Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:22,000
2
00:01:16,743 --> 00:01:18,178
I know you're awake.
3
00:01:23,250 --> 00:01:24,351
Look at them!
4
00:01:25,185 --> 00:01:27,321
Look at them very carefully,
5
00:01:28,355 --> 00:01:31,325
every single one of those faces,
6
00:01:31,391 --> 00:01:33,360
and remember them dearly...
7
00:01:33,760 --> 00:01:37,230
because tomorrow
you'll pay the Devil's due.
8
00:01:38,198 --> 00:01:41,702
Tomorrow you're heading straight
against the wall.
9
00:01:45,238 --> 00:01:48,175
What a speech.
10
00:01:49,576 --> 00:01:51,378
I'm very touched.
11
00:01:52,312 --> 00:01:54,381
I said, look at those photos!
12
00:01:55,749 --> 00:01:58,552
You don't know what I sacrificed
to finally catch you.
13
00:01:58,619 --> 00:02:00,520
Sacrifice?
14
00:02:03,490 --> 00:02:07,127
The door swings both ways, my friend.
15
00:04:54,327 --> 00:04:55,428
My friend,
16
00:04:56,029 --> 00:05:01,334
all the sacrifice...
17
00:05:05,772 --> 00:05:09,743
is all for...
18
00:05:10,911 --> 00:05:12,045
nothing!
19
00:05:24,457 --> 00:05:28,929
Take the guns. You're all free now.
Okay?
20
00:05:47,514 --> 00:05:48,415
Here.
21
00:05:50,016 --> 00:05:51,051
Thank you, boss.
22
00:05:55,789 --> 00:05:57,524
Now, this is a real gun.
23
00:06:00,594 --> 00:06:01,595
What the fuck?
24
00:08:36,516 --> 00:08:39,019
2 MONTHS LATER
25
00:09:55,295 --> 00:09:58,031
Sorry, the sutures aren't that great.
26
00:10:05,939 --> 00:10:08,241
Who did this to you?
27
00:10:11,878 --> 00:10:13,880
And who are you?
28
00:11:20,446 --> 00:11:21,714
That'll work.
29
00:12:39,325 --> 00:12:42,395
I'm sorry. I didn't want to do this.
30
00:13:00,513 --> 00:13:01,781
Excuse me...
31
00:13:03,016 --> 00:13:04,017
Miss?
32
00:13:19,899 --> 00:13:23,436
Shit, shit, shit. Hey, hey, hey. Hello?
33
00:13:31,911 --> 00:13:32,945
Where am I?
34
00:13:33,312 --> 00:13:36,215
You're in a hospital.
You've been here for a while.
35
00:13:36,282 --> 00:13:39,152
Any relatives? Family?
36
00:13:43,122 --> 00:13:44,290
How about your name?
37
00:13:49,162 --> 00:13:50,163
PATIENT DATA
38
00:13:50,229 --> 00:13:51,130
Ish...
39
00:13:53,866 --> 00:13:54,967
Ishmael.
40
00:14:00,373 --> 00:14:02,075
What about your real name?
41
00:14:16,556 --> 00:14:17,557
Be right back.
42
00:14:42,648 --> 00:14:44,217
Everything will be all right.
43
00:14:44,283 --> 00:14:46,085
Remember who taught you...
44
00:14:50,490 --> 00:14:51,657
I'm sorry.
45
00:15:05,405 --> 00:15:07,273
Ishmael, you can get up now.
46
00:15:20,420 --> 00:15:21,587
What's this for?
47
00:15:23,423 --> 00:15:26,259
It's just a precaution.
48
00:15:27,093 --> 00:15:28,294
Thanks, doctor.
49
00:15:28,361 --> 00:15:29,929
You can call me Ailin.
50
00:15:33,332 --> 00:15:35,601
Anyway, let's get you dressed.
51
00:16:08,968 --> 00:16:12,305
What's wrong, doctor? Tired?
52
00:16:15,274 --> 00:16:18,411
Nothing, nothing. Let's go.
53
00:16:55,181 --> 00:16:57,783
So, do you remember anything?
54
00:17:03,756 --> 00:17:05,525
I see shadows.
55
00:17:07,293 --> 00:17:10,530
But nothing feels familiar.
56
00:17:16,502 --> 00:17:17,570
Look.
57
00:17:18,304 --> 00:17:21,541
Just over there.
That's where Romli found you.
58
00:17:24,644 --> 00:17:27,380
That's him right there, Romli.
59
00:17:30,616 --> 00:17:33,386
It's him you should be grateful to.
60
00:17:38,257 --> 00:17:40,092
Don't be so tense.
61
00:17:40,159 --> 00:17:42,695
Now let's eat. I'm starving.
62
00:18:06,652 --> 00:18:07,820
Where is he?
63
00:18:09,622 --> 00:18:10,690
Patience, boss.
64
00:18:12,525 --> 00:18:13,793
It won't be long now.
65
00:18:20,566 --> 00:18:24,170
- That's it, I'm out of here.
- Hold on...
66
00:18:36,649 --> 00:18:41,120
Patience. It's the essence of success.
