Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,740 --> 00:00:16,020
Go!
Keep walking!
2
00:00:16,500 --> 00:00:18,940
On your knees!
3
00:00:20,540 --> 00:00:24,540
You stay there!
- Come here!
4
00:00:32,620 --> 00:00:37,200
Where's the other one?
- I shot him twice, he won't go far.
5
00:00:37,200 --> 00:00:42,300
Alright.
Don't look at me, you son of a bitch!
6
00:00:45,660 --> 00:00:48,300
Give me your gun.
- With pleasure.
7
00:00:51,340 --> 00:00:53,420
I'm waiting.
8
00:00:59,300 --> 00:01:01,540
Your gun.
9
00:01:01,900 --> 00:01:05,020
Please... I'm begging you...
10
00:01:05,740 --> 00:01:08,340
Keep your eyes down!
11
00:01:09,740 --> 00:01:16,100
My name is Tomasinho
and from now on you'll be working for me!
12
00:01:17,000 --> 00:01:19,180
Is that clear?!
13
00:01:24,980 --> 00:01:30,260
What you're looking at?
- He likes you.
14
00:01:30,740 --> 00:01:35,820
You like to look at me?!
Why are you looking at me?!
15
00:01:37,940 --> 00:01:43,060
You're nothing to me!
Watch out!
16
00:01:44,000 --> 00:01:45,980
Shit!
17
00:02:26,460 --> 00:02:30,500
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
18
00:02:48,060 --> 00:02:50,380
Good morning, Antoine.
19
00:02:57,180 --> 00:03:03,180
Mr. Serra! What happened?
- My client is not going to say anything.
20
00:03:05,060 --> 00:03:08,940
Is your client involved in some way?
21
00:03:08,940 --> 00:03:13,060
Mr. Serra isn't accused of anything officially.
- What about the trafficking?
22
00:03:13,060 --> 00:03:16,600
He's building an agricultural business...
23
00:03:16,600 --> 00:03:23,060
Hello?
. I get no answer from the camp. Go see what's going on.
24
00:03:25,340 --> 00:03:27,660
Thank you.
- No problem.
25
00:03:28,500 --> 00:03:34,180
Your wife and daughter are home.
Shall we go straight there?
26
00:03:34,540 --> 00:03:40,980
No, we're going to see Jeannot's widow.
. You wanna see her right now?
27
00:03:41,660 --> 00:03:44,100
She needs support now.
28
00:03:56,700 --> 00:03:58,740
Come on!
29
00:04:05,820 --> 00:04:10,820
So you're Vincent.
How old are you?
30
00:04:10,820 --> 00:04:13,340
Your age.
- 23.
31
00:04:13,340 --> 00:04:17,480
Just like me.
I hear you're very smart.
32
00:04:17,480 --> 00:04:27,860
You know how to make gasoline.
You know about machines and all... without you, no gold.
33
00:04:29,700 --> 00:04:32,580
Yes... like that.
34
00:04:34,300 --> 00:04:38,300
You speak good French.
- Go fuck yourself.
35
00:04:38,620 --> 00:04:42,820
I worked for the French... all bastards.
36
00:04:42,820 --> 00:04:51,660
Then you'll be staying with us.
Unless we cannot trust you... can we?
37
00:04:51,660 --> 00:04:56,500
If we keep you... can we trust you?
38
00:05:01,140 --> 00:05:04,300
No.
- What? No?
39
00:05:04,740 --> 00:05:07,980
Then we might as well kill you.
40
00:05:07,980 --> 00:05:16,060
You see Messala here? He's my new foreman.
He says we don't need you.
41
00:05:16,160 --> 00:05:22,260
Messala says we can replace you.
- No, you can't.
42
00:05:23,940 --> 00:05:30,860
Who was Serra to you?
A father? A friend?
43
00:05:30,960 --> 00:05:32,860
My boss.
44
00:05:34,020 --> 00:05:40,460
Serra is dead.
He's no longer your boss.
45
00:05:46,680 --> 00:05:49,620
That means I have a new boss.
46
00:07:03,820 --> 00:07:09,260
No, no! It's me, Claudio!
-- Where have you been?! I've been waiting for an hour!
47
00:07:09,260 --> 00:07:13,380
Louis... it's me...
- There's 4 of them!
48
00:07:13,380 --> 00:07:20,300
Tomasinho, two guys and the girl!
We gotta take care of her... you got weapons?
