All language subtitles for Her.Private.Life.E08.190502-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,379 --> 00:00:11,591 There you go. 2 00:00:13,248 --> 00:00:15,935 - Thank you. - This was my fault anyway. 3 00:00:17,919 --> 00:00:21,454 Come to think about it, this feels unfair. 4 00:00:22,149 --> 00:00:23,300 What is? 5 00:00:23,719 --> 00:00:25,677 You saw my whole house. 6 00:00:26,319 --> 00:00:27,844 But why can't I? 7 00:00:30,228 --> 00:00:32,522 To make things fair, I'll look too. 8 00:00:33,158 --> 00:00:34,381 No! 9 00:02:05,318 --> 00:02:06,531 Do you want me? 10 00:02:57,408 --> 00:02:58,591 Ms. Sung? 11 00:03:03,378 --> 00:03:04,631 Ms. Sung? 12 00:03:10,288 --> 00:03:12,006 Director Gold, you should go home now. 13 00:03:12,818 --> 00:03:14,141 The exit is over there. 14 00:03:18,258 --> 00:03:19,611 Ms. Sung. 15 00:03:20,628 --> 00:03:21,811 Ms. Sung? 16 00:03:22,468 --> 00:03:23,651 - Hey... - Oh, right. 17 00:03:24,438 --> 00:03:26,357 This way. 18 00:03:26,568 --> 00:03:27,680 Be careful. 19 00:03:28,468 --> 00:03:30,862 You should go. Come this way. 20 00:03:32,139 --> 00:03:35,380 This way. Watch the door sill. 21 00:03:37,649 --> 00:03:38,759 It's this way. 22 00:03:40,389 --> 00:03:41,731 You're all good now. 23 00:03:48,729 --> 00:03:50,647 I'm sorry. It must've been really uncomfortable. 24 00:03:53,399 --> 00:03:56,155 If you're sorry, you should invite me over next time... 25 00:03:56,568 --> 00:03:57,680 after you clean your place. 26 00:03:58,169 --> 00:04:00,966 I don't think... Okay. 27 00:04:02,968 --> 00:04:05,836 But is there something wrong? 28 00:04:07,248 --> 00:04:09,299 You didn't seem so well earlier. 29 00:04:09,808 --> 00:04:11,978 It seemed like you had a lot on your mind... 30 00:04:11,979 --> 00:04:13,605 judging by the way you were painting. 31 00:04:25,558 --> 00:04:27,387 I edited your photo. 32 00:04:27,698 --> 00:04:30,699 Is something bothering you? 33 00:04:31,568 --> 00:04:32,751 You. 34 00:04:35,669 --> 00:04:37,558 - No. - Then... 35 00:04:38,779 --> 00:04:39,950 are you sick? 36 00:04:40,578 --> 00:04:41,891 It's because of you. 37 00:04:44,448 --> 00:04:47,276 - No. - Let me know... 38 00:04:47,818 --> 00:04:49,404 if there's anything I can do to help. 39 00:04:51,388 --> 00:04:52,732 Anything? 40 00:04:57,929 --> 00:05:00,150 The thing is, Director Gold... 41 00:05:00,828 --> 00:05:02,182 Yes, Ms. Sung? 42 00:05:04,268 --> 00:05:06,591 To be honest, I... 43 00:05:07,109 --> 00:05:09,765 (I Love Shi An.) 44 00:05:14,979 --> 00:05:17,675 - Ms. Sung. - There's paint on the ground. 45 00:05:18,119 --> 00:05:19,695 - What? - I'm okay. 46 00:05:20,549 --> 00:05:21,687 Aren't you tired? 47 00:05:21,688 --> 00:05:23,577 I'm so exhausted all of a sudden. 48 00:05:23,859 --> 00:05:24,988 You should get going. 49 00:05:24,989 --> 00:05:26,373 - We both have work tomorrow. - Right. 50 00:05:26,688 --> 00:05:28,858 - It's this way down the stairs. - Okay. 51 00:05:28,859 --> 00:05:30,172 Bye. 52 00:06:05,198 --> 00:06:06,471 I held it in well. 53 00:06:08,128 --> 00:06:09,614 I held it in very well. 54 00:06:17,438 --> 00:06:20,678 (Episode 8: If the Sea's Job Is to Make Waves,) 55 00:06:20,679 --> 00:06:23,981 (a Fangirl's Job Is to Be Delusional) 56 00:06:27,318 --> 00:06:30,016 Why did I hold back? I should've just done it. 57 00:06:30,289 --> 00:06:32,581 - Do what? - Kiss. 58 00:06:33,659 --> 00:06:35,447 - With whom? - The Lion. 59 00:06:35,659 --> 00:06:37,315 You want to kiss the Lion? 60 00:06:39,599 --> 00:06:40,780 No. 61 00:06:41,029 --> 00:06:43,798 Don't lie to me. You look really sad right now. 62 00:06:43,799 --> 00:06:45,486 - No, I don't. - Yes, you do. 63 00:06:45,599 --> 00:06:47,137 - You like him, don't you? - No. 64 00:06:47,138 --> 00:06:49,868 - Yes, you do. - No, I don't. I should go. 65 00:06:49,869 --> 00:06:51,595 Wait. Sit back down. 66 00:06:52,779 --> 00:06:54,496 Where did you go after the autograph event yesterday? 67 00:06:54,878 --> 00:06:57,000 - I was busy editing the photos. - Then why didn't you upload any? 68 00:07:10,758 --> 00:07:11,970 To be honest, 69 00:07:14,068 --> 00:07:15,544 I edited photos of the Lion. 70 00:07:17,969 --> 00:07:19,858 You must really like him. 71 00:07:20,308 --> 00:07:22,538 I can't seem to stop myself from speaking my mind. 72 00:07:22,539 --> 00:07:24,577 Yesterday, I almost even confessed my feelings for him. 73 00:07:24,578 --> 00:07:26,932 - Hey, don't ever do that. - Why not? 74 00:07:28,308 --> 00:07:29,693 It's natural for you to like him. 75 00:07:30,109 --> 00:07:33,381 He's good-looking, competent, and kind to you. 76 00:07:34,049 --> 00:07:36,877 But does he like you too? 77 00:07:38,289 --> 00:07:40,588 He suddenly came over to me... 78 00:07:40,589 --> 00:07:42,957 like this and kissed me... 79 00:07:42,958 --> 00:07:45,655 - like this. - You said Sindy was watching. 80 00:07:45,998 --> 00:07:48,767 If he likes you, he would've kissed you on the lips, 81 00:07:48,768 --> 00:07:50,183 not his finger. 82 00:07:50,339 --> 00:07:51,651 He knows better than that. 83 00:07:52,669 --> 00:07:56,207 When he went over to my house, he was really kind to my parents. 84 00:07:56,208 --> 00:07:57,507 You know he rarely smiles, right? 85 00:07:57,508 --> 00:07:59,207 He also ate really well. 86 00:07:59,208 --> 00:08:00,795 It's not like he could be picky with food in front of your parents. 87 00:08:01,049 --> 00:08:04,210 Confessing your love for someone isn't just about having courage. 88 00:08:04,479 --> 00:08:07,048 First, you need to be sure that you both have mutual feelings. 89 00:08:07,049 --> 00:08:08,317 Confessing how you feel... 90 00:08:08,318 --> 00:08:10,612 is only a matter of mutually confirming that. 91 00:08:11,518 --> 00:08:13,517 I don't think he hates me. 92 00:08:13,518 --> 00:08:16,519 Yes, but that doesn't exactly mean he's head over heels for you. 93 00:08:16,888 --> 00:08:18,557 Let me make one thing clear. 94 00:08:18,558 --> 00:08:21,931 He only volunteered to help you out of his love for humanity. 95 00:08:23,128 --> 00:08:26,137 He helped you deal with both the scandal and Sindy. 96 00:08:26,138 --> 00:08:27,468 But imagine what would happen if you get rejected. 97 00:08:27,469 --> 00:08:29,767 Why are you being so pessimistic? You were never like this. 98 00:08:29,768 --> 00:08:32,365 I'm not being pessimistic. I'm being realistic. 99 00:08:33,278 --> 00:08:34,723 Are you okay with getting rejected? 100 00:08:35,378 --> 00:08:37,166 You'll have to see him every day at the gallery. 101 00:08:37,949 --> 00:08:40,373 So you need to wait... 102 00:08:40,819 --> 00:08:42,535 until you're sure of how he feels. 103 00:09:01,209 --> 00:09:02,320 Hyo Jin. 104 00:09:03,239 --> 00:09:06,571 Is this the art gallery? Why are you here? 105 00:09:06,809 --> 00:09:09,506 Why are you at the place where Cha Shi An lives? 