67
00:18:44,390 --> 00:18:45,891
Please, sit. Sit down.
68
00:19:01,407 --> 00:19:02,642
Okay, then. I'm digging in.
69
00:19:14,353 --> 00:19:16,288
Now, this is tasty.
70
00:19:25,264 --> 00:19:25,931
Want some?
71
00:19:31,504 --> 00:19:32,772
Okay, Mr. Lee.
72
00:19:34,507 --> 00:19:38,577
I respect you.
So, I'll get straight to the point.
73
00:19:40,246 --> 00:19:41,681
I'm cutting you loose.
74
00:19:47,353 --> 00:19:48,320
Come again?
75
00:19:49,722 --> 00:19:52,425
Your guns... Chinese junk.
76
00:19:53,859 --> 00:19:54,794
And this...
77
00:19:56,896 --> 00:19:57,897
Diluted crap.
78
00:19:59,498 --> 00:20:05,271
I wanted to do business with you
because of your reputation.
79
00:20:08,374 --> 00:20:10,910
Lee, the sea devil.
80
00:20:15,381 --> 00:20:18,718
Lee, the father from hell.
81
00:20:20,986 --> 00:20:25,825
You see, getting rid of you
will give me a certain reputation, too.
82
00:20:28,360 --> 00:20:34,467
Why would I bring all these people
just for a meeting with you?
83
00:20:38,370 --> 00:20:42,007
So, that's why you bring
all these people.
84
00:20:42,975 --> 00:20:45,411
And the people outside.
85
00:20:54,920 --> 00:20:55,921
I'll handle this.
86
00:23:37,449 --> 00:23:38,951
Shit!
87
00:23:47,192 --> 00:23:48,894
He's... He's...
88
00:23:49,728 --> 00:23:51,630
He's not my boss.
89
00:24:00,039 --> 00:24:01,607
Chinese junk?
90
00:24:07,746 --> 00:24:08,681
The gun is good.
91
00:24:10,716 --> 00:24:14,853
No, no, no. Wait, wait a second, bro...
I mean, boss.
92
00:24:14,920 --> 00:24:17,890
Wait, wait, wait...
93
00:24:18,557 --> 00:24:20,926
I got information.
Important information.
94
00:24:22,127 --> 00:24:23,195
For you.
95
00:24:23,862 --> 00:24:25,631
The day you escaped.
96
00:24:26,065 --> 00:24:30,135
They found a man by the beach,
brought him to hospital.
97
00:24:32,171 --> 00:24:37,876
My point is, I heard
that he was very close to you.
98
00:24:46,819 --> 00:24:49,755
Can I go now?
99
00:24:52,224 --> 00:24:53,759
You fucking with me boy?
100
00:24:54,026 --> 00:24:55,627
You fucking with me boy?!
101
00:24:56,528 --> 00:24:59,498
Not there, please.
102
00:25:00,566 --> 00:25:03,168
I'm not bullshitting.
I gave you information.
103
00:25:03,235 --> 00:25:06,772
Please! I swear!
104
00:25:08,173 --> 00:25:10,843
I promise you, boss.
I promise, I promise, I promise.
105
00:25:14,646 --> 00:25:17,850
Please. Please. Please, don't kill me.
106
00:25:20,586 --> 00:25:25,257
- Please, please. Give me a chance.
- Okay. One chance.
107
00:25:25,858 --> 00:25:28,994
Okay. I'm leaving now.
108
00:25:36,168 --> 00:25:37,069
Fuck!
109
00:25:38,637 --> 00:25:41,940
And now you can go to the hospital
and check it out.
110
00:25:42,007 --> 00:25:42,908
Fuck.
111
00:26:29,087 --> 00:26:32,925
Why the fuck do I have to wait?
112
00:26:32,991 --> 00:26:35,360
Just get the damn doctor.
Bring him here.
113
00:26:35,627 --> 00:26:38,363
Fix my ear, and you'll be done.
It's that simple.
114
00:26:38,630 --> 00:26:41,133
Please, sir.
You're scaring the other patients.
115
00:26:41,200 --> 00:26:45,604
You got eyes, right? Use your eyes.
Look at my ear. Look!
116
00:26:46,004 --> 00:26:49,007
Call the doctor. And fix my fucking ear!
117
00:26:49,074 --> 00:26:52,711
Sir, please,
you still need to fill out the form.
118
00:26:52,778 --> 00:26:54,980
What the fuck? Are you kidding me?
119
00:26:56,181 --> 00:26:59,051
- Got a death wish, honey?
- Sir, just calm down.
120
00:26:59,718 --> 00:27:01,086
What did you say?
121
00:27:01,153 --> 00:27:02,888
I said, calm down, sir.
122
00:27:02,955 --> 00:27:04,790
- Still can't hear.
- This is a hospi...
123
00:27:04,857 --> 00:27:06,692
- Shut the fuck up!
- Sir!
124
00:27:11,163 --> 00:27:12,664
Please calm down.
125
00:27:14,299 --> 00:27:15,634
Shit.
