Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
1
00:00:12,139 --> 00:01:00,233
Hit And Run Squad
visit NFS31.XYZ
by @than GuavaBerry
2
00:01:12,139 --> 00:01:14,233
Kamu yakin sudah ganti ban?
3
00:01:14,241 --> 00:01:17,109
Bagian ini terlalu lemah, sial
4
00:01:18,078 --> 00:01:19,205
Anda sudah datang?
5
00:01:19,246 --> 00:01:23,206
Ya, aku sudah datang. Coach (pelatih)
6
00:01:23,216 --> 00:01:26,243
Hari ini, kepala polisi pergi
ke tempat balapan mobil.
7
00:01:27,087 --> 00:01:28,180
Tuan Cui!
8
00:01:28,221 --> 00:01:31,157
Dari divisi JC disana
9
00:01:34,094 --> 00:01:36,222
terima banyak uang.
10
00:01:42,102 --> 00:01:45,072
Dan gunaukan alat pengawasan
11
00:01:48,108 --> 00:01:52,068
Dengan kata lain, sang pengacau.
12
00:01:52,179 --> 00:01:56,116
lni catatan pengirim uang perusahaan kamu.
13
00:01:57,050 --> 00:01:59,212
Kita hanya perlu menemukan ini.
14
00:01:59,219 --> 00:02:03,987
Takkan ada catatan. Juga bisa
sediakan saksi mata sebagai pembela.
15
00:02:04,024 --> 00:02:10,021
Dimana alat pengawas itu?
Yakin tak ada catatan, kaan?
16
00:02:15,202 --> 00:02:16,261
Aku juga ingin tahu dimana
17
00:02:16,269 --> 00:02:21,173
- Kamu tahu disini dimana? Tahu?
- Tenanglah
18
00:02:21,308 --> 00:02:24,039
Catatan mobil itu, ada alat pengawas?
19
00:02:24,177 --> 00:02:26,112
Maaf
20
00:02:27,080 --> 00:02:29,049
Bisa berikan segelas jus?
21
00:02:29,116 --> 00:02:31,108
Benar-benar, tak bisa bersabar lagi.
Awas kamu, sial!
22
00:02:35,022 --> 00:02:38,083
Kamu jangan mengacaukan lagi.
Masih belum cukup di hajar?
23
00:02:38,125 --> 00:02:41,061
Tahan dirilah. Mau masuk lagi?
24
00:02:42,095 --> 00:02:45,190
Mohon tahan diri. Kenapa
kamu selalu begitu?
25
00:02:51,038 --> 00:02:58,070
Hei. Dia... bukan tipe orang
yang kalian bisa mengatasi.
26
00:02:59,246 --> 00:03:05,208
Hei... cepat panggil ambulans.
27
00:04:40,046 --> 00:04:46,179
Tadi terima kabar bahwa JC Motor, tak
sadarkan diri dalam penyelidikian polisi
28
00:04:46,219 --> 00:04:49,018
lni gambar yang kami berhasil mendapatkan.
29
00:04:49,022 --> 00:04:52,254
Mereka bersaing dengan JS Motor...
30
00:04:52,292 --> 00:04:55,160
salah satu pembalap pernah ikut F1
31
00:04:55,195 --> 00:05:00,224
lni gambar hasil renovasi
dan modifaksi mobil.
32
00:05:00,267 --> 00:05:05,205
Jaksa dan polisi sedang
menyelidiki kasus ini
33
00:05:11,111 --> 00:05:13,103
Pinjam mobil sebentar
34
00:05:13,213 --> 00:05:16,274
Kamu bicara apa?
35
00:05:31,264 --> 00:05:33,165
Anda sudah datang
36
00:05:34,234 --> 00:05:36,135
Ada masalah apa?
37
00:05:40,040 --> 00:05:42,009
Minggir
38
00:05:55,188 --> 00:06:02,095
Pak, maaf. Data komputer anda, kami juga...
39
00:06:03,196 --> 00:06:05,062
anda jangan terus ganti datanya.
40
00:06:05,065 --> 00:06:09,196
Kamu... sejak kapan hubungan
kita menjadi banyak berbicara?
41
00:06:12,239 --> 00:06:16,176
Jadi, berdiri di pihak masing-masing...
42
00:06:16,176 --> 00:06:20,079
apa polisi harus selalu
kerja sesuai prosedur?
43
00:06:22,182 --> 00:06:27,120
- Anda sudah datang
- Maaf, datang sedikit terlambat.
44
00:06:28,321 --> 00:06:31,155
Sulit mencari kendaraan
45
00:06:32,125 --> 00:06:36,119
- Cepat keluar bereskan semuanya.
- Ya
46
00:06:41,234 --> 00:06:43,032
Dimana Cui Cin Cing?
47
00:06:43,069 --> 00:06:48,098
Tak luka parah. Hanya sedikit
jahitan, dia akan baik saja
48
00:06:49,209 --> 00:06:56,048
ltu... seharusnya lakukan
di waktu yang ditepat.
49
00:06:56,082 --> 00:06:58,142
Wartawan sudah kesana, kan?
Bagi mereka,
50
00:06:58,151 --> 00:07:01,144
menyemar sebagai sekuriti
RS adalah hal kecil.
51
00:07:02,088 --> 00:07:08,028
- Lebih baik kamu serahkan padaku
- Si keparat itu
52
00:07:08,094 --> 00:07:12,054
aku telah menghabiskan banyak waktu.
Ditolak, bukan?
53
00:07:12,065 --> 00:07:16,002
Tidak. Benar-benar jaga bermain-main.
54
00:07:16,269 --> 00:07:19,103
Maka soal catatan itu, biar aku...
55
00:07:21,241 --> 00:07:24,268
Maaf. Harap mengertilah
56
00:07:25,045 --> 00:07:26,240
Lain waktu datang ambil mobil
57
00:07:31,117 --> 00:07:33,143
Gila ya?
58
00:07:34,087 --> 00:07:39,219
Bagaimana kamu katakan padaku?
Bukan JC bersedia bekerja sama?
59
00:07:40,126 --> 00:07:45,258
Katanya, ada bukti ilegal mereka berdua?
Apa itu sang pengacau?
60
00:07:45,265 --> 00:07:49,999
Katanya, sudah pasang alat
pengawas di tempatnya, benar?
61
00:07:50,036 --> 00:07:54,098
Aku beri nama khusus untuk
kalian, begini cara kerjanya?
62
00:07:54,107 --> 00:07:56,201
Sudahlah. Aku masih bisa salahkan siapa?
63
00:07:56,242 --> 00:07:59,041
- Ayo, lanjutkan
- Pak
64
00:07:59,079 --> 00:08:01,275
Aku yang bertanggung jawab sepenuhnya.
65
00:08:02,182 --> 00:08:03,172
Maaf
66
00:08:03,216 --> 00:08:08,086
Kenapa? Tak tega melihat
ketua dipukuli?Mau nangis?
67
00:08:12,258 --> 00:08:15,251
Sial. Benar-benar brengsek!
68
00:08:25,105 --> 00:08:27,074
Tak beri hormat?
69
00:08:34,047 --> 00:08:36,107
Sudah berusaha keras
70
00:08:38,218 --> 00:08:40,244
Sayang sekali, telah gagal.
71
00:08:46,192 --> 00:08:51,062
- Bagaimana ingin menyelesaikannya?
- Aku akan serahkan surat pengunduran diri
72
00:08:55,301 --> 00:08:59,136
Mulai hari ini, jadwal-ku,
kembali seperti semula.
73
00:09:09,082 --> 00:09:13,281
- Disini juga dikotori.
- ltu tanda digunakan bagian perencanaan
74
00:09:14,120 --> 00:09:17,113
Begitu banyak tempat, tak ada
satu tempat-pun bisa dipercaya
75
00:09:18,258 --> 00:09:24,255
- Sudah berapa lama kita menangani kasus ini?
1 tahun? - Sampai hari ini sudah 371 hari.
76
00:09:25,165 --> 00:09:29,125
- Tak lelah?
- Apa yang lelah?
77
00:09:29,302 --> 00:09:33,069
Teringat yang akan kehilangan pekerjaan
78
00:09:34,240 --> 00:09:38,234
Pak Kang, Senior Kim. Sang
Hun, Min Cu, semua orang.
79
00:09:38,278 --> 00:09:43,114
Benar. Sebenarnya disini adalah satu tim
80
00:09:44,284 --> 00:09:48,119
- Apa rencana dikemudian hari?
- Bukankan JC Motor
81
00:09:48,154 --> 00:09:52,057
ada rekening atas nama
orang lain di ltali?
82
00:09:52,258 --> 00:09:59,062
- Bagaimana kalau coba... - Sebelum benar
yakin, sudah sudah terputus oleh JC Motor.
83
00:09:59,299 --> 00:10:06,229
Bahkan pihak jaksa tak ada cukup bukti.
Tidak bisa banyak dilakukan
84
00:10:06,272 --> 00:10:11,108
Korea sudah begitu kacau.
Data-data itu benar-benar...
85
00:10:14,047 --> 00:10:15,208
Untuk sementara...
86
00:10:24,290 --> 00:10:30,230
coba minta bantuannya. Mungkin
bisa menemukan sesuatu
87
00:10:30,230 --> 00:10:38,036
- lni?
- Kenapa? Apa malu pindah ke divisi lain?
88
00:10:38,071 --> 00:10:43,100
Mulai dari sini dulu. lni sudah tugasmu
89
00:10:55,255 --> 00:10:58,054
Sekelompok anak-anak.
90
00:11:25,051 --> 00:11:29,284
Sudah tahu tak ada tempat, tetap
saja masukin orang disini.
91
00:11:31,157 --> 00:11:33,023
Hei
92
00:11:34,160 --> 00:11:37,221
Hei... pak
93
00:11:38,097 --> 00:11:42,091
Sial! Pak Kim! Tempat ini benar-benar kacau
94
00:11:43,036 --> 00:11:46,063
Sudah kubilang jangan merokok disana.
95
00:11:46,072 --> 00:11:51,136
Maaf. Apa atasan disini tak ada?
96
00:11:53,179 --> 00:11:55,239
Kamu Eun Shi-Yeon, kan?
97
00:11:57,116 --> 00:11:58,243
Tak beri hormat?
98
00:12:02,088 --> 00:12:06,287
- Hormat
- Bagus. Senang sekali melihatmu. Duduklah
99
00:12:09,295 --> 00:12:11,093
Duduk santai.
100
00:12:13,199 --> 00:12:16,226
Aku adalah kepala bagian lalu lintas
101
00:12:17,170 --> 00:12:20,197
Kerja dengan baik
102
00:12:23,042 --> 00:12:25,170
Apa pertama kali melihat polisi hamil?
103
00:12:26,012 --> 00:12:27,173
Tidak.
104
00:12:28,181 --> 00:12:31,151
Disini cukup sibuk. Tak
perlu terlalu formal
105
00:12:42,262 --> 00:12:47,030
Tapi disini... tidak ada tim lain?
106
00:12:48,234 --> 00:12:50,066
Bukankah disini?
107
00:12:52,038 --> 00:12:55,031
Ada yang dari divisi lain, kamu pasti tahu
108
00:12:55,208 --> 00:12:58,975
- Ya. Apakah anda mengenalnya?
- Mantan rekan
109
00:13:01,247 --> 00:13:05,241
Masuk bersama. Saat itu aku kartu ace.
110
00:13:06,052 --> 00:13:07,111
Benar
111
00:13:08,054 --> 00:13:10,250
Terima laporan bahwa
terjadi kasus tabrak lari.
112
00:13:10,290 --> 00:13:13,158
- Min-jae diluar sana? - Ya.
- Kesini bawa mobil?
113
00:13:13,192 --> 00:13:16,253
Ya. Kesana jemput Min-jae, langsung ke TKP
114
00:13:17,063 --> 00:13:20,124
- Min-jae, persimpangan jalan Chang Chuan
- Apa?
115
00:13:21,034 --> 00:13:23,026
- Apa perlu ambil kursi untukmu?
- Tidak
116
00:13:23,069 --> 00:13:24,230
Pertama kali menangani kasus tabrak lari
117
00:13:24,237 --> 00:13:27,173
ikuti petunjuk Min-jae.
Kita adalah kartu ace.
118
00:13:27,173 --> 00:13:28,197
Bergerak...!
119
00:13:36,082 --> 00:13:38,210
Sial. Mengagetkan saja
120
00:13:40,186 --> 00:13:43,122
Tolong bantu membuka ini. Susah dilepas
121
00:13:43,156 --> 00:13:46,991
Bantu aku tarik ini. Benar susah dilepas
122
00:13:49,128 --> 00:13:50,255
Kemana pergi kaca matanya
123
00:13:54,067 --> 00:13:55,262
lni kaca matanya.
124
00:13:56,269 --> 00:13:59,103
Hormat. Aku adalah Seo Min-jae
125
00:14:00,239 --> 00:14:02,037
Kartu ace ya?
126
00:14:02,041 --> 00:14:06,103
Entahlah ace atau bukan.
Tapi ini tugas kita.
127
00:14:06,145 --> 00:14:09,115
Mungkin situasinya sangat
tragis, bisa pakai ini
128
00:14:09,148 --> 00:14:11,049
Dimana TKP-nya? Kamu yang setir saja
129
00:14:11,050 --> 00:14:13,076
Tunggu sebentar
visit NFS31.XYZ
130
00:14:17,023 --> 00:14:19,117
Sabuk pengaman
131
00:14:34,207 --> 00:14:36,199
Bau apa ini?
132
00:14:37,009 --> 00:14:40,138
lni... bau bensin dan darah
133
00:14:40,179 --> 00:14:43,149
Ya, sudah di TKP, segera
lapor pada anda. Ya
134
00:14:43,182 --> 00:14:46,118
- Min-jae sudah makan?
- Kak
135
00:14:46,219 --> 00:14:49,018
Apa itu? Seperti nasi campur,
bawa kantong plastik?
136
00:14:49,021 --> 00:14:51,286
- Untuk apa?