106 00:09:10,309 --> 00:09:13,480 Really? I didn't know Cha Shi An lived here. 107 00:09:15,518 --> 00:09:16,701 Hyo Jin. 108 00:09:16,819 --> 00:09:19,718 Give me your car keys and credit card. 109 00:09:19,918 --> 00:09:21,606 - What? - Bring them to me. 110 00:09:23,528 --> 00:09:24,728 Come here. 111 00:09:24,729 --> 00:09:27,496 Mom, that's... 112 00:09:28,398 --> 00:09:29,767 - Secretary Kim. - Yes, ma'am. 113 00:09:29,768 --> 00:09:30,880 Catch her. 114 00:09:32,638 --> 00:09:33,779 Just a second. 115 00:09:41,309 --> 00:09:43,298 I'll take your car keys. 116 00:09:43,648 --> 00:09:44,890 Where's your credit card? 117 00:09:45,119 --> 00:09:48,488 Mom, if you take them both, how am I supposed to live? 118 00:09:48,489 --> 00:09:49,964 Why do you even need a credit card? 119 00:09:50,089 --> 00:09:52,157 I'm sure you feel full... 120 00:09:52,158 --> 00:09:55,728 and extremely happy just by looking at Cha Shi An's face. 121 00:09:55,729 --> 00:09:57,497 Mom, it's a misunderstanding. 122 00:09:57,498 --> 00:09:58,811 Where's your credit card? 123 00:10:02,998 --> 00:10:05,695 Director Gold! Director Gold! 124 00:10:10,939 --> 00:10:12,190 Good morning. 125 00:10:18,518 --> 00:10:21,115 (How would "Name" react if you confessed your feelings to "Name"?) 126 00:10:25,459 --> 00:10:27,680 (Ryan Gold) 127 00:10:29,928 --> 00:10:32,049 (It can't be. Are you after my body?) 128 00:10:35,298 --> 00:10:36,339 It can't be. 129 00:10:38,069 --> 00:10:40,089 Are you after my body? 130 00:10:40,609 --> 00:10:41,952 What? 131 00:10:53,648 --> 00:10:55,366 (Ask "Lion" out.) 132 00:10:55,849 --> 00:10:56,898 (Get lost!) 133 00:11:00,788 --> 00:11:02,404 Get lost. 134 00:11:03,859 --> 00:11:05,344 Why would you say that to me? 135 00:11:05,998 --> 00:11:07,139 You're so mean. 136 00:11:08,428 --> 00:11:09,539 Get lost yourself. 137 00:11:11,268 --> 00:11:12,409 I've had it with you too. 138 00:11:14,069 --> 00:11:15,251 Ms. Sung. 139 00:11:16,508 --> 00:11:18,095 What is it? 140 00:11:18,979 --> 00:11:20,049 Are you busy? 141 00:11:20,439 --> 00:11:23,074 Not at all. Do you have a job for me? 142 00:11:29,548 --> 00:11:30,800 It's not business related. 143 00:11:31,758 --> 00:11:34,011 - Then what? - There's something... 144 00:11:34,559 --> 00:11:36,074 you'd be fond to hear. 145 00:11:36,729 --> 00:11:38,244 Something I'd like? 146 00:11:40,998 --> 00:11:42,180 What is it? 147 00:11:42,428 --> 00:11:43,781 Actually, I... 148 00:11:44,668 --> 00:11:46,897 Director Gold, here you are. 149 00:11:46,898 --> 00:11:50,141 The official paper for Ullim Art Gallery is on your desk. 150 00:11:50,309 --> 00:11:51,450 All right. 151 00:11:55,648 --> 00:11:56,821 Can we... 152 00:12:02,248 --> 00:12:03,865 Why is he acting all shy? 153 00:12:06,089 --> 00:12:08,382 Is he going to ask me out? 154 00:12:17,128 --> 00:12:18,250 Wait, this place... 155 00:12:44,928 --> 00:12:46,070 Director Gold, 156 00:12:46,729 --> 00:12:49,192 you can go ahead and tell me. 157 00:12:50,599 --> 00:12:52,861 I see that you're unaware of it. 158 00:12:53,069 --> 00:12:54,857 How can I be when you haven't told me? 159 00:12:56,739 --> 00:12:58,759 I thought you always checked on it. 160 00:12:58,939 --> 00:13:01,574 I'm trying to be on top of it, 161 00:13:02,048 --> 00:13:04,877 but I'd appreciate you telling me yourself. 162 00:13:09,219 --> 00:13:12,288 Well, just so you know, I... 163 00:13:13,059 --> 00:13:14,200 Yes? 164 00:13:19,028 --> 00:13:21,553 I deleted CUPATCH. 165 00:13:22,898 --> 00:13:26,201 Director Gold lives here too. He's the one I'm here to see. 166 00:13:28,739 --> 00:13:31,707 Mr. Gold, is Hyo Jin telling the truth? 167 00:13:33,109 --> 00:13:36,008 - Regarding what? - Mr. Gold, I hoped... 168 00:13:36,378 --> 00:13:39,047 that working at the gallery would help Hyo Jin... 169 00:13:39,048 --> 00:13:42,251 appreciate elegant artwork and become as sophisticated as me. 170 00:13:42,449 --> 00:13:45,588 However, because you invited Cha Shi An... 171 00:13:45,589 --> 00:13:49,088 to participate in our celebratory exhibition, 172 00:13:49,089 --> 00:13:51,825 I am now more worried than I am excited. 173 00:13:52,128 --> 00:13:55,027 She left for work early today, 174 00:13:55,028 --> 00:13:56,241 so I tailed her. 175 00:13:56,969 --> 00:13:58,080 You know, 176 00:13:58,239 --> 00:14:00,865 I only followed her out of worry, 177 00:14:01,069 --> 00:14:03,438 but she came straight here where Cha Shi An lives. 178 00:14:03,439 --> 00:14:05,095 According to Hyo Jin though, 179 00:14:05,339 --> 00:14:07,777 she's only here because you asked her to be. 180 00:14:07,778 --> 00:14:08,788 Is that true? 181 00:14:12,079 --> 00:14:13,594 - Ms. Eom. - Yes? 182 00:14:14,748 --> 00:14:17,213 Didn't I tell you to stay out of the gallery's business... 183 00:14:17,359 --> 00:14:19,257 and the lives of its employees? 184 00:14:19,258 --> 00:14:21,813 Oh, my gosh. But she's my daughter. 185 00:14:23,089 --> 00:14:24,877 At this hour, she's my employee. 186 00:14:25,829 --> 00:14:27,213 We'll talk about the rest at the gallery. 187 00:14:28,798 --> 00:14:29,909 I'll see you. 188 00:14:34,538 --> 00:14:37,033 Mother, I'm off to work then. 189 00:14:39,579 --> 00:14:40,821 Mr. Kim, what's your take on this? 190 00:14:41,378 --> 00:14:43,578 Oh, right. Well... 191 00:14:43,579 --> 00:14:44,689 Just give me an opinion. 192 00:14:47,048 --> 00:14:48,159 Sorry? 193 00:14:48,388 --> 00:14:50,510 Hyo Jin won't follow us around anymore. 194 00:14:50,719 --> 00:14:51,870 Great, isn't it? 195 00:14:54,329 --> 00:14:55,703 Yes, it is. 196 00:14:56,189 --> 00:14:57,340 I knew you'd be glad. 197 00:14:57,928 --> 00:15:00,858 Also, Hyo Jin will probably quit the gallery soon. 198 00:15:01,069 --> 00:15:02,382 Let's just hang in there until then. 199 00:15:17,079 --> 00:15:18,795 Between the leaves. 200 00:15:20,048 --> 00:15:22,573 - What are these for? - The fanpage. 201 00:15:23,819 --> 00:15:24,958 This is great. 202 00:15:24,959 --> 00:15:26,675 You look dreamy. 203 00:15:26,959 --> 00:15:28,170 Now, stand over here. 204 00:15:30,628 --> 00:15:33,153 Hold up your fingers and look through them. 205 00:15:36,069 --> 00:15:37,988 Okay, good. 206 00:15:38,099 --> 00:15:40,998 Ms. Lee, aren't we opening the coffee shop today? 207 00:15:42,239 --> 00:15:43,551 That's not the pressing issue. 208 00:15:43,709 --> 00:15:46,338 You not having a fanpage is more urgent. 209 00:15:46,339 --> 00:15:48,507 Why do I need one when I don't have any fans? 210 00:15:48,508 --> 00:15:50,700 People only buy coffee from coffee shops. 211 00:15:51,048 --> 00:15:53,177 How can you gather fans without a fanpage? 212 00:15:53,178 --> 00:15:55,309 Ms. Lee, your friend seems a little off. 213 00:16:01,829 --> 00:16:03,949 Deok Mi, what's wrong? 214 00:16:06,298 --> 00:16:08,419 Don't tell me you asked him out and he rejected you. 215 00:16:08,898 --> 00:16:10,242 - No. - Then what? 216 00:16:10,939 --> 00:16:12,554 Was something new posted on CUPATCH? 