49
00:07:22,220 --> 00:07:29,660
Aren't we gonna tell Serra?
- Call him! We need weapons... we'll destroy them!
50
00:07:33,420 --> 00:07:38,100
It's your fault he's dead.
- No, he set up the trap.
51
00:07:38,380 --> 00:07:42,900
Someone made him do it,
I wanna know who.
52
00:07:42,900 --> 00:07:46,380
Who knew we were gonna meet?
53
00:07:47,660 --> 00:07:50,860
Who knew about it?
- I don't know...
54
00:07:50,860 --> 00:07:55,420
Don't fuck with me!
Who was selling him gold?
55
00:07:55,780 --> 00:08:00,020
Who came at the shop?
Who was he seeing?
56
00:08:01,020 --> 00:08:03,580
Will you answer me?!
57
00:08:05,420 --> 00:08:07,500
Antoine!
58
00:08:12,300 --> 00:08:15,980
He kept ledgers!
59
00:08:16,380 --> 00:08:21,660
There you go... ledgers.
Give 'em to me.
60
00:08:22,320 --> 00:08:25,820
Let me remind you I'm a legal consultant.
61
00:08:26,140 --> 00:08:30,220
Contracts, risk evaluations, trials... that's my job.
62
00:08:30,220 --> 00:08:39,020
No violence or intimidation in front of me...
unless you tell me in advance, as usual.
63
00:08:40,660 --> 00:08:42,100
Fine.
64
00:08:42,340 --> 00:08:46,420
It's Claudio. Put Serra on.
- For you.
65
00:08:47,340 --> 00:08:52,900
It's Claudio. I'm with Louis, he's touch-and-go,
he's been shot twice.
66
00:08:53,900 --> 00:08:56,820
Is he conscious?
- Kinda.
67
00:08:57,100 --> 00:09:01,220
Call Nathalie,
they must fly him to the hospital.
68
00:09:01,330 --> 00:09:06,020
What about the police?
- I don't give a shit about the police! Do as I say!
69
00:09:07,340 --> 00:09:09,860
What's wrong?
- It's Louis.
70
00:09:21,420 --> 00:09:27,420
If they planned to poison me, you're fucked.
Bon appetit.
71
00:09:30,260 --> 00:09:37,500
Yuca? Don't you have any meat?!
- It's on its way, can't you wait a second?
72
00:09:37,740 --> 00:09:40,660
Ok.
- It's coming.
73
00:09:45,460 --> 00:09:47,660
Sit down here.
74
00:09:54,340 --> 00:09:58,700
Is she your woman?
She was sleeping in your tent.
75
00:10:08,300 --> 00:10:14,180
She's a prostitute.
Serra got her for me.
76
00:10:17,460 --> 00:10:22,180
Then you can no longer pay her.
She's mine.
77
00:10:27,020 --> 00:10:32,020
I like you,
I can't wait to have you.
78
00:10:36,020 --> 00:10:40,940
The idea is to mix the ethanol with palm oil.
79
00:10:40,940 --> 00:10:45,380
Cabelon, show them.
Then with caustic soda.
80
00:10:47,220 --> 00:10:53,780
Then you heat it up...
- I don't care! How long it's gonna take?
81
00:10:59,700 --> 00:11:03,500
5 days... with two motor pumps.
82
00:11:03,940 --> 00:11:08,900
5 days... alright.
Let's go.
83
00:11:47,220 --> 00:11:48,740
Here
84
00:11:48,740 --> 00:11:52,620
Are you alright?
- Not at all.
85
00:11:52,940 --> 00:11:58,580
Tomasinho is a pirate, not an employer.
If someone pays him, he's gonna leave.
86
00:11:58,580 --> 00:12:04,460
He's not stupid...
he's not after Sarah Bernhardt, you see?
87
00:12:04,740 --> 00:12:09,460
In 5 days he'll be stocked.
That means I'll be dead.
88
00:12:09,460 --> 00:12:11,620
Be careful.
89
00:12:12,540 --> 00:12:16,380
Go back to work!
90
00:12:45,430 --> 00:12:48,580
A bit more over here!
91
00:13:18,900 --> 00:13:21,700
Louis, can you hear me?
92
00:13:29,700 --> 00:13:31,540
Ok...
93
00:13:33,500 --> 00:13:37,180
Squeeze my hand if you can hear me!
94
00:13:37,180 --> 00:13:41,540
Great... perfect.
Your blood pressure's way low.
