Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,320 --> 00:00:45,360
Quiero morir.
2
00:01:04,220 --> 00:01:06,540
�D�nde est�n todos?
3
00:01:55,380 --> 00:01:59,850
Sunshine Club
4
00:02:27,160 --> 00:02:31,158
Cuatro autos chocaron en este lugar
en los �ltimos dos a�os.
5
00:02:32,798 --> 00:02:34,756
En este camino.
6
00:02:36,118 --> 00:02:40,156
La ciudad no tom� precauciones para prevenir
que se produzcan accidentes en el futuro.
7
00:02:42,358 --> 00:02:46,156
Accidentes como estos no pueden
ser prevenidos.
8
00:02:47,437 --> 00:02:50,635
La ciudad se hace responsable.
9
00:02:52,317 --> 00:02:55,475
Tendr� que pagar por los da�os.
10
00:03:00,756 --> 00:03:03,514
Bueno...�Cu�nto ser�a eso?
11
00:03:14,075 --> 00:03:17,473
En nuestro caso, 40 millones de yenes
cada uno.
12
00:03:19,955 --> 00:03:21,913
No tomes notas.
13
00:03:28,173 --> 00:03:30,171
La Prefectura admite el error
14
00:03:31,513 --> 00:03:36,111
Con seguro de vida inclu�do,
120 millones de yenes para todos.
15
00:03:37,313 --> 00:03:43,431
T� debes 50 millones
y obtendr�s 70 millones.
16
00:03:48,432 --> 00:03:50,230
Todav�a no lo entiendo.
17
00:03:50,952 --> 00:03:53,390
Si yo muero,
�pagar�n 70 millones por m�?
18
00:03:53,432 --> 00:03:55,030
S�.
19
00:03:58,231 --> 00:04:00,269
Eso deber�a resolver tu problema.
20
00:04:09,230 --> 00:04:11,108
�Cu�ndo ser�?
21
00:04:12,390 --> 00:04:15,348
Partiremos el 30 de Diciembre del pr�ximo a�o.
22
00:04:16,670 --> 00:04:20,348
Lo haremos en el �ltimo d�a del a�o.
23
00:05:11,365 --> 00:05:12,663
�Se�or Yashiro!
24
00:05:15,525 --> 00:05:17,303
�Es usted?
25
00:05:17,745 --> 00:05:19,063
Llego tarde.
26
00:05:19,305 --> 00:05:21,023
Gracias.
27
00:05:21,265 --> 00:05:22,903
No hay problema.
28
00:05:24,063 --> 00:05:27,501
- �Puedo llevar su equipaje?
- No, as� est� bien.
29
00:05:28,143 --> 00:05:29,801
- Por aqu�.
- Gracias.
30
00:05:52,462 --> 00:05:54,500
Podemos irnos.
31
00:05:55,941 --> 00:05:58,019
Pens� que habr�a otro pasajero.
32
00:05:58,621 --> 00:06:03,619
Hace dos d�as fue internado en un psiqui�trico.
33
00:06:03,860 --> 00:06:08,698
Va a quedarse all� de por vida.
Nadie podr� acceder a hablar con �l.
34
00:06:11,740 --> 00:06:12,298
Disc�lpeme.
35
00:06:15,460 --> 00:06:18,098
�Es �ste el Sunshine Tour que va a Okinawa?
36
00:06:18,140 --> 00:06:19,378
S�.
37
00:06:19,420 --> 00:06:22,458
Oh. Casi me meto en el �mnibus equivocado.
38
00:06:22,498 --> 00:06:23,496
Lo siento.
39
00:06:24,218 --> 00:06:28,256
Est�s a punto de cometer el mismo error
otra vez.
40
00:06:28,298 --> 00:06:32,336
- ��ste no es el Sunshine Club?
- Lo es.
41
00:06:32,538 --> 00:06:34,376
�Aqu� est� mi carnet de membres�a!
42
00:06:38,538 --> 00:06:43,056
- �De d�nde lo sacaste?
- Mi t�o me lo dio.
43
00:06:43,097 --> 00:06:46,975
�l no podr� hacerlo.
No quer�a que expirara.
44
00:06:47,017 --> 00:06:49,895
- �Tu t�o? �El se�or Nobuo Koizumi?
- S�.
45
00:06:57,056 --> 00:06:59,254
�No puedo ir en su lugar?
46
00:07:01,056 --> 00:07:04,374
- Ok...sube, por favor.
- Gracias.
47
00:07:21,813 --> 00:07:23,771
Vamos.
48
00:07:25,293 --> 00:07:28,211
�Tan pocos pasajeros?
49
00:07:29,613 --> 00:07:31,731
Yo dir�a "tantos".
50
00:07:41,772 --> 00:07:45,210
Gracias por formar parte
51
00:07:45,252 --> 00:07:49,010
de nuestro Sunrise Trip de A�o Nuevo.
52
00:07:49,052 --> 00:07:55,210
Mi nombre es Megumi Fukuda.
Yo ser� la coordinadora del tour.
53
00:07:55,251 --> 00:07:58,449
Si tienen alguna pregunta,
no duden en hac�rmelo saber.
54
00:08:15,810 --> 00:08:25,168
IKINAI
55
00:08:29,808 --> 00:08:32,446
La base militar norteamericana Kichiro.
56
00:08:32,488 --> 00:08:34,566
Es enorme.
57
00:08:37,328 --> 00:08:42,126
�Cu�l era el nombre del avi�n ese?
58
00:08:42,167 --> 00:08:46,325
Ste...S�, ahora lo s�, Stealth.
59
00:08:48,567 --> 00:08:50,685
�Qu� edad tiene tu hijo?
60
00:08:51,086 --> 00:08:51,724
Doce.
61
00:08:53,926 --> 00:08:57,364
Unos 100 o 200 mil no lo curar�n.
62
00:09:01,045 --> 00:09:04,923
Si pides otro pr�stamo,
no podr�s pagarlo.
63
00:09:08,885 --> 00:09:12,043
�Sabes cu�ntas veces tendr�s
que pedir dinero?
64
00:09:18,683 --> 00:09:20,601
�No quieres abandonar?
65
00:09:24,443 --> 00:09:29,321
Tiene que detenerse de una vez,
se�or Kanda.
66
00:09:46,842 --> 00:09:48,560
�Vamos!
67
00:09:50,921 --> 00:09:52,719
�Juguemos a algo!
68
00:09:54,241 --> 00:09:56,079
�Y qu� ser�a?
69
00:10:01,160 --> 00:10:02,878
�Qu� les parece shiritori?
(juego de encadenar palabras)
70
00:10:07,480 --> 00:10:08,918
Est� bien.
71
00:10:10,320 --> 00:10:13,278
Oc�pese de eso, se�orita Fukuda.
72
00:10:14,360 --> 00:10:17,158
Nunca antes jugu�.
73
00:10:18,558 --> 00:10:20,436
Yo tampoco.
74
00:10:30,078 --> 00:10:34,916
Hay tiempo de sobra hasta
la pr�xima parada.
75
00:10:35,198 --> 00:10:38,316
As� que podemos jugar al shiritori.
76
00:10:39,277 --> 00:10:41,755
Empecemos con la s�laba "ri", de shiritori.
77
00:10:42,837 --> 00:10:45,555
Por favor, t� en el fondo.
78
00:10:54,916 --> 00:10:56,354
Ri-su (ardilla).
79
00:10:56,435 --> 00:10:57,793
Aqu�.
80
00:11:00,515 --> 00:11:02,913
Su-ri (ladr�n).
81
00:11:06,715 --> 00:11:08,633
Rin-do-ba-gu (Lindbergh).
82
00:11:11,755 --> 00:11:13,713
Ku-ri (casta�a).
83
00:11:15,675 --> 00:11:18,953
Ri-ri (azucena).
84
00:11:22,313 --> 00:11:25,731
Esto es tonto. Ya no somos ni�os.
85
00:11:25,873 --> 00:11:31,591
El que pierda ser� castigado.
Cinco, cuatro, tres, dos...
86
00:11:31,633 --> 00:11:33,431
Ri-ka (ciencia).
87
00:11:37,272 --> 00:11:39,070
Ka-ba (hipop�tamo).
88
00:11:42,272 --> 00:11:44,550
�La s�laba "ba" puede ser reemplazada por "ha"?
89
00:11:45,631 --> 00:11:47,049
S�.
90
00:11:47,671 --> 00:11:49,169
Est� bien.