217 00:16:13,668 --> 00:16:16,698 - CUPATCH has been deleted. - Deleted? 218 00:16:21,479 --> 00:16:22,590 You're not kidding. 219 00:16:23,508 --> 00:16:26,004 Sindy must really believe you two then. 220 00:16:26,278 --> 00:16:28,976 It's great news, so why do you seem glum? 221 00:16:29,248 --> 00:16:32,793 The Lion said we should only pretend until she quits. 222 00:16:32,888 --> 00:16:34,029 What do you think that means? 223 00:16:34,658 --> 00:16:35,871 Well... 224 00:16:36,388 --> 00:16:39,832 It'd be weird if you break up right after CUPATCH is dissolved, 225 00:16:40,329 --> 00:16:43,068 so you'll wait until she quits and... 226 00:16:43,069 --> 00:16:45,037 That's what it means, right? 227 00:16:45,038 --> 00:16:47,594 He's saying that the fake relationship is a nuisance. 228 00:16:48,168 --> 00:16:51,537 So Sindy must quit for him to finally end... 229 00:16:51,538 --> 00:16:54,033 - this annoying fake relationship. - You're being too negative. 230 00:16:54,979 --> 00:16:57,977 Seon Joo, I feel like I'm on a roller coaster ride. 231 00:16:57,978 --> 00:17:00,575 Up and down. I'm like a mad woman. 232 00:17:00,619 --> 00:17:02,568 Do you want to keep fake dating him? 233 00:17:06,819 --> 00:17:09,081 Then Sindy should keep on working at the gallery. 234 00:17:09,628 --> 00:17:10,801 How do I make that happen? 235 00:17:13,728 --> 00:17:15,445 That's something you should work on. 236 00:17:18,898 --> 00:17:21,508 We've officially asked Ullim Art Gallery... 237 00:17:21,509 --> 00:17:22,868 to lend us the artwork of Mr. Ahn. 238 00:17:22,869 --> 00:17:24,354 You have a meeting with them this afternoon. 239 00:17:24,408 --> 00:17:28,721 We need to also store his pieces for his New York exhibition as well. 240 00:17:28,809 --> 00:17:29,877 Will that be possible? 241 00:17:29,878 --> 00:17:32,848 No, which is why we're looking for a storage facility off-site. 242 00:17:33,079 --> 00:17:34,734 I'll put together a list. 243 00:17:34,888 --> 00:17:35,999 All right. 244 00:17:42,188 --> 00:17:44,208 I can't help it. I'm bored. 245 00:17:44,628 --> 00:17:45,871 Give me something to do then. 246 00:17:45,999 --> 00:17:49,028 Hyo Jin, I asked you to sort out our files... 247 00:17:49,029 --> 00:17:50,667 about a week ago. 248 00:17:50,668 --> 00:17:54,173 Oh, that. Well, that task is extremely boring. 249 00:17:55,369 --> 00:17:56,884 It violates my human rights. 250 00:17:59,609 --> 00:18:01,497 Can I be a part of the special exhibition too? 251 00:18:02,049 --> 00:18:04,502 I'd work incredibly hard to help my Shi An. 252 00:18:04,678 --> 00:18:06,348 I'm worried that you'd go too far. 253 00:18:06,349 --> 00:18:07,987 But Director Gold... 254 00:18:07,988 --> 00:18:10,878 Why don't we give her a chance? 255 00:18:14,428 --> 00:18:16,883 How about product planning? 256 00:18:17,158 --> 00:18:18,441 Product planning? 257 00:18:19,799 --> 00:18:21,314 The so-called merchandise. 258 00:18:21,569 --> 00:18:22,942 Exhibition souvenirs. 259 00:18:23,329 --> 00:18:27,137 Pencils and postcards are all that galleries carry. 260 00:18:27,638 --> 00:18:28,951 It sounds boring. 261 00:18:29,638 --> 00:18:32,008 How about something related to Shi An... 262 00:18:32,009 --> 00:18:34,534 We need merchandise for the special exhibition. 263 00:18:34,809 --> 00:18:36,697 I'll do that! 264 00:18:36,908 --> 00:18:39,606 Responsibility or diligence. 265 00:18:39,918 --> 00:18:43,151 You haven't shown either, so why must I trust you on this? 266 00:18:43,749 --> 00:18:46,284 I'll use this opportunity to show you. 267 00:18:47,658 --> 00:18:49,648 Certain jobs can build character. 268 00:18:57,799 --> 00:19:00,666 Gallery documents and our meeting contents... 269 00:19:00,938 --> 00:19:02,787 must not be mentioned outside this office. 270 00:19:03,109 --> 00:19:04,219 Of course. 271 00:19:12,849 --> 00:19:15,071 Who was in charge of the merchandise so far? 272 00:19:15,418 --> 00:19:17,106 Ms. Sung and I. 273 00:19:17,589 --> 00:19:18,931 No wonder they're awful. 274 00:19:27,728 --> 00:19:29,485 - Ms. Sung. - Yes? 275 00:19:29,869 --> 00:19:31,051 Are you free this afternoon? 276 00:19:32,668 --> 00:19:34,588 - Yes. - Then join me. 277 00:19:35,208 --> 00:19:37,188 - To go where? - You'll see. 278 00:19:38,539 --> 00:19:40,901 Meet me in the parking lot in 30 minutes. 279 00:19:47,249 --> 00:19:48,532 Dress nicely. 280 00:20:56,388 --> 00:20:57,987 A meeting with Cha Shi An? 281 00:20:57,988 --> 00:21:01,120 Cha Shi An had some urgent business yesterday, so I didn't meet him. 282 00:21:03,029 --> 00:21:05,149 But why did you ask me to dress up? 283 00:21:06,529 --> 00:21:08,620 When he visited last time, 284 00:21:08,628 --> 00:21:10,316 everyone seemed concerned about him. 285 00:21:10,428 --> 00:21:12,823 Ms. Yu and Hyo Jin as well. 286 00:21:13,238 --> 00:21:14,248 Everybody. 287 00:21:15,408 --> 00:21:16,418 I was mistaken again. 288 00:21:18,238 --> 00:21:19,320 Again? 289 00:21:19,839 --> 00:21:21,122 Again what? 290 00:21:21,309 --> 00:21:22,824 It's nothing. 291 00:21:34,958 --> 00:21:35,968 One. 292 00:21:37,029 --> 00:21:38,139 Get up. 293 00:21:39,329 --> 00:21:40,439 Get up quickly. 294 00:21:40,999 --> 00:21:42,139 Two. 295 00:21:53,378 --> 00:21:56,338 - Hello. - Hello. 296 00:21:56,978 --> 00:21:59,100 Yes, hello, kids. 297 00:22:00,319 --> 00:22:01,602 You're so cute. 298 00:22:02,448 --> 00:22:03,762 All right, look forward. 299 00:22:03,888 --> 00:22:05,778 Don't get distracted during training. 300 00:22:06,119 --> 00:22:07,199 One! 301 00:22:09,128 --> 00:22:10,168 Get up. 302 00:22:10,958 --> 00:22:12,040 Two. 303 00:22:14,668 --> 00:22:16,244 Get up quickly. Come on. 304 00:22:17,228 --> 00:22:18,915 Hey, that's cold! 305 00:22:18,999 --> 00:22:20,282 Take that! 306 00:22:20,668 --> 00:22:22,588 You'll catch a cold. Stop it! 307 00:22:33,049 --> 00:22:34,462 I'm all wet. 308 00:22:34,849 --> 00:22:35,929 Get back up. 309 00:22:37,188 --> 00:22:38,270 Two. 310 00:22:41,019 --> 00:22:43,513 Let's see who gets up faster. Get up. 311 00:22:44,029 --> 00:22:45,210 One! 312 00:22:47,599 --> 00:22:48,739 Two. 313 00:22:51,128 --> 00:22:52,411 Get up more quickly. 314 00:22:55,609 --> 00:22:56,749 Two. 315 00:23:01,849 --> 00:23:03,969 - Mom. - Yes. 316 00:23:11,289 --> 00:23:13,207 When did that get on my face? 317 00:23:21,369 --> 00:23:23,216 I'm fine, don't worry. 318 00:23:23,999 --> 00:23:25,049 Here. 319 00:23:26,438 --> 00:23:27,478 Let's eat. 320 00:23:28,339 --> 00:23:30,127 - This looks delicious. - Son. 321 00:23:30,339 --> 00:23:32,108 Are you upset with me about something? 322 00:23:32,109 --> 00:23:33,119 Upset? 323 00:23:33,878 --> 00:23:35,928 Why would a son be upset with his mom? 324 00:23:35,978 --> 00:23:38,342 Then why aren't you coming home lately? 