95
00:13:47,660 --> 00:13:51,220
How long yet?
- Two minutes.
96
00:14:04,860 --> 00:14:09,260
We're in a hospital
and my client is obviously worried.
97
00:14:09,260 --> 00:14:14,840
I don't mean to be rude but...
- He's been involved in this before.
98
00:14:14,840 --> 00:14:21,060
His friend is under the knife.
Frankly, I think you're a bit out of line.
99
00:14:22,020 --> 00:14:26,060
Excuse me, can I talk to him?
100
00:14:26,340 --> 00:14:28,980
Good morning, doctor.
101
00:14:35,160 --> 00:14:39,660
How did he got caught off guard?
It's not like him!
102
00:14:39,860 --> 00:14:45,220
Stupid old man!
Stupid old man!
103
00:14:49,140 --> 00:14:52,660
He'll be fine.
- You don't know that.
104
00:14:52,760 --> 00:14:56,140
Go home, you're useless here.
105
00:14:56,460 --> 00:15:02,540
Go to your wife and your daughter...
and hold them.
106
00:15:04,100 --> 00:15:11,260
And please... ask yourself if it's not better
to quit now that you're still alive.
107
00:15:16,780 --> 00:15:18,700
Go.
108
00:15:43,660 --> 00:15:45,660
Heléne!
109
00:16:23,660 --> 00:16:26,380
Didn't you hear me?
110
00:16:30,900 --> 00:16:36,740
I'm going to France with Laetitia
for two weeks, what do you think?
111
00:16:36,780 --> 00:16:39,420
It's a good idea.
112
00:16:40,780 --> 00:16:46,060
How's Laetitia?
- She needed pills to sleep.
113
00:16:47,500 --> 00:16:49,540
Ok.
114
00:16:54,320 --> 00:16:56,420
Goodnight.
115
00:17:25,740 --> 00:17:28,740
Sorry... I woke you up.
116
00:17:30,820 --> 00:17:34,180
Mom gave me a couple of sleeping pills.
117
00:17:40,300 --> 00:17:42,660
Are you ok?
118
00:17:43,580 --> 00:17:50,660
You're still scared?
- I'm fine but mom got hysterical.
119
00:17:51,220 --> 00:17:56,380
I told her it wasn't your fault but she wouldn't listen.
- It was my fault.
120
00:17:57,060 --> 00:18:01,180
No, dad... it's not your fault.
121
00:18:02,800 --> 00:18:05,460
It's not your fault, dad.
122
00:19:14,540 --> 00:19:18,620
I'm clean.
I gotta see Silva.
123
00:19:28,100 --> 00:19:31,660
Don't you shake my hand?
- One coffee.
124
00:19:34,060 --> 00:19:39,580
You stole my site.
I want it back before my coffee arrives.
125
00:19:40,740 --> 00:19:43,500
I don't know what you're talking about.
126
00:19:43,500 --> 00:19:48,380
You collect gold from the sites
for the Quinteiros...
127
00:19:48,380 --> 00:19:53,260
...but you keep 50 or 90 grams
and sell it for yourself.
128
00:19:53,260 --> 00:19:58,820
That's fine in Brazil,
but if you sell it to Jeannot Baradat... I mean, sold it...
129
00:19:59,100 --> 00:20:07,060
As it happens, Jeannot kept an account book
and Huguette gave it to me.
130
00:20:09,140 --> 00:20:14,910
Careful, Serra... it's not safe to come here
and accuse me of stealing...
131
00:20:14,910 --> 00:20:20,580
If your girlfriend learns about this,
it's not your fingers she's gonna cut...
132
00:20:27,900 --> 00:20:32,860
Whatever is it that you want,
I can't give it to you.
133
00:20:32,860 --> 00:20:37,780
Who's in charge? Clara or the old lady?
- The old lady.
134
00:20:37,890 --> 00:20:44,220
Set up a meeting.
- If you go there complaining, you won't get out alive.
135
00:20:44,220 --> 00:20:51,380
She'll receive you, offer you tea and then she'll say:
"I'm sorry but that's mine already".
136
00:20:51,780 --> 00:20:57,060
You'll end up cut to pieces in the cellar.
I know that cellar very well.
137
00:21:00,940 --> 00:21:05,220
Then we have a big problem... both of us.
138
00:21:12,220 --> 00:21:19,620
Get your site back and then go to her
with a reasonable proposition. That may work.
139
00:21:22,060 --> 00:21:27,020
Silva... I need a bit more cooperation from you.
