All language subtitles for House.Husbands.S01E01.HDTV.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 Whatever she says... 2 00:00:37,080 --> 00:00:38,280 we present a united front. 3 00:00:38,281 --> 00:00:40,919 You're only saying that because you're the one that's in trouble. 4 00:00:40,920 --> 00:00:42,520 We're all in trouble or we wouldn't be here. 5 00:00:42,521 --> 00:00:44,000 Shh! 6 00:00:52,440 --> 00:00:53,920 You guys are next. 7 00:01:07,520 --> 00:01:12,645 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 8 00:01:32,640 --> 00:01:34,600 Hey, you. You're not going to believe this. 9 00:01:34,601 --> 00:01:36,559 Uh, you've got to work back late? 10 00:01:36,560 --> 00:01:39,479 Double shift. I'm sorry. Poppy's got her first day and... 11 00:01:39,480 --> 00:01:43,999 Don't worry. I'm across it. Thanks. I love you. 12 00:01:44,000 --> 00:01:45,759 Love you too. 13 00:01:45,760 --> 00:01:47,238 No, sweetie. I was talking to Jimmy. 14 00:01:47,239 --> 00:01:49,000 He's just given me caffeine. But I love you too. 15 00:01:49,001 --> 00:01:51,279 Jimmy? You know, the new registrar. 16 00:01:51,280 --> 00:01:53,680 He's gorgeous. You'd love him. I thought he was James. 17 00:01:53,681 --> 00:01:56,279 Abi, bed two. We need you. Got to go. 18 00:01:56,280 --> 00:01:58,480 OK. 19 00:02:06,520 --> 00:02:08,040 Sorry, dude. 20 00:02:21,920 --> 00:02:23,559 I wasn't flirting with him. 21 00:02:23,560 --> 00:02:27,280 I wasn't flirting with him. I've never seen him before in my life. 22 00:02:29,000 --> 00:02:30,840 Hey, mate. No. 23 00:02:32,000 --> 00:02:33,839 Here we go. 24 00:02:33,840 --> 00:02:34,839 Get off me. 25 00:02:34,840 --> 00:02:36,440 I'm trying to have a conversation with you. 26 00:02:36,441 --> 00:02:37,639 Oi! 27 00:02:37,640 --> 00:02:38,999 Just leave her alone. 28 00:02:39,000 --> 00:02:40,240 Ow! Take your hands off her. 29 00:02:41,680 --> 00:02:42,879 You right? 30 00:02:42,880 --> 00:02:45,160 Piss off. Hey, just go home, mate. 31 00:02:47,160 --> 00:02:48,920 Are you right, honey? Ooh! 32 00:02:54,800 --> 00:02:58,319 Holy shit. Babe. Babe. No, I know him. 33 00:02:58,320 --> 00:03:00,199 Do you know who that was? 34 00:03:00,200 --> 00:03:01,920 What's wrong with you people? 35 00:03:05,720 --> 00:03:07,680 It's your first night, isn't it? 36 00:03:09,080 --> 00:03:11,759 You know bouncers aren't supposed to interfere with domestics. 37 00:03:11,760 --> 00:03:14,279 You're not going to say anything, are you... 38 00:03:14,280 --> 00:03:15,319 to the boss? 39 00:03:15,320 --> 00:03:17,559 I need this job. 40 00:03:17,560 --> 00:03:20,719 The boss was already freaking out that people might recognise me. 41 00:03:20,720 --> 00:03:22,880 What? Are you famous or something? 42 00:03:25,360 --> 00:03:26,320 Nuh. I'm Justin. 43 00:03:27,520 --> 00:03:29,800 Lucy. 44 00:03:39,960 --> 00:03:41,079 Lewis. 45 00:03:41,080 --> 00:03:42,439 Ceiling cracks all gone. 46 00:03:42,440 --> 00:03:44,759 You're doing that now? Yeah. 47 00:03:44,760 --> 00:03:47,279 While she makes her own sandwich. And one for me. 48 00:03:47,280 --> 00:03:48,999 It's her first day of school. 49 00:03:49,000 --> 00:03:50,559 Can you just, you know... 50 00:03:50,560 --> 00:03:52,399 What? Focus. 51 00:03:52,400 --> 00:03:54,560 I am. How good's the ceiling look? 52 00:03:56,240 --> 00:03:58,080 Right. Give me a kiss. 53 00:04:00,560 --> 00:04:03,439 Have the best day, alright. I want to hear all about it. 54 00:04:03,440 --> 00:04:05,240 OK. I love you. 55 00:04:06,480 --> 00:04:08,799 Bye, darl. Mmm. 56 00:04:08,800 --> 00:04:10,879 How are we going? 57 00:04:10,880 --> 00:04:15,319 Morning tea, lunch, crunch and sipper drink bottle. 58 00:04:15,320 --> 00:04:16,320 Got the car keys? 59 00:04:16,321 --> 00:04:19,720 If I gave them to you, do you reckon you could run yourself to school? 60 00:04:24,000 --> 00:04:25,678 Now, we've got your lunchbox and a water bottle, 61 00:04:25,679 --> 00:04:27,400 another water bottle in case you lose it. 62 00:04:27,401 --> 00:04:30,479 If it's cold, I've packed a nice warm jumper for you 63 00:04:30,480 --> 00:04:32,040 and a little cardigan if it's in between. 64 00:04:32,041 --> 00:04:35,159 Don't forget, my number's in there in case there's an emergency. 65 00:04:35,160 --> 00:04:37,640 And how about a life vest in case there's a tsunami? 66 00:04:37,641 --> 00:04:41,600 I know the first day of school's scary but you've got to relax. 67 00:04:52,960 --> 00:04:54,719 Big night, mate? Kids ready? 68 00:04:54,720 --> 00:04:56,720 Yeah. Listen, it's the first day of school. Nicky thinks... 69 00:04:56,721 --> 00:04:59,439 Hey. Can't she talk? No. She'd prefer to go through me. 70 00:04:59,440 --> 00:05:00,999 She wants to take them. 71 00:05:01,000 --> 00:05:03,398 What are you doing? You're the one who chose this, mate. 72 00:05:03,399 --> 00:05:05,560 I've seen that many custody battles. They cost a fortune. 73 00:05:05,561 --> 00:05:07,279 And the result's always the same... 74 00:05:07,280 --> 00:05:09,520 the kids end up where they should be, with their mother. 75 00:05:09,521 --> 00:05:11,239 Daddy! 76 00:05:11,240 --> 00:05:13,160 Hey, boys! 77 00:05:14,160 --> 00:05:15,640 Ready for the first day? 78 00:05:20,040 --> 00:05:21,118 You don't look good, mate. 79 00:05:21,119 --> 00:05:23,040 You're going to look a lot worse in a court of law. 80 00:05:23,041 --> 00:05:24,360 Uh, you got, uh... 81 00:05:26,360 --> 00:05:28,359 Weet-Bix on your shirt. 82 00:05:28,360 --> 00:05:30,279 Come on, boys. Say bye to Mum. 83 00:05:30,280 --> 00:05:31,879 Bye, Mum. Bye, Mum. 84 00:05:31,880 --> 00:05:33,040 Bye, Mum. 85 00:05:40,040 --> 00:05:42,519 Mate, that's a... That's a drop-off zone. 86 00:05:42,520 --> 00:05:44,199 Yeah. So? We are dropping off. 87 00:05:44,200 --> 00:05:45,600 You're supposed to stay with your car. 88 00:05:46,960 --> 00:05:48,440 That suit a bit tight, mate? 89 00:05:49,440 --> 00:05:51,479 Haven't worn it for five years. 90 00:05:51,480 --> 00:05:52,960 How could you go back to marketing? 91 00:05:52,961 --> 00:05:55,279 It's not even a real job. 92 00:05:55,280 --> 00:05:57,759 Marketing is the backbone of every company. 93 00:05:57,760 --> 00:05:59,320 Don't you just make phone calls? 94 00:06:00,760 --> 00:06:02,560 I'll take one for the fridge and two for the freezer. 95 00:06:02,561 --> 00:06:04,680 Done. Three pies, Stell. 