dead.
487
00:51:08,255 --> 00:51:09,655
What?
488
00:51:09,657 --> 00:51:11,523
Yo, answer my question
with a question one more time,
489
00:51:11,525 --> 00:51:12,958
motherfucker, and I'll put
a bullet in your head,
490
00:51:12,960 --> 00:51:14,126
you understand?
491
00:51:14,128 --> 00:51:16,528
Yo, chill. Chill out,
buddy. Alright?
492
00:51:16,530 --> 00:51:20,666
I took care of it. She's dead.
I dropped her off at a place.
493
00:51:20,668 --> 00:51:21,633
At a place.
494
00:51:21,635 --> 00:51:22,601
Yeah.
495
00:51:22,603 --> 00:51:25,436
Let me guess, a farm?
It's a farm, right?
496
00:51:25,438 --> 00:51:27,639
Yeah. How did you know that?
497
00:51:27,641 --> 00:51:30,742
Because the bitch just
fucking told me, bro!
498
00:51:30,744 --> 00:51:34,345
Yo, Chino thinks my entire crew
got killed in that hijack.
499
00:51:34,347 --> 00:51:36,048
If Jackie tells him
that I'm still alive,
500
00:51:36,050 --> 00:51:38,983
he's going to know that I took
his money. And if he finds out
501
00:51:38,985 --> 00:51:41,653
about our little side project
here, that's me and you
502
00:51:41,655 --> 00:51:43,755
in that butcher's fucking
bathtub, Reggie.
503
00:51:43,757 --> 00:51:45,657
Well, then I'll fucking
take care of it.
504
00:51:45,659 --> 00:51:48,661
Take care of it like you took
care of it before? Huh?
505
00:51:48,663 --> 00:51:49,894
I will handle it!
506
00:51:49,896 --> 00:51:51,563
Just shut the fuck up.
507
00:51:54,635 --> 00:51:57,001
Yeah, it's me, yo.
I need a pick up in an hour.
508
00:51:57,003 --> 00:51:59,671
Yeah, bring DeMarco,
too, and yo, bring heat.
509
00:51:59,673 --> 00:52:00,738
Everything you got.
510
00:52:02,610 --> 00:52:04,909
Just hurry the fuck up,
Reggie.
511
00:52:25,666 --> 00:52:30,405
Gloria, Gloria,
look at me, please.
512
00:52:32,873 --> 00:52:35,673
I just want to say
I'm sorry about last night.
513
00:52:35,675 --> 00:52:38,644
I heard a gun shot,
I saw you with the...
514
00:52:38,646 --> 00:52:40,749
I really don't want
to talk about it.
515
00:52:41,548 --> 00:52:46,487
Okay. Fine.
Alright.
516
00:52:49,356 --> 00:52:51,956
I'm just saying, if you ever do
want to talk about it...
517
00:52:51,958 --> 00:52:52,760
Dad.
518
00:52:54,494 --> 00:52:56,463
Okay.
519
00:53:00,768 --> 00:53:03,668
Can Jackie come out
for breakfast?
520
00:53:03,670 --> 00:53:07,908
I mean, I don't think
that's a good idea.
521
00:53:11,778 --> 00:53:13,612
Why not?
522
00:53:13,614 --> 00:53:14,746
Because.
523
00:53:14,748 --> 00:53:16,317
Because why?
524
00:53:17,550 --> 00:53:23,588
I just, I don't really think
she belongs here.
525
00:53:23,590 --> 00:53:26,425
Then where does she belong?
526
00:53:34,168 --> 00:53:36,034
Would you like some cereal,
Jackie?
527
00:53:37,737 --> 00:53:40,738
It's high in fiber.
528
00:53:40,740 --> 00:53:42,141
Sure, thanks.
529
00:53:45,780 --> 00:53:48,947
You know, I recommend it
with milk.
530
00:53:50,885 --> 00:53:53,855
My dad takes it straight.
531
00:53:54,855 --> 00:53:57,722
I'll try the milk.
532
00:53:57,724 --> 00:53:59,594
Good choice.
533
00:54:14,474 --> 00:54:16,474
To sunrises, and sunsets.