140
00:21:39,580 --> 00:21:45,620
Tomasinho is expecting some supplies from me,
the morning after tomorrow.
141
00:21:46,460 --> 00:21:48,580
There you go.
142
00:21:49,100 --> 00:21:52,380
Looks good.
We'll see.
143
00:21:52,490 --> 00:21:57,300
It looks fine.
- Now we're gonna see.
144
00:21:57,820 --> 00:22:00,220
340 grams!
145
00:22:01,940 --> 00:22:05,900
340 grams.
See how happy he is?
146
00:22:07,300 --> 00:22:11,220
You see?
I was right not to kill him.
147
00:22:11,500 --> 00:22:16,700
You and me are gonna celebrate.
How do you say that in French?
148
00:22:17,020 --> 00:22:19,740
Let's party!
149
00:22:19,740 --> 00:22:24,700
Boys, we're gonna party!
Go clean up yourselves!
150
00:22:24,700 --> 00:22:29,780
It'll be free?
- Of course... hey, you! Stay here.
151
00:22:34,380 --> 00:22:37,540
We gotta party, right?
152
00:22:49,420 --> 00:22:51,820
No, thanks.
153
00:22:52,900 --> 00:22:58,060
You're a virgin? Is he a virgin?
- I knew it!
154
00:22:58,460 --> 00:23:01,860
Boys!
He's a virgin!
155
00:23:03,700 --> 00:23:08,220
Then you're gonna have a great night.
156
00:23:15,000 --> 00:23:17,140
Thanks but...
- Smoke.
157
00:23:17,140 --> 00:23:20,580
I never...
- Smoke, dammit!
158
00:23:25,660 --> 00:23:28,740
Swallow it!
159
00:23:30,660 --> 00:23:35,900
That's right, kid...
just like that.
160
00:23:46,340 --> 00:23:48,380
Again.
161
00:23:49,340 --> 00:23:51,540
Again!
162
00:23:51,860 --> 00:23:54,380
A nice big puff!
163
00:23:56,740 --> 00:23:59,140
One last time.
164
00:24:07,180 --> 00:24:09,300
Let's party!
165
00:24:25,780 --> 00:24:28,260
Finally!
166
00:24:36,460 --> 00:24:38,380
Vao!
167
00:24:39,320 --> 00:24:41,420
Vao!
- What!
168
00:24:42,220 --> 00:24:46,900
It's strange... everybody seems happy.
169
00:24:49,620 --> 00:24:53,940
Why not?
Free alcohol and free girls.
170
00:24:53,940 --> 00:24:58,100
With Tomasinho,
every night it's Saturday night.
171
00:24:59,220 --> 00:25:01,460
He's smart.
172
00:25:05,900 --> 00:25:08,180
Very smart!
173
00:25:41,780 --> 00:25:44,700
Vincent, come here.
174
00:26:00,220 --> 00:26:03,860
Look.
- What?
175
00:26:04,300 --> 00:26:07,420
Where?
- There, damn you!
176
00:26:07,980 --> 00:26:12,380
Don't you see?
Wild pigs are eating the body.
177
00:26:12,900 --> 00:26:14,380
Yes, yes...
178
00:26:19,540 --> 00:26:22,660
What was that?!
179
00:26:23,060 --> 00:26:27,140
It's alright,
we'll have a barbecue tomorrow!
180
00:26:29,340 --> 00:26:34,260
Show me what kind of man you are.
181
00:26:34,260 --> 00:26:36,700
Me?
- Yes. Shoot.
182
00:26:42,580 --> 00:26:46,220
Very good.
Give it back.
183
00:26:46,330 --> 00:26:49,820
You're crazy, aren't you?
That's ok.
184
00:26:50,300 --> 00:26:55,260
Let's go, we have work tomorrow.
Go get the pig.
185
00:30:07,220 --> 00:30:11,540
Hi, old man. Where's Claudio?
- In the back.
186
00:30:19,060 --> 00:30:23,260
Hi, Clara.
Claudio, let's go.
187
00:30:35,500 --> 00:30:38,580
The French know how to live.
188
00:30:39,020 --> 00:30:42,300
Did you know they invented Champagne?
- I didn't know.
189
00:30:42,300 --> 00:30:48,740
See this camp? It's perfect.
Hammocks, swimming pool... you.
190
00:30:49,140 --> 00:30:51,820
This is the good life.
191
00:30:51,820 --> 00:30:56,420
Dear lady... will you suck my dick?