325 00:23:38,349 --> 00:23:40,903 You've been skipping meals and you look so thin. 326 00:23:44,049 --> 00:23:46,818 If I eat tasty food like this all the time, I'd look like a pig. 327 00:23:46,819 --> 00:23:49,212 Gosh, you and your mouth. 328 00:23:50,628 --> 00:23:53,083 Mom, let's eat meat for dinner. It's my treat. 329 00:23:54,928 --> 00:23:56,211 Tell Deok Mi to come home too. 330 00:23:56,398 --> 00:23:58,963 Tell her she must come home tonight for dinner. 331 00:23:59,168 --> 00:24:00,249 Okay? 332 00:24:02,569 --> 00:24:03,619 Yummy... 333 00:24:06,339 --> 00:24:08,647 The visual director disappeared? 334 00:24:08,648 --> 00:24:12,486 I thought he was a good guy, but you never know a man's true colors. 335 00:24:13,678 --> 00:24:15,668 So considering the circumstances, 336 00:24:16,019 --> 00:24:18,917 - I'm afraid the exhibition will... - Don't tell me... 337 00:24:18,918 --> 00:24:21,383 that you're saying you can't participate in the exhibition. 338 00:24:21,658 --> 00:24:22,900 I'm sorry, Director Gold. 339 00:24:23,029 --> 00:24:24,627 But I can't participate in the exhibition... 340 00:24:24,628 --> 00:24:26,244 while postponing the release of my single album. 341 00:24:26,428 --> 00:24:28,853 And you shouldn't postpone the exhibition because of me. 342 00:24:28,999 --> 00:24:30,068 What about another director? 343 00:24:30,069 --> 00:24:31,684 We're looking into it... 344 00:24:32,999 --> 00:24:34,827 but it's hard to find a suitable director. 345 00:24:38,938 --> 00:24:40,090 Do you... 346 00:24:41,749 --> 00:24:43,248 know a woman named Choi Da In? 347 00:24:43,249 --> 00:24:44,420 Of course, I do. 348 00:24:44,918 --> 00:24:47,403 I wanted to work with her and called her several times. 349 00:24:47,648 --> 00:24:51,628 If Ms. Choi agrees on being your visual director, 350 00:24:52,089 --> 00:24:54,441 will you be able to continue with the exhibition and your album? 351 00:24:55,428 --> 00:24:56,468 Of course. 352 00:24:56,589 --> 00:24:59,124 Do you know Ms. Choi? 353 00:24:59,728 --> 00:25:01,012 I know her well. 354 00:25:03,428 --> 00:25:04,611 I'm Choi Da In. 355 00:25:08,069 --> 00:25:09,554 I missed you, Ryan. 356 00:25:10,809 --> 00:25:12,538 It would be great if you could do that. 357 00:25:12,539 --> 00:25:14,972 I hope you put in a good word for us. 358 00:25:15,349 --> 00:25:17,548 I will contact Ms. Choi. 359 00:25:17,549 --> 00:25:18,630 Okay. 360 00:25:24,019 --> 00:25:25,907 There will be no trouble continuing the exhibition. 361 00:25:26,418 --> 00:25:30,126 Isn't Ms. Choi the woman who came by the gallery last time? 362 00:25:30,529 --> 00:25:32,144 You've met her too. 363 00:25:32,398 --> 00:25:34,216 She's a very talented woman. 364 00:25:34,359 --> 00:25:37,196 Her participation in this exhibition will help with our promotion too. 365 00:25:37,869 --> 00:25:40,596 But will she agree? It's a very tight schedule. 366 00:25:41,408 --> 00:25:44,165 - She will agree. - You sound very confident. 367 00:25:45,438 --> 00:25:47,863 It's been 10 years since I asked her for a favor. 368 00:25:48,478 --> 00:25:50,297 She'll do it if she has a conscience. 369 00:25:51,349 --> 00:25:52,561 Ten years? 370 00:25:52,619 --> 00:25:56,183 Also, I had a favor to ask her because of the special exhibition. 371 00:25:56,718 --> 00:25:59,890 She has the last picture of the late Yoon Tae Hwa. 372 00:26:00,188 --> 00:26:02,613 If she's the owner of that picture, is she "Many People"? 373 00:26:03,529 --> 00:26:04,569 Da In. 374 00:26:05,329 --> 00:26:08,026 It's an ID I made for her when I first met her. 375 00:26:08,529 --> 00:26:10,519 I didn't know she'd still be using it. 376 00:26:16,339 --> 00:26:17,783 - Ms. Sung. - Yes? 377 00:26:18,079 --> 00:26:19,321 Are you free today? 378 00:26:19,678 --> 00:26:22,308 I thought I'd go straight home, and made dinner plans with my mom. 379 00:26:22,309 --> 00:26:23,995 - I can cancel it. - No. 380 00:26:24,279 --> 00:26:26,067 It's not urgent. Get in. 381 00:26:40,259 --> 00:26:42,592 I made a reservation at 7 o'clock under the name Ryan Gold. 382 00:26:43,499 --> 00:26:46,630 I'm sorry, but I'd like to cancel the reservation. 383 00:26:47,738 --> 00:26:48,748 Okay. 384 00:27:03,249 --> 00:27:04,500 Drive carefully. 385 00:27:06,089 --> 00:27:08,451 What about the interview with Morement tomorrow? 386 00:27:08,628 --> 00:27:10,951 You can go ahead and fix a time for the interview. 387 00:27:11,228 --> 00:27:12,310 Okay. 388 00:27:12,628 --> 00:27:15,053 I'm planning on going straight to Ms. Choi's workroom tomorrow. 389 00:27:16,168 --> 00:27:17,239 Will you come with me? 390 00:27:19,039 --> 00:27:20,110 Yes. 391 00:27:20,339 --> 00:27:21,884 I'll see you tomorrow then. 392 00:27:56,869 --> 00:27:58,151 Mr. Nam Eun Gi? 393 00:28:00,039 --> 00:28:02,099 When will you keep pretending to date? 394 00:28:02,208 --> 00:28:04,407 Since that CUPATCH or whatever is gone and all, 395 00:28:04,408 --> 00:28:06,236 why don't you stop with the acting now? 396 00:28:07,519 --> 00:28:10,187 That's up to us to decide. It's not... 397 00:28:10,188 --> 00:28:11,228 Us? 398 00:28:13,658 --> 00:28:15,881 Are you interested in Deok Mi? 399 00:28:19,158 --> 00:28:21,768 I don't think that's your business either... 400 00:28:21,769 --> 00:28:23,445 It is my business. 401 00:28:23,799 --> 00:28:25,656 Don't change the subject and answer me. 402 00:28:26,138 --> 00:28:27,553 Are you interested in Deok Mi? 403 00:28:29,109 --> 00:28:30,321 Yes. 404 00:28:32,009 --> 00:28:34,807 I think Ms. Sung is a very nice woman. 405 00:28:36,648 --> 00:28:38,639 Are you just interested in her as a human being? 406 00:28:39,819 --> 00:28:42,273 Just like when you thought Deok Mi and Seon Joo were dating... 407 00:28:42,349 --> 00:28:43,632 and helped? 408 00:28:47,388 --> 00:28:48,741 If not, what is it? 409 00:28:50,529 --> 00:28:52,417 I don't think I'll have to answer that. 410 00:28:52,499 --> 00:28:53,772 You better stop. 411 00:28:55,069 --> 00:28:57,452 Don't make Deok Mi waver with those fake feelings of yours. 412 00:28:59,869 --> 00:29:02,798 Did Ms. Sung really waver? 413 00:29:06,878 --> 00:29:08,494 Let me tell you one more time. 414 00:29:08,978 --> 00:29:11,302 This is up to Ms. Sung and I to decide. 415 00:29:11,408 --> 00:29:14,045 We don't have to listen to what you have to say. 416 00:29:17,188 --> 00:29:18,976 How much do you know about Deok Mi? 417 00:29:20,688 --> 00:29:22,850 There's nothing I don't know about her. 418 00:29:24,388 --> 00:29:26,176 I know enough. 419 00:29:26,398 --> 00:29:28,520 Even more than you think. 420 00:29:29,769 --> 00:29:32,900 I doubt Deok Mi told you about herself. 421 00:29:36,269 --> 00:29:38,429 Deok Mi tells me everything. 422 00:29:39,039 --> 00:29:40,654 She doesn't hide anything from me. 423 00:29:41,779 --> 00:29:44,232 I doubt she'd be the same way with you. 424 00:29:51,256 --> 00:29:56,256 [VIU Ver] tvN E08 'Her Private Life' "If the Sea's Job Is to Make Waves, a Fangirl's Job Is to Be Delusional" -♥ Ruo Xi ♥- 425 00:30:03,324 --> 00:30:04,434 It's cooked. 