91
00:11:49,551 --> 00:11:51,309
Ha-i-sha (dentista).
92
00:11:54,031 --> 00:11:55,749
Ja-shii (palmera).
93
00:11:59,430 --> 00:12:00,988
Shi-ka (ciervo).
94
00:12:03,270 --> 00:12:05,148
Ka-ra-su (cuervo).
95
00:12:06,590 --> 00:12:07,948
Una palabra que empiece con "su",
se�or Taguchi.
96
00:12:08,710 --> 00:12:12,228
Su...su...su...
97
00:12:13,150 --> 00:12:14,428
Su-ka-tan (est�pido).
98
00:12:16,068 --> 00:12:18,066
Termina en "n".
99
00:12:18,108 --> 00:12:20,146
�Castigo! !Castigo!
100
00:12:20,188 --> 00:12:22,546
�C�mo puedes terminar con "n"?
101
00:12:24,508 --> 00:12:26,666
El se�or Taguchi perdi�.
102
00:12:29,348 --> 00:12:32,506
Su castigo ser� el karaoke.
103
00:12:40,467 --> 00:12:47,985
La pobreza nos ha arruinado
104
00:12:48,666 --> 00:12:51,104
Ni siquiera puede hablar bien.
105
00:12:51,146 --> 00:12:57,544
No, fue la sociedad
que nos arruin�.
106
00:12:57,685 --> 00:13:05,863
Nos han expulsado de nuestro pueblo
107
00:13:06,105 --> 00:13:11,823
y s�lo podemos morir magn�ficamente.
108
00:13:15,103 --> 00:13:21,081
Vivimos al m�ximo,
109
00:13:21,223 --> 00:13:30,261
no nos arrepentimos de nada,
110
00:13:31,863 --> 00:13:37,941
las flores no florecer�n para nosotros,
111
00:13:40,182 --> 00:13:47,820
nos marchitaremos al igual que ellas...
112
00:13:53,300 --> 00:13:55,098
El veneno de la serpiente de cascabel
de Ryukyu.
113
00:13:55,820 --> 00:13:59,498
Esta serpiente de cascabel puede matar
a dos o m�s personas con este veneno.
114
00:13:59,640 --> 00:14:03,578
Su veneno nunca se seca.
115
00:14:03,620 --> 00:14:07,578
- �Apuestas por ella o por la cobra?
- Apuesto por la cobra.
116
00:14:10,418 --> 00:14:13,418
- Yo apuesto por la serpiente de cascabel.
- La serpiente de cascabel.
117
00:14:15,978 --> 00:14:17,896
�Me prestar�as tu gorra?
118
00:14:19,458 --> 00:14:21,176
- �Cobra!
- �Serpiente de cascabel!
119
00:14:21,218 --> 00:14:23,536
- Cascabel...cascabel...cascabel...
- �Serpiente de cascabel yo tambi�n!
120
00:14:25,258 --> 00:14:26,696
�Cobra!
121
00:14:26,738 --> 00:14:28,116
�500 yenes por la cobra!
122
00:14:28,298 --> 00:14:29,776
Por la serpiente grande.
123
00:14:29,818 --> 00:14:32,736
- �La cobra?
- La serpiente grande.
124
00:14:34,137 --> 00:14:35,595
�Cobra!
125
00:14:36,237 --> 00:14:38,235
�Esto es genial!
126
00:14:38,577 --> 00:14:40,175
Apuesto por la serpiente de cascabel.
127
00:14:41,376 --> 00:14:43,534
�Alguien m�s?
128
00:14:43,576 --> 00:14:45,934
Todos los que apostaron por la cobra,
129
00:14:45,976 --> 00:14:49,074
pongan sus manos en alto as�,
queremos que hagan ruido.
130
00:14:50,816 --> 00:14:52,274
Ahora, comencemos con la cobra.
131
00:14:52,335 --> 00:14:55,713
Hoy la cobra est� muy en�rgica.
Est� alerta.
132
00:14:55,855 --> 00:14:58,533
Su espera tiene un final.
133
00:14:58,575 --> 00:15:00,933
Esta es, como ya saben, una cobra.
134
00:15:00,975 --> 00:15:07,413
Los que est�n en la hilera al frente,
prep�rense para cualquier cosa.
135
00:15:07,455 --> 00:15:12,133
La cobra est� siseando y levantando su cabeza.
Pero tiene su punto d�bil.
136
00:15:12,173 --> 00:15:15,771
Cuando infla su cuello as�,
no puede ver hacia atr�s.
137
00:15:16,013 --> 00:15:20,331
Cuando est� mirando hacia adelante,
no puede ver lo que hay detr�s suyo.
138
00:15:20,373 --> 00:15:23,051
Cuando no est� prestando atenci�n
y t� haces esto...
139
00:15:25,493 --> 00:15:27,651
Esto es Tama-udo-un.
140
00:15:27,693 --> 00:15:32,051
Estamos en la arboleda de Miagimui, que est�
200 metros por debajo de la puerta Shureimo.
141
00:15:32,092 --> 00:15:35,050
Esta es la tumba de la segunda dinast�a Shou.
142
00:15:35,092 --> 00:15:40,730
El l�der de Ryukyu, Shoushi,
la hizo construir en el a�o 1501,
143
00:15:40,771 --> 00:15:44,649
para depositar aqu� los restos
de su padre, el rey Shouen.
144
00:15:44,691 --> 00:15:47,849
Como podr�n ver, la tumba
est� labrada en la piedra,
145
00:15:47,891 --> 00:15:52,289
y est� protegida del viento
por paredes de piedra.
146
00:15:52,330 --> 00:15:54,288
Aqu� hay tres tumbas.
147
00:15:54,330 --> 00:15:57,408
La tumba del medio, Shiruhirashi, fue utilizada
para depositar huesos antes de la exculpaci�n.
148
00:15:57,450 --> 00:16:03,488
Tras eso, los restos de la reina
fueron enterrados en la tumba del este,
149
00:16:03,530 --> 00:16:08,648
mientras que la tumba del oeste era
para los pr�ncipes y princesas.
150
00:16:08,690 --> 00:16:11,088
Junto con la puerta de piedra del
templo Sugen,
151
00:16:11,128 --> 00:16:14,326
estas tumbas reales son
reliquias importantes
152
00:16:14,368 --> 00:16:17,286
de la edad dorada de
la cultura Ryukyu.
153
00:16:19,528 --> 00:16:21,246
�Cu�nto es?
154
00:16:21,288 --> 00:16:24,446
- Siete.
- Siete...
155
00:16:25,728 --> 00:16:28,686
Nunca podr� devolv�rtelos.
156
00:16:30,487 --> 00:16:35,285
- Me llamo It�.
- Yo soy Kanda.
157
00:16:35,327 --> 00:16:37,485
�Se�or Kanda?
158
00:16:37,527 --> 00:16:46,125
Disc�lpeme, �cu�ntas deudas tiene usted?
Yo tengo cinco, es decir 50 millones.
159
00:16:47,166 --> 00:16:50,164
- Hmm. Yo tengo cuatro.
- Ah, cuatro.
160
00:16:51,325 --> 00:16:55,643
Yo tengo seis hijos.
Me cas� cuatro veces.
161
00:16:55,685 --> 00:17:00,723
El ni�o de mi primer matrimonio
este a�o va a empezar la secundaria.
162
00:17:00,765 --> 00:17:04,683
La pensi�n por alimentos y los gastos
educativos son terriblemente altos.
163
00:17:06,565 --> 00:17:08,003
Disc�lpeme.
164
00:17:11,003 --> 00:17:14,961
Hola...�Habla Juta?
165
00:17:16,123 --> 00:17:18,201
S�. Estoy en Okinawa.
166
00:17:18,843 --> 00:17:21,001
�C�mo est�s?
167
00:17:22,443 --> 00:17:24,881
Bien...Todo bien.
168
00:17:26,723 --> 00:17:29,201
Pronto mejorar�.
169
00:17:31,282 --> 00:17:35,240
Te llevar� un regalo.
170
00:17:35,282 --> 00:17:37,240
Nos vemos.
171
00:17:38,561 --> 00:17:43,599
Te involucraste con una prostituta.
172
00:17:44,681 --> 00:17:47,999
S�, pero no eyacul�.
173
00:17:50,360 --> 00:17:53,438
No deber�as hablar as�.
174
00:17:53,480 --> 00:17:57,038
Est�s educando a los j�venes.