126
00:27:17,169 --> 00:27:19,771
It hurts like hell, doc.
127
00:27:24,042 --> 00:27:24,910
Doc.
128
00:27:26,044 --> 00:27:29,748
I heard they found a dying guy
down by the beach.
129
00:27:29,815 --> 00:27:33,719
- Tilt up.
- And they brought him here.
130
00:27:36,822 --> 00:27:38,190
I see a lot of patients.
131
00:27:40,259 --> 00:27:44,830
So, you're not denying it.
The beach boy was here.
132
00:27:46,231 --> 00:27:47,966
You're hiding something, aren't you?
133
00:27:50,836 --> 00:27:52,871
Yeah. Sto...
134
00:27:53,305 --> 00:27:55,374
We're done. You can go now.
135
00:27:55,440 --> 00:27:57,009
- About time.
- Thank you.
136
00:27:59,144 --> 00:28:02,848
Can't just leave me
high and dry, doctor.
137
00:28:03,348 --> 00:28:04,983
Where is he?
138
00:28:07,853 --> 00:28:09,221
I'll call Security.
139
00:28:12,958 --> 00:28:14,993
Go ahead, go for it.
140
00:28:16,328 --> 00:28:17,930
Security!
141
00:28:21,300 --> 00:28:23,168
Security.
142
00:28:24,403 --> 00:28:27,472
Now look at me. Over here.
143
00:28:29,007 --> 00:28:31,944
Quit the fucking games
144
00:28:32,311 --> 00:28:34,479
and tell me where he is.
145
00:28:37,115 --> 00:28:40,485
Unless you want
to play games with me.
146
00:28:47,426 --> 00:28:50,095
What the fuck?! Let me go!
147
00:28:55,133 --> 00:28:57,469
Doc, are you all right?
148
00:29:02,140 --> 00:29:03,175
Ishmael!
149
00:29:05,143 --> 00:29:06,345
Take that, you fuck.
150
00:29:06,812 --> 00:29:09,281
Ishmael. Are you okay? Ishmael.
151
00:29:11,049 --> 00:29:12,985
Ishmael, are you okay?
152
00:29:45,284 --> 00:29:46,218
Ishmael.
153
00:30:12,411 --> 00:30:14,513
- Ishmael.
- Yeah?
154
00:30:15,314 --> 00:30:17,983
Did you recognize that guy?
155
00:30:22,220 --> 00:30:24,856
Your reaction earlier had me worried.
156
00:30:25,557 --> 00:30:29,594
It could be dangerous for you
to stay here.
157
00:30:30,362 --> 00:30:33,198
Maybe it's better for you
to come with me to Jakarta?
158
00:30:35,000 --> 00:30:35,934
Jakarta?
159
00:30:37,602 --> 00:30:39,871
I'll show you something.
160
00:30:40,339 --> 00:30:44,109
We found foreign particles
in your skull,
161
00:30:44,176 --> 00:30:47,879
right by the hippocampus area,
and we couldn't extract them.
162
00:30:47,946 --> 00:30:50,415
That's why I want you
to come with me to Jakarta.
163
00:30:51,416 --> 00:30:55,420
They have better facilities
to remove them from your head.
164
00:31:00,425 --> 00:31:01,493
Ishmael?
165
00:31:05,630 --> 00:31:06,965
Ishmael?
166
00:31:07,899 --> 00:31:08,867
Yes.
167
00:31:09,267 --> 00:31:10,335
What say you?
168
00:31:14,873 --> 00:31:20,312
What if I'm not a good person?
Would you still be there for me?
169
00:31:25,117 --> 00:31:27,886
Ishmael, you're not a bad person.
170
00:31:27,953 --> 00:31:30,288
That's why I need to find out who I am.
171
00:31:34,192 --> 00:31:40,966
I promise, whatever happens...
we will meet again.
172
00:31:52,043 --> 00:31:54,012
Here. Take it.
173
00:32:01,553 --> 00:32:04,022
There's only one number on it.
174
00:32:06,658 --> 00:32:09,928
After you find yourself,
175
00:32:09,995 --> 00:32:12,164
look me up in Jakarta.
176
00:32:14,065 --> 00:32:16,001
Bet you've never experienced
a real traffic jam before.
177
00:32:18,570 --> 00:32:22,374
And if I become a successful doctor,
178
00:32:23,074 --> 00:32:25,343
don't expect free checkups.
179
00:32:34,219 --> 00:32:35,253
Don't...
180
00:32:38,156 --> 00:32:41,126
Relax. Take it easy.
181
00:32:41,660 --> 00:32:44,162
I won't abandon you.
182
00:33:00,479 --> 00:33:04,416
I'll show you again.
These are your x-rays.
183
00:33:05,150 --> 00:33:07,652
The particles went into your head...
184
00:33:19,464 --> 00:33:20,432
Ishmael.
185
00:33:21,199 --> 00:33:22,267
Ishmael.
186
00:33:23,268 --> 00:33:26,037
Another episode? Ishmael?
187
00:33:31,009 --> 00:33:32,077
Are you okay?