534
00:54:21,114 --> 00:54:23,215
To sunrises, and sunsets.
535
00:54:37,063 --> 00:54:43,769
So, Gloria, what do you want
to be when you grow up?
536
00:54:43,771 --> 00:54:46,472
I'm not sure yet.
At first, I thought I wanted
537
00:54:46,474 --> 00:54:50,608
to be a doctor,
to help people, you know?
538
00:54:50,610 --> 00:54:53,144
Then I was thinking I could
maybe do what my dad does.
539
00:54:59,920 --> 00:55:06,157
Oh! Not that part, just the
raising farm animals part.
540
00:55:06,159 --> 00:55:08,663
But it would just be
a milk farm.
541
00:55:09,496 --> 00:55:11,863
No more death.
542
00:55:11,865 --> 00:55:13,735
Right, Dad?
543
00:55:15,168 --> 00:55:18,135
Dad says when we get to El Paso,
we don't have to deal with
544
00:55:18,137 --> 00:55:20,607
dead people anymore.
545
00:55:27,047 --> 00:55:28,550
Dad says you get to
go home today,
546
00:55:29,849 --> 00:55:32,650
but I'm trying to convince him
to let you come with us.
547
00:55:32,652 --> 00:55:35,489
Alright, Gloria,
that's enough.
548
00:55:36,757 --> 00:55:39,691
Could you bring your suitcases
down now, please?
549
00:55:39,693 --> 00:55:43,832
I need to speak to Jackie.
550
00:55:44,164 --> 00:55:45,834
Yeah.
551
00:55:55,309 --> 00:55:56,242
When you've finished
your breakfast,
552
00:55:56,244 --> 00:55:58,709
I'm going to take you back
in your room,
553
00:55:58,711 --> 00:56:00,945
and I'm going to give you
a sedative.
554
00:56:00,947 --> 00:56:03,682
When you wake up,
me and my daughter
555
00:56:03,684 --> 00:56:07,286
will be long gone.
You'll be free to go.
556
00:56:07,288 --> 00:56:08,787
But you've got to promise me
something.
557
00:56:10,257 --> 00:56:15,760
You've never seen us before.
The last thing you remember,
558
00:56:15,762 --> 00:56:18,697
you got shot, and you woke up
in a ditch somewhere.
559
00:56:18,699 --> 00:56:20,097
You understand?
560
00:56:20,099 --> 00:56:21,067
Mm-hmm.
561
00:56:22,735 --> 00:56:24,769
The only thing I care about
in the whole world
562
00:56:24,771 --> 00:56:26,938
is that little girl.
I want you to promise me
563
00:56:26,940 --> 00:56:29,273
that you're not going to put her
in any danger.
564
00:56:29,275 --> 00:56:31,742
If you let me go,
I will never speak of you
565
00:56:31,744 --> 00:56:32,978
or your daughter ever again.
566
00:56:42,722 --> 00:56:44,222
Okay.
567
00:56:47,193 --> 00:56:49,226
You got a good kid.
568
00:56:51,831 --> 00:56:52,498
Yeah.
569
00:56:57,972 --> 00:57:02,673
Okay, I'm ready.
So, you coming, Jackie?
570
00:57:02,675 --> 00:57:03,775
I...
571
00:57:03,777 --> 00:57:06,845
No, Jackie's got a, she's got
a life to live here.
572
00:57:06,847 --> 00:57:10,014
Yeah. I've got a boyfriend,
and I've got to get back to him.
573
00:57:10,016 --> 00:57:11,849
A boyfriend?
574
00:57:11,851 --> 00:57:14,353
Yeah.
575
00:57:14,355 --> 00:57:16,822
I hope he treats you good.
576
00:57:18,826 --> 00:57:20,626
Daddy always says
if you love someone,
577
00:57:20,628 --> 00:57:22,059
you should appreciate them
every single day.
578
00:57:23,429 --> 00:57:25,731
Because you never know
when something's going to
579
00:57:25,733 --> 00:57:26,664
take them away from you.
580
00:57:29,802 --> 00:57:31,802
Okay, okay. Put the
suitcases in the car.
581
00:57:37,110 --> 00:57:38,744
Now, let's get this
cleared up.