96 00:06:06,360 --> 00:06:09,039 Thank you. How was your holidays? Oh, great. 97 00:06:09,040 --> 00:06:12,439 Hey, Stella. Excited about the new year? 98 00:06:12,440 --> 00:06:14,599 We're repeating Prep actually. Oh, really? 99 00:06:14,600 --> 00:06:16,080 Yeah. We're fine with that. 100 00:06:16,081 --> 00:06:19,999 We had so much fun last year, can't wait to do it again, can we? 101 00:06:20,000 --> 00:06:23,800 Allanah's been picked for the gifted and talented program. 102 00:06:24,920 --> 00:06:27,760 Wow! Well done, Allanah. 103 00:06:29,400 --> 00:06:31,160 Stella, say congratulations. 104 00:06:34,280 --> 00:06:36,039 Oh, dear. 105 00:06:36,040 --> 00:06:39,839 Oh, no. Here we go. Do I have to talk to him? 106 00:06:39,840 --> 00:06:41,598 Do I need to remind you he's my brother-in-law? 107 00:06:41,599 --> 00:06:43,078 If you haven't noticed, we're outnumbered. 108 00:06:43,079 --> 00:06:44,760 I think it's important to stick together. 109 00:06:44,761 --> 00:06:47,039 Why? I might get to meet some yummy mummies. 110 00:06:47,040 --> 00:06:49,759 Kaney, mate. How are you? 111 00:06:49,760 --> 00:06:51,039 Lewis. 112 00:06:51,040 --> 00:06:52,439 Hey, Mark. Hey. 113 00:06:52,440 --> 00:06:54,199 Preps, you'll be next. 114 00:06:54,200 --> 00:06:56,639 Say goodbye to mum... or dad. 115 00:06:56,640 --> 00:06:58,119 Oh, she's friendly. 116 00:06:58,120 --> 00:07:00,960 Assistant principal, otherwise known as the Terminator. 117 00:07:02,400 --> 00:07:03,880 Principal's more relaxed. 118 00:07:03,881 --> 00:07:07,159 Remember our three core expectations... 119 00:07:07,160 --> 00:07:10,999 respect, responsibility, personal best. 120 00:07:11,000 --> 00:07:12,240 That includes you. 121 00:07:12,241 --> 00:07:14,000 Did she look at us? Oh, yeah. 122 00:07:15,640 --> 00:07:17,120 Over here, Zac. 123 00:07:17,800 --> 00:07:18,840 Is that...? 124 00:07:20,280 --> 00:07:21,479 Yep. 125 00:07:21,480 --> 00:07:22,919 That's Justin Blainey. 126 00:07:22,920 --> 00:07:24,879 Tilly. No, don't. Don't. 127 00:07:24,880 --> 00:07:26,879 Blainey, mate. 128 00:07:26,880 --> 00:07:28,799 Lewis. Lewis Crapp. Hey. 129 00:07:28,800 --> 00:07:30,559 These your boys? Yeah. 130 00:07:30,560 --> 00:07:33,159 Starting school today? Yeah. 131 00:07:33,160 --> 00:07:34,439 So's my Tilly. 132 00:07:34,440 --> 00:07:36,359 Hey, Tilly, say hello to, um...? 133 00:07:36,360 --> 00:07:37,959 Zac and Jacob. 134 00:07:37,960 --> 00:07:39,759 Uh, Mark. That's Mark, yeah. 135 00:07:39,760 --> 00:07:40,759 How are you? 136 00:07:40,760 --> 00:07:41,998 Can I have a go on your scooter? 137 00:07:41,999 --> 00:07:44,080 Stella, you've got to line up at... Pop. No, Pop. 138 00:07:44,081 --> 00:07:45,200 Two minutes. 139 00:07:47,840 --> 00:07:50,200 I've got five Year-3 mums over there who want to make an order. 140 00:07:50,201 --> 00:07:51,719 Show me. 141 00:07:51,720 --> 00:07:54,759 So, uh... how old's bub? 142 00:07:54,760 --> 00:07:56,239 Um... 143 00:07:56,240 --> 00:07:57,479 Eight months? 144 00:07:57,480 --> 00:07:58,800 Yeah. 145 00:08:03,000 --> 00:08:04,758 I'll go and get them when they call for Preps. 146 00:08:04,759 --> 00:08:06,320 It's good to have a run round, you know. 147 00:08:06,321 --> 00:08:07,959 They've got to sit still all day. 148 00:08:07,960 --> 00:08:11,439 Mate, I hope you don't mind me saying, you are a legend. 149 00:08:11,440 --> 00:08:12,959 I don't know why they sacked you. 150 00:08:12,960 --> 00:08:15,679 You carried that team. You won that grand final off your own boot. 151 00:08:15,680 --> 00:08:18,080 When you took that mark, that screamer right on the siren 152 00:08:18,081 --> 00:08:19,839 and then you sunk that 50... 153 00:08:19,840 --> 00:08:21,240 There are children driving that bus! 154 00:08:33,200 --> 00:08:34,200 Hold this. 155 00:08:44,440 --> 00:08:47,719 Children on the other side of the playground, please. 156 00:08:47,720 --> 00:08:50,119 Parents, take your children away from the road. 157 00:08:50,120 --> 00:08:52,200 Can you look after her? Thank you. 158 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 Hold on. 159 00:09:31,720 --> 00:09:33,560 Ooh. 160 00:09:36,760 --> 00:09:38,639 You OK? 161 00:09:38,640 --> 00:09:40,080 Is everyone alright? 162 00:09:44,960 --> 00:09:46,400 Great. 163 00:09:55,560 --> 00:09:57,319 The kids are all OK, thank God. 164 00:09:57,320 --> 00:09:58,800 They're just checking them out to make sure. 165 00:10:01,160 --> 00:10:02,920 Miss Moon broke her arm trying to dodge the bus. 166 00:10:02,921 --> 00:10:04,799 Was that the principal? Yeah. 167 00:10:04,800 --> 00:10:07,560 So, you know, we've made a good impression there. 168 00:10:09,560 --> 00:10:11,959 Spoken to Abi yet? Not yet. 169 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 Gemma? 170 00:10:19,280 --> 00:10:20,679 Ready? 171 00:10:20,680 --> 00:10:22,160 Dead men walking. 172 00:10:47,400 --> 00:10:49,480 There goes our fishing weekend. 173 00:10:56,528 --> 00:10:59,048 I was supposed to take her on her first day. Then I had to work. 174 00:10:59,112 --> 00:11:01,232 Yeah. Don't be too hard on yourself. How the hell did it happen? 175 00:11:01,233 --> 00:11:03,431 See, that feels a little judgey. 176 00:11:03,432 --> 00:11:06,111 She'd only been at school for five minutes. The bell hadn't even rung. 177 00:11:06,112 --> 00:11:07,951 I know. 178 00:11:07,952 --> 00:11:09,472 Lewis was talking to this football player... 179 00:11:09,473 --> 00:11:12,551 Oh, you're blaming Lewis now? What are you, five? 180 00:11:12,552 --> 00:11:14,990 I know I should have been looking. But two minutes I looked away for. 181 00:11:14,991 --> 00:11:16,952 Sorry to interrupt. Ab, those X-rays are back. 182 00:11:16,953 --> 00:11:19,271 Oh, thanks. James, this is Mark. 183 00:11:19,272 --> 00:11:21,151 Oh, nice to meet you. Husband. 184 00:11:21,152 --> 00:11:22,191 Sorry? 185 00:11:22,192 --> 00:11:25,351 Me. I'm... It doesn't matter. 186 00:11:25,352 --> 00:11:28,631 You've had a big morning. Kids, you can't take your eyes off them. 187 00:11:28,632 --> 00:11:30,232 Hey, I looked away for two minutes. 188 00:11:31,232 --> 00:11:32,632 I'll... leave you to it. 189 00:11:36,992 --> 00:11:38,792 Look. The important thing is that she's alright. 