- Jangan muntah di TKP
137
00:14:51,290 --> 00:14:54,124
Tidak, aku takkan muntah. Halo
138
00:14:54,160 --> 00:14:56,254
Siapa ini?
139
00:14:57,130 --> 00:15:00,225
- Aku petugas baru, Eun Shi-Yeon
- Tunggu sebentar
140
00:15:01,300 --> 00:15:04,168
Aku dari asuransi Rocky,
memeriksa Zhang Yong Chiang.
141
00:15:04,203 --> 00:15:07,105
- Dulu, aku juga di tim ini
- Pak, tolong turun sebentar
142
00:15:07,306 --> 00:15:10,276
- Anda sudah datang?
- Bocah ini mendengar alat komunikasi polisi lagi.
143
00:15:10,276 --> 00:15:14,008
Aku hanya mendengar, itu saja
144
00:15:15,314 --> 00:15:20,275
- Biar aku tunggu 20 menit
- Taruh disana saja, jangan disentuh
145
00:15:20,286 --> 00:15:24,223
Orang itu lagi. Kamu masuk lewat mana?
146
00:15:24,257 --> 00:15:27,227
- Biar aku melihatnya
- Tak ada asuransi, cepat kembali saja
147
00:15:27,260 --> 00:15:29,228
Baiklah. Bukankah kamu
bilang aku juga harus pergi?
148
00:15:29,228 --> 00:15:31,197
Lebih baik menemui pewaris,
bicara soal uang saja
149
00:15:31,230 --> 00:15:34,064
Sampai jumpa
150
00:15:34,300 --> 00:15:37,099
Periksa semuanya.
151
00:15:37,170 --> 00:15:40,038
- Nanti baru berikan pada anda.
- Mereka temanmu?
152
00:15:40,039 --> 00:15:43,134
Karena sering bertemu, maka...
153
00:15:54,287 --> 00:15:59,988
- Sepertinya sopir taksi kelelahan
- ltu ada kemungkinan
154
00:16:01,027 --> 00:16:05,055
lni tertabrak 2 kali. Kelihatannya ingin
menghindar tapi terhalang sesuatu
155
00:16:18,177 --> 00:16:21,204
Ya, aku petugas baru
156
00:16:21,247 --> 00:16:24,274
Tolong bantu periksa CCTV disekitar sini.
157
00:16:27,220 --> 00:16:30,281
- Oppa
- Mana pengemudi yang lain?
158
00:16:30,289 --> 00:16:34,124
Datang terlambat. Sopir taksi pingsan.
159
00:16:35,127 --> 00:16:37,062
Tunggu sebentar
160
00:16:59,118 --> 00:17:03,112
Kamu tunggu dulu. Aku
sudah minta periksa CCTV
161
00:17:03,222 --> 00:17:08,092
No. 41 dan 31 disini,
dibelakang sana, seharusnya tak terlihat
162
00:17:08,127 --> 00:17:12,155
Bukankah seharusnya melihat
rekaman kejadian dulu?
163
00:17:16,102 --> 00:17:19,231
Sikap cara dia kerja memang begitu
164
00:17:20,172 --> 00:17:23,142
Begitu sikap kerjanya
165
00:17:39,292 --> 00:17:41,989
Tabrakan pertama
166
00:17:47,133 --> 00:17:48,294
2 kali
167
00:18:15,094 --> 00:18:17,086
lni ketiga kali
168
00:18:19,265 --> 00:18:25,171
Truk... ini dari air garam
169
00:18:25,171 --> 00:18:30,075
lalu air laut ditanah, dan bawah
sepatunya ada garam...
170
00:18:30,309 --> 00:18:34,246
- Ya
- Cara kerjamu tak sesuai prosedur
171
00:18:36,115 --> 00:18:39,017
Sebab kita disini...
172
00:18:39,018 --> 00:18:43,251
- kurang tenaga kerja dan waktu...
- Apa itu bisa dengan insting menangkap orang?
173
00:18:45,224 --> 00:18:51,164
- Tentu tidak. Tapi kami selalu...
- Seberapa besar kamu yakin?
174
00:18:56,235 --> 00:19:02,072
Berlebihan? Sepertinya berlebihan.
Kalau begitu, 99�/ saja
�
175
00:19:05,077 --> 00:19:09,014
Benar 100�/. Benar kendaraan itu.
�
176
00:19:10,249 --> 00:19:12,081
Terima kasih
177
00:19:14,253 --> 00:19:16,119
Belum makan siang?
178
00:19:16,155 --> 00:19:19,284
- Mau makan? - Rasa ikan.
- lni untukmu.
179
00:19:19,291 --> 00:19:22,261
Aku... jadi, kenapa tanya aku?
180
00:19:29,168 --> 00:19:31,137
Sabuk pengaman
181
00:19:42,014 --> 00:19:48,045
Didepan mobil tersangka,
jangan biarkan lolos
182
00:19:50,022 --> 00:19:52,287
Ayo. mulailah kerja.
183
00:19:59,065 --> 00:20:03,059
Kendaraan didepan, mohon kurangi kecepatan.
Segera berhenti
184
00:20:03,102 --> 00:20:05,230
Senior, tak ada tanda-tanda mau berhenti
185
00:20:05,237 --> 00:20:07,138
Tuan, mohon berhenti
186
00:20:12,211 --> 00:20:14,043
Lihatnya ingin minum arak ya
187
00:20:14,046 --> 00:20:15,241
Cepat kesana
188
00:20:15,281 --> 00:20:19,241
Cepat berhenti...!
189
00:20:29,028 --> 00:20:31,020
Tuan, mohon turun dari mobil anda.
190
00:20:32,164 --> 00:20:34,998
Hei... berhenti!
191
00:20:35,000 --> 00:20:39,028
Hei, berhenti! Cepat berhenti!
192
00:20:39,071 --> 00:20:40,232
Jangan bergerak!
193
00:20:47,179 --> 00:20:50,206
Dia kabur...!
194
00:20:54,019 --> 00:20:57,217
Berhenti1
195
00:20:59,024 --> 00:21:02,256
Cepat kejar...!
196
00:21:03,229 --> 00:21:05,130
Berhenti...!
197
00:21:10,169 --> 00:21:16,268
Aku sungguh tak sengaja.
Mengantar barang dan sudah terlambat.
198
00:21:16,308 --> 00:21:19,107
Orangnya sudah mati.
199
00:21:21,180 --> 00:21:23,206
Aku bilang orangnya sudah mati
200
00:21:32,091 --> 00:21:35,994
- Benar sudah mati?
- Mohon minggir...
201
00:21:38,063 --> 00:21:41,158
- Hei
- Lewatlah
202
00:21:41,167 --> 00:21:43,227
Biar kulihat
203
00:21:43,269 --> 00:21:46,137
Tidak apa-apa?
204
00:21:47,139 --> 00:21:49,131
Sudah kubilang tak apa-apa
205
00:21:50,075 --> 00:21:52,271
Tidak apa-apa...
206
00:21:57,116 --> 00:21:59,176
Sudah selesai
207
00:22:04,256 --> 00:22:06,054
Biar aku saja yang lakukan
208
00:22:06,091 --> 00:22:09,255
- Tidak apa-apa. Ambil sumpit saja
- Mana kimchi-nya?
209
00:22:10,029 --> 00:22:14,262
- Paling bawah itu
- Seharusnya jangan makan mie
210
00:22:15,167 --> 00:22:18,035
lni bisa lebih besar ya
211
00:22:18,270 --> 00:22:23,038
Sudah hitung soal biaya juga ongkos bensin.
Satu hari 20 ribu
212
00:22:23,075 --> 00:22:28,070
- Tidak, tak perlu berikan padaku.
- Kalau kamu tak terima, berarti aku korupsi.
213
00:22:30,216 --> 00:22:32,048
Kelihatannya enak sekali
214
00:22:33,018 --> 00:22:37,012
- Hei, bagaimana dengaan kasus Jalan Cin Ro?
- Cin Ro?
215
00:22:37,089 --> 00:22:38,148
Depan tempat balapan JCF1
216
00:22:38,190 --> 00:22:44,994
JC. Kudengar pada akhirnya yang melapor tak
bisa dihubungi. TKP tak temukan apapun
217
00:22:45,130 --> 00:22:49,158
- JC... maksudnya JC Motors?
- Ya
218
00:22:49,168 --> 00:22:53,299
3 bulan lalu, terima
suatu kasus tabrak lari
219
00:22:53,305 --> 00:22:58,209
Tapi saksi menelpon dan mengubah
keterangan, salah lapor
220
00:22:58,310 --> 00:23:02,042
Karena sudah terlambat di TKP
221
00:23:02,047 --> 00:23:04,209
sama sekali tak menemukan barang bukti.
222
00:23:04,250 --> 00:23:06,310
juga tak ada korban melapor.
223
00:23:07,253 --> 00:23:10,280
Tapi menemukan suatu kepingan. Tak terkunci
224
00:23:12,291 --> 00:23:14,089
Terkunci?
225
00:23:17,162 --> 00:23:21,122
Terkunci. Periksa tempat kejadian
226
00:23:21,166 --> 00:23:25,069
Biasanya bisa menemukan kepingan
lampu depan mobil atau warna cat
227
00:23:26,071 --> 00:23:29,269
lalu bisa mencari tahu tipe mobil dan warna
228
00:23:31,043 --> 00:23:33,035
Tapi mobil ini sama sekali tak ada jejak
229
00:23:33,078 --> 00:23:37,015
Mungkin mobil spesial
atau sudah di modifikasi
230
00:23:37,049 --> 00:23:41,009
- Modifikasi?
- Coba cari di asuransi
231
00:23:48,060 --> 00:23:52,054
Hei. Kamu bilang kamu lulusan Yi Shang,
kan? Sama dengan Jung Jae-Cheol?
232
00:23:52,097 --> 00:23:55,067
Ya. Tapi dimana mobilku?
233
00:23:55,200 --> 00:24:00,070
Mobilku. Sebelum aku melapor
234
00:24:00,239 --> 00:24:03,038
Jangan lupa hal yang kamu lakukan
235
00:24:03,075 --> 00:24:06,273
Bedakan hal pribadi dan pekerjaan. Maaf
236
00:24:07,079 --> 00:24:11,039
Kamu bisa salah apa? Terus di meja kerja
237
00:24:11,150 --> 00:24:13,085
Aku bisa beritahu kamu, kan?
238
00:24:13,085 --> 00:24:16,180
Harus ada surat lengkap, baru bisa bergerak
239
00:24:16,288 --> 00:24:19,190
Sekarang keluar sebentar. Aku akan jemputmu
240
00:24:19,224 --> 00:24:22,092
Ada masalah apa? Halo...
241
00:24:26,031 --> 00:24:32,028
Kukira aku orang yang ikuti peraturan.
Anda mau pergi?
242
00:24:33,272 --> 00:24:38,074
- Kamu benar tahu tempat apa ini?
- Mana mungkin tak tahu
243
00:24:38,110 --> 00:24:43,071
- Kenapa kamu menyusahkan orang?
- Kamu menyusahkan sepanjang hari
244
00:24:43,082 --> 00:24:47,281
- Bukankah kamu suka tempat seperti ini?
- Ya, suka
245
00:24:48,053 --> 00:24:50,079
Hei, kamu lakukan ini
takkan ada masalah? Bukan
246
00:24:50,089 --> 00:24:52,081
bertindak sendiri?
Belum dapat ijin, kan?
247
00:24:52,124 --> 00:24:58,121
- Sudah disini, jalan terus. Dasar pria busuk
- Jangan bilang busuk
248
00:24:58,163 --> 00:25:03,033
- Maaf, ada undangan?
- Baik. Silahkan lewat sini
249
00:25:03,235 --> 00:25:07,036
Sudah keluar negeri?
250
00:25:08,040 --> 00:25:10,032
Ramai juga
251
00:25:14,146 --> 00:25:18,049
Dia gunakan pengobatan kejiwaan
sebagai alasan. Tak bisa tersentuh
252
00:25:18,083 --> 00:25:19,244
lni adalah pestanya.
253
00:25:19,251 --> 00:25:22,050
Keren sekali
254
00:25:22,054 --> 00:25:24,023
Juga ingin melihat sang pengacau
255
00:25:25,190 --> 00:25:27,216
Jadi sekarang harus bagaimana?
256
00:25:55,054 --> 00:25:58,218
Hei...!
257
00:26:07,132 --> 00:26:10,068
- Apa itu mobil ibu?
- Apa?
258
00:26:10,169 --> 00:26:14,163
Aku tanya, apa itu mobil ibu?
259
00:26:14,206 --> 00:26:17,267
- Bicara apa?
- Dasar gila
260
00:26:20,079 --> 00:26:23,243
- Jangan lihat dia.
- Sepertinya mobil ibu
261
00:26:24,049 --> 00:26:26,041
Hei, turun dari mobil
262
00:26:26,051 --> 00:26:29,180
- Minggir...
- Oppa...
263
00:26:31,123 --> 00:26:33,092
Ada apa denganmu?
264
00:26:34,159 --> 00:26:37,027
Mau apa kamu?
265
00:26:44,169 --> 00:26:46,001
Aku...
266
00:26:46,038 --> 00:26:48,030
Dasar
267
00:26:53,112 --> 00:26:55,206
Kamu coba saja hancurkan jika mobilmu
268
00:27:05,023 --> 00:27:08,289
Sial. Lihat saja nanti
269
00:27:11,263 --> 00:27:14,995
Sayang sekali, bukan sang pengacau
270
00:27:15,033 --> 00:27:18,162
Oppa, kudengar kamu sakit, tidak apa-apa, kan?
271
00:27:18,203 --> 00:27:24,143
- Mobil... mobil yang sakit
- Oppa, janganlah masuk berita lagi
272
00:27:25,043 --> 00:27:31,108
- Jika kamu tak ingin orang lain tahu datang
tangkap orang, ayo senyumlah. - Ayo kita minum.
273
00:27:32,184 --> 00:27:37,122
Ya, mari minum. Nanti aku kesana.