188
00:33:33,678 --> 00:33:34,646
Sorry.
189
00:33:37,516 --> 00:33:40,118
It's nothing. I'm okay.
190
00:33:51,096 --> 00:33:53,498
Going to the ferry station,ready for departure.
191
00:33:54,733 --> 00:33:55,767
That's my ride.
192
00:34:22,427 --> 00:34:23,562
Fuck!
193
00:34:23,628 --> 00:34:25,830
Thank you, sir. See you later.
194
00:34:39,778 --> 00:34:42,480
Over here. Here, kid!
195
00:34:43,548 --> 00:34:45,083
Why so sad?
196
00:34:46,618 --> 00:34:47,619
Get over here.
197
00:35:29,427 --> 00:35:31,463
What's going on here?
198
00:35:41,406 --> 00:35:42,507
What's the matter?
199
00:36:00,291 --> 00:36:01,493
Where is he?
200
00:36:02,927 --> 00:36:04,462
Abdi?
201
00:36:06,197 --> 00:36:07,198
Abdi?
202
00:36:10,502 --> 00:36:11,503
Where is he?!
203
00:36:18,910 --> 00:36:19,778
Hello?
204
00:36:20,345 --> 00:36:21,312
Ailin?
205
00:36:21,646 --> 00:36:25,283
- Ishmael. Ishmael.
- Ailin? Ailin?
206
00:36:25,350 --> 00:36:26,918
- They shot the driver.
- Where are you?!
207
00:37:12,864 --> 00:37:13,865
Mommy.
208
00:37:15,233 --> 00:37:16,401
Mommy.
209
00:37:18,837 --> 00:37:19,971
Mommy.
210
00:37:20,405 --> 00:37:21,639
Mommy.
211
00:37:22,373 --> 00:37:24,409
Wake up, Mommy.
212
00:37:25,844 --> 00:37:27,312
Little girl.
213
00:37:28,313 --> 00:37:29,514
Don't be sad.
214
00:37:30,515 --> 00:37:32,817
Mommy is with God now.
215
00:37:44,362 --> 00:37:46,498
Wait, wait, wait...
216
00:37:52,337 --> 00:37:53,438
Where's Abdi?
217
00:37:55,273 --> 00:37:56,307
Abdi? Who?
218
00:37:58,576 --> 00:38:00,979
Wait, wait, wait.
Your friend from the hospital.
219
00:38:01,679 --> 00:38:04,482
He isn't here. He never left.
220
00:38:33,978 --> 00:38:36,881
What is it now?
Try hitting the pedals.
221
00:38:37,682 --> 00:38:42,620
Hey, hey, hey. Wait, damn it.
Where are you off to? Wait a sec.
222
00:38:58,336 --> 00:38:59,103
Ailin!
223
00:39:36,074 --> 00:39:37,008
Ailin.
224
00:39:53,591 --> 00:39:54,492
Ailin.
225
00:39:55,560 --> 00:39:56,494
Ailin.
226
00:39:59,797 --> 00:40:02,600
Damn. Smells like shit.
227
00:40:03,001 --> 00:40:04,702
Burn the bus, he said.
228
00:40:05,603 --> 00:40:06,771
It stinks!
229
00:40:07,972 --> 00:40:09,507
Sucks to be you.
230
00:40:09,774 --> 00:40:11,009
Pass me the gasoline!
231
00:40:11,442 --> 00:40:16,047
It's coming. Chop them up first
so they'll burn easier.
232
00:40:22,553 --> 00:40:25,590
- Who the fuck are you?
- I'm just looking for a friend.
233
00:40:26,724 --> 00:40:28,893
- Really?
- Yes.
234
00:40:29,961 --> 00:40:31,029
Is this your friend?
235
00:40:42,707 --> 00:40:43,574
Shit.
236
00:40:54,619 --> 00:40:55,653
What the fuck?!
237
00:41:50,608 --> 00:41:52,643
Hey, hey, hey.
238
00:42:47,732 --> 00:42:50,334
Go fucking die! Go die!
239
00:42:50,601 --> 00:42:51,702
Fuck you!
240
00:44:12,884 --> 00:44:13,784
Sir!
241
00:44:14,752 --> 00:44:15,419
Sir!
242
00:44:16,888 --> 00:44:18,689
Hang in there, sir.
243
00:44:18,756 --> 00:44:20,258
Relax, kid. Easy now.
244
00:44:20,324 --> 00:44:24,195
Please, sir. Sir! Just hang in there.
245
00:44:25,096 --> 00:44:26,030
Sir!
246
00:44:39,143 --> 00:44:40,044
Get him.
247
00:45:12,243 --> 00:45:13,311
Damn.
248
00:45:14,946 --> 00:45:16,247
What the fuck is this place?
249
00:45:17,248 --> 00:45:18,416
Damn.
250
00:45:18,482 --> 00:45:20,484
So, this is your hideout?
251
00:45:25,923 --> 00:45:32,096
Pretty cool.
But why bring the little kid, too?
252
00:45:32,163 --> 00:45:35,232
She's useless! What's the point?