190 00:11:38,793 --> 00:11:42,271 It's scary, really scary. I know. I know. 191 00:11:42,272 --> 00:11:44,911 Maybe it's a sign. 192 00:11:44,912 --> 00:11:47,511 I shouldn't work. I know what people say about mums like me. 193 00:11:47,512 --> 00:11:50,431 Come on. That's stupid. You're good at what you do. You've got to work. 194 00:11:50,432 --> 00:11:52,871 I can juggle. I'm now part-time. 195 00:11:52,872 --> 00:11:53,872 It's your first day. 196 00:11:53,873 --> 00:11:55,872 Yeah. I'm a little bit on the late side. 197 00:11:55,873 --> 00:11:57,471 Oops! 198 00:11:57,472 --> 00:11:59,951 Come here. Scary. 199 00:11:59,952 --> 00:12:02,111 I know. Mmm. 200 00:12:02,112 --> 00:12:03,751 What did you say to Poppy? 201 00:12:03,752 --> 00:12:05,911 Well, I told her, I said, "Look, Poppy, 202 00:12:05,912 --> 00:12:07,472 "we are very glad that you are safe. 203 00:12:07,473 --> 00:12:09,472 "But don't you steal any more buses." 204 00:12:11,112 --> 00:12:12,152 Sounds reasonable. 205 00:12:12,153 --> 00:12:13,831 I know. I know. 206 00:12:13,832 --> 00:12:16,030 I'm going to wait and see that your principal's OK. 207 00:12:16,031 --> 00:12:18,230 And Miss Looby's going to drive you back to school. 208 00:12:18,231 --> 00:12:19,392 The Terminator? 209 00:12:19,393 --> 00:12:22,751 Shh! Don't say that. 210 00:12:22,752 --> 00:12:23,751 It's rude. 211 00:12:23,752 --> 00:12:25,231 It's what you call her. 212 00:12:25,232 --> 00:12:28,551 Well, I bet she'll have a thing or two to say about this morning. 213 00:12:28,552 --> 00:12:30,151 What were you thinking, Stell? 214 00:12:30,152 --> 00:12:32,391 You were pushing the accelerator. 215 00:12:32,392 --> 00:12:33,472 Jacob told me to. 216 00:12:33,473 --> 00:12:36,071 If Jacob told you to jump off a building, would you do it? 217 00:12:36,072 --> 00:12:37,751 Which building? 218 00:12:37,752 --> 00:12:38,992 It doesn't matter which building. 219 00:12:40,672 --> 00:12:43,311 Tilda's daddy said... 220 00:12:43,312 --> 00:12:45,271 What? 221 00:12:45,272 --> 00:12:48,151 What did Tilda's daddy say, Stell? It's OK. 222 00:12:48,152 --> 00:12:50,511 You can tell me. I won't get cross. 223 00:12:50,512 --> 00:12:54,431 You know. I'd forgotten how good you look in a nurse's uniform. 224 00:12:54,432 --> 00:12:57,511 Oh, you are seriously going to try that approach. 225 00:12:57,512 --> 00:12:58,871 Not working, huh? 226 00:12:58,872 --> 00:13:01,230 You were too busy trying to impress a disgraced footballer 227 00:13:01,231 --> 00:13:03,550 to notice that our daughter had escaped in a bus. 228 00:13:03,551 --> 00:13:04,992 Disgraced is a media spin. 229 00:13:04,993 --> 00:13:06,791 He's a really good bloke. 230 00:13:06,792 --> 00:13:10,952 You are another species from a planet far away. 231 00:13:12,712 --> 00:13:13,752 You can get on your high horse 232 00:13:13,753 --> 00:13:16,391 but you're not the one that has to look after her day in, day out. 233 00:13:16,392 --> 00:13:18,152 Yeah. You've been doing it for two weeks. 234 00:13:18,153 --> 00:13:20,991 Two and a half. Yeah. Well, I did it for five years. 235 00:13:20,992 --> 00:13:23,991 Yeah. And nothing ever went wrong? No accidents? 236 00:13:23,992 --> 00:13:26,071 Oh, she fell off a swing once. 237 00:13:26,072 --> 00:13:27,591 She did spill some milk. 238 00:13:27,592 --> 00:13:29,871 There you go. They are not the same. 239 00:13:29,872 --> 00:13:32,111 I need a car seat. What? 240 00:13:32,112 --> 00:13:34,271 Well, hospitals must carry car seats. 241 00:13:34,272 --> 00:13:35,510 What are you up to? 242 00:13:35,511 --> 00:13:36,792 Did you tell your daughter 243 00:13:36,793 --> 00:13:39,392 she should try driving herself to school this morning? 244 00:13:42,912 --> 00:13:44,512 That's been taken way out of context. 245 00:13:50,512 --> 00:13:52,591 Shh! 246 00:13:52,592 --> 00:13:54,232 So, spending a bit of time with the kids, eh? 247 00:13:55,512 --> 00:13:56,511 Yeah. 248 00:13:56,512 --> 00:13:58,311 Yeah. Same here. 249 00:13:58,312 --> 00:14:01,351 Just sold the business so... I'm in the building trade. 250 00:14:01,352 --> 00:14:03,431 First time off in 30 years. 251 00:14:03,432 --> 00:14:06,311 Gives the wife the opportunity to go back to work, you know. 252 00:14:06,312 --> 00:14:08,472 Gives me a chance to do a bit of gardening. 253 00:14:11,392 --> 00:14:13,912 It's good to meet other dads that might just want to hang out. 254 00:14:17,512 --> 00:14:19,430 Course the mums can be a bit tricky. 255 00:14:19,431 --> 00:14:21,192 You know, you chat to them at the park 256 00:14:21,193 --> 00:14:23,752 and, well, they get the wrong idea, they run a mile. 257 00:14:29,232 --> 00:14:31,871 Yeah. Not that you'd have that problem, would you? 258 00:14:31,872 --> 00:14:32,991 Yeah. 259 00:14:32,992 --> 00:14:34,872 Up here on the left. 260 00:14:35,912 --> 00:14:37,032 Oh, is it? 261 00:14:38,192 --> 00:14:41,191 First day of school, they hijack a bus. 262 00:14:41,192 --> 00:14:42,592 I thought I had everything covered. 263 00:14:42,593 --> 00:14:44,711 I even packed her a spare pair of undies. 264 00:14:44,712 --> 00:14:47,070 Is it just me, or do you feel like the world's worst mother? 265 00:14:47,071 --> 00:14:48,910 Oh, no. I'm a nagging fishwife today. 266 00:14:48,911 --> 00:14:50,712 Oh, yeah. I've done a fair bit of fishwife. 267 00:14:50,713 --> 00:14:52,912 Have a red frog. That is the best thing. 268 00:14:56,992 --> 00:14:58,351 Is she alright? Who? 269 00:14:58,352 --> 00:14:59,991 Miss Moon. 270 00:14:59,992 --> 00:15:02,432 Mmm. She's broken her arm and sprained her shoulder. 271 00:15:02,433 --> 00:15:03,791 She is going to hate us. 272 00:15:03,792 --> 00:15:06,070 I've put her on a heavy duty analgesic to numb the pain. 273 00:15:06,071 --> 00:15:07,270 It's powerful stuff. 274 00:15:07,271 --> 00:15:08,832 Does she have a partner? I'll take her home. 275 00:15:08,833 --> 00:15:10,351 Suck. 276 00:15:10,352 --> 00:15:13,311 It's justifiable sucking. I'm not a model parent right now. 277 00:15:13,312 --> 00:15:16,751 Yeah. On that, don't mention I'm Poppy's mum. 278 00:15:16,752 --> 00:15:18,591 I wasn't about to tell her. 279 00:15:18,592 --> 00:15:20,390 She kept talking about those incompetent parents 280 00:15:20,391 --> 00:15:21,750 who let their kids steal the bus. 281 00:15:21,751 --> 00:15:23,392 I was her doctor, I'm not meant to be incompetent? 