274
00:27:42,060 --> 00:27:44,120
- Apa ini?
- Tugas kamu hari ini
275
00:27:44,129 --> 00:27:47,190
Halo, pak jaksa
276
00:27:47,199 --> 00:27:51,034
Terima kasih atas kerja baik-mu
277
00:27:51,069 --> 00:27:54,130
Tidak. Hanya menjalani tugas.
278
00:27:54,139 --> 00:27:59,271
JC... ada yang bisa dibantu?
279
00:28:01,280 --> 00:28:06,014
lni... teman sekolah-ku.
280
00:28:06,084 --> 00:28:11,113
- Pertama kali ke tempat seperti ini. lngin
mengenalmu. - Pertama kali bertemu.
281
00:28:11,123 --> 00:28:15,151
- Aku mendengar banyak hal tentangmu.
- Dengar dari siapa?
282
00:28:17,029 --> 00:28:21,091
- Tidak cocok
- Ya, sedikit
283
00:28:21,133 --> 00:28:26,265
- Kedengarannya bukan hal yang baik
- Kami hanya mendengar hal baik
284
00:28:28,140 --> 00:28:31,235
- Sampai ketemu nanti
- Baik
285
00:28:34,079 --> 00:28:37,277
Hampir kencing di celana.
Sekarang sudah bisa, kan?
286
00:28:38,183 --> 00:28:40,243
Sekarang baru mulai
287
00:28:41,153 --> 00:28:45,147
- Hei, kamu mau kemana?
- Sini, masuk
288
00:28:45,190 --> 00:28:47,056
Apa yang ingin kamu lakukan?
289
00:28:57,102 --> 00:29:00,266
Sudah tersambung?
290
00:29:01,206 --> 00:29:04,233
- Anda sudah datang
- Tersambung
291
00:29:05,210 --> 00:29:07,042
Semua sudah datang?
292
00:29:09,281 --> 00:29:13,184
- Maaf
- Sudah jam berapa?
293
00:29:21,026 --> 00:29:22,221
lni sudah habis
294
00:29:25,297 --> 00:29:30,065
Maka itu, orang tanpa
rencana takkan bisa sukses.
295
00:29:31,036 --> 00:29:33,198
Jadi sopir diluar negeri
296
00:29:33,238 --> 00:29:40,008
Selalu ingin berbisnis, membimbing-mu
sampai sekarang. Sifatmu ini harus berubah
297
00:29:41,246 --> 00:29:43,112
Kamu kenapa?
298
00:29:45,217 --> 00:29:46,241
Apa?
299
00:29:49,321 --> 00:29:53,224
Awalnya, aku tak tahu dia
adalah teman sekolah kita.
300
00:29:53,225 --> 00:30:00,064
- Kita teman sekolah, itu saja, mengerti maksudku?
- Tentu banyak perbedaan
301
00:30:01,099 --> 00:30:05,036
Disini mencari uang masing-masing.
302
00:30:06,104 --> 00:30:08,096
Ada orang yang mengemudi sendiri
303
00:30:09,241 --> 00:30:11,210
Hanya aku, kan?
304
00:30:13,111 --> 00:30:17,014
Bocah ini masih sedikit gila. Benar-benar
305
00:30:17,015 --> 00:30:19,143
- Senior...
- Duduklah
306
00:30:35,100 --> 00:30:39,037
lni surat perjanjian.
307
00:30:39,137 --> 00:30:43,233
Sudah waktunya membayar
uang yang di pinjamkan.
308
00:30:45,310 --> 00:30:48,007
Tanda tangan.
309
00:30:50,215 --> 00:30:54,152
Dasar mengemudi mobil.
Sekarang kamu mengancam aku...
310
00:30:55,020 --> 00:30:57,080
Aku...
visit NFS31.XYZ
311
00:30:57,122 --> 00:31:03,255
Bocah ini, dia judi mobil di ltali.
Bahkan terlibat dengan mafia.
312
00:31:04,196 --> 00:31:06,290
Rupanya benar preman ya
313
00:31:06,298 --> 00:31:13,102
Keparat! Permainan ini, arena balap belum
selesai, malah bermain ini denganku
314
00:31:15,240 --> 00:31:17,175
Tidak pecah ya
315
00:31:22,280 --> 00:31:25,216
Ambilkan kabel itu
316
00:31:26,151 --> 00:31:28,211
- Hei, Jae-cheol
- Tunggu.
317
00:31:28,220 --> 00:31:32,282
Kamu coba berani bicara lagi. Hati-hati,
318
00:31:33,058 --> 00:31:35,084
aku habisi ayah dan ibumu
319
00:31:41,066 --> 00:31:46,266
Kalian, penasaran dengan lidah aku...
kenapa bisa begini?
320
00:31:47,205 --> 00:31:49,106
Masih ingat?
321
00:31:50,075 --> 00:31:54,206
Waktu kita sekolah, bukankah
ayahku adalah sopir ayahmu?
322
00:31:55,113 --> 00:31:59,209
Saat aku sakit keras
323
00:32:00,118 --> 00:32:04,146
ayahku demi ke rumah sakit,
pergi ke rumah kalian
324
00:32:04,189 --> 00:32:08,251
lngin pinjam mobil rongsokan itu.
Saat itu...
325
00:32:09,127 --> 00:32:11,187
ayahmu bilang apa pada ayahku
326
00:32:14,099 --> 00:32:16,000
Masih ada kendaraan umum.
327
00:32:19,237 --> 00:32:22,071
Sangat menarik, aku bicara begitu
328
00:32:27,145 --> 00:32:30,172
Benar, senior. Benar yang kamu katakan
329
00:32:30,248 --> 00:32:36,154
Aku terlibat dengan mafia
ltali dan perusahaan judi.
330
00:32:36,188 --> 00:32:39,124
Siapa pembalap ikut judi mobil?
331
00:32:39,124 --> 00:32:44,062
Aku. Tapi bisa bagaimana
kalau kalah bertanding?
332
00:32:48,266 --> 00:32:52,033
Semuanya tewas, mengerti?
333
00:32:52,037 --> 00:32:55,064
Mengerti? Para keparat!
334
00:33:10,121 --> 00:33:14,149
Orang yang tak punya uang kontan,
halaman terakhir ada keterangannya
335
00:33:14,159 --> 00:33:19,188
Tolong selesaikan masing-masing. Walau
tak mudah, tapi juga tidak sulit.
336
00:33:19,264 --> 00:33:23,258
Orang tua kalian ada kedudukan
di pemerintahan Korea
337
00:33:24,169 --> 00:33:28,072
Minta bantuan mereka. Sepertinya
waktu kalian masih sekolah
338
00:33:39,050 --> 00:33:40,211
Bisa mendengarnya?
339
00:33:41,286 --> 00:33:44,222
Opsir Eun Shi-yeon
340
00:33:51,029 --> 00:33:53,055
Bawa mereka berdua kesana
341
00:33:54,099 --> 00:33:57,126
Mau minum?
342
00:33:58,136 --> 00:33:59,229
Sampanye?
343
00:34:31,069 --> 00:34:32,230
Cukup
344
00:34:32,270 --> 00:34:35,172
Sedang bicara dengan siapa?
345
00:34:36,074 --> 00:34:40,011
- Suka mendengar?
- Coba saja
346
00:34:42,080 --> 00:34:45,209
Tak ada janjian.
Hanya ingin bertemu sebentar
347
00:34:45,216 --> 00:34:49,984
- Apa karena aku makan ini?
- Ada masalah apa lagi?
348
00:34:50,021 --> 00:34:53,287
- Bagus sekali. - Bertemu sebentar saja.
Maaf, begini masalahnya...
349
00:34:54,025 --> 00:34:55,049
Tuan Jung Jae-cCheol
350
00:34:55,093 --> 00:34:59,121
- Maaf, apakah anda Tuan Jung Jae-cheol?
- Siapa kamu?
351
00:35:00,098 --> 00:35:02,124
- Aku...
- Biar kami yang selesaikan saja
352
00:35:02,167 --> 00:35:06,002
Aku Min-jae, menangani kasus tabrak lari.
353
00:35:11,042 --> 00:35:13,068
Seperti yang kamu lihat,
aku sedang ikut suatu kegiatan.
354
00:35:13,078 --> 00:35:15,070
Langsung ke pokok masalah saja
355
00:35:15,113 --> 00:35:19,244
Aku akan langsung ke intinya, maka
menelpon, tap tak bisa hubungimu
356
00:35:19,250 --> 00:35:21,082
Kamu tahu nomor teleponku?
357
00:35:21,119 --> 00:35:25,113
Tidak, Aku melihat nomor
perusahaan kamu, maka menelpon.
358
00:35:25,156 --> 00:35:28,092
Tapi tidak bantu-ku menyampaikannya
359
00:35:28,093 --> 00:35:32,053
Menelpon lebih dari 20 kali
360
00:35:32,097 --> 00:35:35,124
masih tak bisa hubungi kamu, maka kesini.
361
00:35:35,166 --> 00:35:40,036
Aku sudah berulang kali menelpon
362
00:35:40,271 --> 00:35:44,174
23 kali. Lalu...
363
00:35:44,209 --> 00:35:46,144
aku kesini, maaf, jika mengganggu
364
00:35:46,144 --> 00:35:49,273
Apa yang kamu lakukan?
365
00:35:53,284 --> 00:35:56,254
Sekitar 3 bulan lalu,
terjadi kasus tabrak lari
366
00:35:59,124 --> 00:36:02,026
Saat itu, saksi mata melapor
367
00:36:02,060 --> 00:36:05,189
dari perusahaan asuransi, anda terima
uang asuransi dalam jumlah besar
368
00:36:05,296 --> 00:36:11,133
100 juta. Tapi orang itu tak dapat apa-apa.
369
00:36:11,169 --> 00:36:14,037
Tiba-tiba kesini, asuransi apa?
370
00:36:14,039 --> 00:36:17,168
Menurutku, situasi
seperti itu, apakah
371
00:36:17,208 --> 00:36:22,146
perusahaan atau pihak
perorangn mentupi sesuatu.
372
00:36:23,014 --> 00:36:25,210
maka bisa lolos.
373
00:36:26,017 --> 00:36:29,181
Aku takkan biarkan kejadian
yang berbahaya seperti itu
374
00:36:31,089 --> 00:36:33,217
Kurang ajar
375
00:36:37,128 --> 00:36:39,222
Kamu punya bukti bicara seperti itu?
376
00:36:41,299 --> 00:36:47,000
Bukti? Kalau ada bukti, aku sudah
minta anda ikut ke kantot polisi
377
00:36:47,038 --> 00:36:49,200
Karena kejadian didepan arena balap kami
378
00:36:50,008 --> 00:36:53,001
aku juga merasa sangat disesalkan.
379
00:36:53,111 --> 00:36:54,170
Aku hanya bilang kasus
tabrak lari, tidak sebut
380
00:36:54,179 --> 00:36:56,045
arena balap ya. Bagaimana
anda bisa tahu?
381
00:37:07,225 --> 00:37:11,094
Bukan? Kita punya berapa pengacara?
382
00:37:11,129 --> 00:37:15,123
9 pengacara termasuk pengacara perusahaan.
383
00:37:15,133 --> 00:37:18,035
Masih ada yang ingin kamu katakan?
384
00:37:18,269 --> 00:37:22,104
Kalau begitu, juga tak harus hari ini
385
00:37:22,140 --> 00:37:26,168
Jika teringat sesuatu,
atau tiba-tiba ada hal yang teringat
386
00:37:26,244 --> 00:37:28,236
Mohon anda menelpon.
387
00:37:30,048 --> 00:37:32,040
Bukan ada hal begitu...
388
00:37:32,050 --> 00:37:34,178
Tak melihat yang sebenarnya,
hal-hal semacam itu
389
00:37:36,154 --> 00:37:39,181
Melihat yang sebenarnya, adalah semuanya
390
00:37:43,294 --> 00:37:46,230
Jika bisa hubungi-ku, itu sangat bagus.
391
00:37:46,297 --> 00:37:50,132
- Kamu kenal dia?
- Bocah itu benar-benar
392
00:37:50,168 --> 00:37:52,137
Lanjutkanlah bersenang-senang.
393
00:37:55,073 --> 00:37:56,268
Aku pergi dulu.
394
00:37:59,210 --> 00:38:01,042
Bagus juga ya
395
00:38:13,258 --> 00:38:16,126
Buka jalan, biar aku menghirup angin segar
396
00:38:21,099 --> 00:38:22,260
Kenapa kamu ambil ini?
397
00:38:29,174 --> 00:38:30,233
Masuklah
398
00:38:32,177 --> 00:38:35,147
Kenapa anda bisa kesana?
Mengagetkan aku saja.
399
00:38:35,180 --> 00:38:37,046
Tadi bertemu, beri aku kode...
400
00:38:37,048 --> 00:38:39,279
Menyapalah. Dia informan aku
401
00:38:40,151 --> 00:38:46,022
Halo...
402
00:38:46,090 --> 00:38:49,117
Kenapa kamu tidak buat laporan
dan bertindak sendiri?
403
00:38:50,261 --> 00:38:53,231
Maaf. Aku sudah terbiasa bertindak sendiri
404
00:38:53,264 --> 00:38:57,998
Jadi, kamu jadi polisi apa? Lebih baik
bertindak sendiri, dan buat masalah saja
405
00:38:58,102 --> 00:39:01,231
Selain ini, tak ada yang
khusus ingin melakukan
406
00:39:04,209 --> 00:39:10,115
Kurasa, lakukan dulu, lalu
mengatakan, itu cara kerja-mu
407
00:39:10,148 --> 00:39:14,085
Kasus benar atau kecil,
kamu tak bisa bedakan?
408
00:39:14,185 --> 00:39:15,983
Tak bisa bedakan?
409
00:39:17,088 --> 00:39:18,249
Maaf
410
00:39:21,159 --> 00:39:26,154
Tapi, apa kasus ada besar dan kecil?
Seharusnya bilang...
411
00:39:30,201 --> 00:39:34,161
- Maaf. Kalian kembali ke kantor polisi...