582
00:58:14,815 --> 00:58:16,280
Gloria, come inside.
583
00:58:16,951 --> 00:58:17,949
One second, Dad.
584
00:58:17,951 --> 00:58:18,816
Gloria, now!
585
00:58:30,230 --> 00:58:31,329
Who is that?
586
00:58:31,331 --> 00:58:32,831
Take Jackie
to her room, now.
587
00:59:23,784 --> 00:59:24,849
Gloria, go to your room.
588
00:59:24,851 --> 00:59:26,217
But Dad, we were just...
589
00:59:26,219 --> 00:59:27,284
Go to your room!
590
00:59:30,224 --> 00:59:31,255
Alright, who's Carter?
591
00:59:31,257 --> 00:59:32,557
What?
592
00:59:32,559 --> 00:59:35,327
Just don't. Who's here?
What did you tell them?
593
00:59:35,329 --> 00:59:36,260
What do you mean?
594
00:59:36,262 --> 00:59:37,262
Who?!
595
00:59:37,264 --> 00:59:39,030
He's my boyfriend, okay!
I called my boyfriend!
596
00:59:39,032 --> 00:59:40,865
But he's not here
to hurt anyone.
597
00:59:40,867 --> 00:59:42,133
Oh.
598
00:59:42,135 --> 00:59:46,804
Please, just let me talk to him!
I just want to get out of here.
599
00:59:46,806 --> 00:59:48,106
You're not the only one.
600
01:00:09,496 --> 01:00:11,796
No, no, no, no, no, no, no!
601
01:00:14,034 --> 01:00:17,536
Hey, yo, Candy.
How's business?
602
01:00:17,538 --> 01:00:20,070
I'm not looking for any,
if that's what you're asking.
603
01:00:20,072 --> 01:00:22,039
Yeah, you never are.
You never are.
604
01:00:22,041 --> 01:00:25,943
Why is that? I mean,
we're good customers, right?
605
01:00:25,945 --> 01:00:29,146
Right? I mean,
we pay on time.
606
01:00:29,148 --> 01:00:30,882
So, where's the love?
607
01:00:30,884 --> 01:00:32,583
Where's the fucking love?
608
01:00:32,585 --> 01:00:34,885
Did you receive
a complaint?
609
01:00:38,826 --> 01:00:40,325
Now, that's funny.
That's funny.
610
01:00:40,327 --> 01:00:42,561
Hey, hey, Carter, did you know
that Butch here
611
01:00:42,563 --> 01:00:45,429
had a sense of humor?
Because, you know,
612
01:00:45,431 --> 01:00:46,565
dead bodies,
they can't complain.
613
01:00:46,567 --> 01:00:48,233
I get it.
614
01:00:48,235 --> 01:00:52,336
Then why ain't you laughing?
Huh? You're not laughing.
615
01:00:52,338 --> 01:00:55,606
Hey, Butch, if it's funny,
why isn't he laughing?
616
01:00:55,608 --> 01:00:57,474
Maybe I should work on
my delivery?
617
01:01:03,851 --> 01:01:08,887
Speaking of deliveries,
the last one we did,
618
01:01:08,889 --> 01:01:13,858
three bodies? Two guys,
and a chick?
619
01:01:13,860 --> 01:01:15,025
Yeah.
620
01:01:17,864 --> 01:01:22,633
Was there anything unusual
about that delivery?
621
01:01:22,635 --> 01:01:25,070
Apart from the fact
that one of them wasn't dead?
622
01:01:30,543 --> 01:01:32,510
Yeah.
623
01:01:32,512 --> 01:01:34,045
I'll go get her.
624
01:01:34,047 --> 01:01:35,179
Wait!
625
01:01:35,181 --> 01:01:36,514
Wait!
626
01:01:36,516 --> 01:01:39,950
Why the fuck didn't you tell me
she was still alive?
627
01:01:39,952 --> 01:01:43,320
What was I supposed
to do?
628
01:01:43,322 --> 01:01:45,559
Send you an email?
629
01:01:46,525 --> 01:01:48,459
Just go get her,
and hurry up.