282 00:15:23,393 --> 00:15:26,631 She said that? She used the word 'incompetent' about us? 283 00:15:26,632 --> 00:15:28,711 About you, not us. 284 00:15:28,712 --> 00:15:30,470 You're not my brother. We never met. 285 00:15:30,471 --> 00:15:32,792 I'm a highly professional doctor, no children, two cats. 286 00:15:38,912 --> 00:15:40,631 Alright. Here we go. Here we go. 287 00:15:40,632 --> 00:15:43,351 Last story. Come on, Ange. There we go. 288 00:15:43,352 --> 00:15:45,351 And then you're sleeping, OK. 289 00:15:45,352 --> 00:15:47,631 Duck & Ball. 290 00:15:47,632 --> 00:15:50,071 What have we got here? 291 00:15:50,072 --> 00:15:52,591 Uh-huh. 292 00:15:52,592 --> 00:15:53,592 What? 293 00:15:55,352 --> 00:15:57,671 You don't like this book? 294 00:15:57,672 --> 00:15:59,472 What's the issue? The ball or the duck? 295 00:16:04,192 --> 00:16:05,672 Here we go. 296 00:16:18,832 --> 00:16:20,991 OK. 297 00:16:20,992 --> 00:16:23,232 Let's see what this says. OK. OK. 298 00:16:25,152 --> 00:16:27,991 Uh... Well, it says here you're meant to be asleep. 299 00:16:27,992 --> 00:16:33,071 OK. So the nappy situation. Yeah, OK. 300 00:16:33,072 --> 00:16:36,471 And we've taken out the hunger issue. Cool. 301 00:16:36,472 --> 00:16:39,151 And I've read three soothing bedtime stories. 302 00:16:39,152 --> 00:16:40,152 What...? 303 00:17:04,912 --> 00:17:07,231 Justin Blainey. Yeah. 304 00:17:07,232 --> 00:17:09,550 We'd like to take you to St Kilda station for questioning 305 00:17:09,551 --> 00:17:11,112 regarding an incident this morning. 306 00:17:23,696 --> 00:17:25,335 Have you read this? 307 00:17:25,336 --> 00:17:26,614 'Let's Start School'. 308 00:17:26,615 --> 00:17:27,896 We were meant to read it. 309 00:17:27,897 --> 00:17:29,735 How long have you been on? 310 00:17:29,736 --> 00:17:30,735 Double shift. 311 00:17:30,736 --> 00:17:32,735 OK. You can sleep. 312 00:17:32,736 --> 00:17:34,494 You've got two hours before you start again. 313 00:17:34,495 --> 00:17:35,616 I should read this. 314 00:17:35,617 --> 00:17:38,615 You know what? They've already started school. 315 00:17:38,616 --> 00:17:42,576 There's a couple of lunchbox ideas. But nothing about stealing buses. 316 00:17:44,136 --> 00:17:45,816 I was supposed to take Poppy this morning. 317 00:17:46,896 --> 00:17:48,816 OK. Sleep, shoes. 318 00:17:50,416 --> 00:17:53,096 You're such a bossy boots. Head on the pillow. 319 00:17:57,976 --> 00:18:00,695 Promise you'll remember to wake me. I will. 320 00:18:00,696 --> 00:18:02,176 Goodnight, darling. 321 00:18:11,176 --> 00:18:12,656 How are you feeling? 322 00:18:13,896 --> 00:18:15,295 Sleepy. 323 00:18:15,296 --> 00:18:16,936 Abi said the medication might do that. 324 00:18:18,056 --> 00:18:20,655 Who? Abi. The doctor. 325 00:18:20,656 --> 00:18:23,215 Oh, she was lovely. 326 00:18:23,216 --> 00:18:25,295 She had cats. 327 00:18:25,296 --> 00:18:29,055 About this morning, some people might think we were... 328 00:18:29,056 --> 00:18:30,455 How would you put it? 329 00:18:30,456 --> 00:18:31,735 Incompetent. 330 00:18:31,736 --> 00:18:33,415 Yes. 331 00:18:33,416 --> 00:18:35,455 This was totally out of character for Stella. 332 00:18:35,456 --> 00:18:36,696 She is... Lovely. 333 00:18:36,697 --> 00:18:38,255 She is. 334 00:18:38,256 --> 00:18:42,095 I don't see this morning's incident as a negative. 335 00:18:42,096 --> 00:18:45,055 It's more of an experience that we can all grow from as parents. 336 00:18:45,056 --> 00:18:46,736 And learn and... 337 00:18:47,736 --> 00:18:48,736 Miss Moon? 338 00:18:52,296 --> 00:18:55,216 So I just need to stop up here and grab something, if that's OK. 339 00:18:56,456 --> 00:18:57,656 Do you mind? 340 00:19:06,696 --> 00:19:08,176 Won't be a sec. 341 00:19:32,976 --> 00:19:34,496 Miss Moon? 342 00:19:47,896 --> 00:19:50,015 Hi. You've called Mummy. Abi. 343 00:19:50,016 --> 00:19:51,815 Abi. Leave a message. 344 00:19:51,816 --> 00:19:53,415 Please. Please. 345 00:19:53,416 --> 00:19:55,455 Abi, why don't you ever pick up your phone? 346 00:19:55,456 --> 00:19:57,776 Look, I need to talk to you about Miss Moon, the principal. 347 00:19:58,896 --> 00:20:01,495 The medication you gave her, it's made her very tired. 348 00:20:01,496 --> 00:20:02,776 And... 349 00:20:04,096 --> 00:20:05,695 now it's made her disappear. 350 00:20:05,696 --> 00:20:07,696 Just call me back, OK? 351 00:20:12,536 --> 00:20:15,255 Sorry, yeah, I got held up. I was going to ring. 352 00:20:15,256 --> 00:20:16,775 Missed you at the morning meeting. 353 00:20:16,776 --> 00:20:18,336 Looking forward to hearing some of your ideas. 354 00:20:18,337 --> 00:20:20,856 Yeah. Well, I'm here now, ready and focused. 355 00:20:22,496 --> 00:20:23,576 Hey. 356 00:20:25,816 --> 00:20:27,175 It's crazy. 357 00:20:27,176 --> 00:20:28,815 Uh... 358 00:20:28,816 --> 00:20:30,296 Last time you were here I was 23. 359 00:20:30,297 --> 00:20:32,135 No, you were older than that. 360 00:20:32,136 --> 00:20:35,335 No. No. I'd just turned 23, right. And you were my boss. 361 00:20:35,336 --> 00:20:37,975 And here you are five years later and I'm you. 362 00:20:37,976 --> 00:20:40,136 But you said that this place, that there's no hierarchy. 363 00:20:40,137 --> 00:20:42,815 That it's, like, a flat structure. They were your words. 364 00:20:42,816 --> 00:20:44,495 My words. Yeah. 365 00:20:44,496 --> 00:20:46,255 Welcome back, mate. 366 00:20:46,256 --> 00:20:47,736 Yeah. 367 00:20:50,856 --> 00:20:54,575 Gabriel says you're only part time. 368 00:20:54,576 --> 00:20:57,535 Uh, well, I'll be working basically four days, 369 00:20:57,536 --> 00:20:59,095 hopefully during school hours. 370 00:20:59,096 --> 00:21:01,496 I've got to do the whole pick-up, drop-off thing. 371 00:21:01,497 --> 00:21:03,175 Mmm. How's that going to work? 372 00:21:03,176 --> 00:21:04,935 Mark's got a lot to offer. 373 00:21:04,936 --> 00:21:06,776 I said we'd be happy to work around him. 374 00:21:06,777 --> 00:21:09,895 Do HR know about this? 375 00:21:09,896 --> 00:21:13,975 Well, I'm working on the theory that quality's better than quantity. 376 00:21:13,976 --> 00:21:17,016 Mmm. Nice theory. I'm more about practice. 377 00:21:24,176 --> 00:21:25,336 Sorry. 378 00:21:27,656 --> 00:21:29,935 I wouldn't normally take this. 379 00:21:29,936 --> 00:21:33,016 But, um, my daughter was involved in an accident at school today. 380 00:21:35,856 --> 00:21:36,856 Two minutes. 381 00:21:41,896 --> 00:21:43,256 Sorry. Yeah, this better be good. 382 00:21:43,257 --> 00:21:44,975 I've lost the principal. 