- Halo
412
00:39:34,205 --> 00:39:36,231
Aku terima telepon dulu. Halo
413
00:39:36,241 --> 00:39:39,211
Ya. Foto yang dikirim sudah terima, kan?
414
00:39:39,310 --> 00:39:42,007
Foto... ya
415
00:39:42,046 --> 00:39:46,040
Sekarang aku akan kesana,
tolong memastikan itu
416
00:39:46,117 --> 00:39:47,050
Sekarang kesana.
417
00:39:47,085 --> 00:39:50,021
Sebelum aku kesana, tolong pastikan dulu.
418
00:39:50,021 --> 00:39:54,049
- Baik
- Seo Min-jae, harus melapor, kan?
419
00:39:54,259 --> 00:39:57,127
Lapor. lni...
420
00:39:57,262 --> 00:40:00,130
Mobil Jung Jae-cheol parkir disana.
Warnya sedikit
421
00:40:00,164 --> 00:40:02,292
beda dengan yang lain,
aku telah melihatnya
422
00:40:02,300 --> 00:40:05,998
Ada sedikit kesamaan dengan
kepingan kejadian itu
423
00:40:06,004 --> 00:40:08,200
ltu menurutku, tapi tak ada barang bukti.
424
00:40:08,239 --> 00:40:11,209
Lebih baik biar profesional yang pastikan
425
00:40:14,145 --> 00:40:15,272
Pakar?
426
00:40:27,292 --> 00:40:30,194
- Bukankah ingin bertemu sang pakar?
- Ya
427
00:40:31,029 --> 00:40:33,260
Seharusnya belum tidur. Ayah...
428
00:40:41,072 --> 00:40:43,007
Ayah!
429
00:40:43,241 --> 00:40:46,268
Sudah kubilang jangan tidur di tempat
seperti ini, gampang jatuh sakit
430
00:40:46,277 --> 00:40:49,247
lni karena-mu! Jangan
kirim yang seperti ini di
431
00:40:49,280 --> 00:40:53,115
tengah malam. Anggap disini
tempat penyelidikan?
432
00:40:56,020 --> 00:40:58,012
Halo. Aku adalah opsir Eun Shi-Yeon
433
00:40:58,022 --> 00:40:59,012
Hormat!
434
00:40:59,057 --> 00:41:01,288
Bicara soal foto itu dulu saja
435
00:41:03,261 --> 00:41:06,230
Dia adalah ayahku. Tak ada anehnya
436
00:41:06,230 --> 00:41:11,168
- Lampu mobil ini, warnanya sangat khusus
- Oh ya?
437
00:41:15,139 --> 00:41:16,232
Lihatlah
438
00:41:18,042 --> 00:41:20,170
- Bisa lihatnya?
- Sama bahannya ya
439
00:41:21,012 --> 00:41:22,139
Sama sekali, kan?
440
00:41:24,248 --> 00:41:29,209
Jadi itu kepingan yang tertinggal.
Tadi kamu dapat gambar lampu depannya
441
00:41:29,220 --> 00:41:31,052
lni produk jepang, kan?
442
00:41:31,122 --> 00:41:35,059
Dasar bocah licik. Khusus tunggu
makanan siap, lalu ambil sumpit
443
00:41:35,093 --> 00:41:36,152
Aku tak perlu
visit NFS31.XYZ
444
00:41:36,160 --> 00:41:41,997
lni produk jepang. Spare-part
ini masuk lewat Eropa.
445
00:41:42,033 --> 00:41:44,127
Harga mainan ini senilai
satu mobil nasional.
446
00:41:44,135 --> 00:41:49,039
Tunggu. ltu milik JC Motors
dan beri keterangan palsu
447
00:41:49,040 --> 00:41:51,202
Jika lampur mobil itu sama dengan
mobil milik Jung Jae-cheol
448
00:41:51,209 --> 00:41:55,044
Jung Jae-cheol adalah pelakunya.
449
00:41:55,113 --> 00:41:56,206
Bodoh
450
00:41:56,280 --> 00:41:59,079
Hanya berdasarkan ini, bagaimana
menlis laporan penyelidik?
451
00:41:59,250 --> 00:42:02,118
Hanya ambil ini sebagai bukti, sulit sekali
452
00:42:07,025 --> 00:42:08,288
lni pesanan makanannya
453
00:42:11,162 --> 00:42:14,030
Paman. Kakak juga disini ya
454
00:42:14,032 --> 00:42:17,093
- Halo
- Mobil ambulans terbakar lagi
455
00:42:18,136 --> 00:42:21,038
Suara mesin-mu ini agak aneh
456
00:42:21,039 --> 00:42:25,135
- Begini terus bisa terjadi sesuatu. Biar aku
melihatnya. - Tak perlu, makan dulu saja
457
00:42:25,176 --> 00:42:28,271
Dan harus beritahu suami-mu. Aku
sudah melihat rambut merahnya
458
00:42:28,279 --> 00:42:30,248
Masuklah
459
00:42:32,250 --> 00:42:35,152
Kali ini biarkan saja dia.
Aku sudah beri dia pelajaran
460
00:42:36,020 --> 00:42:37,215
Bocah ini membuat masalah lagi?
461
00:42:38,089 --> 00:42:40,081
- Aku tak tahu harus bagaimana
- Dia di bengkel mobil.
462
00:42:40,091 --> 00:42:42,151
Bukankah ada montir khusus
memperbaiki mobil tabrakan?
463
00:42:42,226 --> 00:42:44,286
Dia lakukan bisnis mereka, dan tertangkap
464
00:42:44,295 --> 00:42:48,232
Hei, bocah tengik! Ternyata kerja
sama dengan pelaku tabrak lari
465
00:42:48,266 --> 00:42:51,031
Kamu sadarlah.
466
00:42:51,069 --> 00:42:54,039
Hari ini hari apa?
467
00:42:54,272 --> 00:42:59,267
Tidak, sudah biasa. Tinggal bersama
dan berkumpul makan bersama
468
00:43:00,111 --> 00:43:02,205
Kalau tidak, takkan begini ramai.
469
00:43:02,213 --> 00:43:07,117
- Masuk ke sel saja
- Ramai sekali
470
00:43:07,118 --> 00:43:09,212
Cepat bangun. Rapikan meja.
471
00:43:11,055 --> 00:43:12,182
Kalian masih bekerja?
472
00:43:12,190 --> 00:43:14,125
Paman, biar aku saja...
473
00:43:15,159 --> 00:43:18,027
Bagaimana. Setelah makan baru pergilah.
474
00:43:23,000 --> 00:43:25,196
Siapa, aku?
475
00:43:25,236 --> 00:43:28,206
Bukankah itu baru tabrakan dan diperbaiki?
Masih setir mobil itu kesana sini?
476
00:43:28,239 --> 00:43:30,208
Benar-benar cukup kejam
477
00:43:30,241 --> 00:43:32,233
Mobil itu adalah bukti kuat
478
00:43:33,144 --> 00:43:34,237
Sudah tahu malah berpura-pura
479
00:43:35,146 --> 00:43:38,116
Bisa hidup benar ajaib.
Besok, kalau ada yang
480
00:43:38,149 --> 00:43:41,085
tertabrak dan tewas,
sama sekali tak aneh
481
00:43:41,085 --> 00:43:44,214
Kamu harus bicara begitu menakutkan orang
482
00:43:44,255 --> 00:43:47,191
- Maka itu suruh kamu lebih hati-hati
- Aku tahu
483
00:43:48,059 --> 00:43:50,153
Oh ya, kak Min-jae
visit NFS31.XYZ
484
00:43:59,036 --> 00:44:02,063
- Apa ini?
- Cocok untukmu, maka membelinya.
485
00:44:02,073 --> 00:44:04,167
Saat itu, tak merayakan ulang tahun-mu.
486
00:44:05,209 --> 00:44:09,169
- Untuk apa beli barang seperti ini?
- Pakai saja kalau bisa tukar ukurannya
487
00:44:09,213 --> 00:44:12,206
Hei, cepat buang seragam kerjamu itu.
488
00:44:12,250 --> 00:44:17,052
Setiap hari pakai seragam yang sama.
489
00:44:22,160 --> 00:44:24,026
Kamu kurang sehat?
490
00:44:25,229 --> 00:44:28,131
Dasar menggelikan. Baunya tak enak
491
00:44:28,166 --> 00:44:33,127
Bau ayah lebih tak enak. Bau dimana-mana.
492
00:44:34,038 --> 00:44:37,008
Dia bau sekali
493
00:44:41,145 --> 00:44:43,046
Onni (kakak perempuan)
494
00:44:49,220 --> 00:44:52,156
Terima kasih. Lain kali pasti traktir kamu
495
00:44:55,259 --> 00:44:58,991
Mereka ayah dan anak ada kesamaan
496
00:44:59,030 --> 00:45:04,059
- Cara berbicara juga sama.
- Kekuatan keturunan benar hebat, benar'kan?
497
00:45:04,068 --> 00:45:08,028
Tapi kak Min-jae bukan anak kandungnya.
498
00:45:08,039 --> 00:45:13,239
lni bukan rahasia. Sekitar 10th
lalu, paman yang merawatnya
499
00:45:14,078 --> 00:45:18,106
Setiap hari disini, cara
kerja semakin sama.
500
00:45:19,150 --> 00:45:22,086
SEjak keluar dari rumah
yatim, dia bergabung
501
00:45:22,086 --> 00:45:25,181
dengan preman. Bahkan
pakai mobil kirim narkoba
502
00:45:26,123 --> 00:45:31,061
Kudengar saat itu, terjadi kecelakaan
maut dengan polisi yang mengejarnya
503
00:45:34,065 --> 00:45:39,003
Mereka bilang jika bukan kejadian
itu, siapapun tak bisa menangkapnya.
504
00:45:41,138 --> 00:45:46,133
Saat itu, polisi yang terluka
adalah paman Cen Cai.
505
00:45:47,144 --> 00:45:51,047
Paman dirawat di RS selama beberapa minggu
506
00:45:51,048 --> 00:45:58,251
sulit sekali bergerak. Lalu dia berhenti
jadi polisi, dan buka bengkel mobil
507
00:45:59,090 --> 00:46:02,254
Takdir benar-benar sangat ajaib.
508
00:46:05,229 --> 00:46:08,256
- Bawa dia tidur di kamar. Cuaca dingin.
- Kalian besok jangan terlambat
509
00:46:08,299 --> 00:46:11,201
- Hati-hati di jalan.
- Hormat.
510
00:46:12,136 --> 00:46:13,229
Ayah
511
00:46:14,205 --> 00:46:16,265
Ayah
512
00:46:24,048 --> 00:46:29,146
Onni...
513
00:46:29,186 --> 00:46:33,214
- Aku harus jalan dulu. Oppa, maaf ya
- Pergilah
514
00:46:33,224 --> 00:46:37,184
- Aku salah ya.
- Jika berbuat kesalahan...
515
00:46:37,228 --> 00:46:39,196
Kamu sadarlah.
516
00:46:39,196 --> 00:46:43,031
Siapa ini ya?
517
00:46:43,034 --> 00:46:45,128
Biar aku saja... anda juga pulang dulu saja
518
00:46:45,169 --> 00:46:48,037
- Semua sudah rapi.
- Tak perlu
519
00:46:52,276 --> 00:46:56,043
- Bisa tanya kamu satu hal?
- Tentu. Tanyalah.
520
00:46:59,150 --> 00:47:01,984
Kenapa harus polisi?
521
00:47:02,186 --> 00:47:12,185
Walaupun juara satu di kepolisian.
Wawancara juga akan sulit
522
00:47:13,230 --> 00:47:17,190
- Tapi kenapa masih ingin jadi polisi?
- Hal seperti itu, aku tak peduli
523
00:47:20,237 --> 00:47:23,207
''Kamu merasa orang bisa berubah?''
524
00:47:26,143 --> 00:47:31,138
Ayahku bilang begitu. Saat
tunggu aku diluar pengadilan
525
00:47:38,255 --> 00:47:47,062
''Jika merasa bisa, sambil hidup
sambil lunasi hutang''. ''Bersama''
526
00:47:51,035 --> 00:47:56,064
Orang seperti aku yang masa lalu, tak
seharusnya masih ada, benar'kan?
527
00:48:16,060 --> 00:48:19,087
Sial...!
528
00:48:20,064 --> 00:48:23,262
Apa ingin terus membuat
situasi sampai begini?
529
00:48:23,300 --> 00:48:26,270
Terus biarkan polisi dalam kesulitan. Sial.
530
00:48:30,007 --> 00:48:31,134
Sakit, kan?
531
00:48:37,181 --> 00:48:43,052
Maka itu, kenapa tinggalkan data ini ya?
Memusingkan tidak
532
00:48:43,154 --> 00:48:47,114
ltu lebih baik dari tanda terima.
Takut kamu... setelah telan uang
533
00:48:47,291 --> 00:48:50,159
menghilang begitu saja
534
00:48:54,265 --> 00:48:57,030
Lihat baik-baik.
535
00:48:59,069 --> 00:49:06,101
Kamu... aku bisa membuat
kamu sama seperti dia
536
00:49:07,111 --> 00:49:09,239
- Maka...
- Kudengar anda ingin jadi anggota kongres
537
00:49:11,248 --> 00:49:17,154
Bahkan ingin jadi gubernur.
lngin dapatkan uang dari siapa?
538
00:49:18,289 --> 00:49:28,097
Pengemis busuk. Jangan macam-macam
denganku, lakukan saja tugas kamu
539
00:49:35,105 --> 00:49:40,203
Hari ini, aku kembali dulu. Tuan
540
00:49:44,014 --> 00:49:48,145
- Kirim orang mengawasi dua wanita itu.
- Baik
541
00:49:54,225 --> 00:49:57,093
- Hormat
- Bagaimana?