253
00:45:36,467 --> 00:45:39,403
You know what your boss, Lee, told me?
254
00:45:40,171 --> 00:45:42,239
Just bring the guy that he asked...
255
00:45:53,517 --> 00:45:57,154
You talk too much.
256
00:46:32,923 --> 00:46:34,492
Where's the little girl?!
257
00:46:45,102 --> 00:46:47,905
POLICE
258
00:46:57,815 --> 00:46:58,482
Hey.
259
00:47:00,451 --> 00:47:01,886
Please focus.
260
00:47:05,322 --> 00:47:08,592
Romli, local resident.
261
00:47:12,263 --> 00:47:14,031
He your relation?
262
00:47:15,166 --> 00:47:16,233
A friend.
263
00:47:16,300 --> 00:47:18,102
Okay, a friend.
264
00:47:18,602 --> 00:47:21,205
Now, tell me, what happened?
265
00:47:23,441 --> 00:47:28,079
My friend was in the bus.
She was with them.
266
00:47:28,145 --> 00:47:29,880
Those dead people, you mean?
267
00:47:30,281 --> 00:47:34,118
Yes, sir. But I didn't find her.
268
00:47:36,153 --> 00:47:39,857
She's a doctor from Jakarta,
her name's Ailin.
269
00:47:42,093 --> 00:47:44,562
- Ailin.
- Yeah.
270
00:47:44,628 --> 00:47:48,132
So, who killed those people then?
271
00:47:48,499 --> 00:47:50,000
Go on, tell me.
272
00:47:50,568 --> 00:47:53,871
Sir, you have to believe me.
273
00:47:55,005 --> 00:47:58,242
I have to find my friend.
I have to find Ailin.
274
00:48:04,215 --> 00:48:05,182
Out.
275
00:48:17,962 --> 00:48:22,266
It's... just us now.
276
00:48:23,134 --> 00:48:24,268
- See?
- Yes.
277
00:48:27,671 --> 00:48:29,039
Stop bullshitting me.
278
00:48:30,641 --> 00:48:33,544
Or else I'll throw you
in the fucking brig.
279
00:48:34,278 --> 00:48:38,115
If you know anything about me,
then go right ahead!
280
00:48:38,415 --> 00:48:39,483
Do whatever you want!
281
00:48:40,451 --> 00:48:43,387
But I don't have time for this.
282
00:48:45,556 --> 00:48:49,593
Hey. Easy, easy. Relax.
283
00:48:50,995 --> 00:48:54,231
Since you insist on being innocent...
284
00:48:55,132 --> 00:48:58,302
Okay, look at this.
285
00:49:00,337 --> 00:49:03,474
Do you recognize him? You know him?
286
00:49:08,679 --> 00:49:12,983
Let me refresh your memory with a story.
287
00:49:13,250 --> 00:49:15,286
This story might sound familiar to you.
288
00:49:28,999 --> 00:49:30,134
Ishmael.
289
00:49:34,505 --> 00:49:37,074
There was once a rumor...
290
00:49:38,509 --> 00:49:41,979
about a mysterious young man.
291
00:49:42,746 --> 00:49:44,215
Every time he appears,
292
00:49:45,149 --> 00:49:51,021
he leaves a scene of massacre
that turns the whole beach blood red.
293
00:49:52,056 --> 00:49:57,461
Children, none older than 6 or 10,
would disappear as well.
294
00:49:59,129 --> 00:50:02,132
Do you want to know
what happened to those children?
295
00:50:34,431 --> 00:50:39,103
Those children grew up.
296
00:50:40,704 --> 00:50:43,474
They were bred to become smugglers...
297
00:50:45,042 --> 00:50:46,243
plunderers...
298
00:50:47,544 --> 00:50:48,712
and killers.
299
00:50:52,249 --> 00:50:53,417
Imagine that.
300
00:50:54,652 --> 00:50:59,690
These brats have a strangleholdon this island.
301
00:51:04,461 --> 00:51:05,829
Sons of bitches.
302
00:51:08,132 --> 00:51:11,702
Everyone of them willing to die...
303
00:51:12,603 --> 00:51:16,607
for their mysterious
304
00:51:16,674 --> 00:51:19,176
terrorist master.
305
00:51:20,644 --> 00:51:22,546
Now, one has to wonder.
306
00:51:23,547 --> 00:51:26,383
Who is this person?
307
00:51:28,285 --> 00:51:33,624
Even amongst criminals,he's a terrifying figure.
308
00:51:35,259 --> 00:51:39,797
Few who live to tell the tale...
309
00:51:40,564 --> 00:51:44,601
refer to him simply as "Lee."
310
00:51:48,605 --> 00:51:51,241
What's it got to do with me?
311
00:51:52,242 --> 00:51:53,610
Two months ago...
312
00:51:55,446 --> 00:51:58,115
we hit the jackpot.
313
00:51:58,649 --> 00:52:03,454
Right out of the blue,
314
00:52:03,721 --> 00:52:05,589
we found Lee,
315
00:52:06,223 --> 00:52:10,327
sitting out in the open.