383 00:21:44,976 --> 00:21:46,495 Maybe she's dead. What? 384 00:21:46,496 --> 00:21:49,815 She was out of it. There's water here - lots of water. 385 00:21:49,816 --> 00:21:50,976 And she was on medication. 386 00:21:50,977 --> 00:21:53,135 Just call Abi. I've tried, Mark. 387 00:21:53,136 --> 00:21:56,575 I've been to the woman's house, the school. She's nowhere. 388 00:21:56,576 --> 00:21:58,496 Or dead. Or both. 389 00:21:59,976 --> 00:22:02,054 Just give me five minutes, that's all I'm asking. 390 00:22:02,055 --> 00:22:03,134 You can't come here. 391 00:22:03,135 --> 00:22:04,616 You won't answer my calls. 392 00:22:07,776 --> 00:22:09,656 Forgotten how nice this place is. 393 00:22:10,816 --> 00:22:12,215 Use the pool much? 394 00:22:12,216 --> 00:22:15,135 She should be in bed. This is her nap time. 395 00:22:15,136 --> 00:22:16,374 She didn't want a nap. 396 00:22:16,375 --> 00:22:18,616 Oh, she told you, did she? Yeah. She's a good talker. 397 00:22:18,617 --> 00:22:20,335 Aren't you? 398 00:22:20,336 --> 00:22:21,936 Hey? Come here, bubba. 399 00:22:23,136 --> 00:22:24,975 Come and play with your toys. 400 00:22:24,976 --> 00:22:26,456 I'll put her down until you go. 401 00:22:27,976 --> 00:22:29,535 Let her stay with me. 402 00:22:29,536 --> 00:22:31,135 They want to be with me, you know, 403 00:22:31,136 --> 00:22:32,976 like, nights, weekends, not just two days. 404 00:22:32,977 --> 00:22:35,015 You're lucky to have them at all. 405 00:22:35,016 --> 00:22:37,175 The mediator felt sorry for you. A judge won't. 406 00:22:37,176 --> 00:22:38,656 Hey, I want to work something out. 407 00:22:43,736 --> 00:22:45,216 We don't need to go to court. 408 00:22:49,216 --> 00:22:50,656 And, I need to tell you something. 409 00:22:52,496 --> 00:22:53,976 You're going to hear some things. 410 00:22:53,977 --> 00:22:56,335 I sneeze now and some journo... 411 00:22:56,336 --> 00:22:57,695 What have you done? 412 00:22:57,696 --> 00:23:01,095 There was a situation... at the school. 413 00:23:01,096 --> 00:23:03,375 What happened? Are the boys OK? 414 00:23:03,376 --> 00:23:05,056 The boys are fine. It was just... 415 00:23:06,896 --> 00:23:10,015 I had to drive the bus, you know, the school bus, only for a second. 416 00:23:10,016 --> 00:23:12,895 And... 417 00:23:12,896 --> 00:23:14,816 the cops got involved because I don't have a licence. 418 00:23:16,336 --> 00:23:17,816 And you've been charged again. 419 00:23:19,216 --> 00:23:21,615 It was a weird situation. 420 00:23:21,616 --> 00:23:23,136 I am so stupid. 421 00:23:24,296 --> 00:23:25,294 For a minute I was thinking 422 00:23:25,295 --> 00:23:27,176 we could actually figure something out with the kids. 423 00:23:27,177 --> 00:23:29,855 Yeah. We can figure something out. You're a screw-up, Justin. 424 00:23:29,856 --> 00:23:31,696 You always will be. Just listen to me for a second. 425 00:23:31,697 --> 00:23:33,935 No! 426 00:23:33,936 --> 00:23:36,896 The kids don't need a screw-up. 427 00:23:38,776 --> 00:23:40,736 We're going for full custody. End of story. 428 00:23:54,976 --> 00:23:56,536 I can't be looking for missing principals. 429 00:23:56,578 --> 00:23:58,896 One. I lost one principal. You know what I told work? 430 00:23:58,897 --> 00:24:01,098 I told them I was going to move the car so I wouldn't get a ticket. 431 00:24:01,099 --> 00:24:03,938 You're covered then. It was half an hour ago. 432 00:24:11,578 --> 00:24:13,656 Did you call him? Yeah. He's good at finding women. 433 00:24:13,657 --> 00:24:14,938 It's all he's good at. 434 00:24:17,338 --> 00:24:18,936 Where would you go if you were a principal? 435 00:24:18,937 --> 00:24:21,258 This is ridiculous. I have got to get back to work. 436 00:24:21,259 --> 00:24:22,817 Why did you park here? What? 437 00:24:22,818 --> 00:24:24,096 You said you stopped to get some milk. 438 00:24:24,097 --> 00:24:25,698 When you came back the principal was gone. 439 00:24:25,699 --> 00:24:28,297 Why did you park here? Why didn't you park closer to the shops? 440 00:24:28,298 --> 00:24:29,578 Yeah. Um... 441 00:24:30,698 --> 00:24:32,178 Kane, what's going on? 442 00:24:33,218 --> 00:24:35,017 I'm not saying in front of him. 443 00:24:35,018 --> 00:24:36,498 I don't listen to anything you say anyway. 444 00:24:37,578 --> 00:24:39,978 If you don't spit it out, I'm going. OK. OK. 445 00:24:44,018 --> 00:24:45,577 Guess what's in there. 446 00:24:45,578 --> 00:24:47,817 Well, I'm tipping it's not the principal. 447 00:24:47,818 --> 00:24:49,177 Chicken pies. 448 00:24:49,178 --> 00:24:50,857 Chicken pies? 449 00:24:50,858 --> 00:24:54,178 I don't make the pies. Siobhan makes the pies. She lives here. 450 00:24:55,418 --> 00:24:58,897 I was getting the pies when Principal Moon went AWOL. 451 00:24:58,898 --> 00:25:01,817 Siobhan makes the pies. Kane's Homemade Pies? There's no Kane. 452 00:25:01,818 --> 00:25:04,577 Yeah. But you're the masterchef. 453 00:25:04,578 --> 00:25:07,537 I make a good pie. But I don't make a very cheap pie. 454 00:25:07,538 --> 00:25:10,137 I had the first pie business to actually lose money. 455 00:25:10,138 --> 00:25:11,498 So you outsource to Siobhan? 456 00:25:11,499 --> 00:25:13,218 I outsource to Siobhan. 457 00:25:14,218 --> 00:25:16,697 That's it? That's your big secret? 458 00:25:16,698 --> 00:25:19,497 I'm the chicken pie man at school. That's my thing. 459 00:25:19,498 --> 00:25:22,297 It's like, he's a bloke and he can cook. 460 00:25:22,298 --> 00:25:24,338 That's still pretty exciting to some people. 461 00:25:25,938 --> 00:25:28,617 But I can't let them find out that I don't actually make them. 462 00:25:28,618 --> 00:25:30,377 Especially, you know... 463 00:25:30,378 --> 00:25:32,017 Who? Them. 464 00:25:32,018 --> 00:25:34,057 Those parents with the high-flying jobs 465 00:25:34,058 --> 00:25:36,138 and the five-year-olds that can read 'Harry Potter'. 466 00:25:37,458 --> 00:25:41,618 We did 176 home readers last year and Stella still can't read. 467 00:25:43,538 --> 00:25:46,898 It's my fault. I'm a bad parent... and a pie fraud. 468 00:25:49,658 --> 00:25:50,978 How much you pay for the pies? 469 00:25:50,979 --> 00:25:52,577 10 bucks, sell them for 15. 470 00:25:52,578 --> 00:25:54,218 You get a 50% mark-up on every pie? 471 00:25:55,298 --> 00:25:56,977 Jeez, that's alright. 472 00:25:56,978 --> 00:25:59,457 That's not fraud, that's capitalism. 473 00:25:59,458 --> 00:26:00,578 He's got a point. 