�Qu� tienes en la cabeza?
175
00:17:59,720 --> 00:18:01,998
Continuemos.
176
00:18:21,078 --> 00:18:23,196
�Mu�vanse!
177
00:18:23,238 --> 00:18:24,916
Ellos te escuchar�n.
178
00:18:25,358 --> 00:18:27,996
A su edad no oyen mucho.
179
00:18:44,036 --> 00:18:45,554
Gracias.
180
00:18:50,115 --> 00:18:52,473
Vamos a la pagoda Himeyuri, por lo tanto...
181
00:18:57,595 --> 00:18:59,713
�Podr�as ayudarme?
182
00:19:00,555 --> 00:19:02,753
No puedo hacer origami.
183
00:19:24,513 --> 00:19:26,511
- �Se�orita Fukuda!
- �S�?
184
00:19:26,552 --> 00:19:27,910
�D�nde est� el se�or Kimura?
185
00:19:28,392 --> 00:19:33,070
�El se�or Kimura? �No est� aqu�?
186
00:20:33,946 --> 00:20:36,464
La tengo desde hace m�s de veinte a�os.
187
00:20:36,986 --> 00:20:38,544
- Eso es mucho.
- Y todav�a funciona.
188
00:20:39,546 --> 00:20:42,664
Est� como nueva.
La cuidas muy bien.
189
00:20:45,385 --> 00:20:47,183
Es un buen aparato.
190
00:20:47,185 --> 00:20:49,423
Un poco pesada,
pero puede sacar algo.
191
00:20:49,425 --> 00:20:55,143
Fue utilizada por los reporteros
durante la guerra de Vietnam.
192
00:20:56,905 --> 00:20:58,503
Eres insoportable.
193
00:21:01,185 --> 00:21:04,063
Al menos abre la ventana
cuando est�s fumando.
194
00:21:06,823 --> 00:21:09,861
�No sabes comportarte?
195
00:21:09,863 --> 00:21:11,581
No mucho.
196
00:21:12,063 --> 00:21:14,561
Al demonio. Arregl�moslo afuera.
197
00:21:14,603 --> 00:21:16,701
C�lmate. Dejar� de fumar.
198
00:21:19,063 --> 00:21:20,661
�T� no fumas?
199
00:21:21,543 --> 00:21:22,821
Por supuesto que no.
200
00:21:22,822 --> 00:21:26,700
Con raz�n tienes esos dientes hermosos.
�Estuviste viviendo en Haway?
201
00:21:26,702 --> 00:21:27,940
�Qu�?
202
00:21:27,942 --> 00:21:32,700
D� "Haway".
Lindos dientes...
203
00:21:32,701 --> 00:21:37,299
- �Est�s carg�ndome?
- Olv�dalo.
204
00:21:37,341 --> 00:21:41,379
Haway significa "lindos dientes".
Gracioso, �no es cierto?
205
00:21:46,380 --> 00:21:49,298
- �Un poco m�s cerca?
- Un poco m�s cerca, por favor.
206
00:21:50,900 --> 00:21:53,058
- �Y t� tambi�n, ok?
- Ahora est� bien.
207
00:21:54,020 --> 00:21:55,338
S�, as�.
208
00:21:55,580 --> 00:21:58,218
�Listos? Sonr�an.
209
00:22:04,898 --> 00:22:07,776
Siendo conductor de �mnibuss,
�por qu� vas de excursi�n con nosotros?
210
00:22:09,338 --> 00:22:12,336
- �Te molesta?
- No, para nada.
211
00:22:23,457 --> 00:22:26,215
�Esperen!
212
00:22:26,217 --> 00:22:28,295
Por favor, si�ntense.
213
00:22:30,257 --> 00:22:31,075
�Por favor!
214
00:22:33,456 --> 00:22:34,694
�Ahora paguen por �l!
215
00:22:37,456 --> 00:22:39,734
�Vamos, veterano, no seas as�!
216
00:22:39,836 --> 00:22:42,914
�Deja de molestarme!
�Por qu� no te callas?
217
00:22:43,055 --> 00:22:47,053
No te enojes.
Es malo para tu salud.
218
00:22:48,015 --> 00:22:51,373
- Deja de fumar delante m�o.
- Disc�lpame.
219
00:22:54,615 --> 00:22:56,413
�Puedo ofrecerte uno?
220
00:23:05,013 --> 00:23:07,691
�Bien? �Est�n listos?
221
00:23:09,013 --> 00:23:11,771
Sonr�an.
222
00:23:18,033 --> 00:23:20,071
Se�orita, �cu�nto tiene?
223
00:23:20,472 --> 00:23:21,500
Veinte.
224
00:23:21,652 --> 00:23:24,230
�Ya veo! Yo tengo cinco...
225
00:23:24,232 --> 00:23:27,410
Estuve casado cuatro veces
y tengo seis hijos.
226
00:23:27,412 --> 00:23:30,690
El m�s grande va a empezar
la secundaria este a�o.
227
00:23:30,691 --> 00:23:35,069
La pensi�n por alimentos y los gastos
educativos...todo eso es bastante costoso.
228
00:23:35,371 --> 00:23:37,409
�Se�or It�, por favor!
229
00:23:42,570 --> 00:23:45,728
- Ella es otro caso.
- �Otro?
230
00:23:45,730 --> 00:23:48,848
Te lo explicar� luego.
231
00:24:00,998 --> 00:24:03,346
Ella tiene que morir con nosotros.
232
00:24:13,048 --> 00:24:16,086
Lo siento por ella.
233
00:24:16,648 --> 00:24:18,686
�Entonces cancelamos el plan?
234
00:24:18,688 --> 00:24:20,526
No podemos.
235
00:24:20,527 --> 00:24:23,445
- Pagar el seguro no fue f�cil.
- Yo estuve pag�ndolo por un a�o y medio.
236
00:24:31,606 --> 00:24:37,204
�Qu� les parece si le pedimos que se baje
y que nunca hable acerca de esto?
237
00:24:41,365 --> 00:24:42,843
Eso no funcionar�.
238
00:24:46,645 --> 00:24:50,163
Parece una buena chica.
239
00:24:51,405 --> 00:24:54,803
�Est�s loco?
La prensa no debe enterarse.
240
00:24:55,685 --> 00:24:59,123
Un accidente como este los enloquecer�.
241
00:25:06,683 --> 00:25:10,681
Pero esto ser� un asesinato.
242
00:25:15,603 --> 00:25:20,361
No quiero que un inocente
muera conmigo.
243
00:25:30,201 --> 00:25:32,479
- Ya viene.
- Det�nla por un momento.
244
00:25:32,481 --> 00:25:33,139
S�.
245
00:25:46,720 --> 00:25:48,518
�Quieres regresar?
246
00:25:50,320 --> 00:25:55,958
�Quieres vivir en un infierno
d�a tras d�a otra vez?
247
00:26:04,558 --> 00:26:09,916
Imagina que no sabes nada
acerca del plan o del accidente.
248
00:26:12,118 --> 00:26:15,716
Cuando ella se subi� al �mnibus
y se convirti� en participante del accidente,
249
00:26:16,518 --> 00:26:18,316
eso fue el destino.
250
00:26:20,797 --> 00:26:23,275
S�, es su destino.
251
00:26:30,236 --> 00:26:34,434
Cuando alguien como ella
muere con nosotros,
252
00:26:34,476 --> 00:26:38,314
nadie sospechar� que
fue una defraudaci�n al seguro.
253
00:26:38,315 --> 00:26:40,313
Es cierto.
254
00:26:40,315 --> 00:26:44,433
Escuchen. Seguiremos con el viaje
como lo planeamos.
255
00:26:44,475 --> 00:26:50,273
Tengan cuidado de no despertar
alguna sospecha en ella.
256
00:26:50,675 --> 00:26:55,753
Act�en con normalidad.
Es todo.
257
00:27:05,313 --> 00:27:06,991
Perdonen que llegue tarde.
258
00:27:12,713 --> 00:27:14,551
Aqu�, toma uno.
259
00:27:14,593 --> 00:27:17,231
Gr...gracias.
260
00:27:17,232 --> 00:27:19,870
Toma uno.
�Aqu�!
261
00:27:22,672 --> 00:27:24,090
�Por favor!
262
00:27:24,351 --> 00:27:25,589
�Ten!
263
00:27:26,911 --> 00:27:28,989
�Toma uno!
264
00:27:29,591 --> 00:27:30,429
�Por favor!