426 00:30:09,233 --> 00:30:10,963 - Cut it out. - "Cut it out." 427 00:30:10,964 --> 00:30:12,782 Stop mocking me before I punch all your teeth out. 428 00:30:12,834 --> 00:30:14,202 Will you please punch my teeth out? 429 00:30:14,203 --> 00:30:15,415 - Hey! - What? 430 00:30:16,004 --> 00:30:17,114 Will you stop? 431 00:30:24,074 --> 00:30:25,527 - Deok Mi. - Yes? 432 00:30:27,084 --> 00:30:29,477 How is Director Gold doing? 433 00:30:29,914 --> 00:30:33,419 Mom, don't be so interested in him. There's nothing going on between us. 434 00:30:33,523 --> 00:30:35,918 Then why did he drive you home? 435 00:30:35,993 --> 00:30:38,292 I'm sure he did that because he has feelings for... 436 00:30:38,293 --> 00:30:40,344 Mom, have some conscience. 437 00:30:40,463 --> 00:30:41,933 Your daughter's crazy. 438 00:30:41,934 --> 00:30:43,914 - You can't let her get married. - "Crazy"? 439 00:30:44,334 --> 00:30:47,433 Eun Gi, I really hope you end up with someone like me. 440 00:30:47,434 --> 00:30:49,933 Really? Then I hope you also end up with a guy like me. 441 00:30:49,934 --> 00:30:51,621 - Are you nuts? - Hey. 442 00:30:52,874 --> 00:30:55,002 Do you think I raised both of you until now... 443 00:30:55,003 --> 00:30:57,943 so I could get a daughter and son-in-law like you guys? 444 00:30:58,584 --> 00:31:00,229 If that's how it's going to be, just stay single forever. 445 00:31:03,513 --> 00:31:04,595 Stop eating. 446 00:31:05,854 --> 00:31:06,964 But I bought that. 447 00:31:07,154 --> 00:31:08,871 What's wrong with a daughter-in-law like me? 448 00:31:10,924 --> 00:31:12,206 Right, Dad? 449 00:31:12,924 --> 00:31:15,419 Dad, wouldn't you love to have a son-in-law like me? 450 00:31:20,533 --> 00:31:21,645 Darn it. 451 00:31:24,934 --> 00:31:27,103 What's so bad about us? Aren't we decent enough? 452 00:31:27,104 --> 00:31:28,185 Exactly. 453 00:31:28,644 --> 00:31:29,972 - Eat up. - You too. 454 00:31:29,973 --> 00:31:31,358 You look a little weary today. 455 00:31:43,094 --> 00:31:44,165 Eun Gi. 456 00:31:47,463 --> 00:31:48,605 What do you think about me? 457 00:31:50,564 --> 00:31:52,802 Don't think of me as your childhood friend. 458 00:31:52,803 --> 00:31:54,683 Instead, let's say you just met me today. 459 00:31:57,503 --> 00:31:58,655 What would you think of me? 460 00:32:00,443 --> 00:32:01,988 - I'd think you're pretty. - Right? 461 00:32:02,644 --> 00:32:05,572 Then how do you think you'd feel if a woman like me... 462 00:32:06,414 --> 00:32:08,606 told you that she likes you? 463 00:32:09,513 --> 00:32:11,403 - I'd love it. - Really? 464 00:32:12,354 --> 00:32:14,982 Yes, I'd date a woman like you without even hesitating. 465 00:32:14,983 --> 00:32:16,064 Really? 466 00:32:16,824 --> 00:32:18,237 And then I'd ask you this. 467 00:32:18,453 --> 00:32:20,544 "You like idol stars? At your age?" 468 00:32:20,664 --> 00:32:22,962 "On top of that, you're even a fanpage manager?" 469 00:32:22,963 --> 00:32:25,032 "What is that anyway? Do you follow them around and take photos?" 470 00:32:25,033 --> 00:32:26,275 "Have you been doing that all your life?" 471 00:32:27,834 --> 00:32:29,045 Does that mean I'll always come second? 472 00:32:29,634 --> 00:32:32,027 I want you to choose. Is it me or Cha Shi An? 473 00:32:35,273 --> 00:32:38,012 Hey, you could've just given me a simple answer. 474 00:32:38,013 --> 00:32:39,701 You didn't have to suddenly make it seem so real. 475 00:32:43,684 --> 00:32:44,825 Deok Mi. 476 00:32:45,884 --> 00:32:47,672 You should meet a guy... 477 00:32:47,924 --> 00:32:50,146 you can be honest with about the fact that you're a fangirl. 478 00:32:50,523 --> 00:32:54,028 Don't meet someone that makes you want to hide it. 479 00:32:57,963 --> 00:33:01,336 But then again, you won't be able to find a lot of guys like that. 480 00:33:15,513 --> 00:33:17,169 How much do you know about Deok Mi? 481 00:33:21,883 --> 00:33:23,813 Deok Mi tells me everything. 482 00:33:24,194 --> 00:33:25,537 She doesn't hide anything from me. 483 00:33:26,263 --> 00:33:28,445 I doubt she'd be the same way with you. 484 00:33:39,073 --> 00:33:40,689 (Shi An is My Life) 485 00:33:42,044 --> 00:33:44,194 We even comment on each other's posts. 486 00:33:46,444 --> 00:33:48,706 I can't believe my dream is to become that water bottle. 487 00:33:48,883 --> 00:33:50,024 "Water bottle"? 488 00:33:50,783 --> 00:33:53,652 Lord, I am committing a sin right now. 489 00:33:54,223 --> 00:33:55,465 By doing what? 490 00:33:55,723 --> 00:33:56,965 Shi An, I'm sorry. 491 00:33:59,124 --> 00:34:00,306 Sorry about what? 492 00:34:30,394 --> 00:34:32,787 There must be two suns in this world. 493 00:34:59,754 --> 00:35:02,047 (A photo of Shi An taken at the airport) 494 00:35:03,153 --> 00:35:04,871 You should meet a guy... 495 00:35:05,194 --> 00:35:07,416 you can be honest with about the fact that you're a fangirl. 496 00:35:07,823 --> 00:35:11,268 Don't meet someone that makes you want to hide it. 497 00:35:13,934 --> 00:35:15,377 It's all because of that day. 498 00:35:16,604 --> 00:35:18,047 If I didn't run into him that day, 499 00:35:18,434 --> 00:35:20,998 I wouldn't have felt so guilty about lying to him. 500 00:35:27,714 --> 00:35:29,083 (I was happy to see you here.) 501 00:35:29,084 --> 00:35:32,184 I was happy to see you here. 502 00:35:50,703 --> 00:35:52,824 - Should we go inside? - Yes. 503 00:36:09,754 --> 00:36:11,005 Ms. Choi Da In. 504 00:36:14,263 --> 00:36:15,647 Hello, Ms. Choi. 505 00:36:17,934 --> 00:36:19,216 Are you here to talk to me about work? 506 00:36:21,403 --> 00:36:22,544 Have a seat. 507 00:36:23,004 --> 00:36:25,427 Do you know White Ocean, the idol group? 508 00:36:25,973 --> 00:36:27,115 Yes. 509 00:36:27,504 --> 00:36:29,129 One of the members of that group is Cha Shi An. 510 00:36:31,243 --> 00:36:33,567 He once asked me if I could be the visual director of his album. 511 00:36:33,883 --> 00:36:35,157 But I turned it down. Why do you ask? 512 00:36:36,013 --> 00:36:38,711 I'd like you to reconsider. 513 00:36:39,423 --> 00:36:40,665 It'd be even better if you just did it. 514 00:36:40,923 --> 00:36:42,207 Why are you asking me to do that? 515 00:36:42,394 --> 00:36:44,893 Cha Shi An will be participating in our gallery's special exhibition. 516 00:36:44,894 --> 00:36:46,523 And he wants to use the same theme... 517 00:36:46,524 --> 00:36:48,544 for both the exhibition and his single album. 518 00:36:48,694 --> 00:36:51,390 - But his visual director... - Suddenly went MIA. 519 00:36:55,504 --> 00:36:58,432 Cha Shi An really wants to work with you. 520 00:36:59,104 --> 00:37:02,547 And Cheum Gallery needs Cha Shi An to participate in the exhibition? 