630
01:01:48,461 --> 01:01:50,262
We can take care
of this peacefully.
631
01:01:55,135 --> 01:01:57,434
Get it over with.
I'll be in the car.
632
01:02:07,581 --> 01:02:09,179
Daddy, what's happening?
633
01:02:11,818 --> 01:02:14,519
Please, please,
they're going to kill me.
634
01:02:14,521 --> 01:02:16,420
You asked for this.
635
01:02:16,422 --> 01:02:18,523
You made the phone call!
You asked these guys,
636
01:02:18,525 --> 01:02:21,159
you invited them
to my home.
637
01:02:21,161 --> 01:02:24,028
To my home!
With my daughter here!
638
01:02:24,030 --> 01:02:25,262
It's your fault!
639
01:02:26,565 --> 01:02:27,699
No, please!
Please, please!
640
01:02:27,701 --> 01:02:30,101
No, Daddy,
I don't want her to go!
641
01:02:30,103 --> 01:02:31,436
Gloria, go to your room!
642
01:02:31,438 --> 01:02:32,403
Daddy! Stop! Stop!
643
01:02:32,405 --> 01:02:33,271
Go!
644
01:02:36,710 --> 01:02:38,376
Please, please!
645
01:02:42,548 --> 01:02:44,581
Hey, there she is!
646
01:02:52,092 --> 01:02:54,258
Good to see you,
Jackie.
647
01:02:54,260 --> 01:02:56,461
Come on, Willy.
Send her on over.
648
01:02:58,465 --> 01:02:59,530
Dad!
649
01:03:01,702 --> 01:03:05,202
Willy, please, please, please.
You don't have to do this.
650
01:03:05,204 --> 01:03:06,704
Please, they're going
to kill me.
651
01:03:08,507 --> 01:03:12,209
They're going
to kill me.
652
01:03:12,211 --> 01:03:17,449
Don't worry. We'll send her
right back to you.
653
01:03:17,451 --> 01:03:19,684
You promise me my little girl's
not going to die today.
654
01:03:21,355 --> 01:03:24,755
Hey, yo, Butch!
655
01:03:24,757 --> 01:03:28,994
Gloria, go in the basement
and lock the door.
656
01:03:28,996 --> 01:03:30,695
I'm not going
to tell you again.
657
01:03:31,465 --> 01:03:33,264
William!
658
01:03:33,266 --> 01:03:35,367
Don't go and do
something stupid.
659
01:03:35,369 --> 01:03:36,568
Please, Gloria, baby girl,
please.
660
01:03:36,570 --> 01:03:40,070
You wouldn't want things
to get messy.
661
01:03:42,242 --> 01:03:43,041
Now!
662
01:04:07,233 --> 01:04:08,800
Thank you.
663
01:04:08,802 --> 01:04:10,534
Over there. Keep down,
keep down.
664
01:04:27,521 --> 01:04:28,552
Get down!
Get down!
665
01:04:42,436 --> 01:04:44,401
By the back! By the back
of the door!
666
01:04:58,818 --> 01:05:00,684
Get out!
Get out!
667
01:05:02,355 --> 01:05:06,324
Hey! Hey!
668
01:05:06,326 --> 01:05:08,159
You motherfucker!
669
01:05:09,628 --> 01:05:12,296
You're fucking crazy!
670
01:05:12,298 --> 01:05:15,503
Who is she to you, huh?
671
01:05:16,635 --> 01:05:18,603
Now shit's going to get
fucking real!
672
01:05:30,750 --> 01:05:33,717
I'm going to take good care
of your little girl, Butch!
673
01:05:33,719 --> 01:05:36,153
No one goes
in the basement! Nobody!
674
01:06:23,570 --> 01:06:28,206
Hey, yo, Butch!
Found your piggy bank!
675
01:06:28,208 --> 01:06:31,476
Maybe I give Gloria
her allowance.
676
01:06:51,530 --> 01:06:52,764
Boo.
677
01:07:56,362 --> 01:07:57,595
Who the fuck are you?
678
01:08:43,042 --> 01:08:44,675
Little girl!
679
01:09:36,061 --> 01:09:40,598
What the fuck, Reggie?
A warning, something.