542
00:49:57,094 --> 00:50:01,156
Asuransi Jung Jae-cheol, aku
sudah coba mencari tahu
543
00:50:01,198 --> 00:50:03,224
Rupanya selain saksi
mata itu, seseorang juga
544
00:50:03,234 --> 00:50:05,226
dapat uang asuransi
lewat cara yang sama
545
00:50:05,236 --> 00:50:10,038
- Siapa orang itu?
- Cui...
546
00:50:10,074 --> 00:50:13,238
- Cui Cin Cing. Orang yang belum lama
masuk berita itu. - Rekannya
547
00:50:13,244 --> 00:50:16,009
Ya. Cui Cin Cing...
548
00:50:25,289 --> 00:50:28,054
- Silahkan minum kopi
- Terima kasih
549
00:50:28,092 --> 00:50:32,257
Aku opsir Seo Min-jae dari
divisi kecelakaan lalu lintas.
550
00:50:32,296 --> 00:50:35,994
Berlibur selama 4 hari 3
malam, koper cukup banyak ya.
551
00:50:36,000 --> 00:50:39,061
Koper cukup banyak, apa
kamu mau menitip sesuatu?
552
00:50:40,037 --> 00:50:44,202
Tidak. 4 hari 3 malam, jika bawa
3 tas, satu malam satu tas...
553
00:50:44,208 --> 00:50:50,011
Maaf. Sekarang aku sedang mengejar pesawat.
Benar-benar maaf.
554
00:50:50,014 --> 00:50:54,247
Tuan Cui Cin Cing, sekarang
anda dilarang keluar negeri
555
00:50:56,120 --> 00:51:00,148
Tanggal 24, 3 bulan lalu,
jam 2 dini hari,
556
00:51:00,157 --> 00:51:03,992
- Terjadi tabrak lari di Jalan Cin Ro
- Aku tak tahu
557
00:51:04,028 --> 00:51:05,189
Sama sekali tak tahu
558
00:51:05,195 --> 00:51:08,097
- Maaf.
- Tak perlu minta maaf
559
00:51:09,099 --> 00:51:11,227
Sudah tak ingat ya
560
00:51:16,307 --> 00:51:21,245
- Tidak angkat telepon?
- Saat aku kerja, hanya pikirkan pekerjaan
561
00:51:29,019 --> 00:51:30,988
Jadi harus bagaimana?
562
00:51:33,123 --> 00:51:34,284
Jadi,
visit NFS31.XYZ
563
00:51:36,060 --> 00:51:40,088
sejak lahir, bukankah lakukan
beberapa kesalahan? Coba ditulis
564
00:51:43,033 --> 00:51:46,265
- Apa maksudmu?
- Sekarang bekas jahitan luka in
565
00:51:47,037 --> 00:51:52,101
Sini... bagian sini,
sepertinya menyembunyikan sesuatu
566
00:51:52,109 --> 00:51:58,049
Bukan hanya itu semua.
Beli obat ilegal di apotik
567
00:51:58,282 --> 00:52:02,185
Jika ada lakukan kesalahan, tulis saja
568
00:52:06,056 --> 00:52:10,221
lni... tak ada pecahan kaca
membuat kamu terluka
569
00:52:10,227 --> 00:52:15,029
Semua ini gelas kertas. Bersih sekali
570
00:52:15,065 --> 00:52:18,035
Maka, anda tulislah pelan-pelan.
571
00:52:24,241 --> 00:52:26,210
Aku...
572
00:52:27,177 --> 00:52:32,138
sudah mau pergi. Banyak sekali hampir
pergi. Tapi sebenarnya tak pernah pergi
573
00:52:32,216 --> 00:52:34,151
Apa maksudmu?
574
00:52:36,153 --> 00:52:38,088
Penjara.
575
00:52:44,161 --> 00:52:46,255
Penjara... serius.
576
00:52:46,296 --> 00:52:50,028
Benar-benar banyak orang berbeda berkumpul
577
00:52:52,202 --> 00:52:57,106
Tapi di malam hari, akan menangis
578
00:53:00,010 --> 00:53:09,181
Kenapa? Karena sedih? Karena tragis?
Karena takut?
579
00:53:10,120 --> 00:53:19,223
Karena ingin pulang. Hanya bisa mendengar
suara tangisan. Hanya suara tangisan
580
00:53:24,301 --> 00:53:26,236
Tuan Cui!
581
00:53:31,041 --> 00:53:34,205
- Cukup jauh, kan?
- Ya, tak dekat
582
00:53:39,149 --> 00:53:47,057
Hari itu... polisi datang ke
arena balap, untuk menemuinya
583
00:53:50,027 --> 00:53:51,290
Dia?
584
00:53:52,162 --> 00:53:54,256
Membuat orang tak tenang ya.
585
00:53:55,299 --> 00:54:00,101
Jika ingin uang, sendiri
muncul mengambilnya.
586
00:54:00,170 --> 00:54:04,107
- ltu maksudnya?
- Tak perlu bicara sampai begitu
587
00:54:04,208 --> 00:54:08,077
Sudah lama ingin bertemu anda.
588
00:54:09,246 --> 00:54:12,216
- Lagipula nilainya tak sedikit
- Tuan
589
00:54:18,088 --> 00:54:20,080
Bukankah kamu punya banyak uang?
590
00:54:28,298 --> 00:54:36,001
Anda tahu tempat yang
anda berdiri sekarang?
591
00:54:40,077 --> 00:54:46,176
Bekas kamar-ku. Kamar besar-ku
592
00:54:49,286 --> 00:54:51,278
Waktu sekolah, ayahku...
593
00:54:51,288 --> 00:54:56,124
ayahku bunuh diri
594
00:54:57,161 --> 00:55:03,101
Bunuh diri disana. Disana adalah ibuku
595
00:55:04,134 --> 00:55:10,131
Disini... Disini...
Semuanya garis merah gadaian.
596
00:55:11,275 --> 00:55:16,009
Dua orang tak berdaya. Tapi...
597
00:55:18,248 --> 00:55:21,116
Sekarang disini sudah milik kami
598
00:55:22,252 --> 00:55:28,123
Semua uang anda telah habis disini, kan?
Tapi kami...
599
00:55:29,126 --> 00:55:31,118
takkan menghabisi disini
600
00:55:38,135 --> 00:55:42,163
Kamu... belum lama tak bertemu,
telah jadi penipu
601
00:55:42,172 --> 00:55:47,167
Melihat anda seperti ini, juga penipu
602
00:55:56,220 --> 00:55:58,246
Hati-hati di jalan
603
00:56:02,259 --> 00:56:08,256
Sial! Dasar keparat tua!
Kapan menewaskan dia?
604
00:56:11,134 --> 00:56:16,198
Dia... orang yang sangat peduli soal uang.
605
00:56:17,140 --> 00:56:21,134
Kadang bisa marah seperti anak kecil.
606
00:56:21,245 --> 00:56:27,048
Orang yang tak mudah menyerah.
607
00:56:27,150 --> 00:56:31,246
- Besok, mulai latihan di jalanan.
Mengendalikan lampu signal itu. - Baik.
608
00:56:34,024 --> 00:56:40,021
Mobil panas cukup baik. Tapi jangan
mengemudi seperti balap mobil
609
00:56:43,033 --> 00:56:46,003
Aku bilang aku sudah tahu.
610
00:56:51,174 --> 00:56:54,110
Tuan...
611
00:57:39,156 --> 00:57:42,217
Tolonglah aku...
612
00:57:44,127 --> 00:57:49,191
Dimana sekarang mobil sang pengacau itu?
Malam ini,
613
00:57:49,232 --> 00:57:53,260
mengadakan balapan mobil di jalan raya.
Tampaknya disana.
614
00:57:53,270 --> 00:57:58,038
Sangat menyayangi mobil itu,
takkan gunakan mobil itu.
615
00:57:59,109 --> 00:58:01,271
Apakah sudah datang?
616
00:58:02,279 --> 00:58:07,047
Bagaimana perkembangannya?
617
00:58:12,089 --> 00:58:13,148
ltu dia
618
00:58:14,091 --> 00:58:18,119
- Sudah siap, kan?
- Benar-benar
619
00:58:20,097 --> 00:58:25,126
Pak, ini benar agak... siapa yang
ijinkan kamu menangani kasus ini?
620
00:58:30,007 --> 00:58:34,138
lni, sang pengacau...
data tabrak lari Jung Jae-cheol
621
00:58:34,177 --> 00:58:38,137
Hanya ini semua datanya. Setelah 6
menit, seluruh keterangan berubah
622
00:58:38,281 --> 00:58:42,218
Gambar itu, hanya rekan
yang kebetulan menemukannya
623
00:58:42,252 --> 00:58:47,088
Cukup beruntung. Polisi
sudah mulai menyelidikinya
624
00:58:47,090 --> 00:58:52,028
- Tapi berhasil lolos. Aku yang menemukan
sang pengacau. - Apa ada buktinya?
625
00:58:53,030 --> 00:58:57,024
Sudah menemukan perasaan?
ltu penting bagi kita
626
00:58:57,034 --> 00:59:01,130
Wajah orang-orang yang terima
uang ilegalnya. Bukti
627
00:59:03,173 --> 00:59:05,165
Mengerti.
628
00:59:08,245 --> 00:59:09,269
Apa teleponnya masih tak tersambung?
629
00:59:09,312 --> 00:59:15,013
- Ya. Sejak bertemu dia, tak bisa hubunginya lagi.
- Apa mungkin terjadi sesuatu?
630
00:59:15,018 --> 00:59:17,044
Kalau begitu, kita
lakukan persiapkan tahap
631
00:59:17,054 --> 00:59:19,114
terakhir dulu. Tunggu
kesempatan menangkapnya
632
00:59:19,156 --> 00:59:22,024
Banyak perubahan bertindak dulu.
Biar mereka
633
00:59:22,025 --> 00:59:24,119
sendiri munculkan bukti.
Kita akan tenang
634
00:59:24,127 --> 00:59:28,121
Oke. Jika bertindak sesuai
kesepakatan, takkan ada masalah
635
00:59:28,165 --> 00:59:32,193
Sekitar jam 12 masuk wilayah kita.
Harus menangkap dia sebelum itu
636
00:59:32,202 --> 00:59:40,008
Lihatlah ini. Disini adalah arena balap
mereka. lni bagian yang aku kuatir.
637
00:59:40,110 --> 00:59:42,238
- Disini
- Terowongan?
638
00:59:42,279 --> 00:59:46,080
Jika kesana, tak cukup tenaga kerja.
639
00:59:47,117 --> 00:59:48,244
Biar aku saja
640
00:59:49,319 --> 00:59:55,122
- Baik. lni untukku
- Hati-hati mengemudi.
641
00:59:55,158 --> 00:59:58,151
Kenapa? Mereka tak bisa datang?
642
00:59:58,195 --> 01:00:02,155
Ya. Tiba-tiba ada urusan.
643
01:00:02,199 --> 01:00:06,068
Anda juga jangan terlalu kuatir.
Mereka berdua sudah pengalaman
644
01:00:06,203 --> 01:00:11,232
Pengalaman apa? Bagaimanapun
juga hanya anak kecil
645
01:00:12,209 --> 01:00:15,043
- Aku sudah datang
- Lihat wajah bocah ini
646
01:00:15,045 --> 01:00:16,206
Kamu kenapa lagi?
647
01:00:17,047 --> 01:00:20,245
Ambulans istriku rusak lagi.
Cepat makan, masih harus kesana
648
01:00:20,283 --> 01:00:24,015
Hei, bocah tengik! Sudah berapa
kali suruh kamu memperbaiki
649
01:00:24,020 --> 01:00:26,990
mesin. Jangan makan. Cepat
derek mobilnya kesini
650
01:00:27,023 --> 01:00:28,252
Aku pasti kesana
651
01:00:28,291 --> 01:00:33,025
Aku juga baru selesaikan tugas, agak lelah.
Hanya istirahat sebentar
652
01:00:34,097 --> 01:00:38,000
Cepat pergilah
653
01:00:38,068 --> 01:00:43,006
- Benar? Paman, kamu serius?
- Aku akan segera kembali. Jangan makan semuanya
654
01:00:43,039 --> 01:00:46,100
- Bagaimana, mau aku menemani-mu?
- Sudahlah
655
01:00:46,109 --> 01:00:50,046
Benar?Aku menyayangi paman.
Benar menyayangi-mu
656
01:00:50,046 --> 01:00:51,275
Benar menyayangi-mu
657
01:01:29,286 --> 01:01:31,221
lni menyusahkan kamu karena aku.
658
01:01:31,221 --> 01:01:35,215
Tidak juga. Kapan bisa
dapat mobil seperti ini?
659
01:01:36,026 --> 01:01:41,055
Kali ini aku berbuat salah apa lagi?
Suka sekali kesalahanmu
660
01:01:42,265 --> 01:01:45,258
Saat begini masih bicara sembarangan.
661
01:01:45,302 --> 01:01:50,070
Setelah balap mobil selesai, terus
menyetir. Jangan lepas helm.
662
01:01:50,106 --> 01:01:51,267
Kamu juga hati-hatilah
663
01:01:53,143 --> 01:01:54,270
Ayo
664
01:02:00,050 --> 01:02:03,282
Ya, sudah masuk. Semua
disini juga sudah siap
665
01:02:03,320 --> 01:02:07,121
Tugas kalii ini beres, beri
mereka sedikit pelajaran.
666
01:02:11,127 --> 01:02:13,221
Banyak juga penyakit jiwa.
667
01:02:13,230 --> 01:02:17,065
Menurut atasan, kasus ini sudah diserahkan.
Tim kamu kembali dulu...
668
01:02:17,067 --> 01:02:19,093
Lebih baik aku tetap kesana
669
01:02:19,102 --> 01:02:23,164
Kamu sendiri mau kemana?
Disana banyak orang, bahaya.
670
01:02:23,206 --> 01:02:25,175
Sebagai polisi, masih bicara
tentang bahaya atau tidak?
671
01:02:25,175 --> 01:02:28,111
Kamu jangan bertindak sendiri lagi ya
672
01:02:28,144 --> 01:02:32,172
- Ayo, dengarlah. Min-jae.