192
00:30:56,980 --> 00:31:01,540
If you get out of the water.
- In a moment.
193
00:31:02,340 --> 00:31:06,580
You saw our guns?
AR-15.
194
00:31:06,580 --> 00:31:13,780
They'll dig out 400 grams a day.
When we leave, we'll have 1 kilo each.
195
00:31:14,860 --> 00:31:20,220
We'll party in Belém!
- Can yo go to Brazil?
196
00:31:20,320 --> 00:31:24,980
Of course.
My friends, I have lots of them,
197
00:31:25,260 --> 00:31:32,380
in exchange for a favor, they'll manage
to keep me out of prison.
198
00:31:32,700 --> 00:31:36,100
But I pay to see.
199
00:31:37,500 --> 00:31:40,220
This is bullshit!
200
00:31:40,500 --> 00:31:45,940
I cross a river and I'm in French Guyana.
I cross back and I'm in Brazil.
201
00:31:46,220 --> 00:31:52,060
It means nothing to me.
The jungle is the jungle and I'm always home!
202
00:31:54,060 --> 00:32:00,260
When are you leaving?
- They missed the old man in Cayenne.
203
00:32:00,260 --> 00:32:03,860
I got one more job to do
before I can leave.
204
00:32:09,980 --> 00:32:14,260
Where's your father?
I've been looking for him.
205
00:32:14,260 --> 00:32:19,020
He left.
I thought you knew.
206
00:32:21,420 --> 00:32:28,940
He asked mom if he could sleep there
'cause he couldn't wait for you. She said yes.
207
00:32:29,940 --> 00:32:34,020
She said she'd love to see you.
- Ok.
208
00:32:34,990 --> 00:32:39,900
It's Antoine Serra. Speak after the tone.
- It's me.
209
00:32:40,740 --> 00:32:45,300
I must say I'm happy to get your voicemail.
210
00:32:46,100 --> 00:32:51,140
At least what I have to say
is gonna be recorded.
211
00:32:52,380 --> 00:32:56,520
Listen well, you miserable bastard...
212
00:32:57,060 --> 00:33:02,420
You think you're an adventurer
but you're just a filthy shopkeeper!
213
00:33:02,820 --> 00:33:06,940
A merchant who does business
shooting people!
214
00:33:07,220 --> 00:33:11,300
You have no friends, Antoine!
Only slaves!
215
00:33:11,300 --> 00:33:15,140
And you hurt the few ones who actually love you!
216
00:33:16,700 --> 00:33:22,100
But it doesn't matter because at this rate,
soon you won't be hurting anybody anymore.
217
00:33:22,460 --> 00:33:28,020
I hope you hear this
before ending up in a grave...
218
00:33:28,020 --> 00:33:33,060
...'cause it would be a shame
to die without knowing who you really are. Goodbye.
219
00:33:34,620 --> 00:33:38,260
Who was it?
- Nathalie.
220
00:33:41,080 --> 00:33:44,300
She said Louis is recovering.
221
00:34:08,940 --> 00:34:11,860
He really left just like that?
222
00:34:17,000 --> 00:34:19,780
Sorry, it's not funny.
223
00:34:21,660 --> 00:34:24,660
I'm happy about Louis though.
224
00:34:26,620 --> 00:34:29,660
I can't help but wonder...
225
00:34:29,770 --> 00:34:35,980
When you save a murderer, you think about his victims?
- Fuck it, I'm going to the hotel!
226
00:34:35,990 --> 00:34:40,300
Ok, I'm sorry... I'm a bit stressed.
227
00:34:40,780 --> 00:34:45,900
I didn't have a nice week myself.
They fired a gun at my daughter.
228
00:34:52,980 --> 00:34:57,140
I'd like you to stay, please.
229
00:35:04,380 --> 00:35:08,660
In your position... I'd laugh too.
230
00:35:10,260 --> 00:35:14,020
We got a complicated man, don't we?
231
00:35:28,660 --> 00:35:30,650
Give me your gun.
232
00:35:39,500 --> 00:35:43,540
Listen... we're gonna wait over there.
233
00:35:43,640 --> 00:35:47,380
At least two of them
will be left to watch the camp.
234
00:35:47,380 --> 00:35:51,900
When they arrive, wait for my signal.
Take.
235
00:35:54,620 --> 00:35:59,500
Shut out fear. If you're scared, they'll kill you.
- Ok.