265
00:27:31,471 --> 00:27:32,309
�Ten!
266
00:27:34,550 --> 00:27:35,548
�Por favor!
267
00:27:36,490 --> 00:27:37,488
�Ten!
268
00:27:39,030 --> 00:27:39,828
�Por favor!
269
00:27:42,070 --> 00:27:44,108
�Por favor!
270
00:28:35,785 --> 00:28:37,383
�Un avi�n se estrell�?
271
00:28:39,705 --> 00:28:41,843
Terrible, �no es cierto?
272
00:28:42,765 --> 00:28:47,243
Pero no el accidente, sino el hecho
de que dos hayan sobrevivido.
273
00:28:48,105 --> 00:28:50,863
Dos milagrosamente se salvaron
274
00:28:52,823 --> 00:28:58,141
Nuestro hotel se llama Kariyushi...
�Qu� significa?
275
00:28:58,383 --> 00:29:01,581
Probablemente sea el nombre del lugar.
276
00:29:02,063 --> 00:29:03,181
Piedra enlosada.
277
00:29:04,943 --> 00:29:06,901
Piedra p�mez (Kariyushi).
278
00:29:08,423 --> 00:29:10,781
Se supone que trae suerte.
279
00:29:38,940 --> 00:29:40,778
Me niego a comer esto.
280
00:29:43,540 --> 00:29:47,578
Quiero probar cocina francesa
antes de morir.
281
00:29:53,938 --> 00:29:56,736
"Ri" como en furansu rj�-ri
(cocina francesa).
282
00:29:59,098 --> 00:30:00,816
Es "ri".
283
00:30:05,018 --> 00:30:06,736
Ri-shi (atacar).
284
00:30:10,378 --> 00:30:12,576
Shi-ka (ciervo).
285
00:30:15,697 --> 00:30:17,455
Ka-ka-to (tal�n).
286
00:30:18,017 --> 00:30:19,695
Ton-bo (lib�lula).
287
00:30:22,256 --> 00:30:28,094
- Estas son mandarinas de Okinawa.
- �Mandarinas de Okinawa?
288
00:30:28,136 --> 00:30:31,214
- Crecen s�lo aqu�, son peque�as.
- �Como las de Ponkan?
289
00:30:31,255 --> 00:30:34,813
- No lo s�. Quiz�s un poco m�s chicas.
- Si las quieres ver, all� est�n.
290
00:30:34,815 --> 00:30:36,173
�Quieres decir el jugo?
291
00:30:37,415 --> 00:30:41,133
Se�or Nose, tenga cuidado con lo que dice.
292
00:30:42,775 --> 00:30:45,093
Quiero comida francesa para la cena.
293
00:30:47,375 --> 00:30:48,573
Lo pensar�.
294
00:30:52,093 --> 00:30:53,451
Se�or Ozawa, que...
295
00:30:53,453 --> 00:30:56,531
No quiero discusiones por dinero.
296
00:30:56,533 --> 00:30:58,971
�Qu�? �Una carta de despedida
de una v�ctima de un accidente?
297
00:31:04,893 --> 00:31:09,531
Se�or Noguchi, �por qu� lleva esto
con usted?
298
00:31:16,612 --> 00:31:19,290
Tienes raz�n, es bastante raro.
299
00:31:22,931 --> 00:31:26,409
�Cu�l es su problema, se�or Kimura?
300
00:31:28,851 --> 00:31:37,269
Me asusta la idea de andar
a la deriva por la superficie.
301
00:31:37,570 --> 00:31:40,608
Tengo miedo, estoy aterrado.
302
00:31:51,728 --> 00:31:54,726
Se�or Yashiro, �qu� es esto?
303
00:31:55,888 --> 00:31:58,806
- Boletos de apuestas.
- Me doy cuenta.
304
00:31:59,208 --> 00:32:01,886
- �Hay algo malo con eso?
- �Qu� pasa si usted gana?
305
00:32:17,847 --> 00:32:23,285
Cuidado con los indios y las serpientes de cascabel.
306
00:32:23,286 --> 00:32:27,724
A su izquierda, pueden ver
los cactus dorados.
307
00:32:27,726 --> 00:32:30,684
Se los denomina shachi dorados.
308
00:32:30,685 --> 00:32:33,763
�No parecen figuras de oro?
309
00:32:33,765 --> 00:32:36,323
Miren a su derecha, por favor.
310
00:32:36,325 --> 00:32:39,523
Perm�tanme presentarles
a una dama encantadora.
311
00:32:39,565 --> 00:32:43,483
Ella es la ganadora de todos los
concursos de belleza de cactus.
312
00:32:43,485 --> 00:32:50,243
Esta belleza con flores
naranjas y rosas es bana uchiwa.
313
00:32:50,283 --> 00:32:53,961
Pero tiene espinas.
S�, las mujeres bellas son siempre peligrosas.
314
00:32:54,723 --> 00:32:59,521
La pendiente de la izquierda es
el dominio de los cactus medicinales.
315
00:32:59,563 --> 00:33:04,961
La savia de sus hojas ayuda a curar
quemaduras y heridas de la piel.
316
00:33:05,003 --> 00:33:10,841
Su nombre es �loe, pero son
denominados "doctores naturales".
317
00:33:10,842 --> 00:33:16,080
A la izquierda pueden ver flores
que parecen pulpos.
318
00:33:16,122 --> 00:33:20,120
En japon�s son llamadas
tako-no-ki, "�rboles-pulpo".
319
00:33:20,121 --> 00:33:22,879
Sus frutos se parecen al anan�.
320
00:33:22,881 --> 00:33:27,119
Sin embargo, son demasiado fibrosos,
y por lo tanto indigestos.
321
00:33:27,120 --> 00:33:28,918
Es una l�stima.
322
00:33:28,960 --> 00:33:32,798
Y aquella cosa que se parece a un
poste del tel�grafo,
323
00:33:32,800 --> 00:33:35,118
es una palmera.
324
00:33:35,120 --> 00:33:37,638
Cuando una palmera como otras...
325
00:33:40,040 --> 00:33:41,338
Aqu� est�.
326
00:33:41,640 --> 00:33:45,038
El precipicio tiene de 30 a 40 metros
de profundidad.
327
00:33:52,238 --> 00:33:53,956
Eso debe doler.
328
00:33:54,358 --> 00:33:58,876
Puede que "doler" no sea la palabra indicada.
329
00:34:01,118 --> 00:34:04,196
�C�mo duele?
330
00:34:04,198 --> 00:34:09,236
50 veces m�s que chocar
tu dedo me�ique contra el ropero.
331
00:34:11,317 --> 00:34:16,135
- �M�s que una aguja bajo las u�as?
- 32 veces m�s.
332
00:34:16,317 --> 00:34:19,175
- �M�s que una aguja en el ojo?
- 28 veces m�s.
333
00:34:19,316 --> 00:34:22,834
- �M�s que una hoja de afeitar en las enc�as?
- 19 veces m�s.
334
00:34:29,115 --> 00:34:32,753
El �rbol borracho.
Se llama as� porque
335
00:34:32,755 --> 00:34:37,753
parece un viejo panz�n.
336
00:35:04,233 --> 00:35:05,791
�Quieres un cigarrillo?
337
00:35:08,032 --> 00:35:10,870
Dej� de fumar.
338
00:35:10,872 --> 00:35:12,910
�Desde cu�ndo?
339
00:35:12,912 --> 00:35:14,510
Hace cinco d�as.
340
00:35:15,391 --> 00:35:21,149
Genial. Yo intent�, pero s�lo
pude durar tres d�as.
341
00:35:24,031 --> 00:35:31,069
Yo no estoy mejor que t�.
Mi record es de cinco d�as.
342
00:35:32,390 --> 00:35:38,468
No batir�s ese record nunca m�s.
343
00:35:44,548 --> 00:35:47,066
�No quieres uno?
344
00:36:01,908 --> 00:36:03,866
No, ya dej�.
345
00:36:10,627 --> 00:36:13,265
Yo tambi�n lo intentar�.
346
00:36:18,706 --> 00:36:22,464
�Cu�ndo llegaremos a la pagoda Himeyuri?
347
00:36:22,946 --> 00:36:26,704
- �No es �sta?
- Este es el parque Himeyuri.
348
00:36:27,585 --> 00:36:32,623
Cambiamos el itinerario.
Llegaremos all� ma�ana.
349
00:36:32,625 --> 00:36:34,463
Est� bien.