- Tunggu sebentar. Nanti aku telpon lagi.
673
01:02:37,087 --> 01:02:41,081
Hei, berhenti...!
674
01:02:45,095 --> 01:02:47,155
Hormat. Aku opsir Seo
Min-jae dari divisi
675
01:02:47,197 --> 01:02:50,224
- kecelakaan lalu lintas.
- Sekarang aku agak sibuk
676
01:02:52,135 --> 01:02:56,163
Sekarang situasi darurat.
Hanya periksa sebentar, maaf.
677
01:02:56,206 --> 01:02:58,004
Hei
678
01:03:39,282 --> 01:03:45,017
Sudah datang...
679
01:04:07,210 --> 01:04:11,045
Juara joseon. Mobil juga
produk joseon (korea)
680
01:04:21,224 --> 01:04:25,184
- Sang pengacau sudah datang
- Yakin?
681
01:04:35,205 --> 01:04:37,071
Gila!
682
01:04:38,274 --> 01:04:41,244
Anggap diri sendiri hebat? Tak perlu
683
01:04:41,244 --> 01:04:46,205
Tidak apa-apa...
684
01:06:03,293 --> 01:06:07,230
Saat tahu posisi sang
pengacau, bawa sidik jarinya
685
01:06:47,036 --> 01:06:52,065
Bagaimana...?
686
01:07:22,138 --> 01:07:24,107
Polisi, kan?
687
01:07:25,141 --> 01:07:27,201
lni terlalu jelas, kan?
688
01:07:27,277 --> 01:07:33,012
Orang yang bermain balap
mobil, tahu cari ganti posisi
689
01:07:37,086 --> 01:07:39,055
Rupanya untuk mencari tahu ya
690
01:07:43,192 --> 01:07:46,094
Dimana wanita itu?
691
01:07:47,063 --> 01:07:49,259
Kamu bilang apa?
692
01:07:52,068 --> 01:07:55,197
Kubilang kamu sudah berakhir.
Dasar tak waras
693
01:08:03,313 --> 01:08:07,114
- Tuan, anda tidak apa-apa
- Sial. Sang pengacau...
694
01:08:37,046 --> 01:08:40,278
Datanya sudah didapat. Dia terluka.
Tolong hubungi 119
695
01:08:40,283 --> 01:08:42,252
Baik. Kami segera mengatasinya.
696
01:08:43,119 --> 01:08:44,985
Bocah tengik!
697
01:08:50,093 --> 01:08:52,085
Tuan, halo
698
01:08:52,161 --> 01:08:56,257
Karena melanggar hukum makan ditahan.
Mohon keluar dari mobil
699
01:08:57,100 --> 01:09:00,195
Pak...
700
01:09:24,293 --> 01:09:29,163
Jalang! Seharusnya
menghabisi-mu sejak awal!
701
01:09:59,195 --> 01:10:04,065
- Pak sopir, berapa berapa lama?
- Hanya sebentar. Hampir sampai.
702
01:10:41,270 --> 01:10:44,069
Tak ada cara lain
703
01:10:54,217 --> 01:10:56,152
Sial!
visit NFS31.XYZ
704
01:11:07,130 --> 01:11:12,034
Anak... selamatkan anak dulu.
Selamatkan anak dulu.
705
01:11:13,069 --> 01:11:15,129
Su Cin, bisa bergerak?
706
01:11:22,078 --> 01:11:27,073
Bertahanlah
707
01:11:29,185 --> 01:11:32,178
Aku segera kembali
708
01:11:55,144 --> 01:11:57,010
Ayah
709
01:11:57,046 --> 01:12:02,075
- Kamu... cepat juga sudah datang.
- Ayah, cepat keluar, cepat!
710
01:12:11,060 --> 01:12:12,119
Ayah!
711
01:12:51,033 --> 01:12:53,127
Pak...!
712
01:12:53,202 --> 01:12:57,139
Anda tidak apa-apa? Anda menghindar dulu
713
01:12:58,074 --> 01:13:02,205
- Cari kembali sang pengacau!
- Serahkan saja pada kami
714
01:13:09,051 --> 01:13:11,282
- Cepat selesaikan disini
- Ya, mengerti
715
01:13:18,227 --> 01:13:20,025
Hei
716
01:13:22,999 --> 01:13:24,991
Tunggu!
717
01:13:26,235 --> 01:13:28,033
Apa-apaan?!
718
01:13:47,023 --> 01:13:48,218
Siap-siap berangkat!
719
01:13:49,292 --> 01:13:51,158
Tunggu... tunggu sebentar.
720
01:13:52,261 --> 01:13:54,162
Cukup sampai disini saja!
721
01:14:52,188 --> 01:14:54,020
Dasar gila!
722
01:15:02,264 --> 01:15:05,132
Apa yang ingin kamu lakukan?
723
01:15:16,045 --> 01:15:18,071
Kamu yang membunuhnya?
724
01:15:30,092 --> 01:15:34,291
Hentikan, Seo Min-jae
725
01:16:11,200 --> 01:16:13,169
Apakah kamu Kim Min-jae?
726
01:16:30,152 --> 01:16:34,146
Semua keterangan sudah dicatat.
Pengedar
727
01:16:34,156 --> 01:16:39,094
narkoba. Kamu bilang,
kamu lakukan itu semua
728
01:16:40,196 --> 01:16:43,064
Siapa ketua kamu?
729
01:16:45,234 --> 01:16:48,068
Aku tak percaya
730
01:16:49,105 --> 01:16:53,236
Kenapa penjahat besar tidak kabur?
Jelas-jelas ada cukup waktu
731
01:16:58,047 --> 01:17:01,040
Kenapa menelpon 119 untuk melapor?
732
01:17:03,185 --> 01:17:06,019
Kenapa tarik aku keluar dari dalam mobil?
733
01:17:16,198 --> 01:17:22,229
Karena kamu, kehilangan satu kaki.
Tak bisa lari lagi
734
01:17:25,141 --> 01:17:28,134
Juga sudah tak bisa tangkap
orang seperti kamu
735
01:17:31,113 --> 01:17:38,213
Tapi, jika bukan kamu, aku sudah mati
736
01:17:47,263 --> 01:17:52,031
Terima kasih menyelamatkan aku
737
01:18:08,083 --> 01:18:13,147
Persidangan kepolisian Seoul akan dimulai.
738
01:18:13,189 --> 01:18:20,187
Eun Shi-Yeon tidak ikuti prosedur.
lni pelanggaran berat
739
01:18:20,196 --> 01:18:26,193
Bertindak sendiri tanpa melapor dulu.
Kalian terima?
740
01:18:26,235 --> 01:18:30,195
- Terima
- Sesuai peraturan, itu melanggar pasal 123.
741
01:18:30,206 --> 01:18:34,007
Diberhentikan atau turun jabatan
742
01:18:34,043 --> 01:18:39,072
Tapi situasi khusus ditangani dengan cara
khusus. Sebaiknya menjalani sebagai saksi
743
01:18:41,183 --> 01:18:44,085
Silahkan masuk
744
01:18:54,129 --> 01:18:57,031
Siapapun yang korupsi,
kepentingan pribadi...
745
01:18:57,066 --> 01:19:00,127
Segera menghukum mereka atas...
746
01:19:06,108 --> 01:19:11,046
Aku juga sudah melihat datanya.
747
01:19:14,149 --> 01:19:18,211
ltu kenyataan. Apa yang kamu lakukan?
748
01:19:18,287 --> 01:19:20,222
Kalian sudah menang
749
01:19:26,095 --> 01:19:29,122
Tapi harus bagaimana
mengatasi Jung Jae-cheol?
750
01:19:32,134 --> 01:19:36,071
Lahir belum pada waktunya.
Sungguh beruntung.
751
01:19:36,071 --> 01:19:40,133
Jika tetap kerja, hampir
lahir di tempat kerja
752
01:19:41,243 --> 01:19:44,145
Maaf. Aku seharusnya
lebih awal mencari anda.
753
01:19:44,179 --> 01:19:50,050
Tidak apa-apa. Saat kembali,
pasti akan lebih sibuk.
754
01:19:54,023 --> 01:19:56,151
Kamu bertemu Min-jae?
755
01:20:00,195 --> 01:20:04,257
Tidak, masih belum. Karena sangat menyesal
756
01:20:07,136 --> 01:20:11,972
- Ketua, saat itu, aku ingin dapat datanya...
- Shi-yeon
757
01:20:12,241 --> 01:20:14,267
Terus terang, entah harus berkata apa
758
01:20:18,013 --> 01:20:21,006
Maaf dan marah. Perasaan hampir gila
759
01:20:22,284 --> 01:20:24,981
Perasaan kamu seperti itu, kan?
760
01:20:27,256 --> 01:20:35,062
Walau tahu kamu bukan orang jahat, tapi aku
tak bisa maafkanmu. Setidaknya sekarang...
761
01:20:37,066 --> 01:20:42,061
kini Min-jae sangat terpukul.
Tak bisa menghubungi
762
01:20:42,104 --> 01:20:47,133
dia. Juga tak tahu apa
yang sedang dia pikirkan
763
01:21:04,293 --> 01:21:06,091
Ayah
764
01:21:07,229 --> 01:21:13,226
Nak! Terus hidup baik-baik melunasi hutang.
765
01:21:50,272 --> 01:21:53,208
- Malam juga baru pulang.
- Ada apa kesini?
766
01:21:54,143 --> 01:21:57,045
Sejak kapan kita baru
bertemu jika ada masalah?
767
01:21:59,281 --> 01:22:04,242
Kudengar hanya Min-jae yang diberhentikan.
Jung Jae-cheol sudah dibebaskan
768
01:22:04,253 --> 01:22:09,191
Aku juga tak tahu. Aku juga
belum lama ini baru tahu.
769
01:22:10,159 --> 01:22:14,028
Kamu merasa tidak tahu sangat
membanggakan? Aku juga
770
01:22:14,062 --> 01:22:18,090
harus jaga anak buahku, tak
boleh berakhir seperti ini
771
01:22:19,201 --> 01:22:24,071
Si keparat Jung Jae-cheol tak
ada bukti kasus tabrak lari
772
01:22:25,140 --> 01:22:28,167
Kudengar beberapa hari lagi,
dia akan ke rumah sakit AS
773
01:22:31,079 --> 01:22:33,071
California
774
01:22:33,115 --> 01:22:36,085
Kamu juga mengerti, kan? Saat dia
masuk pesawat, semua sudah berakhir...
775
01:22:36,118 --> 01:22:41,022
Walau tak mencapai batas waktu, tapi
kerugian Jung Jae-cheol juga sangat besar
776
01:22:41,089 --> 01:22:46,050
- Hei
- Kamu benar Shi-yeon yang kukenal?
777
01:22:57,072 --> 01:22:58,233
Kamu ambillah itu
778
01:22:59,174 --> 01:23:04,169
ltu data terakhir kasusnya.
Aku belum membacanya
779
01:23:04,246 --> 01:23:08,115
Terserah kamu mau buang atau
bakar, juga tuang didalam kopi
780
01:23:09,051 --> 01:23:11,111
Kamu sendiri yang memutuskan
781
01:23:11,119 --> 01:23:17,184
Pergi. Jangan datang lagi.
782
01:23:33,075 --> 01:23:38,013
- Mengeluarkanmu bukan untuk kamu melakukan ini.
- Mitra baru-ku
783
01:23:38,046 --> 01:23:42,177
Sudah datang ya. Sebagai orang
sakit, kamu sangat sehat
784
01:23:42,217 --> 01:23:44,118
Besok ke kantor...
785
01:23:44,253 --> 01:23:50,022
kantor jaksa, lakukan dengan baik.
Yang terlihat baru penting
786
01:23:52,294 --> 01:23:56,026
lni semua selesai, aku akan traktir.
787
01:24:11,280 --> 01:24:14,011
Mengerti maksudnya?
788
01:24:14,149 --> 01:24:16,209
Aku ingin kamu menepati janji.
789
01:24:17,019 --> 01:24:23,050
Tentu. Anda harus lebih banyak
menangkap penjahat untuk naik jabatan
790
01:24:27,195 --> 01:24:32,224
- Beri hormat pada ketua
- Hormat!
791
01:24:33,035 --> 01:24:34,128
Duduklah
792
01:24:34,136 --> 01:24:38,005
- Selamat untuk anda...
- Silahkan kalian mulai dulu
793
01:24:38,040 --> 01:24:40,271
Mana boleh kami yang mulai dulu
794
01:24:40,275 --> 01:24:43,040
Shi-yeon masih belum datang?
795
01:25:13,208 --> 01:25:17,202
Hanya ini semua datanya. Hanya 6
menit, semua keterangan diubah
796
01:25:25,220 --> 01:25:30,022
Ketua, sepertinya aku tak bisa pergi
797
01:25:30,158 --> 01:25:32,184
Masih ada hal-hal yang harus diselesaikan.
798
01:25:34,062 --> 01:25:40,229
- Shi-yeon. - Tanggal 24 Desember,
jam 2:08 dini hari, CCTV jalan Cin Ro No. 31
799
01:25:41,236 --> 01:25:45,139
Walau tidak menemukan,
tak berarti tidak ada
800
01:25:47,209 --> 01:25:50,043
Rupanya telah dihapus.
801
01:25:58,153 --> 01:26:01,214
Jung Jae-cheol adalah
orang yang sulit ditebak.
802
01:26:01,223 --> 01:26:05,058
lngin dapat daftar nama,
tangan harus ada sesuatu
803
01:26:05,093 --> 01:26:10,259
Daftar nama para anggota terima
uangnya adalah orang-orang penting.
804
01:26:10,298 --> 01:26:15,032
Jika bisa tangkap orang yang lebih
jahat, hukuman dia di-ringankan?
805
01:26:15,070 --> 01:26:20,099
- Setidaknya harus lakukan itu, kan?
- Saat aku masuk ujian kepolisian, anda mengajar.
806
01:26:21,076 --> 01:26:24,205
- Masih ingat saat itu anda berkata apa?
- Apa?