474 00:26:00,579 --> 00:26:03,218 - You want to buy one? - No. 475 00:26:51,618 --> 00:26:53,298 Angie, please go to sleep. 476 00:27:02,738 --> 00:27:04,177 Hey. Hey. 477 00:27:04,178 --> 00:27:07,257 Cute. Yeah, too cute to sleep. 478 00:27:07,258 --> 00:27:09,137 Is she yours? Sometimes. 479 00:27:09,138 --> 00:27:11,817 Hey, is the boss around? 480 00:27:11,818 --> 00:27:13,697 Back at three. 481 00:27:13,698 --> 00:27:15,498 How would he be if I asked for more shifts? 482 00:27:15,499 --> 00:27:18,137 An inflexible bastard. Right. 483 00:27:18,138 --> 00:27:20,777 The guy whose girlfriend whacked you last night has made a complaint. 484 00:27:20,778 --> 00:27:23,657 Said that you tried to beat him. Don't worry. 485 00:27:23,658 --> 00:27:26,058 I told the boss that you would never be stupid enough 486 00:27:26,059 --> 00:27:29,057 to get involved in a situation outside the limits of the pub. 487 00:27:29,058 --> 00:27:31,017 Thanks. 488 00:27:31,018 --> 00:27:32,338 Except you calling me stupid. 489 00:27:32,339 --> 00:27:35,257 Then I accidentally spilled vodka on the security tapes 490 00:27:35,258 --> 00:27:37,097 which showed you getting involved. 491 00:27:37,098 --> 00:27:38,097 What? 492 00:27:38,098 --> 00:27:40,258 I'm a bit clumsy sometimes. 493 00:27:45,138 --> 00:27:47,177 So you're a liar. Excuse me? 494 00:27:47,178 --> 00:27:48,858 You said you weren't famous. 495 00:27:50,138 --> 00:27:51,698 I've never been into the whole football thing. 496 00:27:51,699 --> 00:27:54,418 All those groupies that throw themselves at players. 497 00:27:55,978 --> 00:27:57,058 It's so not me. 498 00:27:58,618 --> 00:27:59,738 Goodo. 499 00:28:00,738 --> 00:28:02,218 Right. 500 00:28:09,098 --> 00:28:13,697 You read the news today, mate? You're everywhere. 501 00:28:13,698 --> 00:28:16,057 'Justin Bainey, football's notorious bad boy, 502 00:28:16,058 --> 00:28:18,057 'drove a school bus without a licence today. 503 00:28:18,058 --> 00:28:20,817 'He was last seen leaving St Kilda Police Station.' 504 00:28:20,818 --> 00:28:22,136 This is the stuff you were telling Nicki 505 00:28:22,137 --> 00:28:23,376 she didn't need to worry about? 506 00:28:23,377 --> 00:28:25,258 'Cause it sounds like she should. What do you want?! 507 00:28:25,259 --> 00:28:28,137 To talk to you, as your manager. 508 00:28:28,138 --> 00:28:30,657 Huh! I sacked ya - remember? 509 00:28:30,658 --> 00:28:33,338 You wanna hear this - trust me. 510 00:28:34,618 --> 00:28:37,458 Bill Quick said they'd have you over in WA. 511 00:28:39,098 --> 00:28:41,937 Might be on the bench to start, but they like loose cannons over there. 512 00:28:41,938 --> 00:28:43,777 They want you onboard. 513 00:28:43,778 --> 00:28:47,697 When they tore up that contract they didn't just leave you broke, 514 00:28:47,698 --> 00:28:51,897 they left you without a future - this is your chance to get it back. 515 00:28:51,898 --> 00:28:53,977 Why are you doing this? 516 00:28:53,978 --> 00:28:55,858 I'm not pretending there isn't an upside for me. 517 00:28:55,859 --> 00:28:57,337 I don't want you around. 518 00:28:57,338 --> 00:28:58,818 I'd be happy if I never had to see you again. 519 00:28:58,819 --> 00:29:01,417 And Nicky would be happier. What about the kids? 520 00:29:01,418 --> 00:29:03,737 We'll be throwing everything we can at you 521 00:29:03,738 --> 00:29:05,417 if you try for shared custody. 522 00:29:05,418 --> 00:29:08,257 Your rap sheet doesn't exactly read like fatherhood material, does it? 523 00:29:08,258 --> 00:29:09,536 Well, amazing what you'll do 524 00:29:09,537 --> 00:29:11,778 when you find out your manager's screwing your wife. 525 00:29:14,978 --> 00:29:17,057 You can hate me as much as you like, 526 00:29:17,058 --> 00:29:19,337 but I've known you since you were 16 years old 527 00:29:19,338 --> 00:29:21,616 and I came and picked you up from the middle of nowhere, 528 00:29:21,617 --> 00:29:23,178 drove you to the city, put you in that hotel room 529 00:29:23,179 --> 00:29:25,457 and told you you were gonna be huge. 530 00:29:25,458 --> 00:29:26,738 This life... 531 00:29:27,778 --> 00:29:32,177 babies, dishes, kids - it's not you. 532 00:29:32,178 --> 00:29:33,858 You're not that guy. 533 00:29:37,138 --> 00:29:40,538 Unsigned contract, plane ticket - all yours. 534 00:30:22,578 --> 00:30:24,018 Yeah? 535 00:30:27,738 --> 00:30:31,018 So who called you - the Terminator? 536 00:30:32,018 --> 00:30:35,737 Who? Miss Looby, Assistant Principal. 537 00:30:35,738 --> 00:30:37,617 Oh, yeah. Said it was urgent. 538 00:30:37,618 --> 00:30:39,657 Same with us. It's about the bus. 539 00:30:39,658 --> 00:30:41,138 Maybe they found her? Who? 540 00:30:41,139 --> 00:30:43,977 He lost the Principal. Oh, thanks for not saying anything. 541 00:30:43,978 --> 00:30:45,858 Holy crap! Can you not say anything? 542 00:30:45,859 --> 00:30:49,137 I am not gonna say anything. We get in, we get out alive. 543 00:30:49,138 --> 00:30:51,657 Whatever she says, we present a united front. 544 00:30:51,658 --> 00:30:54,337 You're only saying that because you're the one that's in trouble. 545 00:30:54,338 --> 00:30:55,898 We're all in trouble or we wouldn't be here. 546 00:30:55,899 --> 00:30:57,178 Shh. 547 00:31:01,818 --> 00:31:03,258 You guys are next. 548 00:31:20,514 --> 00:31:24,874 Respect, responsibility, and personal best. 549 00:31:25,091 --> 00:31:28,330 Today, you've met none of these. 550 00:31:28,331 --> 00:31:30,930 Not only have you failed to supervise your children, 551 00:31:30,931 --> 00:31:33,410 but you allowed them to steal a bus. 552 00:31:33,411 --> 00:31:36,730 As far as I'm concerned, none of you deserve to be parents. 553 00:31:36,731 --> 00:31:41,651 I have spent the entire day trying to get on top of the paperwork 554 00:31:41,726 --> 00:31:43,006 associated with this. 555 00:31:43,007 --> 00:31:45,565 Are you serious? This isn't about paperwork. 556 00:31:45,566 --> 00:31:48,885 Children could have died, or at least been severely injured. 557 00:31:48,886 --> 00:31:51,005 Kids on the bus, the children at the crossing, 558 00:31:51,006 --> 00:31:52,885 and who knows - anyone else. 559 00:31:52,886 --> 00:31:54,204 If it hadn't been for this bloke, 560 00:31:54,205 --> 00:31:55,926 heroically getting aboard the bus somehow 561 00:31:55,927 --> 00:31:57,845 and then steering it to safety. 562 00:31:57,846 --> 00:31:59,366 OK, maybe... 563 00:32:00,806 --> 00:32:02,845 maybe we're partly to blame. 