350
00:38:50,373 --> 00:38:53,371
Les dar� las llaves para sus habitaciones.
351
00:38:54,813 --> 00:38:57,731
- Se�or Ozawa y se�or Noguchi.
- S�.
352
00:38:57,733 --> 00:39:00,211
N�mero 301.
Todos estamos en el tercer piso.
353
00:39:00,212 --> 00:39:03,000
- �Qu�? �Yo estoy contigo?
- No te enojes.
354
00:39:03,012 --> 00:39:07,250
Se�or Kanda y se�or Mochizuki,
n�mero 302.
355
00:39:07,252 --> 00:39:09,530
Funciona.
356
00:39:09,931 --> 00:39:15,569
El magnetismo incrementa
los poderes sanadores del cuerpo humano.
357
00:39:15,611 --> 00:39:21,889
Entonces el magnetismo en esta moneda
hace muy bien a tu cuerpo.
358
00:39:21,890 --> 00:39:25,528
Cura la rigidez de mis hombros.
359
00:39:28,450 --> 00:39:32,768
�Tenemos el spa completamente
para nosotros?
360
00:39:32,770 --> 00:39:36,368
No hay muchos invitados aqu� hoy.
Podemos tomar un lindo ba�o.
361
00:39:42,048 --> 00:39:46,246
Nos quitaremos la mugre de nuestras vidas.
362
00:40:03,327 --> 00:40:07,565
Se�orita Fukuda, �no entra al spa?
363
00:40:07,567 --> 00:40:09,685
Ahora no. Ir� m�s tarde.
364
00:40:11,646 --> 00:40:13,964
�Qu� est�s tejiendo?
365
00:40:13,966 --> 00:40:19,044
Medias. Hasta ahora hice una.
Tengo que hacer la otra hoy.
366
00:40:21,645 --> 00:40:23,683
�Para el conductor?
367
00:40:24,965 --> 00:40:26,563
�Qu� est�s diciendo?
368
00:40:35,725 --> 00:40:37,163
Es a...amor.
369
00:40:39,003 --> 00:40:40,641
Como en esa pel�cula.
370
00:40:41,443 --> 00:40:44,121
�Cu�ntas deudas tienes t�?
371
00:40:44,923 --> 00:40:48,761
- Tr...tr...
- Treinta millones.
372
00:40:48,763 --> 00:40:51,161
Yo las tengo como un cuadrado.
373
00:40:51,163 --> 00:40:53,001
�Qu�?
374
00:40:53,003 --> 00:40:57,761
Cuatro. Como cuatro esquinas.
375
00:40:57,802 --> 00:41:00,760
Yo tengo el doble. Ocho.
376
00:41:01,482 --> 00:41:06,680
- Y yo cinco.
- �En serio? �Y t�?
377
00:41:06,682 --> 00:41:11,720
- Siete.
- �Y ustedes dos?
378
00:41:13,441 --> 00:41:15,759
Uno.
379
00:41:15,761 --> 00:41:18,039
�Quieres decir un mill�n?
380
00:41:18,040 --> 00:41:20,278
Un mill�n de yenes.
381
00:41:20,280 --> 00:41:21,678
Puedes pagar eso f�cilmente.
382
00:41:24,680 --> 00:41:27,518
Tengo seis meses para vivir.
383
00:41:36,318 --> 00:41:42,276
Se dice que ganamos
300 millones de yenes en nuestra vida.
384
00:41:42,278 --> 00:41:45,196
Yo no gan� ni siquiera veinte.
385
00:41:51,078 --> 00:41:57,876
Yo no quiero esperar a la muerte.
Me da terror.
386
00:42:01,317 --> 00:42:05,035
Yo ni siquiera he hecho algo
bueno en mi vida.
387
00:42:24,235 --> 00:42:30,353
�Tu enfermedad no puede ser curada?
�Incluso si ello costara mucho dinero?
388
00:42:37,713 --> 00:42:41,631
Bueno. Entonces moriremos juntos.
389
00:42:43,753 --> 00:42:47,631
Todos los participantes de este viaje
somos hermanos ahora.
390
00:44:07,306 --> 00:44:11,264
- �Vamos, bailen!
- �Silencio, se�or!
391
00:44:13,425 --> 00:44:15,383
- �Desv�stanse!
- �Silencio!
392
00:44:20,145 --> 00:44:22,103
- �Por qu� se van?
- �Se�or!
393
00:44:29,985 --> 00:44:33,543
Estamos vivos, todos nosotros.
394
00:44:33,783 --> 00:44:37,541
Estamos cantando, porque estamos vivos.
395
00:44:37,883 --> 00:44:41,301
Estamos vivos, todos nosotros.
396
00:44:41,743 --> 00:44:45,581
Sentimos pesar, entonces estamos vivos.
397
00:44:45,823 --> 00:44:49,081
Levanta tu mano hacia el sol.
398
00:44:49,283 --> 00:44:59,821
Puedes ver la sangre roja
corriendo por las venas.
399
00:45:01,222 --> 00:45:06,540
�Son hombres, no es as�?
�Qu� diablos est�n haciendo?
400
00:45:06,541 --> 00:45:12,699
Mi nombre es Harufutei Ryuhsho.
Soy el �ltimo de esta escuela.
401
00:45:12,700 --> 00:45:15,618
�Qu� pasa cuando comes
harina en vez de fideos?
402
00:45:15,660 --> 00:45:19,418
Tienes que desempolvarte las manos.
Eso es todo.
403
00:45:22,180 --> 00:45:23,298
�Una broma mortal!
404
00:45:26,020 --> 00:45:29,138
Levantar� vuelo en el aire.
405
00:45:55,497 --> 00:46:00,495
- Eso es todo.
- No levantaste vuelo para nada.
406
00:46:02,776 --> 00:46:05,054
Har� un truco de magia.
407
00:46:12,855 --> 00:46:16,133
�Flotan! �Flotan!
408
00:46:20,935 --> 00:46:22,533
Los est� levantando.
409
00:46:23,055 --> 00:46:24,153
Gracias.
410
00:46:25,935 --> 00:46:29,853
Sol�a ir a los nightclubs de Ginza
tres veces a la semana.
411
00:46:29,893 --> 00:46:33,531
Despu�s de hacerlo por tres a�os seguidos,
comienza a sentirse normal.
412
00:46:36,413 --> 00:46:42,131
Sab�amos que la crisis llegar�a, pero no
hicimos nada al respecto.
413
00:46:48,973 --> 00:46:50,691
Fue una gran �poca.
414
00:46:55,172 --> 00:46:59,010
Una compa��a, �qu� es despu�s de todo?
415
00:47:08,131 --> 00:47:11,409
Buenas noches. Saluda, Charlie.
416
00:47:11,410 --> 00:47:13,928
Buenas noches a todos.
417
00:47:13,930 --> 00:47:16,768
�Hace cu�nto que est�s en Jap�n, Charlie?
418
00:47:16,770 --> 00:47:19,328
Bueno, desde...cerca de tres a�os.
419
00:47:19,730 --> 00:47:21,248
Est� moviendo sus labios.
420
00:47:22,370 --> 00:47:25,368
Las flores juegan a las adivinanzas.
421
00:47:26,610 --> 00:47:31,408
�D�nde estar� dentro de cien a�os?
Bajo las flores.
422
00:47:31,648 --> 00:47:34,186
Eso fue un poco pobre.
�Conoces otra adivinanza?
423
00:47:34,388 --> 00:47:39,646
- S�. Acerca de los vegetales.
- Oig�mosla.
424
00:47:40,048 --> 00:47:46,926
�Qu� vegetal crece en el mar?
�Por supuesto, el pepino de mar! Gracias.
425
00:47:51,167 --> 00:47:53,245
Les mostrar� un elefante.
426
00:48:02,966 --> 00:48:08,524
Elefante, elefante, tienes una gran nariz.
427
00:48:08,525 --> 00:48:13,123
Eso es porque mi pap� tambi�n
tuvo una gran nariz.
428
00:48:42,523 --> 00:48:45,601
�Jasugi!
429
00:49:03,461 --> 00:49:05,019
�Maldici�n!
430
00:49:09,680 --> 00:49:13,958
Eres duro contigo mismo y con los dem�s.
431
00:49:13,960 --> 00:49:21,118
Pero eres amable con los m�s d�biles.
432
00:49:23,960 --> 00:49:28,958
Est�s diciendo s�lo las cosas buenas.