236
00:37:28,340 --> 00:37:31,700
Where's Tomasinho?
- I don't know.
237
00:37:36,020 --> 00:37:38,580
Serra is alive.
238
00:37:39,340 --> 00:37:41,780
A cup of coffee, please.
239
00:37:48,460 --> 00:37:50,220
Thanks.
240
00:39:04,620 --> 00:39:09,180
Where's Silva?
- I don't know. Give us a hand.
241
00:39:09,700 --> 00:39:16,660
He said he'd come.
- I told you I don't know. He gave me money for you.
242
00:40:12,360 --> 00:40:16,500
It's Tomasinho's gun, let's go!
If they move, kill them.
243
00:40:16,650 --> 00:40:20,420
Everybody here!
Come on, move!
244
00:40:20,420 --> 00:40:24,740
Get over here, quick!
245
00:40:25,060 --> 00:40:29,780
Here... on your knees.
Move it!
246
00:40:35,100 --> 00:40:37,340
Don't shoot!
247
00:40:37,340 --> 00:40:41,380
How many? - Two.
- Reload your gun!
248
00:40:42,420 --> 00:40:46,900
Silva fucked us.
- Who cares... we take the gold and we're off.
249
00:40:46,900 --> 00:40:49,100
He can keep his camp.
250
00:40:49,100 --> 00:40:55,420
No... give me two minutes.
I draw them here and you fuck them.
251
00:41:21,260 --> 00:41:23,180
Get up.
252
00:41:23,780 --> 00:41:26,260
Get the fuck up!
253
00:41:29,860 --> 00:41:33,940
You son of a bitch keep watching them!
254
00:41:42,340 --> 00:41:48,020
Come here you son of a bitch!
Get up!
255
00:41:48,130 --> 00:41:51,180
Stand up, motherfucker!
256
00:41:51,180 --> 00:41:55,620
Move!
Move!
257
00:41:55,770 --> 00:42:01,180
Come on! Move it!
Faster!
258
00:42:02,180 --> 00:42:04,180
Faster!
259
00:42:09,500 --> 00:42:12,220
Move it I said!
260
00:42:37,430 --> 00:42:40,740
Where are they?
- I don't know!
261
00:42:40,740 --> 00:42:42,780
Watch my back!
262
00:43:04,300 --> 00:43:10,420
Hey, you hear me?
Show up, I'm here!
263
00:43:11,420 --> 00:43:17,420
I'm gonna have a party!
Won't you come to my barbecue?
264
00:43:17,700 --> 00:43:25,060
You have one minute to show up!
After that, I'll set him on fire!
265
00:43:25,740 --> 00:43:28,220
I'm here!
266
00:43:54,020 --> 00:43:57,380
Get out of my land or she's dead!
267
00:43:58,300 --> 00:44:02,140
Burn him, Tomasinho!
Kill them all!
268
00:44:02,380 --> 00:44:06,020
I'm gonna light him up.
- What did he say?
269
00:44:06,020 --> 00:44:12,300
He's gonna burn him.
- I don't give a shit, I was gonna kill him myself!
270
00:45:23,420 --> 00:45:26,540
Come on, Messala,
put down that gun.
271
00:45:26,540 --> 00:45:33,860
We're all friends here...
you're so young, are you trying to get killed?
272
00:45:33,860 --> 00:45:36,580
Don't do this...
- Shut up!
273
00:45:36,580 --> 00:45:42,740
In name of our old friendship, drop that gun.
You're gonna get killed this way.
274
00:45:42,740 --> 00:45:46,540
You'll get killed...
- Shut up!
275
00:48:21,540 --> 00:48:26,580
Saint-Elias police.
- Tomasinho is on the Oyapok, km 76.
276
00:48:26,580 --> 00:48:31,780
He's on a pirogue going downstream.
- Who is this?
277
00:49:04,100 --> 00:49:06,700
Come on, shoot!
278
00:50:21,900 --> 00:50:24,860
We gotta get it back going.
279
00:50:34,900 --> 00:50:38,700
Here, I'm gonna need you.
280
00:51:29,960 --> 00:51:34,460
You didn't get burned after all.
281
00:51:35,060 --> 00:51:38,420
Bio-diesel is not flammable.
282
00:51:40,100 --> 00:51:42,300
Even better.
283
00:51:44,980 --> 00:51:49,900
By the way... I found Sarah Bernhardt.
284
00:51:57,540 --> 00:52:00,540
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
21123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.