521 00:37:02,874 --> 00:37:03,984 Yes. 522 00:37:04,944 --> 00:37:07,313 That means you really need my help. 523 00:37:07,314 --> 00:37:08,425 Yes. 524 00:37:08,644 --> 00:37:12,290 Then why don't you ask me more desperately? 525 00:37:13,283 --> 00:37:16,959 I really need your help, Da In. 526 00:37:17,453 --> 00:37:19,989 - I'm sorry. I can't do it. - Hey. 527 00:37:20,164 --> 00:37:23,426 I'm not prepared to take on anything. 528 00:37:24,694 --> 00:37:27,289 I can't do any work until my workroom is ready. 529 00:37:27,734 --> 00:37:29,249 Ms. Choi, if you have... 530 00:37:29,504 --> 00:37:32,403 a specific type of workroom in mind, we might... 531 00:37:32,504 --> 00:37:34,393 Hey, what are you doing? 532 00:37:34,644 --> 00:37:35,725 Give it back. 533 00:37:36,073 --> 00:37:37,356 What are you doing? 534 00:37:38,673 --> 00:37:41,036 Hey, I said, give it back. 535 00:37:43,513 --> 00:37:45,706 I didn't want to show you this. What is wrong with you? 536 00:37:46,254 --> 00:37:48,023 Do I even need to be good at drawing? 537 00:37:48,024 --> 00:37:50,549 The drawing is horrible, but the arrangement is even worse. 538 00:37:51,653 --> 00:37:53,380 Are you really going to put your worktable here? 539 00:37:54,564 --> 00:37:56,108 I like the view. 540 00:37:56,363 --> 00:37:58,693 Are you going to work here or drink? 541 00:37:58,694 --> 00:37:59,774 Both. 542 00:38:00,633 --> 00:38:03,431 I chose this place because I liked the garden view from here. 543 00:38:03,834 --> 00:38:05,662 The workroom in New York was a little suffocating. 544 00:38:05,973 --> 00:38:07,156 A little? 545 00:38:07,403 --> 00:38:09,060 It was extremely suffocating. 546 00:38:09,214 --> 00:38:11,943 It was even worse because you came over every day. 547 00:38:11,944 --> 00:38:14,443 That's not something you deserve to say since you never... 548 00:38:14,444 --> 00:38:15,443 keep your deadline. 549 00:38:15,444 --> 00:38:17,112 I still haven't fixed that habit, you know. 550 00:38:17,113 --> 00:38:18,599 Then that wouldn't be you. 551 00:38:21,584 --> 00:38:23,722 I'm thinking about using some plants. 552 00:38:23,723 --> 00:38:25,743 - Planterior? - Yes, planterior. 553 00:38:26,093 --> 00:38:28,693 I'm going to put some big-sized plants inside. 554 00:38:28,694 --> 00:38:30,916 - And kill all the trees again? - Hey. 555 00:38:31,334 --> 00:38:33,627 You already have plenty of trees outside. Don't be greedy. 556 00:38:33,703 --> 00:38:35,118 I'm saying I want to bring them indoors. 557 00:39:05,363 --> 00:39:06,777 Can I have one? 558 00:39:07,604 --> 00:39:08,675 Here. 559 00:39:09,703 --> 00:39:12,056 - I like the clean taste. - Me too. 560 00:39:12,374 --> 00:39:14,090 Do you have any tea by any chance? 561 00:39:15,144 --> 00:39:16,254 Just a second. 562 00:39:19,383 --> 00:39:20,960 Doesn't it get annoying because he doesn't drink coffee? 563 00:39:21,883 --> 00:39:22,995 A little. 564 00:39:25,053 --> 00:39:28,155 Deok Mi, have you ever seen Ryan paint? 565 00:39:29,754 --> 00:39:32,248 - No, I don't think so. - Really? 566 00:39:33,294 --> 00:39:35,041 I wonder if he really stopped painting after he retired. 567 00:39:36,394 --> 00:39:39,059 I used to love to see him paint. 568 00:39:39,863 --> 00:39:42,600 There's something so sexy about a man lost in a trance. 569 00:39:47,743 --> 00:39:49,632 Did he tell you why he retired? 570 00:39:50,173 --> 00:39:51,891 No, I never asked him. 571 00:39:52,214 --> 00:39:53,224 I see. 572 00:39:53,944 --> 00:39:57,316 Well, it's not like he'd tell just anyone anyway. 573 00:39:59,383 --> 00:40:00,697 I'll take this to him. 574 00:40:00,953 --> 00:40:02,064 Sure. 575 00:40:30,484 --> 00:40:32,012 You said you were going furniture shopping. 576 00:40:32,013 --> 00:40:33,095 Did I? 577 00:40:33,484 --> 00:40:35,100 I said I needed wood. 578 00:40:35,153 --> 00:40:37,516 Ms. Choi, are you going to make one yourself? 579 00:40:37,524 --> 00:40:38,534 Yes. 580 00:40:52,033 --> 00:40:55,336 This is mostly used for dining tables or desks. 581 00:40:55,914 --> 00:40:57,055 What do you think? 582 00:40:58,473 --> 00:40:59,796 It looks good. 583 00:41:05,613 --> 00:41:06,634 Let's go. 584 00:41:13,664 --> 00:41:17,098 For it to be a work station, 1.2m by 1m would be best. 585 00:41:17,133 --> 00:41:19,603 Considering the space she has, 586 00:41:19,604 --> 00:41:21,351 I think 1.66m would be most efficient. 587 00:41:22,303 --> 00:41:23,313 Sure. 588 00:41:51,533 --> 00:41:52,876 He's quite good. 589 00:41:54,064 --> 00:41:55,144 Is he your boyfriend? 590 00:41:55,533 --> 00:41:57,927 - No. - Let me help. 591 00:42:00,104 --> 00:42:02,093 I see. She must be the girlfriend. 592 00:42:02,774 --> 00:42:05,400 They seem to have great teamwork. 593 00:42:08,544 --> 00:42:09,896 - No, not this. - Why not? 594 00:42:10,084 --> 00:42:11,413 - Excuse me. - You could hurt yourself. 595 00:42:11,414 --> 00:42:12,736 I won't. 596 00:42:13,153 --> 00:42:15,144 - You'll lose your grip on it. - I can do this. 597 00:42:15,383 --> 00:42:16,768 Do I press this? 598 00:42:22,533 --> 00:42:24,654 Drag it towards you as you press down. 599 00:43:09,444 --> 00:43:11,464 Attention, bow. 600 00:43:12,714 --> 00:43:14,299 - Good job. - Thank you. 601 00:43:15,314 --> 00:43:16,364 Let's go. 602 00:43:26,524 --> 00:43:28,745 Are you interested in Deok Mi? 603 00:43:30,493 --> 00:43:31,604 Yes. 604 00:43:33,403 --> 00:43:36,201 I think Ms. Sung is very sweet. 605 00:43:40,774 --> 00:43:41,854 What do you think about me? 606 00:43:42,104 --> 00:43:43,527 Then how would you feel if a woman like me... 607 00:43:44,314 --> 00:43:46,767 told you that she likes you? 608 00:44:42,504 --> 00:44:44,292 - Hi, Eun Gi. - Deok Mi, 609 00:44:44,533 --> 00:44:45,715 what time do you get off work? 610 00:44:45,973 --> 00:44:47,922 What? I can't hear you. 611 00:44:48,104 --> 00:44:50,164 - What's with the noise? - Just a second. 612 00:44:52,243 --> 00:44:53,961 - I can hear you now. - Where are you? 613 00:44:54,283 --> 00:44:56,636 I'm at a carpenter's work studio. 614 00:44:57,013 --> 00:44:59,253 We're making furniture for an artist's art studio. 615 00:44:59,254 --> 00:45:01,152 Is that in a curator's job description? 616 00:45:01,153 --> 00:45:04,486 The director's here, so of course, it's part of my job. 617 00:45:05,254 --> 00:45:06,322 The Lion's there too? 618 00:45:06,323 --> 00:45:09,223 Yes, we might have to work all night to finish all the pieces. 619 00:45:10,694 --> 00:45:12,249 All night? Again? 620 00:45:12,863 --> 00:45:14,023 Where are you? 621 00:45:14,043 --> 00:45:15,554 I'll finish them in seconds for you. 622 00:45:15,633 --> 00:45:16,986 - Really? - Yes. 623 00:45:17,334 --> 00:45:18,617 I'm on my way. 624 00:45:25,194 --> 00:45:26,508 - Are they aligned? - Yes. 625 00:45:39,764 --> 00:45:40,835 Deok Mi! 626 00:45:44,434 --> 00:45:46,050 Eun Gi, you really came. 627 00:45:48,465 --> 00:45:49,515 Move. 628 00:45:52,005 --> 00:45:53,015 Go on. 629 00:46:01,744 --> 00:46:03,331 Be gentle or they'll snap. 630 00:46:03,815 --> 00:46:04,896 Just do it. 631 00:46:16,735 --> 00:46:17,774 Eun Gi, here. 632 00:46:20,534 --> 00:46:21,646 Do you need any help? 633 00:46:22,534 --> 00:46:24,797 No, you go and rest. Off you go. 634 00:46:35,344 --> 00:46:37,607 Is he Ms. Sung's friend? 