�Qu� fue �l en su vida anterior?
433
00:49:28,958 --> 00:49:30,876
�En su vida anterior?
434
00:49:30,878 --> 00:49:33,036
�No lo ves?
435
00:49:33,038 --> 00:49:36,996
En su vida anterior �l fue...
436
00:49:36,998 --> 00:49:38,396
�l fue...
437
00:49:45,558 --> 00:49:47,996
un elefante.
438
00:49:49,597 --> 00:49:51,675
�Un elefante?
439
00:49:51,717 --> 00:49:53,435
�Bastardos!
440
00:49:56,596 --> 00:49:58,394
�Puedes predecir mi destino tambi�n?
441
00:50:02,436 --> 00:50:05,834
Eres una persona curiosa y emprendedora.
442
00:50:06,875 --> 00:50:08,873
- �Estudiante?
- S�.
443
00:50:09,235 --> 00:50:13,913
Ser�s maestra de jard�n de infantes
o visitador m�dico.
444
00:50:13,955 --> 00:50:19,313
�De verdad? Siempre he querido
ser maestra de jard�n de infantes.
445
00:50:19,355 --> 00:50:23,433
Este a�o es malo para t�.
Pero el pr�ximo ser� mejor.
446
00:50:23,435 --> 00:50:26,833
Este a�o finaliza ma�ana.
As� que tengo que sobrevivir hasta ma�ana.
447
00:50:32,513 --> 00:50:33,811
�Qu� insolencia!
448
00:50:33,913 --> 00:50:36,051
Lo siento. Fue mi culpa.
449
00:50:36,053 --> 00:50:38,771
Fui arrogante.
450
00:50:38,773 --> 00:50:40,891
Tomemos un trago. Yo pago.
451
00:50:42,393 --> 00:50:43,231
Disc�lpeme.
452
00:50:44,432 --> 00:50:45,870
�Eso es suficiente?
453
00:50:46,472 --> 00:50:48,230
Gracias.
454
00:50:51,992 --> 00:50:56,470
Esperen, quiero decirles algo.
El adivino ten�a raz�n.
455
00:50:56,471 --> 00:50:57,309
�Qu�?
456
00:50:57,311 --> 00:50:59,509
Lo siento. Me refer�a a mi caso.
457
00:51:47,427 --> 00:51:53,065
Puedes ver la sangre roja
corriendo por las venas.
458
00:51:53,986 --> 00:51:58,704
Incluso las lib�lulas, ranas y abejas...
459
00:51:59,466 --> 00:52:01,664
Esta parece ser la �nica canci�n que conoce.
460
00:52:33,303 --> 00:52:39,021
Estamos vivos, somos amigos...
461
00:52:47,022 --> 00:52:52,300
- Ahora es el turno del hombre elefante.
- �Podr�as terminarla?
462
00:53:07,100 --> 00:53:08,698
�Ahora!
463
00:53:11,300 --> 00:53:12,298
�Ahora!
464
00:53:14,500 --> 00:53:16,418
�Ahora!
465
00:53:16,920 --> 00:53:20,818
- Hiciste trampa.
- No, no lo hice.
466
00:53:20,820 --> 00:53:23,778
Bueno, es mi �ltima oportunidad.
�Por qu� deber�a abandonarla?
467
00:53:23,818 --> 00:53:26,976
- �Gan�! �Gan�!
- Hiciste trampa.
468
00:53:26,978 --> 00:53:28,976
No.
469
00:53:31,258 --> 00:53:34,496
No se enojen. Lo siento.
470
00:53:35,498 --> 00:53:39,716
Perdonen por el peque�o retraso.
Aqu� viene la se�ora Juma.
471
00:53:40,000 --> 00:53:40,915
�Finalmente!
472
00:53:45,737 --> 00:53:48,175
�Esto s� que es algo!
473
00:53:50,137 --> 00:53:52,255
- �Hiciste trampa!
- �Qu� est�s diciendo?
474
00:53:53,456 --> 00:53:56,214
- �Yo gan�!
- �No fue justo! Ni un poco.
475
00:53:58,256 --> 00:54:01,014
Basta, se�or Kimura.
476
00:54:06,695 --> 00:54:09,653
�320 mil?
477
00:54:09,655 --> 00:54:16,533
Veamos tu tarjeta de cr�dito o licencia
de conducir. Est�s bebiendo desde hace rato ya.
478
00:54:16,535 --> 00:54:21,333
�Divirti�ndose sin pagar?
No se saldr�n con la suya.
479
00:54:21,333 --> 00:54:24,291
�Tienen que pagar, comprenden?
480
00:54:49,211 --> 00:54:50,929
�Est�n bien?
481
00:54:52,731 --> 00:54:54,529
�Est�n bien?
482
00:54:56,331 --> 00:54:57,929
No muy bien.
483
00:55:01,290 --> 00:55:02,768
Gracias.
484
00:55:03,290 --> 00:55:05,288
Es...
485
00:55:09,010 --> 00:55:12,128
�Qu� pasa? �Est�s enojado?
486
00:55:14,610 --> 00:55:18,288
Final feliz, todos felices.
487
00:55:20,128 --> 00:55:21,926
�Qu� final?
488
00:55:47,027 --> 00:55:48,525
�Qu� pas�?
489
00:55:51,026 --> 00:55:52,284
Me perd�.
490
00:55:53,326 --> 00:55:54,844
Regresemos juntos.
491
00:55:54,846 --> 00:55:56,764
�Qu� dices?
�Va a estar todo bien?
492
00:55:56,766 --> 00:55:59,524
Aunque yo...
493
00:55:59,525 --> 00:56:02,603
�Incluso ahora, veterano?
494
00:56:02,645 --> 00:56:03,963
No me llames veterano.
495
00:56:05,245 --> 00:56:07,283
Tu cara...
496
00:56:13,465 --> 00:56:18,283
�Se dan cuenta de la situaci�n en la que est�n?
497
00:56:26,643 --> 00:56:28,081
Es mi culpa.
498
00:56:31,063 --> 00:56:34,041
Yo los invit� para que vinieran conmigo.
499
00:56:38,342 --> 00:56:39,800
Es imperdonable.
500
00:56:50,561 --> 00:56:54,959
�Aqu� est�n! �Qu� ocurre?
501
00:57:06,780 --> 00:57:09,198
�D�nde estaban?
502
00:57:11,960 --> 00:57:14,358
�Qu� pasa con ustedes?
503
00:57:31,678 --> 00:57:32,876
Yo...
504
00:57:36,277 --> 00:57:38,755
Yo...me perd�...
505
00:57:43,837 --> 00:57:45,515
Estaba cansado.
506
00:57:49,036 --> 00:57:52,514
Ellos me ayudaron.
507
00:58:06,875 --> 00:58:08,513
�Qu� est�s haciendo?
508
00:58:09,275 --> 00:58:10,293
�Est�s bien?
509
00:58:29,673 --> 00:58:37,591
�Importa...lo que hacemos?
510
00:58:44,911 --> 00:58:48,409
Ma�ana moriremos, de cualquier manera.
511
00:58:55,030 --> 00:58:59,908
As� que por lo menos disfrutemos
de nuestra �ltima noche.
512
00:59:18,988 --> 00:59:23,586
�Qu� he hecho?
D�jenme ir.
513
00:59:30,428 --> 00:59:32,186
No dir� nada a nadie.
514
00:59:32,907 --> 00:59:35,185
Lo prometo, d�jenme ir.
515
00:59:37,267 --> 00:59:40,705
Lo siento, pero no puedo.
516
00:59:50,146 --> 00:59:51,544
�Por qu�?
517
00:59:53,945 --> 00:59:56,183
�Quieres matarme?
518
00:59:57,665 --> 00:59:59,543
Ser� un accidente.
519
00:59:59,545 --> 01:00:01,663
Pero ser� un suicidio.
520
01:00:03,065 --> 01:00:09,143
�Por qu� quieren morir?
�No es mejor vivir?
521
01:00:09,145 --> 01:00:12,263
La vida no es tan mala.
522
01:00:14,863 --> 01:00:17,541
A fin de cuentas, todos parecen ser
tan alegres.
523
01:00:22,163 --> 01:00:24,501
�No ser�a mejor vivir?
524
01:00:28,743 --> 01:00:30,781
�Por qu� deben morir?
525
01:00:33,422 --> 01:00:34,660
�Es una locura!
526
01:00:41,821 --> 01:00:46,619
Ellos son alegres porque lo saben,
morir�n ma�ana.