807
01:26:25,080 --> 01:26:29,211
Anda bilang, polisi jangan karena
menangkap monster, dan menjadi monster
808
01:26:31,153 --> 01:26:34,055
Aku memilih tetap menjadi polisi.
809
01:26:38,026 --> 01:26:45,126
Baiklah. Lain kali, aku hanya
menghadapi kamu, mengerti?
810
01:26:45,200 --> 01:26:53,267
- Ya, aku mengerti. - Mengandalkan hal sedikit
itu, takkan bisa dapat surat pengadilan
811
01:26:58,246 --> 01:27:01,114
Aku benar menghargai anda.
812
01:27:11,126 --> 01:27:14,255
- Makanlah
- Ya, mari makan
813
01:27:33,215 --> 01:27:35,116
Seo Min-jae
814
01:28:31,306 --> 01:28:35,038
Tanggal 12 Desember, jam 2:08 dini hari
815
01:28:35,043 --> 01:28:39,242
Arena balap... CCTV.
Tidak menemukan dimana-mana
816
01:28:40,081 --> 01:28:42,277
Mobil korban lewat jalan ini
817
01:28:45,053 --> 01:28:48,046
lni... 100�/
�
818
01:29:11,146 --> 01:29:13,138
Sedang apa disini?
819
01:29:20,288 --> 01:29:22,985
Anda?
820
01:29:24,125 --> 01:29:27,095
lngin bersama kamu menangkap Jung Jae-cheol
821
01:29:29,264 --> 01:29:35,170
Kasus ini belum ditutup?
Masih ada barang bukti?
822
01:29:36,071 --> 01:29:40,031
Aku tahu, bagaimana kamu anggap aku
823
01:29:40,075 --> 01:29:45,173
Dari sini, rem tangan dilepas lalu didorong
824
01:29:47,115 --> 01:29:50,017
Orang itu menabrak diri
sendiri ke mobil itu...
825
01:29:52,220 --> 01:29:57,181
Tapi sangat sulit bergerak.
Karena lapangan rumput
826
01:30:00,128 --> 01:30:07,160
maka gunakan mobil lagi,
itu... tertabrak
827
01:30:12,140 --> 01:30:14,132
Seperti lakukan itu pada ayahku
828
01:30:19,214 --> 01:30:22,048
Jelas-jelas di suatu tempat disini
829
01:30:23,285 --> 01:30:25,277
tapi tak berdaya.
830
01:30:27,022 --> 01:30:29,287
Aku akan menangkap Jung Jae-cheol.
Setelah menemukan
831
01:30:29,291 --> 01:30:32,284
bukti, serahkan pada wartawan.
Masukkan lewat internet
832
01:30:32,294 --> 01:30:36,163
- Kamu kira Jung Jae-cheol tak ada persiapan?
- Jika benar tak bisa,
833
01:30:37,065 --> 01:30:38,260
Bunuh saja dia.
834
01:30:41,169 --> 01:30:42,262
Benar?
835
01:30:44,105 --> 01:30:46,233
Kalau mau bunuh, kenapa
tak bunuh sejak awal?
836
01:30:46,274 --> 01:30:49,267
Kenapa sampai sekarang
masih belum membunuhnya?
837
01:30:52,247 --> 01:30:54,216
Apa ingin aku mengatakannya?
838
01:30:56,251 --> 01:30:59,153
Sebab kamu tahu ayahmu tak
ingin kamu lakukan itu
839
01:31:07,228 --> 01:31:12,189
Jangan ungkit ayahku. Kamu mengerti apa?
840
01:31:13,101 --> 01:31:15,036
Mau pukul, pukullah
841
01:31:16,271 --> 01:31:18,263
Karena kamu sudah datang
842
01:31:19,274 --> 01:31:24,144
- Kamu datang dan hancurkan semuanya, tahu?
- Aku tahu
843
01:31:26,014 --> 01:31:29,178
Aku sangat menyadarinya, maka
aku juga tak bisa tinggal diam
844
01:31:29,217 --> 01:31:32,244
Aku ulangi lagi. Sama
sekali tak ingin menangkap
845
01:31:32,287 --> 01:31:35,257
Jung Jae-cheol, hanya
ingin bunuh dia
846
01:31:37,192 --> 01:31:42,256
Tapi kamu takkan membunuhnya, benar?
847
01:31:57,045 --> 01:31:58,172
Aku...
848
01:32:02,117 --> 01:32:04,279
Aku selamanya tidak mengatakan
849
01:32:08,156 --> 01:32:13,185
Tak mengatakan bahwa aku yang lakukan.
Aku pelakunya
850
01:32:16,264 --> 01:32:24,172
Karena selama 10th, dia
percaya aku, maka aku...
851
01:32:34,149 --> 01:32:39,144
- Sebenarnya ingin mengatakan
- Min-jae
852
01:32:45,126 --> 01:32:54,160
Ayahmu... sangat pengalaman,
polisi yang telah hadapi segala masalah
853
01:32:56,304 --> 01:32:59,138
Dia benar bisa tidak tahu?
854
01:33:08,316 --> 01:33:14,153
Walau dia benar tak tahu, lalu
mendengar kamu bilang yang sebenarnya
855
01:33:18,259 --> 01:33:24,995
bisa berubah apa? Dia adalah ayahmu.
856
01:33:32,173 --> 01:33:38,010
Ayo kita pergi tangkap Jung Jae-cheol.
Bersama.
857
01:34:13,081 --> 01:34:14,982
Sudah datang?
858
01:34:21,156 --> 01:34:23,057
Buka baju itu
859
01:34:29,230 --> 01:34:31,199
Kelihatannya tak cocok untukku
860
01:34:34,068 --> 01:34:38,199
Kebetulan lewat sini, mesin
rusak, maka lewat sini
861
01:34:41,142 --> 01:34:43,202
Juga ingin ngobrol denganmu
862
01:34:43,211 --> 01:34:48,240
Takut? Takut ditangkap
863
01:34:50,118 --> 01:34:54,214
atau takut mati
864
01:34:55,290 --> 01:35:01,196
- Aku kelihatan seperti orang takut mati?
- Sekarang aku bisa patahkan lehermu
865
01:35:05,099 --> 01:35:06,158
Coba saja
866
01:35:11,139 --> 01:35:16,203
Kamu takkan lakukan. Karena
kamu adalah opsir Min-jae
867
01:35:21,282 --> 01:35:24,275
Walau saat masih Kim
Min-jae, mungkin bisa beda
868
01:35:27,288 --> 01:35:32,158
- Benar
- Aku juga bukan mudah diatasi
869
01:35:33,094 --> 01:35:36,064
setidaknya aku tahu apa
yang harus kulakukan.
870
01:35:36,064 --> 01:35:38,260
Aku akui diriku
keparat, tapi kamu?
871
01:35:42,237 --> 01:35:46,106
Kamu juga keparat
872
01:35:46,174 --> 01:35:52,011
Saat Kim Min-jae masih preman, banyak
patahkan tangan dan kaki orang
873
01:35:52,013 --> 01:35:56,144
Narkoba Kim Min-jae,
banyak orang jadi korbannya
874
01:36:00,221 --> 01:36:05,250
Tapi Kim Min-jae itu sekarang
ingin tangkap penjahat? Sial
875
01:36:10,164 --> 01:36:15,262
Kamu yang lebih jahat itu. Menyangkal?
876
01:36:20,008 --> 01:36:22,102
Aku juga sial bisa menabrak orang
877
01:36:31,119 --> 01:36:38,117
Benar. Aku penjahat, keparat
878
01:36:39,027 --> 01:36:48,994
Benar. Tapi aku telah berhenti.
Dan kamu belum berhenti
879
01:36:51,239 --> 01:36:55,973
Aku penasaran, teknik mengemudi Kim Min-jae
880
01:36:56,077 --> 01:37:00,139
Kalau ada waktu, balap di jalan
raja, sepertinya bagus juga
881
01:37:00,181 --> 01:37:05,051
Sayang sekali. Aku takkan
ragu injak bawah kakimu
882
01:37:09,057 --> 01:37:11,025
Kamu tahu apa itu F1. kan?
883
01:37:11,025 --> 01:37:17,955
Tentu tahu. Jalan yang paling aman didunia.
Lomba balap mobil
884
01:37:17,999 --> 01:37:21,265
- Sial! Preman mengemudi mobil pengemis
- Kamu tahu berapa
885
01:37:21,302 --> 01:37:26,036
mobil polisi mengejar
pengemudi mobil pengemis itu?
886
01:37:26,240 --> 01:37:31,201
Mendengar sirine polisi,
tertangkap, tamatlah riwayat
887
01:37:31,245 --> 01:37:36,047
Tanpa helm, sabuk pengaman,
juga tak ada tanda apapun
888
01:37:36,084 --> 01:37:41,022
Sendiri mengemudi di jalan
raya dengan mata sendiri
889
01:37:41,255 --> 01:37:43,281
Orang yang kira kecepatan adalah segalanya
890
01:37:48,262 --> 01:37:51,096
Kamu sama sekali bukan lawanku
891
01:37:56,137 --> 01:37:59,198
Kembalilah. Lain kali bawa surat
penangkapan baru bertemu lagi
892
01:38:00,141 --> 01:38:02,167
Besok, aku sudah akan pergi
893
01:38:06,147 --> 01:38:08,013
Dan...
894
01:38:10,051 --> 01:38:13,215
Lain kali bertemu aku lagi, pasti mati
895
01:38:24,198 --> 01:38:27,168
Tuan Jung Jae-cheol, bisa
umumkan nama penyakitnya?
896
01:38:27,168 --> 01:38:32,004
Sebagai tersangka tabrak
lari, kasus masih berlanjut?
897
01:38:32,073 --> 01:38:35,009
Kamu akan berobat di
rumah sakit AS, membuat
898
01:38:35,042 --> 01:38:37,204
surat palsu penyakit,
apa itu benar?
899
01:38:37,245 --> 01:38:41,273
Tersangka F1?
visit NFS31.XYZ
900
01:38:55,296 --> 01:38:59,233
Sudah naik 970 menuju ke bandara. Berangkat
901
01:39:05,072 --> 01:39:07,064
Aku ingin ke suatu tempat
902
01:39:07,074 --> 01:39:10,238
Tidak. Harus langsung...
903
01:39:11,112 --> 01:39:13,206
Keparat kau...!
904
01:39:13,247 --> 01:39:17,184
Kenapa, mau pukul aku ya? Bisa pukul?
905
01:39:17,185 --> 01:39:19,211
Lakukan sesuai yang dia katakan
906
01:39:19,253 --> 01:39:23,020
Ke arena balap
907
01:39:24,025 --> 01:39:26,119
Aku ingin mengemudi mobilku
908
01:39:30,164 --> 01:39:33,259
Kalau begitu, berangkat.
Saatnya pembalasan!
909
01:39:34,235 --> 01:39:36,101
Surat penangkapan?
910
01:39:36,170 --> 01:39:37,229
Sabuk pengaman
911
01:39:41,175 --> 01:39:44,270
Sial. Kamu benar-benar...
912
01:39:49,250 --> 01:39:53,051
Pak, wajah anda pucat.
913
01:39:53,087 --> 01:39:56,182
Kamu tahu jika masalah ini
terbongkar, aku juga akan dipenjara
914
01:39:56,224 --> 01:39:59,058
Tak ada waktu. Cepat lakukan
915
01:40:00,228 --> 01:40:06,134
- Ada masalah apa?
- Surat penangkapan Jung Jae-cheol
916
01:40:06,300 --> 01:40:09,065
Kasus tabrak lari
917
01:40:10,304 --> 01:40:14,071
- Apa ada bukti?
- Ya, bukti kuat
918
01:40:16,277 --> 01:40:21,215
Aku sudah tiba. Segera
kesini, sudah mau mulai
919
01:40:27,154 --> 01:40:29,089
Besar sekali
920
01:40:39,033 --> 01:40:41,002
Bagaimana situasinya?
921
01:40:41,035 --> 01:40:45,029
Sudah tiba di lokasi. Tim 5 sudah tiba
922
01:40:45,106 --> 01:40:49,043
Bisa lebih cepat lagi?
923
01:40:51,279 --> 01:40:54,044
- Bagaimana?
- Tim 5...
924
01:40:57,184 --> 01:41:00,018
- Ada apa?
- Jung Jae-cheol
925
01:41:00,087 --> 01:41:03,990
- Keparat kau!
- Borgol dia
926
01:41:04,025 --> 01:41:06,085
- Wakil ketua
- Cepat!
927
01:41:22,276 --> 01:41:24,177
Sudah datang ya
928
01:42:26,173 --> 01:42:29,166
Tim 5, mohon jawab
929
01:42:31,245 --> 01:42:34,977
Siapkan mobil, segera kesana
930
01:43:40,181 --> 01:43:43,015
Belakang mobil pengemis
di kejar mobil polisi?
931
01:44:37,104 --> 01:44:39,130
Minggir...
932
01:45:09,170 --> 01:45:11,139
Dasar gila
933
01:45:39,033 --> 01:45:43,164
lni aku. Aku akan segera naik
pesawat, bantu aku mengurusnya
934
01:45:51,145 --> 01:45:57,107
Jika aku lanjutkan, orang
tak bersalah akan terluka
935
01:46:07,161 --> 01:46:10,154
Segera laksanakan perintah
936
01:46:10,197 --> 01:46:12,132
Kirim posisi terakhir.
937
01:46:14,034 --> 01:46:18,165
- Terjadi sesuatu. Kumpulkan semuanya
- Apa?
938
01:46:18,205 --> 01:46:21,107
Target adalah mobil hitam
tanpa nomor plate.
939
01:46:21,108 --> 01:46:25,045
Tak terima perintah. Aku
memastikan ke atasan dulu
940
01:46:27,147 --> 01:46:30,015
Siapa atasan kalian?
941
01:46:30,251 --> 01:46:34,086
- Tidak jawab?!