564 00:32:02,846 --> 00:32:04,524 I lost the Principal. Oh, here we go. 565 00:32:04,525 --> 00:32:05,804 I had to tell her. 566 00:32:05,805 --> 00:32:06,846 You dropped her home. 567 00:32:06,847 --> 00:32:10,085 No, he was just driving, they just stopped for a moment. 568 00:32:10,086 --> 00:32:12,486 Are you telling me she's missing? Should I be calling the police? 569 00:32:12,487 --> 00:32:14,165 No! No, no, no. 570 00:32:14,166 --> 00:32:17,165 You know where she is... don't you? 571 00:32:17,166 --> 00:32:20,525 Yeah. Yeah, actually, she's probably expecting me. 572 00:32:20,526 --> 00:32:22,725 I should probably go. 573 00:32:22,726 --> 00:32:26,246 I'll go with him. Yeah, I should probably help out. 574 00:32:33,086 --> 00:32:34,446 Now what am I supposed to do? 575 00:32:34,447 --> 00:32:37,165 It's my first day and I've been at work for 20 minutes. 576 00:32:37,166 --> 00:32:38,364 We're sticking together here. 577 00:32:38,365 --> 00:32:40,324 Remember what we said - united front. 578 00:32:40,325 --> 00:32:41,926 You're the only one that said that. 579 00:32:41,927 --> 00:32:45,005 I'm out of here. Good luck. I've got things to sort. 580 00:32:45,006 --> 00:32:46,645 Had an offer - Perth. 581 00:32:46,646 --> 00:32:48,325 Mate, that's sensational news. 582 00:32:48,326 --> 00:32:50,085 Can we just focus here? 583 00:32:50,086 --> 00:32:52,805 Principal Moon is out there somewhere in a daze. 584 00:32:52,806 --> 00:32:54,846 I mean, it's great and everything you got some big footy deal 585 00:32:54,847 --> 00:32:59,045 but you're the one that told the Terminator not to call the cops. 586 00:32:59,046 --> 00:33:01,886 Come on, we're all responsible. 587 00:33:12,526 --> 00:33:15,925 So you stopped here, even though she lives three suburbs away? 588 00:33:15,926 --> 00:33:17,685 I had... pie issues. 589 00:33:17,686 --> 00:33:19,765 Wait till you hear this... 590 00:33:19,766 --> 00:33:21,805 Shhh. 591 00:33:21,806 --> 00:33:23,405 She's asleep. 592 00:33:23,406 --> 00:33:27,285 Yeah, well, Kane has that effect on people. 593 00:33:27,286 --> 00:33:28,565 Funny. 594 00:33:28,566 --> 00:33:30,166 I've been trying to get her to sleep all day. 595 00:33:30,167 --> 00:33:31,205 Seriously. 596 00:33:31,206 --> 00:33:33,885 Babies love the car, doesn't she normally nod off when you drive? 597 00:33:33,886 --> 00:33:35,924 No, I haven't driven in a while. It'd be a shame to wake her. 598 00:33:35,925 --> 00:33:38,084 Why don't you stay here, I've got a phone call to make. 599 00:33:38,085 --> 00:33:38,846 You sure? 600 00:33:38,847 --> 00:33:40,925 Yeah, I've gotta call the office and explain 601 00:33:40,926 --> 00:33:43,246 why I went to put money in the parking meter and never came back. 602 00:33:43,247 --> 00:33:45,526 That should be interesting. 603 00:33:52,526 --> 00:33:57,005 Hey, whenever I miss training, I just tell 'em I corked my thigh. 604 00:33:57,006 --> 00:33:58,846 It usually worked. 605 00:34:02,846 --> 00:34:05,685 So, what's she on? Some kind of analgesic. 606 00:34:05,686 --> 00:34:09,805 OK, so she's disorientated, confused. 607 00:34:09,806 --> 00:34:12,565 What, she gets out of the car here? Yeah, right. 608 00:34:12,566 --> 00:34:14,365 Hello? 609 00:34:14,366 --> 00:34:20,285 Yeah, you... you wouldn't believe it, but ah, ooh, I've corked my thigh. 610 00:34:20,286 --> 00:34:22,805 Yeah, yeah, corked thigh on the... 611 00:34:22,806 --> 00:34:27,845 Yeah, just walking, walking near the car and, oh, it hurts. 612 00:34:27,846 --> 00:34:31,845 But, um, no, I should, you know, I should be fine tomorrow. 613 00:34:31,846 --> 00:34:34,004 So what, she's never been on this medication before? 614 00:34:34,005 --> 00:34:35,006 Don't think so. 615 00:34:35,007 --> 00:34:37,005 You seem to know a lot about it. 616 00:34:37,006 --> 00:34:40,245 Yeah, the team took pills all the time, sometimes with no injuries. 617 00:34:40,246 --> 00:34:41,406 Won't go there. 618 00:34:41,407 --> 00:34:45,445 Someone like Miss Moon, who's never taken stuff like this before, 619 00:34:45,446 --> 00:34:46,806 she's gonna be pretty knocked about. 620 00:34:46,807 --> 00:34:49,166 I don't reckon she's gonna make it far. 621 00:34:51,246 --> 00:34:53,805 Yeah, 50 metres, max. 622 00:34:53,806 --> 00:34:59,846 Then she'll want to find somewhere... somewhere warm, cosy. 623 00:35:11,446 --> 00:35:12,726 Bingo. 624 00:35:15,766 --> 00:35:17,486 Mwah. 625 00:35:26,046 --> 00:35:27,726 Seems a shame to wake her. 626 00:35:39,726 --> 00:35:42,886 So who's on for poker tonight? I'm in! 627 00:35:46,286 --> 00:35:48,485 2:50pm, early for pick-up... 628 00:35:48,486 --> 00:35:50,925 Father of the Year material every one of us. 629 00:35:50,926 --> 00:35:53,365 Ah, Miss Looby, how's that paperwork going? 630 00:35:53,366 --> 00:35:55,565 Oh, and by the way, we located Miss Moon. 631 00:35:55,566 --> 00:35:57,365 Yep, she was there all along. 632 00:35:57,366 --> 00:35:58,326 Having a nap. 633 00:35:58,327 --> 00:36:00,365 Where? At home. 634 00:36:00,366 --> 00:36:03,005 Curled up in bed asleep, alone, you know, at home. 635 00:36:03,006 --> 00:36:07,086 And may I say, that blouse really brings out your eyes. 636 00:36:11,046 --> 00:36:13,005 Hey, so, um, with the Perth thing, 637 00:36:13,006 --> 00:36:15,365 if you go over are you gonna take the kids? 638 00:36:15,366 --> 00:36:17,245 Oh, nah. 639 00:36:17,246 --> 00:36:21,006 You know, I'll see 'em, in the off-season sometime, you know. 640 00:36:22,766 --> 00:36:23,805 Dunno. 641 00:36:23,806 --> 00:36:27,205 And you know what? Being a parent isn't my gig, mate. 642 00:36:27,206 --> 00:36:29,645 Just ask Terminator. 643 00:36:29,646 --> 00:36:31,926 Mate, she had not right to say we didn't deserve to be parents. 644 00:36:31,927 --> 00:36:35,205 I mean, even if we did temporarily misplace her principal. 645 00:36:35,206 --> 00:36:37,005 You know what we should have said? 646 00:36:37,006 --> 00:36:38,806 We should have said, "Even if you suck, 647 00:36:38,807 --> 00:36:42,085 "a useless parent who's there is better than no parent at all." 648 00:36:42,086 --> 00:36:44,365 Oh, they've done studies. Oh yeah. 649 00:36:44,366 --> 00:36:45,966 Yeah, I read an article in the paper. 650 00:36:45,967 --> 00:36:48,325 Sounds like garbage written by a lesbian. 651 00:36:48,326 --> 00:36:51,005 Whoa! How do you know which one's yours? 