527
01:00:47,941 --> 01:00:50,179
No creo eso.
528
01:00:53,400 --> 01:00:55,338
�Est�s feliz de estar viva?
529
01:00:58,020 --> 01:01:00,178
Para algunos es doloroso.
530
01:01:03,060 --> 01:01:05,778
Pero alg�n d�a incluso ellos...
531
01:01:06,900 --> 01:01:10,778
Alg�n d�a...
�Cu�ndo ser� eso?
532
01:01:12,678 --> 01:01:15,296
No lo s�. Es por eso que
continuamos viviendo.
533
01:01:18,098 --> 01:01:22,836
�Alguna vez pensaste en la vida?
534
01:01:23,538 --> 01:01:25,356
S�, lo hice.
535
01:01:25,458 --> 01:01:28,216
�Alguna vez pensaste acerca
de lo que significa vivir?
536
01:01:37,737 --> 01:01:39,415
�Para qu� vivir?
537
01:01:40,536 --> 01:01:42,934
�Qu� sentido tiene?
538
01:01:54,255 --> 01:01:59,813
No por qu� vivimos, sino qu� es eso.
539
01:02:13,253 --> 01:02:18,211
�Sabes lo que es solamente existir?
540
01:02:35,172 --> 01:02:36,290
Se�or Aragaki.
541
01:02:49,610 --> 01:02:51,968
El se�or Kimura dice que se va.
542
01:02:57,530 --> 01:02:59,648
Vig�lala por un momento.
543
01:03:45,806 --> 01:03:50,404
Yo todav�a quiero lograr muchas cosas.
�Ustedes no tienen sue�os as�?
544
01:04:00,885 --> 01:04:03,023
La chica...
545
01:04:07,763 --> 01:04:11,041
que yo amaba me traicion�.
546
01:04:11,243 --> 01:04:21,661
En vez de recuerdos felices
s�lo tengo pena.
547
01:04:24,123 --> 01:04:26,521
Yo estaba molesto con todo.
548
01:04:37,041 --> 01:04:39,319
Quer�a vengarme de ella.
549
01:04:45,281 --> 01:04:55,839
Estoy molesto conmigo mismo
y no puedo ver una soluci�n.
550
01:04:57,040 --> 01:05:03,758
El hecho de que pienses esas cosas...
El hecho de que est�s en este viaje...
551
01:05:03,760 --> 01:05:05,558
es malo.
552
01:05:06,078 --> 01:05:08,356
O tonto.
553
01:05:13,958 --> 01:05:18,676
Me alegro de haberte conocido
a t� y a los otros.
554
01:05:18,678 --> 01:05:21,716
Hubieran sido hermosos recuerdos.
555
01:05:21,718 --> 01:05:24,916
Pero si morimos, todo
desaparecer�, inclu�dos los recuerdos.
556
01:05:28,277 --> 01:05:31,035
Tengamos recuerdos felices de este viaje.
557
01:05:33,437 --> 01:05:35,395
S�, que as� sea.
558
01:06:32,992 --> 01:06:37,430
Cancel�moslo. Es rid�culo.
Cancel�moslo. Regresemos a casa.
559
01:06:42,711 --> 01:06:46,389
Incluso si lo cancelamos,
no tenemos hogares a donde regresar.
560
01:06:52,750 --> 01:06:55,348
Regresen a sus cuartos.
561
01:09:39,056 --> 01:09:40,134
�D�nde est� ella?
562
01:09:42,735 --> 01:09:43,893
En el �mnibus.
563
01:09:56,935 --> 01:09:58,533
�Qu� le pas�?
564
01:10:01,733 --> 01:10:03,171
�Ey!
565
01:10:10,533 --> 01:10:11,611
S�lo est� dormida.
566
01:10:14,773 --> 01:10:17,771
No quer�a que provocara des�rdenes,
as� que la anestesi�.
567
01:10:20,212 --> 01:10:23,410
Si quieren, tengo
pastillas para todos.
568
01:10:27,452 --> 01:10:31,090
Morir es m�s f�cil cuando est�s dormido.
569
01:10:48,810 --> 01:10:53,088
�Qui�n ganar� el concurso musical
de A�o Nuevo?
570
01:10:57,610 --> 01:10:59,688
Yo hincho por el equipo masculino.
571
01:11:04,728 --> 01:11:09,926
Hasta este a�o, las mujeres
ganaron 24 veces, los varones 23.
572
01:11:13,328 --> 01:11:18,766
No hay conjunto que no haya ganado
tres veces seguidas.
573
01:11:26,207 --> 01:11:30,045
Aparentemente, no veremos
el concurso de este a�o.
574
01:11:43,965 --> 01:11:48,043
Disc�lpame...ba�o...
575
01:11:53,845 --> 01:11:55,843
Necesito ir al ba�o.
576
01:11:57,443 --> 01:11:59,361
Tienes que aguantarte.
577
01:12:02,563 --> 01:12:04,401
�D�jalo ir!
578
01:12:06,723 --> 01:12:08,561
�D�jalo ir!
579
01:12:23,042 --> 01:12:24,840
�Me voy!
580
01:12:32,681 --> 01:12:34,639
�Cu�ndo tendr�s pastillas?
581
01:12:35,681 --> 01:12:36,559
Las conseguir� al mediod�a.
582
01:12:43,840 --> 01:12:46,398
- �Algo anda mal?
- No.
583
01:12:47,120 --> 01:12:49,838
Por aqu� no vemos excursiones en �mnibus
muy a menudo.
584
01:12:50,180 --> 01:12:52,600
Uno de los pasajeros se enferm�.
585
01:12:53,080 --> 01:12:54,158
�Ya veo!
586
01:12:57,638 --> 01:12:59,356
�Han visto a este hombre?
587
01:13:01,478 --> 01:13:02,836
No.
588
01:13:04,318 --> 01:13:06,476
Es un ladr�n que huy�.
589
01:13:09,158 --> 01:13:10,676
Echar� una mirada adentro.
590
01:13:14,518 --> 01:13:15,456
Polic�a.
591
01:13:15,557 --> 01:13:16,955
S�...
592
01:13:20,097 --> 01:13:21,215
�Hola!
593
01:13:30,996 --> 01:13:32,954
Tengan cuidado.
594
01:13:36,235 --> 01:13:37,313
Gracias.
595
01:13:45,355 --> 01:13:46,473
V�monos.
596
01:14:20,432 --> 01:14:24,790
Turno 06, n�mero 140001.
597
01:14:25,431 --> 01:14:29,829
Turno 06, n�mero 140001.
598
01:14:29,871 --> 01:14:31,989
�Maldici�n, no funcion�!
599
01:14:32,031 --> 01:14:33,949
- �T�?
- �Nada!
600
01:14:33,990 --> 01:14:41,788
Turno 50, n�mero 163195.
Turno 50, n�mero 163195.
601
01:14:41,830 --> 01:14:47,948
Segundo premio, 10 millones de yenes.
Turno 56, n�mero 163100.
602
01:14:59,428 --> 01:15:00,626
Abre la puerta.
603
01:15:13,427 --> 01:15:18,425
�Qu� vamos a hacer?
604
01:15:18,467 --> 01:15:19,785
Esto es muy malo.
605
01:15:22,466 --> 01:15:24,144
�Lev�ntalo!
606
01:15:25,066 --> 01:15:26,584
�Lev�ntalo!
607
01:15:28,586 --> 01:15:30,104
�M�s r�pido!
608
01:15:41,785 --> 01:15:42,863
�Con cuidado!
609
01:15:50,145 --> 01:15:51,783
Tenemos que irnos de aqu�.
610
01:15:54,263 --> 01:15:55,421
�Ap�rate!
611
01:16:14,062 --> 01:16:16,060
Es un ladr�n fugitivo.
612
01:16:21,581 --> 01:16:24,099
Ey, �est�s bien?
613
01:16:53,698 --> 01:16:55,056
Mi dulce peque�a...
614
01:16:57,138 --> 01:17:00,003
�Qu�? Ey...
�Ey! �Qu�?
615
01:17:00,578 --> 01:17:01,576
�Te refieres a esto?
616
01:17:04,058 --> 01:17:06,056
Est� muerto.
617
01:17:27,536 --> 01:17:32,694
�Morir en un lugar como este,
m�s a�n por aqu�!
618
01:17:41,935 --> 01:17:43,693
�Est�pido!
619
01:17:58,813 --> 01:17:59,971
Disc�lpame.