316
00:52:11,528 --> 00:52:14,832
Unarmed. Unguarded.
317
00:52:16,433 --> 00:52:17,835
Imagine that.
318
00:52:39,456 --> 00:52:40,457
Crazy.
319
00:52:44,595 --> 00:52:48,432
But you see, Ishmael.
320
00:52:49,199 --> 00:52:53,470
- It gets even crazier...
- You haven't answered my question.
321
00:53:07,918 --> 00:53:09,887
What do you say now, scum?
322
00:53:12,489 --> 00:53:16,493
Listen, I really don't know...
323
00:53:21,198 --> 00:53:22,666
Turn the lights back on!
324
00:53:44,721 --> 00:53:46,590
What the fuck is going on?
325
00:54:57,861 --> 00:54:58,862
Who are you?
326
00:54:59,963 --> 00:55:01,064
I am...
327
00:56:42,766 --> 00:56:43,767
Come on, let's go.
328
00:57:55,605 --> 00:57:56,807
Turn the power back on.
329
00:58:10,721 --> 00:58:12,055
Abdi...
330
01:00:02,165 --> 01:00:03,166
Three.
331
01:00:05,035 --> 01:00:05,902
Four.
332
01:01:36,359 --> 01:01:38,161
Hiding? Where the fuck are you?
333
01:01:39,462 --> 01:01:40,864
I still wanna play.
334
01:01:50,907 --> 01:01:53,276
Fuck. Not bad...
335
01:05:32,429 --> 01:05:33,596
Bro.
336
01:05:35,965 --> 01:05:36,933
Hey, bro.
337
01:05:43,640 --> 01:05:48,044
Wanna know what I did
to that bitch of yours?
338
01:05:51,614 --> 01:05:52,682
Fuck you!
339
01:07:02,719 --> 01:07:05,154
So, you're the one? Abdi's savior.
340
01:07:06,789 --> 01:07:08,458
What is he to you?
341
01:07:10,059 --> 01:07:12,695
A good name, Abdi.
342
01:07:14,364 --> 01:07:16,699
It's supposed to mean loyalty.
343
01:07:21,271 --> 01:07:22,405
Who are you?
344
01:08:25,401 --> 01:08:26,736
Don't kill him.
345
01:08:27,337 --> 01:08:30,273
Tell him we got his woman.
346
01:08:32,642 --> 01:08:33,610
Tejo?
347
01:08:34,844 --> 01:08:36,212
I'm still here.
348
01:08:37,680 --> 01:08:38,815
And I'll be coming.
349
01:08:50,326 --> 01:08:53,329
You still remember your father,
right, Abdi?
350
01:08:58,234 --> 01:08:59,235
Lee.
351
01:09:01,871 --> 01:09:03,172
That's my boy.
352
01:09:07,443 --> 01:09:08,478
Ailin!
353
01:09:12,682 --> 01:09:14,150
- Ishmael.
- Ailin!
354
01:09:14,784 --> 01:09:17,920
- Lee! Let her go!
- You hear that?
355
01:09:57,260 --> 01:09:58,695
You should've stabbed here.
356
01:10:00,530 --> 01:10:03,232
I thought you were a doctor.
357
01:14:11,080 --> 01:14:12,448
Do you remember it now?
358
01:14:13,215 --> 01:14:15,151
All the memories from
that fucking place?
359
01:14:18,921 --> 01:14:21,958
You remember, right?
He threw us into that well.
360
01:14:23,759 --> 01:14:27,196
It's what separates him
from other scum.
361
01:14:28,597 --> 01:14:30,566
He took us from our parents.
362
01:14:31,600 --> 01:14:34,036
He taught us how to survive
and how to kill.
363
01:14:34,103 --> 01:14:39,575
Days, even weeks, without food.Without water.
364
01:14:42,244 --> 01:14:45,548
Yet... it's that very suffering
that turned us into brothers.
365
01:15:05,101 --> 01:15:06,936
That's not how it ends though.
366
01:15:09,772 --> 01:15:10,639
Yeah.
367
01:15:11,607 --> 01:15:14,910
A bottle of water could turndesperate kids into murderers.
368
01:15:24,086 --> 01:15:27,156
Hence, the father from hell.
369
01:15:29,225 --> 01:15:32,294
If you know all about it,
why are you still on his side?
370
01:15:32,561 --> 01:15:36,766
Everyone has to choose a side.
Following that fucker is my fate.
371
01:15:38,300 --> 01:15:42,204
You have a new lease on life.
Why are you here?
372
01:15:43,172 --> 01:15:45,541
Back off and I'll let you live.
373
01:15:46,008 --> 01:15:46,876
Besi...
374
01:15:48,878 --> 01:15:50,112
I can't back off now.
375
01:15:51,881 --> 01:15:52,882
All this for the doctor?
376
01:15:55,985 --> 01:15:58,654
Like you said,
everyone has to choose a side.
377
01:16:05,094 --> 01:16:07,229
This won't be as easy as Tejo or Tano.
378
01:19:08,477 --> 01:19:09,778
Well done, Abdi.
379
01:19:11,146 --> 01:19:12,414
Now comes the final drill.