680
01:09:40,600 --> 01:09:42,767
You scared the shit
out of me. What the fuck
681
01:09:42,769 --> 01:09:43,968
is wrong with you?
682
01:09:43,970 --> 01:09:45,535
Fuck.
683
01:09:45,537 --> 01:09:48,106
Find the rest.
684
01:09:48,108 --> 01:09:49,107
Fucking dick.
685
01:09:49,109 --> 01:09:50,741
The kid's mine.
686
01:10:07,560 --> 01:10:09,363
Jackie!
687
01:10:09,929 --> 01:10:12,032
Where you at, babe?
688
01:10:20,672 --> 01:10:22,440
Come on, Jacks.
689
01:10:36,655 --> 01:10:39,757
You lying sack of shit!
690
01:10:39,759 --> 01:10:43,193
Easy, easy! Look, I didn't want
it to turn out this way.
691
01:10:43,195 --> 01:10:44,695
Fuck you!
692
01:10:44,697 --> 01:10:46,030
It's just business.
693
01:10:46,032 --> 01:10:47,665
Yeah, then finish the job.
694
01:10:56,576 --> 01:10:58,742
Fuck, T-Dogg!
What the fuck?
695
01:11:01,814 --> 01:11:03,781
Jackie, what the fuck
is this?
696
01:11:03,783 --> 01:11:05,616
You should be dead,
motherfucker! Jackie!
697
01:11:14,194 --> 01:11:15,092
What the fuck?
698
01:11:30,710 --> 01:11:32,643
Little girl.
699
01:11:44,524 --> 01:11:45,755
Gloria!
700
01:11:46,725 --> 01:11:49,727
T-Dogg! Where the fuck
you at?
701
01:11:57,270 --> 01:11:58,736
T-Dogg!
702
01:12:01,207 --> 01:12:02,072
Hey, Jackie!
703
01:13:28,795 --> 01:13:32,862
Baby girl, sweetie, honey!
704
01:13:32,864 --> 01:13:36,299
Come talk to your daddy's
friend.
705
01:14:02,929 --> 01:14:04,695
Come on!
706
01:14:33,025 --> 01:14:33,790
Oh!
707
01:14:34,359 --> 01:14:34,858
Gloria!
708
01:14:34,860 --> 01:14:35,358
Dad!
709
01:14:35,360 --> 01:14:36,160
Fuck!
710
01:14:37,430 --> 01:14:38,161
Dad!
711
01:14:38,163 --> 01:14:38,862
Dad!
712
01:14:39,931 --> 01:14:42,098
Oh, hey there, Butch.
713
01:14:42,100 --> 01:14:42,833
Please.
714
01:14:42,835 --> 01:14:43,733
Really?
715
01:14:43,735 --> 01:14:44,768
Let her go!
716
01:14:44,770 --> 01:14:46,004
No.
717
01:14:46,006 --> 01:14:49,373
All you had to do
was give us the bitch.
718
01:14:49,375 --> 01:14:51,776
But you had to go
and be a fucking hero.
719
01:14:51,778 --> 01:14:56,714
So now, hero, put down
the fucking gun,
720
01:14:56,716 --> 01:14:59,349
or I shoot her in
the fucking head.
721
01:14:59,351 --> 01:15:02,887
Okay. Okay.
722
01:15:02,889 --> 01:15:03,888
Put down the gun.
723
01:15:03,890 --> 01:15:04,888
Okay.
724
01:15:06,458 --> 01:15:08,425
Get on your knees.
725
01:15:09,429 --> 01:15:10,894
Get on your
fucking knees!
726
01:15:14,233 --> 01:15:15,433
Good boy.
727
01:15:17,002 --> 01:15:19,303
Hey, yo, Carter.
We're down here.
728
01:15:22,108 --> 01:15:23,473
Yo!
729
01:15:25,744 --> 01:15:26,376
Ah, fuck it.
730
01:15:27,012 --> 01:15:27,745
Oh!
731
01:15:27,747 --> 01:15:31,415
Daddy! No, no!
732
01:15:32,185 --> 01:15:34,184
Dad! No!
733
01:15:37,789 --> 01:15:40,290
Look at me, Butch.