620
01:20:05,243 --> 01:20:07,241
�Se�orita Koizumi!
621
01:20:16,241 --> 01:20:17,899
No ha comido nada desde la ma�ana.
622
01:20:20,841 --> 01:20:22,639
Tome esto.
623
01:20:33,680 --> 01:20:35,398
Lo siento.
624
01:21:18,716 --> 01:21:20,954
Es hora de irse.
625
01:22:55,388 --> 01:22:58,666
Disculpa...mira.
626
01:23:13,706 --> 01:23:15,784
�Viviremos!
627
01:23:35,705 --> 01:23:38,063
�Quieres morir ahora mismo?
628
01:23:42,303 --> 01:23:45,541
Una broma m�s y te matar�.
629
01:25:57,333 --> 01:26:00,411
Se�or Yashiro, ya casi estamos all�.
630
01:26:02,053 --> 01:26:04,011
�Toma esto!
631
01:26:07,092 --> 01:26:08,970
Es mejor mientras duermes.
632
01:26:19,130 --> 01:26:21,168
No la tomes.
633
01:26:27,330 --> 01:26:28,808
No la quiero.
634
01:26:52,848 --> 01:26:54,166
�Se�or Yashiro!
635
01:26:57,807 --> 01:26:59,205
�Est�s enfermo?
636
01:26:59,847 --> 01:27:01,485
�Pastillas? �Cu�l?
637
01:27:03,247 --> 01:27:06,245
Se me cay� la �ltima.
638
01:27:06,287 --> 01:27:08,225
�Ey! �Detengan el �mnibus!
639
01:27:11,406 --> 01:27:12,604
Le agarr� un ataque.
640
01:27:14,366 --> 01:27:15,884
Estar� bien en un momento.
641
01:27:18,485 --> 01:27:19,603
�Detente!
642
01:27:22,565 --> 01:27:24,163
Eso no es posible.
643
01:27:56,842 --> 01:27:59,880
- �Recup�rate!
- �No te duermas!
644
01:27:59,922 --> 01:28:02,200
Abre tus ojos.
645
01:28:02,242 --> 01:28:06,480
- �No deber�amos hacer que hable?
- �Se�or Yashiro, puede escucharme?
646
01:28:06,521 --> 01:28:07,159
�Se�or Yashiro!
647
01:28:08,441 --> 01:28:11,639
Esto no ayuda.
Tenemos que hacerlo hablar.
648
01:28:13,221 --> 01:28:14,239
Shiritori.
649
01:28:16,960 --> 01:28:18,638
Jugaremos al shiritori.
650
01:28:20,520 --> 01:28:24,398
"Ri" de shiritori.
Es "ri". "Ri".
651
01:28:25,920 --> 01:28:27,998
Rin-go (manzana).
Se�or Yashiro, "go".
652
01:28:28,840 --> 01:28:30,098
Es "go".
653
01:28:32,360 --> 01:28:33,158
�"Go"!
654
01:28:33,200 --> 01:28:35,838
Se�or Yashiro,
se�or Yashiro, "go".
655
01:28:40,638 --> 01:28:45,996
Go-ri-la.
656
01:28:48,918 --> 01:28:51,916
Lap-pa (ca�o).
Es "pa".
657
01:28:52,998 --> 01:28:55,876
"Ha" tambi�n es posible.
Pero no debe haber una "n" al final.
658
01:28:57,877 --> 01:29:03,355
Ha-na (flor).
659
01:29:07,716 --> 01:29:09,254
Aumenta la velocidad.
660
01:29:20,915 --> 01:29:22,793
Na-tsu (verano).
Es "tsu".
661
01:29:30,315 --> 01:29:33,673
- Tsu-ru (gr�a).
- Rum-ba.
662
01:29:38,513 --> 01:29:40,291
Bat-to (murci�lago).
663
01:29:40,953 --> 01:29:43,411
Tonbi (barrilete).
Es "bi".
664
01:29:50,633 --> 01:29:52,871
Bi-i-chi (playa).
665
01:29:53,552 --> 01:29:56,750
- Chan-su (chance).
- Se�or Yashiro.
666
01:29:57,592 --> 01:29:59,010
�Aguanta!
667
01:29:59,252 --> 01:30:01,790
- "Su".
- Es "su".
668
01:30:05,711 --> 01:30:08,269
Su-i-ka (mel�n)
669
01:30:09,231 --> 01:30:12,189
Kan-pa-i (felicitaciones).
Es "i", se�or Yashiro.
670
01:30:13,670 --> 01:30:16,188
I-ka-da (usar el ferry).
671
01:30:16,590 --> 01:30:17,628
Ta-i-ko (tambor).
672
01:30:20,230 --> 01:30:22,068
Kokeshi (mu�eca).
673
01:30:22,470 --> 01:30:23,588
Shi-ma-u-ma (cebra).
674
01:30:27,590 --> 01:30:29,668
Es su turno ahora, se�or Yashiro.
675
01:30:30,710 --> 01:30:32,628
Ma-ri-a.
676
01:30:34,108 --> 01:30:35,866
A-ka-chan (beb�).
677
01:30:48,228 --> 01:30:49,946
Se�or Yashiro, despi�rtese.
678
01:30:49,988 --> 01:30:55,306
Se�or Yashiro, despi�rtese, se�or Yashiro...
679
01:31:09,586 --> 01:31:14,424
- A-ka-chan (beb�).
- Est�s embarazada, �no es cierto?
680
01:31:15,865 --> 01:31:17,963
Tienes que aguantar.
�No puedes morir!
681
01:32:27,060 --> 01:32:28,538
�S�!
682
01:32:35,898 --> 01:32:37,036
Regresar� pronto.
683
01:32:38,498 --> 01:32:40,376
Tu pap� est� regresando.
684
01:33:29,693 --> 01:33:33,611
�Son todos unos tontos!
685
01:33:48,053 --> 01:33:49,811
�Se�or Aragaki!
686
01:35:27,683 --> 01:35:29,441
Ba-su (�mnibus).
687
01:35:31,323 --> 01:35:32,641
Su-na (arena).
688
01:35:34,683 --> 01:35:36,001
Na-mi (ola).
689
01:35:38,663 --> 01:35:39,381
"Mi"...
690
01:35:42,663 --> 01:35:43,881
"Mi"...
691
01:35:50,822 --> 01:35:54,120
Ayer cerca de las 8 PM
en Nashihara, Okinawa,
692
01:35:54,362 --> 01:35:57,320
un cami�n choc� contra
un �mnibus en excursi�n.
693
01:35:57,561 --> 01:36:01,539
Todos los 12 pasajeros del �mnibus
fallecieron...
694
01:36:01,881 --> 01:36:04,919
Las siguientes identidades fueron
confirmadas:
695
01:36:06,200 --> 01:36:11,638
Shohei It�, 52 a�os,
Kanzo Ozawa, 64 a�os,...
696
01:38:01,791 --> 01:38:07,709
Elenco:
Dankan, Nanako �kouchi
697
01:38:09,830 --> 01:38:12,988
Toshinori Omi, Ippei Souda
698
01:38:14,710 --> 01:38:17,228
Y�ichi Nukumizu, Great Gidayu
699
01:38:18,230 --> 01:38:21,468
Hiroyuki Kishi, Takashi Mitsuhashi
700
01:38:22,230 --> 01:38:25,468
Mitsuo Togioka, Misayo Haruki
701
01:38:26,300 --> 01:38:29,468
Ichir� Ogura, Tar� Ishida
702
01:38:30,230 --> 01:38:32,026
Takenori Murano
703
01:38:35,750 --> 01:38:40,308
Producci�n:
Masajuki Mori, Jasushi Tsuge, Takio Joshida
704
01:38:41,588 --> 01:38:42,866
Gui�n:
Dankan
705
01:38:44,948 --> 01:38:48,266
Basado en la novela "Futeiki basu no kjaku",
de Fumio Nakahara
706
01:38:48,968 --> 01:38:51,746
M�sica:
Maja
707
01:38:54,428 --> 01:38:56,906
Cinematograf�a:
Katsumi Janagishima
708
01:38:59,667 --> 01:39:05,196
Dirigida por:
Hiroshi Shimizu
709
01:39:05,300 --> 01:40:08,658
Subt�tulos:
Traducidos al espa�ol por Astoria.
710
01:40:09,658 --> 01:40:19,658
Downloaded From www.AllSubs.org
52226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.