- Ketua Yin Shan Ying
942
01:46:35,189 --> 01:46:39,183
Target adalah mobil hitam modifikasi
943
01:46:39,193 --> 01:46:41,219
Sekarang mulai melacaknya
944
01:46:41,228 --> 01:46:47,225
Akan lewat jalan bandara. Memancing
sang pengacau ke tempat tak ada orang
945
01:46:48,302 --> 01:46:50,100
Mobil patroli tidak cukup
946
01:46:50,104 --> 01:46:54,041
- Aku tahu
- Aktifkan signal situasi darurat
947
01:47:00,047 --> 01:47:06,146
Semua petugas, apakah sedang mendengar?
948
01:47:07,187 --> 01:47:10,180
Aku Woo Sun-young, ketua
divisi lalu lintas.
949
01:47:11,125 --> 01:47:16,029
lni takkan mempersulit kalian, jangan takut
950
01:47:18,232 --> 01:47:23,068
Kalian membawanya ke arena
balap, semua jalan di blokir
951
01:47:26,040 --> 01:47:30,205
lni pasti sulit tapi
berusaha keras melakukannya
952
01:47:34,214 --> 01:47:36,206
Mohon membantu kami
953
01:47:38,018 --> 01:47:40,283
Anggota yang bisa bekerja sama, mohon jawab
954
01:47:54,234 --> 01:48:00,071
Jalan Fu Yen telah diblokir.
Berangkat sekarang
955
01:48:03,143 --> 01:48:08,081
Kalian semua, aku adalah
Jong-ni, istri Han Dong Cu
956
01:48:11,018 --> 01:48:16,047
Paman Cen Cai, pasti tahu
bagaimana terhadap kita
957
01:48:19,126 --> 01:48:22,153
Bukankah kalian semua tahu itu?
958
01:48:29,003 --> 01:48:34,203
Bagi yang pernah dibantunya,
walau hanya satu kali
959
01:48:35,309 --> 01:48:43,012
orang yang pernah bersama
dia, bisakah membantunya?
960
01:48:44,084 --> 01:48:46,053
Kali ini saja
961
01:48:48,055 --> 01:48:49,284
Kali ini saja
962
01:48:51,258 --> 01:48:54,092
Mari kita mulai pencarian!
963
01:49:24,058 --> 01:49:27,119
Para sopir Nan Dong sudah berangkat
964
01:49:27,294 --> 01:49:32,995
- Jembatan Yong Chog telah diblokir.
- Semua sudah berangkat
965
01:49:33,000 --> 01:49:39,998
- Kami sudah akan blokir jalan menuju kesana.
- Aku juga kesana
966
01:49:40,274 --> 01:49:45,212
Mungkin berbahaya, mohon jangan
mendekatinya. Blokir semua jalan saja
967
01:49:45,245 --> 01:49:50,013
- Mengerti?
- Hanya mobil patroli polisi bisa lewat
968
01:49:51,151 --> 01:49:54,212
Berpencar. Aku akan lewat arah ain
969
01:49:56,056 --> 01:49:57,149
Opsir
970
01:49:59,193 --> 01:50:01,059
Hati-hatilah
971
01:50:01,128 --> 01:50:02,221
Kamu juga
972
01:50:17,044 --> 01:50:21,243
Atasan sedang kesini. Datang dari pusat
973
01:50:21,281 --> 01:50:23,147
Mana orangnya?
974
01:50:28,055 --> 01:50:30,251
Lama tak bertemu
975
01:50:30,257 --> 01:50:33,125
Buka pintunya!
976
01:50:33,127 --> 01:50:36,188
Mulai sekarang aku yang
memimpin operasi ini
977
01:50:36,196 --> 01:50:41,999
Kamu sama sekali tidak berubah. Pecundang
978
01:50:44,104 --> 01:50:45,265
Terobos masuk!
979
01:50:47,107 --> 01:50:49,235
Kaca ini sangat kuat ditambah
dengan pintu terkunci
980
01:50:50,244 --> 01:50:54,181
Disini adalah Ren Chuan, wilayahku
981
01:50:54,214 --> 01:50:58,083
Kali ini aku takkan dengan
mudah membiarkan kamu!
982
01:50:58,085 --> 01:51:03,023
Biar saja aku dipecat.
Kamu akan masuk penjara. Tamatlah kau.
983
01:51:03,190 --> 01:51:06,092
Dia ingin bunuh Jung Jae-cheol,
kamu bisa tanggung jawab?
984
01:51:13,066 --> 01:51:15,001
Baiklah
985
01:51:15,269 --> 01:51:18,034
Cepat buka pintunya!
986
01:51:18,071 --> 01:51:23,305
- Berapa lama kirim petugas ke Ren Chuan?
- Sekitar 25 menit
987
01:51:24,077 --> 01:51:26,171
Bawa penembak jitu
988
01:51:28,015 --> 01:51:31,110
Min-jae, cepat selesaikan
989
01:51:36,256 --> 01:51:39,124
Didepan belok kiri
990
01:51:56,076 --> 01:51:57,237
Sial
991
01:52:05,018 --> 01:52:06,145
Sang pengacau masuk Jalan Ciu Yi
992
01:52:06,186 --> 01:52:09,179
Supir Park, siap-siap
993
01:52:14,161 --> 01:52:16,027
Blokir jalan itu
994
01:52:25,138 --> 01:52:27,232
Segera masuk ke gang 162,
995
01:52:27,274 --> 01:52:30,142
Cepat hentikan.
996
01:52:30,210 --> 01:52:32,042
Sekarang...!
997
01:52:36,283 --> 01:52:38,218
Mobil patroli 249!
998
01:52:42,256 --> 01:52:44,282
Semakin dekat dengan jarak sang pengacau
999
01:52:50,130 --> 01:52:53,225
Mendekati jalan persimpangan, belok kanan
1000
01:53:04,077 --> 01:53:08,037
- Bagaimana situasinya?
- Sang pengacau sedang menuju arah itu
1001
01:53:08,248 --> 01:53:11,082
Dong Cu, sudah siap?
1002
01:53:12,286 --> 01:53:15,222
Kemarilah kau keparat!
1003
01:53:50,123 --> 01:53:54,117
Mohon bantuan...!
1004
01:53:54,161 --> 01:53:56,096
Mohon tepat sasaran
1005
01:54:02,169 --> 01:54:04,104
Tepat sasaran
1006
01:54:10,177 --> 01:54:14,239
Ayo...!
1007
01:54:52,219 --> 01:54:54,120
Keparat!
1008
01:55:44,104 --> 01:55:47,973
Lapor! Segera kembali ke kantor polisi
1009
01:55:48,008 --> 01:55:50,239
Aku bertanggung jawab,
lakukan sesuai rencana
1010
01:55:51,044 --> 01:55:55,072
Dimana mereka?! Segera tangkap Min-jae!
1011
01:55:59,152 --> 01:56:01,144
Jangan begitu
1012
01:56:02,189 --> 01:56:03,282
Maaf
1013
01:56:07,127 --> 01:56:09,096
Aku tak ingin melukaimu
1014
01:56:30,116 --> 01:56:34,019
Biarkan dulu melindungi saksi.
Cari posisi penembak jitu dulu
1015
01:56:34,054 --> 01:56:39,015
Sedang menuju kesana. Belum terima laporan
1016
01:56:39,059 --> 01:56:43,121
Sudah lewat 2 lampu merah, situasi darurat
1017
01:57:48,028 --> 01:57:50,293
Sebelum lakukan ini, setidaknya
harus menemukan bukti, kan?
1018
01:57:50,297 --> 01:57:53,267
Apa bisa menemukan mayatnya?
1019
01:57:54,100 --> 01:57:56,228
Wanita itu ada surat penangkapan?
1020
01:58:15,055 --> 01:58:17,081
Jung Jae-cheol
1021
01:58:19,225 --> 01:58:21,251
lni surat penangkapannya
1022
01:58:26,099 --> 01:58:30,036
- Ya, pak.
- Maaf
1023
01:58:37,043 --> 01:58:38,238
Tidak berhasil
1024
01:58:39,079 --> 01:58:42,277
Tanggal 24 Desember,
sekitar jam 2 dini hari, disekitar
1025
01:58:42,282 --> 01:58:46,185
arena balap JC Motors,
terjadi kasus tabrak lari
1026
01:58:46,219 --> 01:58:50,247
Ada alibi tak ada di TKP,
tak ada banyak waktu
1027
01:58:57,030 --> 01:58:59,192
Otak benar-benar kosong, kan?
1028
01:59:01,201 --> 01:59:03,227
Juga tak tahu harus bagaimana
1029
01:59:10,043 --> 01:59:14,071
Lebih baik kembali menjadi Kim
Min-jae, malah jauh lebih mudah
1030
01:59:35,035 --> 01:59:37,095
Maaf, merepotkan kamu.
1031
01:59:43,276 --> 01:59:47,111
Posisi telah ditemukan. Siap menembak
1032
01:59:52,252 --> 01:59:57,190
Sudah kubilang,
jika bertemu aku lagi, pasti mati.
1033
02:00:03,129 --> 02:00:04,256
Tembak!
1034
02:00:21,314 --> 02:00:24,148
Misi gagal. Sasaran masih hidup
1035
02:00:24,150 --> 02:00:27,177
Situasi disini tak menentu, untuk
sementara tambah ketinggian
1036
02:00:55,081 --> 02:00:59,109
Aku tidak apa-apa. Rompi anti-peluru.
1037
02:01:00,153 --> 02:01:02,247
Mana surat penangkapannya?
1038
02:01:11,998 --> 02:01:13,091
Min-jae, jangan!
1039
02:01:17,303 --> 02:01:20,034
Jangan, Min-jae!
1040
02:01:25,111 --> 02:01:27,046
Seo Min-jae!
1041
02:01:34,120 --> 02:01:36,055
Seo Min-jae!
1042
02:01:54,274 --> 02:01:56,175
Dimana?
1043
02:02:12,091 --> 02:02:14,185
Pak polisi
1044
02:02:16,095 --> 02:02:18,121
kamu sudah kalah
1045
02:02:22,068 --> 02:02:29,032
Mau... mau bunuh aku? Kamu polisi
1046
02:02:39,118 --> 02:02:41,019
Bukankah kamu tahu?
1047
02:02:42,155 --> 02:02:44,181
Kim Min-jae bukan polisi
1048
02:02:46,025 --> 02:02:47,152
Min-jae
1049
02:02:49,162 --> 02:02:51,028
Jangan lakukan
1050
02:03:38,011 --> 02:03:39,274
Kamu...
1051
02:03:42,015 --> 02:03:44,211
Anda tabrak lari
1052
02:03:44,284 --> 02:03:49,120
mencoba membunuh polisi, kamu ditangkap
1053
02:03:49,289 --> 02:03:57,129
Gila. lni membela diri
1054
02:04:00,066 --> 02:04:05,095
Yang terlihat baru yang sebenarnya.
Baru semuanya, kan?
1055
02:04:34,200 --> 02:04:38,103
Sadarlah, Min-jae. Min-jae!
1056
02:04:40,073 --> 02:04:42,042
- Cepat panggil 119
- Seo Min-jae
1057
02:04:42,175 --> 02:04:44,041
Cepat!
1058
02:05:46,139 --> 02:05:49,268
Ya, Tuhan, cepat sekali
1059
02:05:49,308 --> 02:05:53,075
Pikirkan saja sudah menakutkan
1060
02:05:53,112 --> 02:06:01,077
Tapi, suara itu semakin keras, tapi
kecepatan tak cepat. Jika tabrak lari...
1061
02:06:01,120 --> 02:06:07,287
Aku tak menangkapnya. Bukan tabrak lari?
Kamu tak percaya aku? Mau lihat?
1062
02:06:07,293 --> 02:06:13,233
- Tak perlu.
- Sudah ke rumah sakit.
1063
02:06:13,266 --> 02:06:14,199
Tentu tidak pergi.
1064
02:06:14,233 --> 02:06:18,034
Dan gambar bunga disini.
Tidak ke rumah sakit dulu?
1065
02:06:18,071 --> 02:06:20,199
Mau beri polisi melihat-lihat
1066
02:06:21,007 --> 02:06:24,239
lni semua harus berakhir.
Tak bisa dihalangi
1067
02:06:24,277 --> 02:06:28,044
lagi. Aku benar
malu bertemu kamu
1068
02:06:31,150 --> 02:06:35,087
Bukankah aku sudah bilang, hal
seperti ini, aku tak peduli
1069
02:06:40,093 --> 02:06:44,189
Ganti bahan bicara saja.
Kudengar naik jabatan ya
1070
02:06:45,098 --> 02:06:49,035
Aku sudah bicara dengannya...
1071
02:06:49,202 --> 02:06:54,140
Anda membuat departemen baru,
aku juga sudah mendengarnya
1072
02:06:55,208 --> 02:06:58,201
Tak sadar, karena kecelakaan
1073
02:06:59,245 --> 02:07:01,111
Kecelakaan apa?
1074
02:07:01,247 --> 02:07:06,276
Tabrak lari. Sama sekali
tak ditemukan bukti
1075
02:07:10,156 --> 02:07:15,060
Maka, ada hal yang sangat butuh bantuanmu
1076
02:07:24,203 --> 02:07:26,263
Hanya kamu bisa mengatasinya
1077
02:07:34,180 --> 02:07:36,206
Kapan harus menghubungi anda?
1078
02:08:16,122 --> 02:08:18,023
Duduklah
visit NFS31.XYZ
1079
02:08:23,262 --> 02:08:25,231
Kamu tahu Kim Min-jae, kan?
1080
02:08:33,139 --> 02:08:38,271
Aku dengar dari orang lain.
Lebih cepat dari Kim Min-jae.
1081
02:08:50,089 --> 02:08:52,081
Tato keren sekali.
1082
02:09:00,266 --> 02:09:03,100
Apa yang ingin kamu lakukan?
1083
02:09:06,105 --> 02:09:09,041
lni... bisa pelan-pelan saja ngobrolnya.
Tapi...
1084
02:09:12,278 --> 02:09:16,238
Kamu dan Kim Min-jae, apa hubungan kalian?
83888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.