652 00:36:51,006 --> 00:36:52,566 They all look the same. 653 00:36:54,006 --> 00:36:59,405 Hey, you don't know anything about mashed pumpkin, do you? 654 00:36:59,406 --> 00:37:01,045 What? 655 00:37:01,046 --> 00:37:03,524 She loves apple and pear, but if I give vegies I get the palm. 656 00:37:03,525 --> 00:37:04,646 Have you tried mixing 'em? 657 00:37:04,647 --> 00:37:07,485 Yeah. Apple and corn, pear and pumpkin. 658 00:37:07,486 --> 00:37:09,646 Isn't that like main course and dessert all at once? 659 00:37:09,647 --> 00:37:14,366 Hey, chocolate custard and broccoli, boo-yah! 660 00:37:17,046 --> 00:37:19,566 Daddy! 661 00:37:20,886 --> 00:37:24,205 Hello, Poppy, come on. Yes. How are you? 662 00:37:24,206 --> 00:37:27,125 Hey, boys. How was your day? 663 00:37:27,126 --> 00:37:28,806 I drew a picture. It's you. 664 00:37:31,006 --> 00:37:32,246 Saving the bus. 665 00:37:32,247 --> 00:37:35,085 You have a big cape. Because you're a superhero. 666 00:37:35,086 --> 00:37:36,766 Wow! 667 00:37:39,606 --> 00:37:41,365 Look at this. Have you seen this? 668 00:37:41,366 --> 00:37:42,886 Yeah. 669 00:37:52,606 --> 00:37:55,286 Hey, where's my other arm? I've only got one arm. 670 00:37:56,726 --> 00:37:59,125 Righto, let's go. 671 00:37:59,126 --> 00:38:01,045 Oops. Come on, darling. 672 00:38:01,046 --> 00:38:02,926 Yeah, I'm with the lesbian. 673 00:38:04,326 --> 00:38:07,005 Oh, that's great, man. I'm... I'm cool with that. 674 00:38:07,006 --> 00:38:09,246 No, no, no, I'm talking about the article Mark told us about. 675 00:38:09,247 --> 00:38:12,285 Even if you make mistakes, a useless parent that's having a crack, 676 00:38:12,286 --> 00:38:14,485 better than none at all, isn't it? 677 00:38:14,486 --> 00:38:17,165 Wanna get some ice-cream? 678 00:38:17,166 --> 00:38:19,805 What's this, Daddy? 679 00:38:19,806 --> 00:38:23,486 Oh, that's... that's nothing. Let's go, boys. 680 00:38:37,400 --> 00:38:39,360 Hey, boys. Hi! 681 00:38:39,391 --> 00:38:40,231 Pizza's on the table. 682 00:38:42,991 --> 00:38:45,790 She had an hour nap this arvo. 683 00:38:45,791 --> 00:38:48,910 And I gave her dinner - broccoli and peas. 684 00:38:48,911 --> 00:38:53,151 She ate broccoli and peas? She wolfed it down. 685 00:38:56,471 --> 00:38:58,271 Oh, yeah. By the way... 686 00:38:59,551 --> 00:39:01,830 this is for you. 687 00:39:01,831 --> 00:39:04,231 Hang on a second. 688 00:39:06,831 --> 00:39:08,511 Don't like Perth this time of year. 689 00:39:08,512 --> 00:39:10,110 You're an idiot. 690 00:39:10,111 --> 00:39:14,751 50 per cent custody. I won't settle for less. 691 00:39:18,991 --> 00:39:23,511 Night, dude. Be good for Mum. 692 00:39:35,231 --> 00:39:36,869 Rightio boys, the game is Texas Hold 'Em. 693 00:39:36,870 --> 00:39:37,951 The blinds are one and two. 694 00:39:39,271 --> 00:39:40,630 Hi, honey. 695 00:39:40,631 --> 00:39:42,551 Having a celebratory game of poker because...? 696 00:39:42,552 --> 00:39:45,430 Because the school pick-up took place without incident. 697 00:39:45,431 --> 00:39:47,230 No-one stole a bus. 698 00:39:47,231 --> 00:39:48,949 The kids are all accounted for, you can count them, 699 00:39:48,950 --> 00:39:50,069 they're in there watching a DVD. 700 00:39:50,070 --> 00:39:51,351 Watch my brother, he cheats. 701 00:39:51,352 --> 00:39:54,110 I never cheat. You cheated at Twister. 702 00:39:54,111 --> 00:39:56,590 I was seven-years-old! 703 00:39:56,591 --> 00:39:59,150 Oh, hi, Luce. Just in time. You gonna join us? 704 00:39:59,151 --> 00:40:00,991 She hates poker even more than I do. 705 00:40:00,992 --> 00:40:02,310 You know the boys. 706 00:40:02,311 --> 00:40:04,390 Hey, Luce. Kane. 707 00:40:04,391 --> 00:40:05,830 It's been a while. 708 00:40:05,831 --> 00:40:07,749 And this is Justin, his kids go to our school. 709 00:40:07,750 --> 00:40:08,991 This is my daughter, Lucy. 710 00:40:08,992 --> 00:40:10,590 Actually, we've met at the pub. 711 00:40:10,591 --> 00:40:13,511 Yeah, I've taken a few shifts as a bouncer. 712 00:40:16,871 --> 00:40:18,790 Really? 713 00:40:18,791 --> 00:40:22,230 You know Lucy's studying at university - law. 714 00:40:22,231 --> 00:40:23,951 Dad, don't be embarrassing. 715 00:40:29,631 --> 00:40:31,871 So who's feeling lucky? 716 00:42:18,831 --> 00:42:21,189 Parents' show-and-tell, what does that even mean? 717 00:42:21,190 --> 00:42:22,869 Can't believe we gotta stand up in front of the whole class 718 00:42:22,870 --> 00:42:23,831 and say what we do. 719 00:42:25,551 --> 00:42:26,631 No, I'm not doing it. 720 00:42:26,632 --> 00:42:29,230 Your kids don't care what you bring to show-and-tell. 721 00:42:29,231 --> 00:42:31,351 They just want you to turn up. 722 00:42:32,831 --> 00:42:34,311 My job is... 723 00:42:36,831 --> 00:42:38,310 I'm a... I'm a dad. 724 00:42:38,311 --> 00:42:40,511 He's lost his career... 725 00:42:43,471 --> 00:42:45,431 It was your own team who sacked you, mate. Nothing to do with me. 726 00:42:45,432 --> 00:42:47,471 He's losing his house... 727 00:42:53,471 --> 00:42:55,990 But can he hold onto... 728 00:42:55,991 --> 00:42:57,670 his family? 729 00:42:57,671 --> 00:42:58,911 Where's her bunny? 730 00:42:58,912 --> 00:43:00,910 It should be in there somewhere. 731 00:43:00,911 --> 00:43:03,350 You can't even bring home a stuffed bunny 732 00:43:03,351 --> 00:43:05,271 and you want shared custody of our children? 733 00:43:05,272 --> 00:43:07,910 The bunny's gone! It's not about the bunny! 734 00:43:07,911 --> 00:43:09,391 It's about my kids. 735 00:43:11,391 --> 00:43:13,470 I have a court case in a month. 736 00:43:13,471 --> 00:43:14,551 They want full custody. 737 00:43:14,552 --> 00:43:16,951 You said you wanted to fight. So, fight. 738 00:43:20,551 --> 00:43:21,550 Pie, anyone? 739 00:43:21,551 --> 00:43:22,111 Kane. 740 00:43:22,112 --> 00:43:24,270 Don't give him any pie. 741 00:43:24,271 --> 00:43:25,790 That's Rodney. Who? 742 00:43:25,791 --> 00:43:27,150 Justin's homewrecker. 743 00:43:27,151 --> 00:43:28,951 Can't believe I offered him pie. 744 00:43:30,431 --> 00:43:31,511 Behave. 745 00:43:35,831 --> 00:43:37,351 Hey! What are you doing? 746 00:43:41,631 --> 00:43:43,111 Is full of heart. 747 00:43:53,511 --> 00:43:55,710 I miss you. Justin... 748 00:43:55,711 --> 00:43:57,831 Tell me you don't miss me, too. 749 00:43:59,254 --> 00:44:47,680 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 55621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.