734
01:15:40,292 --> 01:15:40,692
Stop.
735
01:15:40,694 --> 01:15:41,826
Look at me.
736
01:15:41,828 --> 01:15:42,425
It's okay, baby.
737
01:15:42,427 --> 01:15:42,826
Please, please.
738
01:15:42,828 --> 01:15:43,861
Look at me.
739
01:15:45,765 --> 01:15:47,263
No, no, no, no!
No, stop!
740
01:15:54,273 --> 01:15:55,272
What?
741
01:16:00,412 --> 01:16:01,978
What the fuck?
742
01:16:56,868 --> 01:16:58,035
We've got to...
743
01:16:58,037 --> 01:16:59,102
Can I help?
744
01:17:01,807 --> 01:17:03,574
I don't know
what to do, Dad.
745
01:17:03,576 --> 01:17:08,044
It's okay, baby. It's okay,
baby. It's okay now.
746
01:17:08,046 --> 01:17:12,249
No, no. Jackie!
747
01:17:12,251 --> 01:17:12,816
It's okay, Gloria.
748
01:17:12,818 --> 01:17:14,285
No, no, I can fix you.
749
01:17:14,287 --> 01:17:14,885
Gloria.
750
01:17:14,887 --> 01:17:16,586
I can fix you.
751
01:17:16,588 --> 01:17:18,555
I can fix you, I can.
752
01:17:19,457 --> 01:17:20,825
It's okay. It's okay, baby.
753
01:17:20,827 --> 01:17:23,027
No, no, no. I can do it.
I can do it.
754
01:17:24,063 --> 01:17:26,597
Please, God.
God, please.
755
01:17:26,599 --> 01:17:28,199
Daddy, Daddy.
756
01:17:28,201 --> 01:17:28,599
Baby.
757
01:17:28,601 --> 01:17:29,599
Daddy, I...
758
01:17:29,601 --> 01:17:32,836
It's okay, baby.
You're safe now.
759
01:17:32,838 --> 01:17:33,537
Shh.
760
01:17:33,539 --> 01:17:35,406
But you've got to get up, Dad.
761
01:17:35,408 --> 01:17:37,540
You've really got to get up,
please.
762
01:17:39,345 --> 01:17:42,446
No, come on, Daddy! Please!
763
01:17:42,448 --> 01:17:47,250
Come on! You can't leave!
You can't leave me, please!
764
01:17:59,364 --> 01:18:04,468
I promise I can fix you.
Please, just...
765
01:18:04,470 --> 01:18:09,373
Everything. Everything that's
ever been good about me
766
01:18:09,375 --> 01:18:12,643
is right here.
767
01:18:12,645 --> 01:18:17,580
It's right here.
And it always will be.
768
01:18:17,582 --> 01:18:23,653
So, you see, I could never
leave you.
769
01:18:23,655 --> 01:18:28,525
I could never leave you.
770
01:18:28,527 --> 01:18:29,626
Come on.
771
01:18:34,567 --> 01:18:36,634
To sunrises.
772
01:18:38,604 --> 01:18:41,638
Mm-hmm.
773
01:18:41,640 --> 01:18:43,206
And sunsets.
774
01:18:48,546 --> 01:18:55,318
I love you, Dad.
No, no.
775
01:18:55,988 --> 01:18:58,923
No, no, no!
No, no, no!
776
01:19:07,065 --> 01:19:08,531
No!
777
01:19:14,606 --> 01:19:15,975
No!
778
01:19:16,708 --> 01:19:18,642
No!
779
01:19:18,644 --> 01:19:21,111
No! No!
780
01:19:21,113 --> 01:19:26,951
Please.
781
01:21:12,323 --> 01:21:13,656
Bye.
782
01:21:33,645 --> 01:21:37,548
I think people do
bad things for good reasons.
783
01:21:37,550 --> 01:21:43,653
My dad was a good man...
did bad things,
784
01:21:43,655 --> 01:21:45,722
but he did them for me.
785
01:21:47,493 --> 01:21:49,826
Good bye, Daddy.
786
01:21:54,301 --> 01:21:57,500
Subtitles by explosiveskull
54572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.