635 00:46:38,014 --> 00:46:39,399 I feel bad about all this. 636 00:46:40,655 --> 00:46:42,675 It seems like he wanted to do some carpentry. 637 00:46:52,335 --> 00:46:54,860 Would this do when you're probably exhausted? 638 00:46:55,005 --> 00:46:57,832 It won't, so please reconsider working with Cha Shi An. 639 00:47:03,144 --> 00:47:05,265 Gosh, I'm starving. 640 00:47:11,784 --> 00:47:14,108 Order whatever's delicious. It's my treat today. 641 00:47:14,954 --> 00:47:17,418 I'm the one who should be buying, Ms. Choi. 642 00:47:18,695 --> 00:47:20,139 Ms. Sung, have you decided? 643 00:47:20,394 --> 00:47:24,273 We'll have jjajangmyeon, jjamppong, and fried rice. 644 00:47:27,235 --> 00:47:28,982 We always share, you see. 645 00:47:31,534 --> 00:47:33,726 Is that so? All three dishes? 646 00:47:33,945 --> 00:47:35,661 She's a heavy eater. 647 00:47:36,644 --> 00:47:37,726 I'm right, aren't I? 648 00:48:11,344 --> 00:48:12,385 Excuse me. 649 00:48:15,045 --> 00:48:17,782 - Me? - Thank you for helping today. 650 00:48:18,554 --> 00:48:19,854 Oh, right. 651 00:48:19,855 --> 00:48:22,308 You play dirty though. 652 00:48:24,054 --> 00:48:25,368 "Dirty"? 653 00:48:27,094 --> 00:48:30,794 I've been called a cutie, a beauty, and pretty before, 654 00:48:30,795 --> 00:48:32,683 but never dirty. 655 00:48:33,034 --> 00:48:35,791 Especially from a stranger. 656 00:48:35,965 --> 00:48:38,274 To a stranger, you seemed excessively kind... 657 00:48:38,275 --> 00:48:40,396 to Ms. Sung Deok Mi today. 658 00:48:40,644 --> 00:48:42,664 Oh, I guess you didn't know. 659 00:48:43,175 --> 00:48:45,814 Deok Mi and I are close. Excessively. 660 00:48:45,815 --> 00:48:48,814 Even if you're close, you're just friends. You're not her boyfriend. 661 00:48:51,684 --> 00:48:54,553 You seemed pathetic in front of her boyfriend today. 662 00:48:56,855 --> 00:49:00,097 You must not be that close with Director Gold. 663 00:49:00,625 --> 00:49:02,211 Since you don't know anything. 664 00:49:04,094 --> 00:49:07,841 Those two aren't really dating. 665 00:49:09,574 --> 00:49:10,948 It's just an act. 666 00:49:22,684 --> 00:49:24,776 What? Is there something on my face? 667 00:49:24,855 --> 00:49:25,996 Did you enjoy the food? 668 00:49:27,224 --> 00:49:29,508 You ate so well. Three bowls. 669 00:49:30,025 --> 00:49:31,741 - That was because Eun Gi... - Thank you. 670 00:49:40,735 --> 00:49:42,422 You should take care of your friend, Director Gold. 671 00:49:44,275 --> 00:49:45,416 Let's go. 672 00:49:49,304 --> 00:49:51,162 Ms. Choi, I hope you consider our request. 673 00:49:53,144 --> 00:49:54,327 I'll see you tomorrow, Director Gold. 674 00:50:05,894 --> 00:50:07,424 I'll send you the proposal via email. 675 00:50:07,425 --> 00:50:08,708 I'll look forward to a positive reply. 676 00:50:08,925 --> 00:50:10,954 It's a good opportunity for you as well. Good night. 677 00:50:11,835 --> 00:50:13,278 - I heard it's fake. - What? 678 00:50:14,405 --> 00:50:18,010 I heard you're not really dating Ms. Sung. It's all fake. 679 00:50:22,804 --> 00:50:24,944 - That director. - Yes. 680 00:50:24,945 --> 00:50:26,257 I think she was flirting with the Lion. 681 00:50:27,184 --> 00:50:28,699 - Flirting? - Yes. 682 00:50:28,885 --> 00:50:30,197 It's obvious she likes him. 683 00:50:30,284 --> 00:50:32,031 - Was it obvious to you too? - Yes. 684 00:50:32,315 --> 00:50:34,173 Hey, you should stop your fake dating. 685 00:50:34,255 --> 00:50:36,694 There's nothing as pitiful as being stuck between two people flirting... 686 00:50:36,695 --> 00:50:39,452 I guess Ms. Choi hasn't told him how she feels either. 687 00:50:41,125 --> 00:50:44,670 If she does and he refuses, she might even lose him as a friend. 688 00:51:02,315 --> 00:51:04,234 Why isn't he getting any new members? 689 00:51:05,385 --> 00:51:07,980 Should I tell him to perform more? 690 00:51:10,724 --> 00:51:11,866 Honey. 691 00:51:15,795 --> 00:51:18,194 Seung Min, what brings you here at this hour? 692 00:51:18,195 --> 00:51:19,294 I thought you had a story to cover. 693 00:51:19,295 --> 00:51:21,890 Yes, it happened to be just around the corner. 694 00:51:22,534 --> 00:51:25,231 - Can I get a cup of coffee? - Do you want an Americano? 695 00:51:25,835 --> 00:51:28,167 No. Instead of coffee, 696 00:51:30,545 --> 00:51:32,838 - how about a parfait? - Parfait? 697 00:51:34,045 --> 00:51:35,428 Isn't that from ages ago? 698 00:51:36,485 --> 00:51:40,121 I was reminded of how much I enjoyed it during college. 699 00:51:41,284 --> 00:51:42,823 - It's delicious. - It is. 700 00:51:42,824 --> 00:51:45,024 Can you make something similar for me, Honey? 701 00:51:45,025 --> 00:51:46,105 Okay. 702 00:51:49,764 --> 00:51:50,846 You're so kind. 703 00:52:27,505 --> 00:52:29,353 Honey, do you want strawberry ice cream? 704 00:52:29,835 --> 00:52:30,945 Yes, sure. 705 00:52:31,175 --> 00:52:33,053 - Strawberry? - Yes. 706 00:52:33,644 --> 00:52:35,997 - Some chocolate too. - Okay. 707 00:52:41,744 --> 00:52:43,431 (Copying) 708 00:52:58,565 --> 00:53:01,464 Thank you for making time despite your busy schedule. 709 00:53:01,465 --> 00:53:04,605 No, I should be grateful to you for interviewing me. 710 00:53:05,675 --> 00:53:08,073 I've cleared Director Gold's schedule for today, 711 00:53:08,074 --> 00:53:10,297 so don't worry about the time and interview him all you want. 712 00:53:11,144 --> 00:53:12,387 Will that be okay? 713 00:53:12,844 --> 00:53:13,956 Of course. 714 00:53:23,824 --> 00:53:25,723 The caller you have dialed is not answering... 715 00:53:25,724 --> 00:53:27,038 Why isn't she answering? 716 00:53:27,795 --> 00:53:29,855 - Who? - Ms. Choi. 717 00:53:30,135 --> 00:53:33,295 I need to send her the proposal, but she isn't answering the phone. 718 00:53:33,565 --> 00:53:34,715 Really? 719 00:53:37,335 --> 00:53:39,294 Print it out. I'll take it to her myself. 720 00:53:39,974 --> 00:53:41,056 Okay. 721 00:53:54,184 --> 00:53:55,266 Ms. Choi. 722 00:53:57,125 --> 00:53:59,851 Ms. Sung. What brings you here? You didn't even call. 723 00:54:00,125 --> 00:54:02,518 I kept calling you, but you didn't answer. 724 00:54:03,335 --> 00:54:05,455 I left my phone in my bedroom. 725 00:54:06,335 --> 00:54:08,960 Why are you working alone? You should've called me. 726 00:54:09,835 --> 00:54:11,188 I had to clear my head. 727 00:54:11,434 --> 00:54:13,090 Still, I'll help you. 728 00:54:13,204 --> 00:54:15,568 - No, it's fine. - 1, 2, 3. 