380
01:20:06,368 --> 01:20:07,303
Abdi...
381
01:21:31,320 --> 01:21:33,122
Besi was always on your side.
382
01:21:33,622 --> 01:21:35,124
And this is how you repay him?
383
01:21:40,229 --> 01:21:42,231
You're tearing us apart, Abdi!
384
01:22:09,625 --> 01:22:11,527
Remember me, Abdi?
385
01:22:24,440 --> 01:22:26,675
Or should I call you Ishmael?
386
01:22:28,277 --> 01:22:29,411
Where's Ailin?
387
01:22:31,013 --> 01:22:32,147
Take me to her.
388
01:22:41,523 --> 01:22:43,592
I don't know which makes me sadder,
389
01:22:44,359 --> 01:22:47,129
watching you killing your own...
390
01:22:50,466 --> 01:22:52,367
or seeing the sorry state you're in now.
391
01:22:55,437 --> 01:22:57,239
Do you know how close we were?
392
01:23:02,511 --> 01:23:04,346
Why does it have to change, Abdi?
393
01:23:08,750 --> 01:23:11,320
Probably because you put
a bullet in my head.
394
01:23:16,558 --> 01:23:18,293
You betrayed father, right?
395
01:23:19,995 --> 01:23:21,630
If you ask me to choose...
396
01:23:24,266 --> 01:23:26,134
you know whom I would choose.
397
01:23:27,469 --> 01:23:28,504
Rika...
398
01:23:30,005 --> 01:23:34,276
this has been going for far too long.
I don't wanna kill anymore.
399
01:23:39,081 --> 01:23:41,650
So, it's all about her, right?
400
01:23:41,717 --> 01:23:43,452
Leave Ailin out of this.
401
01:23:56,765 --> 01:23:58,800
Since you want her that bad...
402
01:23:59,668 --> 01:24:00,636
Rika!
403
01:24:12,381 --> 01:24:13,315
Rika.
404
01:25:50,479 --> 01:25:51,546
That's enough, Rika.
405
01:27:14,296 --> 01:27:14,963
Rika.
406
01:27:17,532 --> 01:27:18,533
That's enough.
407
01:27:44,960 --> 01:27:48,530
Remember this place?
We trained here as kids.
408
01:27:52,667 --> 01:27:55,270
Even then, I always admired you, Abdi.
409
01:27:57,472 --> 01:27:59,508
Those were the happiest moments.
410
01:28:00,342 --> 01:28:01,443
Listen to me.
411
01:28:02,911 --> 01:28:04,679
You can get away from Lee.
412
01:28:07,482 --> 01:28:08,984
You have the choice to be free.
413
01:28:27,869 --> 01:28:28,837
Rika.
414
01:29:25,527 --> 01:29:26,795
Rika, no...
415
01:29:31,967 --> 01:29:33,068
Now...
416
01:29:34,636 --> 01:29:36,538
we're even.
417
01:29:44,112 --> 01:29:45,080
Rika.
418
01:30:41,603 --> 01:30:42,804
I remember everything.
419
01:30:44,172 --> 01:30:46,174
You raised us to be wolves.
420
01:30:48,543 --> 01:30:50,145
All we were good for was killing.
421
01:30:52,914 --> 01:30:55,650
It was meant to make you all stronger.
422
01:30:56,518 --> 01:30:57,585
Maybe so.
423
01:30:58,053 --> 01:30:59,587
But it's all apparent now.
424
01:31:00,221 --> 01:31:02,791
You're neither a legend, nor a father.
425
01:31:04,959 --> 01:31:05,927
FREE OR DIE
426
01:31:05,994 --> 01:31:08,196
Just an old man who bullies little kids.
427
01:31:10,098 --> 01:31:11,733
In the end you made a mistake.
428
01:31:13,935 --> 01:31:14,936
Okay.
429
01:31:15,837 --> 01:31:17,972
Why don't you just come home.
430
01:31:19,140 --> 01:31:20,608
We'll settle this.
431
01:31:21,976 --> 01:31:23,111
I'm already here.
432
01:31:33,621 --> 01:31:35,790
Hurry! Hurry!
433
01:31:39,694 --> 01:31:41,262
Go hide in the corner.
434
01:31:43,698 --> 01:31:45,500
Where's the key?
435
01:31:56,878 --> 01:31:57,912
Get up.
436
01:31:59,280 --> 01:32:00,715
Come on, get up.
437
01:32:02,283 --> 01:32:03,151
Turn around.
438
01:32:03,885 --> 01:32:05,887
- Why?
- I said, turn around!
439
01:32:30,111 --> 01:32:30,979
Stay still!
440
01:32:58,006 --> 01:32:59,174
Fucking bitch!
441
01:33:36,144 --> 01:33:37,779
You're both dead!
442
01:33:51,960 --> 01:33:54,329
Bitch! You can't even shoot.
443
01:33:58,833 --> 01:34:00,168
No, wait! Drop it!
444
01:34:21,956 --> 01:34:23,157
Let's get the hell out.