729 00:54:17,675 --> 00:54:18,987 - Let's put it here. - Okay. 730 00:54:35,664 --> 00:54:37,352 Here we go. Is this the right place? 731 00:55:02,985 --> 00:55:04,842 I have one last question. 732 00:55:05,054 --> 00:55:08,163 Since you're so well-known for your taste, 733 00:55:08,164 --> 00:55:09,336 is there... 734 00:55:09,824 --> 00:55:13,602 a particular artist in Korea that you would like to... 735 00:55:14,034 --> 00:55:15,175 work together with? 736 00:55:32,755 --> 00:55:33,835 Director Gold? 737 00:55:37,655 --> 00:55:40,250 That's Cheum Gallery's confidential information. 738 00:55:43,835 --> 00:55:46,894 I've seen many world-class works of art here in Korea. 739 00:55:47,135 --> 00:55:50,336 However, art cannot exist with just... 740 00:55:50,574 --> 00:55:51,787 a piece of art itself. 741 00:55:52,474 --> 00:55:56,009 It's when the public sees and feels it... 742 00:55:56,344 --> 00:55:57,758 for its value to be recognized. 743 00:55:58,375 --> 00:55:59,961 As the director of Cheum Gallery, 744 00:56:00,144 --> 00:56:02,810 I want to change the perception that art is dull and difficult. 745 00:56:04,284 --> 00:56:07,618 Through an exhibition that can appeal to the public easily. 746 00:56:07,784 --> 00:56:10,854 The Celebrity Collection Exhibition will be that stepping stone. 747 00:56:11,925 --> 00:56:13,440 I'll look forward to your exhibition. 748 00:56:13,525 --> 00:56:14,535 Thank you. 749 00:56:15,224 --> 00:56:16,477 Thank you for today. 750 00:56:16,795 --> 00:56:20,673 I'm just asking this out of my personal curiosity. 751 00:56:21,065 --> 00:56:24,812 After your term ends here, do you plan on returning to New York? 752 00:56:24,934 --> 00:56:27,343 - I'm not sure. - Have you thought of getting... 753 00:56:27,344 --> 00:56:29,022 married in Korea and living here? 754 00:56:29,445 --> 00:56:30,473 Sorry? 755 00:56:30,474 --> 00:56:32,798 I mean, if you date a Korean woman, 756 00:56:33,114 --> 00:56:35,538 you might want to start living in Korea. 757 00:56:36,914 --> 00:56:38,167 I'll think about it. 758 00:56:38,414 --> 00:56:40,677 Think about it? Does that mean... 759 00:56:41,224 --> 00:56:42,840 you're dating now? 760 00:56:56,304 --> 00:56:58,960 Hey. I think you should go ahead and prepare a hanbok. 761 00:56:59,034 --> 00:57:01,065 Yes, I'm telling you! 762 00:57:02,244 --> 00:57:04,841 If it weren't for you, I would've been in serious trouble. 763 00:57:05,045 --> 00:57:06,125 Thank you. 764 00:57:07,614 --> 00:57:09,605 You know I have another intent for coming here, right? 765 00:57:11,184 --> 00:57:14,387 This is the proposal for the exhibition and Cha Shi An's album. 766 00:57:14,925 --> 00:57:16,036 You don't have to give me that. 767 00:57:17,655 --> 00:57:18,906 I've decided to do it. 768 00:57:19,224 --> 00:57:20,335 Really? 769 00:57:20,864 --> 00:57:21,993 Thank you. 770 00:57:21,994 --> 00:57:24,691 There's no need to thank me. I have another intent too. 771 00:57:27,835 --> 00:57:30,532 I want to stay by Ryan and work with him. 772 00:57:33,405 --> 00:57:34,789 I like Ryan. 773 00:57:38,445 --> 00:57:39,858 It doesn't matter, right? 774 00:57:40,815 --> 00:57:42,330 Since you're in a fake relationship anyway. 775 00:57:46,655 --> 00:57:47,938 How did you know? 776 00:57:48,454 --> 00:57:49,584 I heard... 777 00:57:49,585 --> 00:57:52,351 that he's pretending to date you in order to help you. 778 00:57:56,625 --> 00:57:57,746 Do you know that... 779 00:57:58,735 --> 00:58:02,067 Ryan wants to stop pretending to be in a relationship? 780 00:58:45,815 --> 00:58:48,268 I heard you're not really dating Ms. Sung. 781 00:58:48,644 --> 00:58:50,402 It's all fake. 782 00:58:50,954 --> 00:58:53,005 Someone might think you're actually jealous. 783 00:58:53,585 --> 00:58:55,384 Why are you so immersed in your fake role? 784 00:58:55,385 --> 00:58:57,142 When did I ever get jealous? 785 00:59:11,434 --> 00:59:13,021 I was jealous. 786 00:59:16,545 --> 00:59:17,828 What do mean? 787 00:59:22,885 --> 00:59:24,298 I was jealous. 788 00:59:33,864 --> 00:59:35,208 I should stop... 789 00:59:37,894 --> 00:59:39,278 the fake relationship. 790 00:59:41,704 --> 00:59:44,705 That was such a dirty move. 791 01:00:12,835 --> 01:00:17,349 (Butterfly, Gerbera) 792 01:00:20,744 --> 01:00:25,492 (Delphinium, Stoke) 793 01:00:35,724 --> 01:00:39,128 (Rose) 794 01:01:23,534 --> 01:01:24,787 You know, 795 01:01:25,675 --> 01:01:29,079 Ryan no longer wants to carry on with the fake relationship. 796 01:01:41,585 --> 01:01:43,817 Ms. Sung, I have something to say. 797 01:01:44,625 --> 01:01:46,271 Can you come to the parking lot? 798 01:01:59,905 --> 01:02:01,257 I like you. 799 01:02:03,405 --> 01:02:04,858 I like you. 800 01:02:09,385 --> 01:02:10,798 I've come to like you. 801 01:02:37,114 --> 01:02:38,427 I... 802 01:02:40,074 --> 01:02:41,459 like you. 803 01:02:46,855 --> 01:02:48,168 Ms. Sung. 804 01:02:48,684 --> 01:02:50,442 I like the way... 805 01:02:51,695 --> 01:02:53,573 you say my name. 806 01:02:56,724 --> 01:03:00,502 I like the way you smile when you look at me. 807 01:03:16,744 --> 01:03:20,017 There's something I really wanted to say to you today. 808 01:03:22,025 --> 01:03:24,993 It may sound unexpected, but you see... 809 01:03:24,994 --> 01:03:26,167 Director Gold. 810 01:03:29,094 --> 01:03:30,650 But a love confession... 811 01:03:32,135 --> 01:03:34,125 is more about the other person... 812 01:03:34,905 --> 01:03:36,884 than your own self. 813 01:03:37,135 --> 01:03:38,347 You can go first. 814 01:03:43,045 --> 01:03:46,075 Thank you so much for helping me until now. 815 01:03:50,784 --> 01:03:52,026 But I think it's time... 816 01:03:54,655 --> 01:03:57,220 to end our fake relationship now. 817 01:04:01,664 --> 01:04:02,806 What? 818 01:04:05,394 --> 01:04:07,587 I sincerely thank you for your help. 819 01:04:13,605 --> 01:04:14,686 Ms. Sung. 820 01:04:23,684 --> 01:04:25,199 My feelings for you... 821 01:04:26,914 --> 01:04:29,075 will be kept to myself. 822 01:05:10,664 --> 01:05:18,311 (My feelings for you are sincere.) 823 01:06:13,975 --> 01:06:16,640 (Her Private Life) 824 01:06:16,714 --> 01:06:19,613 I made a good choice of not confessing my love. 825 01:06:19,614 --> 01:06:20,725 My gosh! 826 01:06:21,454 --> 01:06:22,829 You did great. 827 01:06:23,485 --> 01:06:26,252 - Ms. Sung. - As you can see, I'm a little busy. 828 01:06:26,355 --> 01:06:29,930 Why do we need to suffer because of their breakup? 829 01:06:30,154 --> 01:06:31,912 I'm glad I came to Korea. 830 01:06:32,065 --> 01:06:33,323 It's nice to see you come over often. 831 01:06:33,324 --> 01:06:35,163 I heard he cheated. 832 01:06:35,164 --> 01:06:37,564 How could I get dumped when I didn't even go out with her? 833 01:06:37,565 --> 01:06:39,220 I need to set things straight. 834 01:06:39,305 --> 01:06:41,930 - If you have nothing else to say... - Ms. Sung, I... 59269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.