445
01:34:37,238 --> 01:34:39,674
Let's go. Let's go.
446
01:35:02,697 --> 01:35:03,865
This way.
447
01:35:42,270 --> 01:35:43,338
What was that?
448
01:36:08,363 --> 01:36:09,430
Ailin.
449
01:36:11,065 --> 01:36:12,166
It's me.
450
01:36:26,814 --> 01:36:27,849
Ailin?
451
01:36:32,120 --> 01:36:33,454
Ailin, are you all right?
452
01:36:37,959 --> 01:36:38,993
Ailin...
453
01:36:41,362 --> 01:36:43,097
I'm so sorry.
454
01:36:48,102 --> 01:36:49,470
- Are you hurt bad?
- Shut up!
455
01:36:54,909 --> 01:36:56,944
Ailin, please calm down.
456
01:36:58,479 --> 01:37:02,050
Get out of the way! We're leaving.
457
01:37:03,384 --> 01:37:04,919
Yes, we will leave.
458
01:37:10,124 --> 01:37:11,592
You're one of them.
459
01:37:16,964 --> 01:37:18,566
You are exactly like them!
460
01:37:22,837 --> 01:37:23,604
Yes.
461
01:37:26,007 --> 01:37:27,075
You're right.
462
01:37:29,610 --> 01:37:32,447
Everything that I've done
to get away from them...
463
01:37:35,249 --> 01:37:38,352
brought me to this day,
this very second.
464
01:37:48,629 --> 01:37:50,364
You saved me before.
465
01:37:54,102 --> 01:37:57,972
I need you to save me one more time.
466
01:38:20,528 --> 01:38:21,562
Ishmael...
467
01:38:58,132 --> 01:38:59,534
Wake up! Wake up!
468
01:39:32,300 --> 01:39:35,436
Why are you looking over there?
Look at me.
469
01:39:37,471 --> 01:39:39,040
I said, look at me!
470
01:39:39,574 --> 01:39:41,242
I'm your father!
471
01:39:46,280 --> 01:39:47,381
You...
472
01:39:48,482 --> 01:39:53,421
are just a fucking dog
that doesn't know the word "obey."
473
01:40:00,661 --> 01:40:01,729
Where's Rika?
474
01:40:08,402 --> 01:40:09,470
Is she dead?
475
01:40:13,241 --> 01:40:14,308
You killed her?
476
01:40:25,219 --> 01:40:26,587
She died a long time ago.
477
01:40:28,322 --> 01:40:30,491
From the moment
you pulled her out of that well.
478
01:40:31,525 --> 01:40:34,195
All of them died
when you first laid your hands on them.
479
01:40:36,597 --> 01:40:39,634
Why? Why all this? What for?!
480
01:40:40,568 --> 01:40:44,205
You're my son, Abdi! My son!
481
01:40:45,273 --> 01:40:46,274
Abdi?
482
01:40:53,314 --> 01:40:56,450
For every time you call
me by that name...
483
01:41:14,435 --> 01:41:15,703
So be it, then.
484
01:44:08,409 --> 01:44:09,477
My son...
485
01:44:12,746 --> 01:44:13,681
you know...
486
01:44:14,348 --> 01:44:17,918
raising you was my greatest mistake...
487
01:44:19,253 --> 01:44:21,822
and I have to pay for it.
488
01:44:27,928 --> 01:44:30,331
And so will you...
489
01:44:31,966 --> 01:44:33,033
Abdi.
490
01:46:20,407 --> 01:46:21,442
Lee!
491
01:49:03,637 --> 01:49:04,638
Ishmael.
492
01:49:05,906 --> 01:49:06,907
Ishmael.
493
01:49:07,608 --> 01:49:08,642
Ishmael.
494
01:49:09,042 --> 01:49:10,677
Don't close your eyes, Ishmael.
495
01:49:15,716 --> 01:49:17,751
Ishmael. Just look at me.
496
01:49:19,620 --> 01:49:21,321
Ishmael. Ishmael.
497
01:49:26,927 --> 01:49:28,695
Don't leave me.
498
01:49:39,273 --> 01:49:42,176
Please... Ishmael.
499
01:52:06,053 --> 01:52:07,788
This feels familiar.
500
01:52:09,456 --> 01:52:10,991
So, how's Jakarta?
501
01:52:16,463 --> 01:52:18,398
At least the bed's better this time.
502
01:52:25,272 --> 01:52:27,774
Just wait until you get out.
503
01:52:32,012 --> 01:52:33,747
You've experienced nothing yet.
504
01:52:37,117 --> 01:52:38,352
So, please...
505
01:52:42,189 --> 01:52:44,758
Don't make me wait
another two months this time.
506
01:52:46,927 --> 01:52:47,928
Okay?
507
01:52:49,363 --> 01:52:50,364
Okay?
508
01:53:32,506 --> 01:53:34,574
PATIENT DIAGNOSIS
509
01:53:39,546 --> 01:53:43,316
NAME:
510
01:54:21,888 --> 01:54:23,123
You should write...
511
01:54:26,626 --> 01:54:28,061
Ishmael.
33078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.